1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Translation & Subtitles by <font color="#ffff00">HiSHO 2k</font>

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,908
أين ستذهب هذا الأسبوع؟

3
00:00:08,943 --> 00:00:10,845
تامبا ، أعتقد

4
00:00:10,879 --> 00:00:14,854
سيليست في مون فيناس
ابحث عنها

5
00:00:14,888 --> 00:00:16,522
لديها مؤخرة رائعة

6
00:00:16,556 --> 00:00:18,391
ستجعلك تري النجوم

7
00:00:18,426 --> 00:00:20,929
ماذا لو أحببت مؤخرتك الرائعة؟

8
00:00:20,963 --> 00:00:23,101
مؤخرتي لن تكون في تامبا
ولكن سيليست هناك

9
00:00:23,136 --> 00:00:24,502
وعندما تأتيك الحكة

10
00:00:24,537 --> 00:00:26,404
أريد أن يكون لديك
شخص مثير ليهرش لك

11
00:00:26,439 --> 00:00:29,108
أنت تعتقدين أنني يجب
أن أضاجع وأنا مسافر

12
00:00:29,142 --> 00:00:31,812
أنت ضاجعتني وأنت مسافر، يا حبيبي

13
00:00:33,749 --> 00:00:36,718
تعتقدين أنني لا أستطيع ألا
أضاجع أحد لمدة يومين؟

14
00:00:36,753 --> 00:00:40,055
أستطيع بالطبع، يا عزيزتي

15
00:00:40,090 --> 00:00:41,056
حبيبي

16
00:00:41,091 --> 00:00:44,027
أعرفك

17
00:00:44,061 --> 00:00:45,862
أعرفك

18
00:00:45,896 --> 00:00:48,031
حسناً، ستصيحين كثيراً

19
00:00:48,065 --> 00:00:49,866
عند عودتي وأنا لم أضاجع أحد

20
00:00:49,900 --> 00:00:51,802
سيخرج ريش من مؤخرتك

21
00:00:51,836 --> 00:00:54,037
حقاً؟ -
حقا -

22
00:00:54,072 --> 00:00:55,373
نعم

23
00:00:55,407 --> 00:00:57,775
حسناً، لو عدت بهم

24
00:00:57,809 --> 00:00:59,645
سأستطيع مساعدتك

25
00:00:59,679 --> 00:01:00,880
كيف؟

26
00:01:00,914 --> 00:01:01,881
لا أدري

27
00:01:01,915 --> 00:01:04,318
بهذا

28
00:01:04,352 --> 00:01:05,821
عارية الظهر

29
00:01:05,855 --> 00:01:07,723
عارية؟

30
00:01:13,149 --> 00:01:15,749
<font color="#00ff00"> الحلقة السابعة</font>

31
00:01:15,770 --> 00:01:17,972
كان الصيف بعد السنة السابعة

32
00:01:18,006 --> 00:01:21,142
وتوقفت عن الأكل تماماً

33
00:01:21,177 --> 00:01:23,845
بدأت تفقد وزنها
كان شيئاً حزيناً

34
00:01:23,880 --> 00:01:25,147
أنتم تتحدثون عن الأنظمة
الغذائية مجدداً يا بدناء؟

35
00:01:25,181 --> 00:01:26,948
جيني، آسف هل تمانعين؟

36
00:01:26,983 --> 00:01:29,919
كلايد، استمر -
شكراً، دوج -

37
00:01:29,953 --> 00:01:31,787
كانت تضيع كل وقتها
فقدت شعرها

38
00:01:31,822 --> 00:01:33,322
لم أستطع حتي المشاهدة

39
00:01:33,357 --> 00:01:35,625
حدث هذا لفتاة في طابقي
بوليميا

40
00:01:35,659 --> 00:01:37,427
جيني، حساسية قليلة

41
00:01:37,461 --> 00:01:39,428
كلايد في وسط قصة شخصية جداً عن

42
00:01:39,463 --> 00:01:41,164
كوكو -
كوكو -

43
00:01:41,198 --> 00:01:42,633
من كوكو؟ جدتك؟

44
00:01:42,667 --> 00:01:44,936
كلبتي
سأنهي سريعاً

45
00:01:44,970 --> 00:01:45,350
آسفة

46
00:01:45,351 --> 00:01:46,872
مازلت أتذكر، اليوم السابق

47
00:01:46,906 --> 00:01:48,808
لدخولي المرحلة الثامنة

48
00:01:48,843 --> 00:01:52,146
نمت بجوار كوكو في غرفة الغسيل

49
00:01:52,180 --> 00:01:54,349
أتذكر الحرارة تنبعث من جسدها الدافئ

50
00:01:54,383 --> 00:01:56,352
وعانقتني

51
00:01:56,386 --> 00:01:59,822
نمت علي صوت أنفاسها

52
00:01:59,857 --> 00:02:02,626
وعندما استيقظت، كانت قد ماتت

53
00:02:02,660 --> 00:02:04,395
يا الهي -
لا -

54
00:02:04,429 --> 00:02:05,830
أنا آسف لحدوث ذلك -
كوكو!! -

55
00:02:05,864 --> 00:02:08,734
نعم، ماعدا أن كل هذا لم يحدث

56
00:02:08,768 --> 00:02:11,538
ماذا؟

57
00:02:11,572 --> 00:02:14,375
وهذا يا أصدقائي سبب
نجاحي الدائم

58
00:02:14,409 --> 00:02:16,878
في مضاجعة السيدات

59
00:02:16,912 --> 00:02:18,479
تحتاج لكلمة "سيدة" مع هذا؟

60
00:02:18,514 --> 00:02:20,248
لقد شاهدتم قصة كوكو للتو

61
00:02:20,283 --> 00:02:22,918
هذه قصتي المضمونة -
فاتحة الأرجل -

62
00:02:22,953 --> 00:02:24,086
هدفي في مرماها

63
00:02:24,121 --> 00:02:26,055
لا تشجعه

64
00:02:26,090 --> 00:02:27,324
نحن سنخرج من هنا يا شباب
حسناً؟

65
00:02:27,358 --> 00:02:28,892
تامبا ألغيت، واشنطن بدأت

66
00:02:28,927 --> 00:02:31,095
ما العمل الجديد؟ -
نوفاكس للأدوية -

67
00:02:31,130 --> 00:02:33,365
طلبنا تحديداً من مدير التسويق

68
00:02:33,399 --> 00:02:35,567
لماذا؟ -
لا يهم -

69
00:02:35,601 --> 00:02:38,437
بريندا صديقة جيدة
ومثيرة جداً لي

70
00:02:38,471 --> 00:02:40,239
وعندما تنادي، نأتي يا جيني

71
00:02:47,381 --> 00:02:49,081
أهلا.. مارتي

72
00:02:49,116 --> 00:02:52,085
اسمع، أنا.. أريدك أن تعلم

73
00:02:52,119 --> 00:02:54,554
أيا ما سيحدث مع
مترو كابيتال

74
00:02:54,588 --> 00:02:56,556
لديك دعمي الكامل

75
00:02:56,590 --> 00:02:58,558
شكراً -
أعني ذلك -

76
00:02:58,592 --> 00:03:00,395
كنت معلم عظيم لي

77
00:03:00,396 --> 00:03:01,562
لست بمعلمك

78
00:03:01,596 --> 00:03:04,866
ربما ليس رسمياً ولكن

79
00:03:04,901 --> 00:03:06,134
تعلم، لم أخبرك بهذا من قبل

80
00:03:06,169 --> 00:03:09,638
ولكن الشركة في البداية
عينتني مع مايكل جيمبيل

81
00:03:09,673 --> 00:03:11,808
ماذا؟ -
أعلم ، صحيح؟ -

82
00:03:11,842 --> 00:03:13,477
تكلم عن زوج غير متكافئ

83
00:03:13,511 --> 00:03:14,564
زيت و ماء

84
00:03:14,565 --> 00:03:17,648
بالضبط، ليس مثلنا
ثمرة في شجرتها

85
00:03:17,682 --> 00:03:20,551
أنت و أنا.. نكمل لبعضنا
...

86
00:03:20,586 --> 00:03:21,886
الجمل

87
00:03:21,920 --> 00:03:23,154
أتعلم، بصرف النظر
فقط.. أعتقد

88
00:03:23,189 --> 00:03:26,392
أعتقد أنني وأنت أقمنا

89
00:03:26,426 --> 00:03:28,185
علاقة معلم وتلميذه

90
00:03:28,186 --> 00:03:29,095
لا لم نفعل

91
00:03:29,130 --> 00:03:33,100
حسناً، علي أي حال
دوج جوجنهايم معك

92
00:03:33,134 --> 00:03:34,334
أنا مرتاح للغاية

93
00:03:34,369 --> 00:03:38,438
<i> سنهبط الآن في واشنطن العاصمة</i>

94
00:03:38,473 --> 00:03:40,174
<i> درجة الحرارة 52 والجو مشمس</i>

95
00:03:42,343 --> 00:03:44,244
<i>أري أنكم ستقيمون</i>

96
00:03:44,279 --> 00:03:46,113
ثلاث ليالي معنا
سيد. جوجنهايم

97
00:03:46,147 --> 00:03:47,581
نعم، صحيح
كلنا

98
00:03:47,615 --> 00:03:50,417
آسفة، هل تقرب لعائلة جوجنهايم؟

99
00:03:50,452 --> 00:03:53,988
فقط، أنا أدرس الأدب في جامعة جورج واشنطن -
فهمت -

100
00:03:54,022 --> 00:03:55,957
لا... حسناً، لا أحب الحديث
حول هذا الموضوع كثيراً

101
00:03:55,991 --> 00:03:57,758
إذن لا تتحدث عنه

102
00:03:57,793 --> 00:03:59,760
سآخذ الكلام من هنا
لا يقرب لأي شخص

103
00:03:59,794 --> 00:04:02,496
ما هذا؟ اسمك بريتني؟

104
00:04:02,530 --> 00:04:04,631
آسف، للمقاطعة
والدتي

105
00:04:04,666 --> 00:04:05,799
قريبة من بعيد -
توقف لثانية -

106
00:04:05,833 --> 00:04:08,268
بالأمانة، ثانية واحدة -
حسناً -

107
00:04:08,302 --> 00:04:09,535
هذا اسم جميل

108
00:04:09,570 --> 00:04:10,837
فعلا -
إنه ايطالي يعني -

109
00:04:10,871 --> 00:04:12,271
"المرأة ذات الوجه الجميل"

110
00:04:12,305 --> 00:04:13,605
لا أعتقد ذلك

111
00:04:13,640 --> 00:04:15,641
أعتقد أنه يجب أن يكون كذلك -
بالتأكيد لا، مع ذلك -

112
00:04:15,675 --> 00:04:17,542
هذا سيكون

113
00:04:17,577 --> 00:04:18,777
خطأ مرة أخري

114
00:04:18,811 --> 00:04:20,345
هيا، فقط لثانية واحدة

115
00:04:20,379 --> 00:04:21,713
هل لديكي أرقام هواتفنا معك؟

116
00:04:21,747 --> 00:04:25,071
بريتني، لو أمكنني. بريتني
في الحقيقة، لاتينية وتعني "من بريطانيا

117
00:04:25,072 --> 00:04:27,186
دوج، لم لا تتوقف عن
اختراع المعاني لثانية؟

118
00:04:27,220 --> 00:04:29,155
أنا لا أخترع -
توقف لثانية -

119
00:04:29,189 --> 00:04:31,624
تخصصت في اللغويات -
أنت لم تتخصص في أي -

120
00:04:31,658 --> 00:04:34,894
<i> نوفاكس تصارع فايزر علي
تطوير أدوية جديدة</i>

121
00:04:34,928 --> 00:04:35,815
ولكن قبل أن نبدأ

122
00:04:35,816 --> 00:04:38,565
أعلم أن جالويزر يقومون بالاستشارة
من أجل فايزر

123
00:04:38,599 --> 00:04:40,133
هذا لن يتداخل مطلقا

124
00:04:40,168 --> 00:04:42,069
تود والتون
المحاسب المسئول عن هذه المجموعة

125
00:04:42,103 --> 00:04:43,470
ولكنه قسم آخر كليا

126
00:04:43,471 --> 00:04:44,171
نحن بخير -
عظيم -

127
00:04:44,205 --> 00:04:45,839
هل سمعتم ب السيبازين؟

128
00:04:45,874 --> 00:04:48,175
من لم يسمع؟
إنه فقط أقوي

129
00:04:48,209 --> 00:04:50,510
وأنجح مضاد للاكتئاب في السوق

130
00:04:50,545 --> 00:04:53,480
وأيضاً الأكثر مبيعاً لشركة نوفاكس، أعتقد

131
00:04:53,514 --> 00:04:57,150
قمت بأبحاثي في الطائرة -
حسناً، الدراسات الطبية مؤخراً -

132
00:04:57,185 --> 00:04:59,552
كشفت أنه يساعد أيضا
في علاج حبوب الشباب

133
00:04:59,587 --> 00:05:02,255
حسناً، هذا عظيم لكل الأطفال المليئين بالحبوب

134
00:05:02,289 --> 00:05:04,925
ولكننا مستشارين، لسنا علماء
ما الموضوع؟

135
00:05:04,959 --> 00:05:07,394
هذه خطة تسويقية أقمها فريقي

136
00:05:07,428 --> 00:05:09,262
نعتقد أننا يمكن زيادة العائد

137
00:05:09,296 --> 00:05:11,865
بمقدار 30% للشركة

138
00:05:11,899 --> 00:05:13,532
فأنتم تريدوننا

139
00:05:13,567 --> 00:05:15,268
لتأكيد خطتك العبقرية؟

140
00:05:15,302 --> 00:05:17,070
لا، أريدك أن تضعها

141
00:05:17,104 --> 00:05:19,272
وضع التحليل الدقيق
المعروف عن جالويزر

142
00:05:19,306 --> 00:05:21,007
ومن ثم التأكيد عليها

143
00:05:21,041 --> 00:05:22,675
ومن ثم التأكيد عليها

144
00:05:24,877 --> 00:05:26,578
المدير التنفيذي شخص عنيد لعين
حسناً؟

145
00:05:26,613 --> 00:05:28,581
إذا لم يعطي هذا الضوء الأخضر
سأطرد

146
00:05:28,615 --> 00:05:29,649
ولو طردت

147
00:05:29,650 --> 00:05:31,718
بريندا، كل شئ بخير
سنحتوي الأمر

148
00:05:31,752 --> 00:05:34,254
مازلت أمارس الرياضة

149
00:05:34,288 --> 00:05:37,724
ومؤخرتي.. كالتيتانيوم
-معدن قوي-

150
00:05:37,759 --> 00:05:38,959
نعم، لقد تفحصتها

151
00:05:38,993 --> 00:05:42,528
حسناً، ربما لو أنت محظوظ
سأدعك تضربها الليلة بعد العشاء

152
00:05:45,298 --> 00:05:46,565
أراك في السابعة؟

153
00:05:46,599 --> 00:05:50,269
عظيم -
عظيم -

154
00:05:54,807 --> 00:05:55,807
كينزلي؟

155
00:05:57,844 --> 00:05:59,311
لقد تألمت

156
00:05:59,345 --> 00:06:00,879
إنها هنا من أجل تعاقد آخر

157
00:06:00,913 --> 00:06:02,614
هذا لن يكون مشكلة
أليس كذلك؟

158
00:06:02,648 --> 00:06:05,317
لا أعتقد

159
00:06:05,351 --> 00:06:06,718
رائع

160
00:06:07,853 --> 00:06:09,587
اللعنة

161
00:06:09,621 --> 00:06:11,923
أحب رؤيتك مع صديقاتك

162
00:06:11,957 --> 00:06:14,058
ماذا تفعلين هنا؟
أتتجسسين علي؟

163
00:06:14,092 --> 00:06:15,425
لا

164
00:06:15,460 --> 00:06:17,594
أحاسبهم لساعات اضافية

165
00:06:17,629 --> 00:06:18,796
فوق رقمي السنوي

166
00:06:18,830 --> 00:06:21,498
فوق... هرائك

167
00:06:21,532 --> 00:06:22,933
حقاً؟

168
00:06:22,967 --> 00:06:24,901
لدي 5 دقائق

169
00:06:24,936 --> 00:06:26,970
بعض الحركات ومفتاح
الحمام الرئيسي

170
00:06:27,004 --> 00:06:30,273
انتظري، ثانية.. حسنا؟

171
00:06:33,009 --> 00:06:34,710
سأجدك

172
00:06:36,646 --> 00:06:38,848
كل ما نحتاج فعله هو
مقارنة رقم بريندا

173
00:06:39,151 --> 00:06:41,120
وبعض الهندسة للقيمة
يدوي يدوي يدوي

174
00:06:41,154 --> 00:06:43,022
العناية الواجبة

175
00:06:43,056 --> 00:06:45,224
لا أدري، ربما مضاجعتها
ووضع بعض التحليلات لتوضيح الفارق

176
00:06:45,259 --> 00:06:47,894
نصمم عرض يدعم
اتجاهات البيع و

177
00:06:47,928 --> 00:06:51,131
نحاسب نوفاكس علي التعاقد ككل

178
00:06:51,166 --> 00:06:53,500
بنسبة 100% ؟

179
00:06:54,669 --> 00:06:56,170
القدرة علي تسديد الفاتورة

180
00:06:56,205 --> 00:06:58,540
المقياس التي يثبت به المستشارون

181
00:06:58,574 --> 00:06:59,874
قيمتهم للشركة

182
00:06:59,909 --> 00:07:01,409
يقاس بنسب مئوية

183
00:07:01,443 --> 00:07:03,744
الوقت التي تحاسب فيه عميل

184
00:07:03,778 --> 00:07:05,545
نسبة عالية تعني عدم ضياع وقت

185
00:07:05,580 --> 00:07:08,582
النسبة الكاملة هي الجنون

186
00:07:08,616 --> 00:07:11,083
ولأن هذا ظرف طارئ

187
00:07:11,118 --> 00:07:12,418
يضاعف الرسوم

188
00:07:12,452 --> 00:07:15,387
وهذا هو شأن الأساطير

189
00:07:15,422 --> 00:07:18,157
هذا رائع

190
00:07:18,191 --> 00:07:21,059
دعنا لا ننسي ماهية التعاقد

191
00:07:21,094 --> 00:07:23,395
سأقوم بتحقيق الهدف
السنوي الأعلي

192
00:07:23,429 --> 00:07:25,197
الكأس المقدسة

193
00:07:25,231 --> 00:07:28,099
ثلاث شهور مبكرة عن الجدول

194
00:07:28,134 --> 00:07:30,502
وعندما يحقق الوالد الرقم؟
ماذا يحدث للأطفال؟

195
00:07:30,536 --> 00:07:31,704
سأجيب أنا

196
00:07:31,738 --> 00:07:33,839
سنحصل علي الدعم المالي؟ -
خطأ -

197
00:07:33,874 --> 00:07:35,608
سنحقق أرقامنا

198
00:07:35,642 --> 00:07:40,245
ونحصل علي الحصانة الذهبية
في هذا الدمج.. غير قابل للمس

199
00:07:40,280 --> 00:07:41,513
حسنا، تعلمون، بما أننا
لا نحتاج تحليل بياني

200
00:07:41,548 --> 00:07:43,181
ماذا لو قام دوج جوجنهايم بكتابة

201
00:07:43,216 --> 00:07:44,201
نموذج للنتائج والأسباب.. هل تسمعني؟

202
00:07:44,202 --> 00:07:45,116
لا.. لا .. توقف

203
00:07:45,151 --> 00:07:47,452
أملك هذا العمل
سأقوم به، إنه لي

204
00:07:47,486 --> 00:07:49,187
ولكن أري أنه مفهوم

205
00:07:49,222 --> 00:07:50,922
لقد قمت بجمع البيانات الأولية
علي الطائرة

206
00:07:50,957 --> 00:07:52,290
دوج لا يفكر
دوج يدمر الأرقام

207
00:07:52,324 --> 00:07:53,958
أبني نماذج، هذه وظيفتي

208
00:07:53,992 --> 00:07:55,760
هذا عملي، سأقوم به

209
00:07:55,794 --> 00:07:56,488
أنا بخير-

210
00:07:56,489 --> 00:07:57,874
أقول فقط أنه أنا
من سيقوم به

211
00:07:57,875 --> 00:07:58,896
كلايد، كلايد.. هذه نزهة

212
00:07:58,930 --> 00:08:02,099
اتركهها لدوج -
أمرك -

213
00:08:06,572 --> 00:08:08,107
203.

214
00:08:08,141 --> 00:08:09,976
سأقابلك هناك إذن، أعتقد

215
00:08:10,010 --> 00:08:11,477
نحتاج فريق نظافة هنا

216
00:08:11,511 --> 00:08:13,078
حقيقة -
أنت ظريف -

217
00:08:13,113 --> 00:08:14,880
لا، عن اليد

218
00:08:14,915 --> 00:08:16,649
نمو اليد

219
00:08:16,683 --> 00:08:18,451
بأمانة، عند رؤيتها أول مرة
أصبت بنزيف أنفي

220
00:08:18,485 --> 00:08:20,153
أحب معرفة رأي الناس بأمانة

221
00:08:20,154 --> 00:08:20,619
بالطبع

222
00:08:20,654 --> 00:08:22,755
أقصد، الشكل مهم بالنسبة للفن وكل شئ
بعد اذنك

223
00:08:22,789 --> 00:08:24,056
هل .. أساعدك؟

224
00:08:24,090 --> 00:08:25,290
أعرف طريقي حول الجاكيت

225
00:08:25,324 --> 00:08:26,958
فعلا؟

226
00:08:26,993 --> 00:08:28,627
لقد قلت الكثير

227
00:08:36,001 --> 00:08:37,769
<i>أربع زجاجات صغيرة، مارتي</i>

228
00:08:37,803 --> 00:08:42,640
اثنان لك واثنان لي

229
00:08:44,777 --> 00:08:46,245
الآن وقد تقدمنا

230
00:08:46,279 --> 00:08:49,081
لمشاريب غريبة
في غرفة مديري

231
00:08:49,116 --> 00:08:50,917
شكرا لدعوتك لي علي العشاء

232
00:08:50,951 --> 00:08:52,252
سأذهب الآن مارتي

233
00:08:52,286 --> 00:08:53,587
وأبدأ العمل علي التصميم

234
00:08:53,621 --> 00:08:55,088
لا..لا .. لا.. لا
أنتي بخير

235
00:08:55,123 --> 00:08:56,490
سنحصل علي..
ابقي

236
00:08:56,524 --> 00:08:56,944
حسنا

237
00:08:56,945 --> 00:08:58,626
خذي مشروب ليلي. تفضلي

238
00:08:58,660 --> 00:08:59,960
هذا جيد.. ابقي

239
00:08:59,995 --> 00:09:02,529
هل الجو حار هنا؟ أم أنا فقط؟

240
00:09:05,365 --> 00:09:06,599
أهلا

241
00:09:06,633 --> 00:09:08,033
بريندا
عداءة ماراثون

242
00:09:09,402 --> 00:09:10,610
مثير -
نعم -

243
00:09:10,611 --> 00:09:13,373
زمني الأفضل 3 ساعات و42 دقيقة

244
00:09:13,407 --> 00:09:16,375
تقريبا نفس زمن مارتي وأنا قمنا..

245
00:09:20,347 --> 00:09:21,681
تقريبا

246
00:09:21,716 --> 00:09:23,985
هذا الرجل
لا يشبع

247
00:09:24,019 --> 00:09:26,455
نعم -
جميل لك -

248
00:09:26,489 --> 00:09:28,957
حقيقة أننا كنا نحك ظهور بعضنا حرفياً

249
00:09:28,991 --> 00:09:30,825
كان مكافأة
مكافأة أنا

250
00:09:30,860 --> 00:09:33,061
أتمني الحصول عليها الليلة

251
00:09:33,095 --> 00:09:35,864
نعم، عن هذا
ترين.. انا فقط

252
00:09:35,899 --> 00:09:39,235
لدي هذا الالتهاب في المجاري البولية

253
00:09:39,269 --> 00:09:40,904
و.. إنه حقا

254
00:09:40,938 --> 00:09:43,139
يبعدني عن الممارسة

255
00:09:44,675 --> 00:09:46,876
حسناً، سأضاجع أحدهم الليلة

256
00:09:54,417 --> 00:09:56,584
لن أضاجع هذه العاهرة اللعينة

257
00:09:56,619 --> 00:09:57,079
ششش

258
00:09:57,080 --> 00:09:58,920
هذا ليس من متطلبات وظيفتي

259
00:09:58,954 --> 00:10:00,588
في التعريف الأوسع لوظيفتك، يوجد

260
00:10:00,623 --> 00:10:03,425
وظيفتنا أن نسعد العميل، بصرف النظر

261
00:10:03,459 --> 00:10:04,693
فلتضاجعها أنت

262
00:10:04,727 --> 00:10:05,928
لا

263
00:10:05,962 --> 00:10:07,663
لماذا؟

264
00:10:08,932 --> 00:10:10,232
أنت تضاجع كل شئ، مارتي

265
00:10:10,267 --> 00:10:11,500
أعلم هذا

266
00:10:11,535 --> 00:10:12,902
هذا موقف مثالي لك

267
00:10:12,936 --> 00:10:14,670
لا يوجد عواقب
أو مشاكل متعلقة

268
00:10:14,705 --> 00:10:16,115
لن يحدث هذا؟ حسناً؟

269
00:10:16,116 --> 00:10:18,108
انسي هذا الأمر.. أنا

270
00:10:18,142 --> 00:10:19,576
انتظر

271
00:10:19,610 --> 00:10:21,445
هل لديك صديقة؟

272
00:10:21,479 --> 00:10:22,879
لا

273
00:10:22,914 --> 00:10:24,180
لا

274
00:10:24,215 --> 00:10:25,715
أنت.. لديك
صديقة

275
00:10:27,218 --> 00:10:28,452
من يمكن أن يواعدك؟

276
00:10:28,486 --> 00:10:31,188
اسمعيني
يجب علينا

277
00:10:31,222 --> 00:10:32,856
أن نحصل علي التعاقد

278
00:10:32,891 --> 00:10:34,425
هل تسمعين ما أقول؟

279
00:10:34,459 --> 00:10:35,860
لو تم الدمج

280
00:10:35,894 --> 00:10:37,728
ولم نغلق نحن الصفقة

281
00:10:37,763 --> 00:10:40,564
لن يكون هناك وظيفة نعود إليها

282
00:10:40,599 --> 00:10:41,965
هل الأمر بهذا السوء؟

283
00:10:42,000 --> 00:10:43,700
نعم بهذا السوء

284
00:10:43,735 --> 00:10:45,569
تبا -
اسمعي -

285
00:10:47,104 --> 00:10:49,139
ربما لديهم ألعاب جنسية
في متجر الهدايا

286
00:10:49,173 --> 00:10:50,807
خنزير

287
00:10:52,109 --> 00:10:54,109
برين، سأذهب أنا

288
00:10:54,144 --> 00:10:56,979
قبل مرض كوكو
كان فقط

289
00:10:57,013 --> 00:10:58,547
ألطف ما يمكن

290
00:10:58,581 --> 00:11:01,650
كان أسود وأبيض وشعره مجعد

291
00:11:01,685 --> 00:11:03,152
مازلت أشعر بوزن

292
00:11:03,186 --> 00:11:05,922
جسمه الضئيل وهو ينام
علي حجري

293
00:11:05,956 --> 00:11:09,425
يحدق بي بعينيه
الصغيرة المصابة بالسرطان

294
00:11:09,460 --> 00:11:11,428
لا أعلم

295
00:11:11,462 --> 00:11:15,132
أحيانا، أفتقد كوكو كثيراً

296
00:11:15,166 --> 00:11:15,753
نعم

297
00:11:15,754 --> 00:11:18,102
كوكو كانت أنثي
أيها الأحمق

298
00:11:18,136 --> 00:11:20,338
كان هذا الكلب
يعني كل شئ بالنسبة لي

299
00:11:20,372 --> 00:11:22,073
أي كلب؟
كوكو كان ملكي

300
00:11:22,107 --> 00:11:24,575
أنت تملك أي حيوان مزيف

301
00:11:24,610 --> 00:11:26,743
لقد اخترعت هذا الكلب كي تضاجعها

302
00:11:26,778 --> 00:11:28,612
هذا غباء
قصة لعينة يا رجل

303
00:11:28,646 --> 00:11:30,947
غبية لدرجة سرقتها؟

304
00:11:30,981 --> 00:11:32,915
كأنك كنت ستستخدمها

305
00:11:32,949 --> 00:11:35,818
كنت، لدي موعد مع بريتني غداً

306
00:11:35,852 --> 00:11:37,920
حقا؟

307
00:11:37,954 --> 00:11:39,788
آسفة

308
00:11:44,295 --> 00:11:46,930
فقط ثانيتين

309
00:11:48,733 --> 00:11:50,634
سأضع فيلم
اباحي

310
00:11:53,472 --> 00:11:58,110
مارتي أخبرني كيف تحبين الجنس

311
00:11:59,546 --> 00:12:02,281
هل أنتي بخير في الداخل؟

312
00:12:02,316 --> 00:12:04,950
نعم، أعتقد..
أكلت فقط

313
00:12:04,985 --> 00:12:06,852
بعض الجمبري السئ في العشاء

314
00:12:08,155 --> 00:12:10,022
هذا لا يزعجني

315
00:12:14,195 --> 00:12:15,629
الآن، ظهرك لابد أن يكون مستقيما
كنوع من..

316
00:12:15,663 --> 00:12:17,297
ذراعيك هكذا.. -
هذا أفضل -

317
00:12:17,331 --> 00:12:17,671
حسنا

318
00:12:17,672 --> 00:12:19,032
وانحني من الوسط
فوق.. واستدر

319
00:12:19,066 --> 00:12:21,368
لأسفل.. واجعل الذراع اليسري
خلف الكرة

320
00:12:21,403 --> 00:12:21,757
حسنا

321
00:12:21,758 --> 00:12:23,171
والآن أنت في وضع جيد

322
00:12:23,205 --> 00:12:24,872
ومن هنا.. أنت فقط.. تطلق

323
00:12:24,907 --> 00:12:26,307
حسناً -
كيف تشعر؟ -

324
00:12:26,341 --> 00:12:28,243
مارتي. هيا، يا رجل
لا أستطيع الشعور بأصابعي

325
00:12:28,277 --> 00:12:29,911
أريد التبول -
هيا -

326
00:12:29,946 --> 00:12:31,680
هل تريدون الذهاب للسجن؟
هل تريدون أنتم... ؟

327
00:12:31,714 --> 00:12:33,149
أتدري ماذا؟ أيها الضابط
خذهم للسجن

328
00:12:33,183 --> 00:12:34,550
لا -
لا ، لا أريد الذهاب للسجن -

329
00:12:34,584 --> 00:12:36,986
إذن اخرسوا -
نعم، اخرسوا -

330
00:12:37,020 --> 00:12:38,921
حسنا -
الهي -

331
00:12:40,424 --> 00:12:43,326
لقد حطمت نظارتي

332
00:12:47,932 --> 00:12:50,601
ستمتنع عن الحديث معي؟

333
00:12:50,635 --> 00:12:52,169
هذا يناسبني

334
00:12:52,203 --> 00:12:53,403
يا الهي

335
00:12:53,438 --> 00:12:54,671
هل تريد الصمت
أمرك

336
00:12:54,706 --> 00:12:55,939
أنا مثل راهب مخلص

337
00:12:55,974 --> 00:12:57,407
لن أنطق بكلمة

338
00:12:57,442 --> 00:13:00,978
وأنت فقط لن تتحدث معي
لباقي حياتك؟ لا بأس

339
00:13:01,927 --> 00:13:03,561
دوج، أنا أصمم تقييمات التأثير

340
00:13:03,596 --> 00:13:05,430
أصنع النموذج القياسي
هذا عملي

341
00:13:05,465 --> 00:13:07,299
لماذا تسرقه مني؟

342
00:13:07,333 --> 00:13:08,681
من المفترض أننا إخوة

343
00:13:08,682 --> 00:13:10,291
من المفترض أن نعتني ببعض

344
00:13:10,292 --> 00:13:11,302
هل تتذكر هذا؟

345
00:13:11,581 --> 00:13:12,820
ماذا؟

346
00:13:12,821 --> 00:13:15,588
عم تتحدث؟

347
00:13:15,621 --> 00:13:18,846
أتعتقد أنني لا أري كل
نفاقك اللعين لمعلمك كل يوم؟

348
00:13:18,847 --> 00:13:19,652
ماذا؟

349
00:13:19,686 --> 00:13:20,841
ماذا تقصد؟ ماذا؟
مع مارتي

350
00:13:20,842 --> 00:13:22,488
سأتولي التقارير لك
سأجمع البيانات لك

351
00:13:22,481 --> 00:13:24,515
أريد مص قضيبك -
مارتي معلمي -

352
00:13:24,549 --> 00:13:26,316
لا، دوج
ليس معلمك

353
00:13:31,089 --> 00:13:33,490
ماذا يهم بصرف النظر، صح؟

354
00:13:33,524 --> 00:13:34,958
كلنا سنعمل

355
00:13:34,993 --> 00:13:36,427
لنوربرت الأحمق اللعين
بعد دقيقتين

356
00:13:39,865 --> 00:13:41,666
يا الهي
هذا هو السبب؟

357
00:13:41,700 --> 00:13:43,301
أنت غاضب بشأن الدمج؟

358
00:13:43,335 --> 00:13:44,736
وأنت لست كذلك؟

359
00:13:44,770 --> 00:13:46,137
يجب عليك

360
00:13:46,172 --> 00:13:47,639
سأعطيك بطاقتي

361
00:13:47,673 --> 00:13:49,174
سأصلك بالمدير الرئيسي

362
00:13:49,209 --> 00:13:50,756
في ملعب الجولف
ليعطيك جولة جيدة

363
00:13:50,757 --> 00:13:51,143
اصمت

364
00:13:51,177 --> 00:13:52,411
علي حسابي بالقطع
يا الهي -

365
00:13:52,445 --> 00:13:54,013
شكرا جزيلا -
شكرا لك أيها الضابط -

366
00:13:54,047 --> 00:13:55,681
حسناً، ليلة سعيدة -
لك أيضاً -

367
00:13:55,715 --> 00:13:56,916
أيها الحمقي

368
00:13:56,950 --> 00:13:57,481
نحن؟ -
نعم -

369
00:13:57,482 --> 00:13:58,484
هو بدأ

370
00:13:58,518 --> 00:14:00,973
رجال بيض مكبلين
هذا ليس من المفترض حدوثه أصلا

371
00:14:00,974 --> 00:14:01,587
هيا

372
00:14:01,621 --> 00:14:02,888
حسنا

373
00:14:05,192 --> 00:14:06,725
حسنا

374
00:14:06,760 --> 00:14:09,428
أعتقد أنني سأتصل بمارتي

375
00:14:09,462 --> 00:14:12,865
لا .. لا .. حبيبتي.. أنا آه..
سأخرج حالا

376
00:14:14,133 --> 00:14:15,900
وسأجعلك

377
00:14:15,935 --> 00:14:20,538
تشعرين بالسعادة

378
00:14:31,150 --> 00:14:33,718
أنتي جميلة فعلا

379
00:14:35,554 --> 00:14:39,891
وسأضاجعك بقوة هذه الليلة

380
00:14:39,925 --> 00:14:42,259
أنا متشوقة

381
00:14:42,294 --> 00:14:43,928
فعلا؟ -
نعم -

382
00:14:43,962 --> 00:14:45,863
حسناً

383
00:14:52,771 --> 00:14:55,006
لنبدأ

384
00:15:03,483 --> 00:15:05,150
مرحباً، أيها الرجل الصغير

385
00:15:05,184 --> 00:15:06,718
ماذا تريد أن تأكل؟

386
00:15:06,752 --> 00:15:08,153
اسمي روسكو

387
00:15:08,187 --> 00:15:10,155
وجدي هو من يصنع لي الافطار

388
00:15:10,189 --> 00:15:12,791
أين هو؟

389
00:15:19,197 --> 00:15:20,430
جدي

390
00:15:20,465 --> 00:15:21,899
ماذا هناك؟

391
00:15:23,268 --> 00:15:25,436
تفضل -
شكراً -

392
00:15:27,639 --> 00:15:29,640
هل أنت متأكد أنك بخير؟

393
00:15:29,675 --> 00:15:32,711
أنا بخير، لقد وقعت فقط

394
00:15:35,114 --> 00:15:36,948
أعتقد أنه يجب أن تذهب للمستشفي

395
00:15:36,983 --> 00:15:38,750
هذا كلام فارغ

396
00:15:38,785 --> 00:15:40,352
لا، كل شئ بخير

397
00:15:40,386 --> 00:15:42,153
أبريل ستأخذك للمدرسة

398
00:15:42,188 --> 00:15:44,355
نعم.. سأفعل

399
00:15:44,390 --> 00:15:45,757
ولكني أعدك أني سأعود فوراً

400
00:15:45,791 --> 00:15:47,025
وأبقي معه؟ حسناً؟

401
00:15:50,229 --> 00:15:52,496
حسناً

402
00:15:52,531 --> 00:15:53,563
لن نعرف أصلا
نحن كسحرة

403
00:15:53,564 --> 00:15:54,331
لن ننجح هكذا

404
00:15:54,366 --> 00:15:55,933
انتظروا. . هاي
سننجح

405
00:15:55,968 --> 00:15:56,315
لا..

406
00:15:56,316 --> 00:15:57,268
هل يحتاج أحدكم لتغيير حفاضة؟

407
00:15:57,302 --> 00:15:58,869
أسمعكم من الخارج

408
00:15:58,904 --> 00:16:00,304
بالراحة.. ماذا حدث؟

409
00:16:00,338 --> 00:16:02,439
كنت أراجع البيانات ووجدت

410
00:16:02,473 --> 00:16:03,123
أن كل شئ جميل

411
00:16:03,124 --> 00:16:04,541
كل شئ رائع -
نستحق علامة كاملة -

412
00:16:04,576 --> 00:16:05,709
هل تصمتا أنتما الاثنين؟ من فضلكما؟

413
00:16:05,743 --> 00:16:07,677
ماذا؟ -
خلل -

414
00:16:07,712 --> 00:16:11,581
بعض الاختبارات من نوفاكس
لم تكن بالايجابية المطلوبة

415
00:16:11,582 --> 00:16:15,284
أضرار جانبية شديدة علي المراهقين
تشمل ولا تحدد

416
00:16:15,318 --> 00:16:18,654
صداع نفسي، اكتئاب وميل للانتحار

417
00:16:18,688 --> 00:16:20,822
مريح أن بريندا نست أن تضمن
هذه النتائج

418
00:16:20,856 --> 00:16:22,156
في دراستها -
أو، جيني -

419
00:16:22,191 --> 00:16:23,624
هل تعتقد أن هذا بسبب

420
00:16:23,659 --> 00:16:25,193
أنكي مازلتي غاضبة بشأن

421
00:16:25,227 --> 00:16:27,228
أو هذه الطريقة؟ -
هل ممكن .. ؟ -

422
00:16:27,263 --> 00:16:29,230
هل ممكن أن نكون بالغين لثانية؟

423
00:16:29,265 --> 00:16:31,166
لا نستطيع دعم مخطط بريندا

424
00:16:31,200 --> 00:16:34,836
مارتي، هذه دراسات داخلية
وغير حاسمة

425
00:16:34,870 --> 00:16:36,971
يجب أن أقول أنا أتفق
مع دوج وكلايد

426
00:16:37,006 --> 00:16:38,577
نحن هنا لنراجع الأرقام

427
00:16:38,578 --> 00:16:41,776
ونتيقن من أن لنا نفس
هامش الربح مثل بريندا

428
00:16:44,893 --> 00:16:47,494
أيها اللعين عديم الروح

429
00:16:47,529 --> 00:16:50,263
لم يغمض لك عين
وأنت تأخذ هذا القرار

430
00:16:50,298 --> 00:16:52,432
لا ، لم أفعل
السؤال.. لماذا فعلتي؟

431
00:16:52,466 --> 00:16:54,100
هل لديكي حبوب؟

432
00:16:54,577 --> 00:16:56,578
لا مارتي

433
00:16:56,612 --> 00:16:59,214
أنا جاهزة، حسنا؟
وقد أثبت ذلك بالأمس

434
00:16:59,248 --> 00:17:01,038
بتخدير عميل ليلة أمس
لاتمام الصفقة

435
00:17:01,039 --> 00:17:02,142
ماذا؟ -
يا الهي -

436
00:17:02,143 --> 00:17:04,719
وهذا أظهر مبادرة عظيمة
يجب أن أذكر ذلك

437
00:17:04,771 --> 00:17:06,005
أعني، كان المفروض مضاجعتها فقط

438
00:17:06,032 --> 00:17:07,332
لم أذكر أي شئ عن المخدر

439
00:17:07,366 --> 00:17:09,067
أحاول أن أكون جادة الآن

440
00:17:09,677 --> 00:17:11,978
هل هناك شئ لن تقوم به؟

441
00:17:12,013 --> 00:17:13,947
أي شئ؟

442
00:17:13,982 --> 00:17:15,917
ليس سؤال بلاغي يا بنات

443
00:17:15,951 --> 00:17:18,019
هل هناك خط لن تتعداه؟

444
00:17:18,053 --> 00:17:20,958
من فضلك، جيني أنتي مثل
المثل الأعلي لأخلاقيات العمل

445
00:17:20,959 --> 00:17:21,664
لثانية

446
00:17:21,665 --> 00:17:24,482
دعنا نتذكر عمليتك القديمة
التي أنجزتها في مصنع الكعك

447
00:17:24,483 --> 00:17:25,694
نعم -
الآن، كم عدد الأشخاص -

448
00:17:25,728 --> 00:17:27,028
الذين فقدوا وظيفتهم بسببك؟ جيني؟

449
00:17:27,063 --> 00:17:28,463
كان هذا توفيرا للتكلفة

450
00:17:28,497 --> 00:17:29,698
ولم يمت أحد جراء ذلك

451
00:17:29,733 --> 00:17:31,767
لا يوجد خط أحمر، حسناً؟

452
00:17:31,801 --> 00:17:33,869
هناك فقط العمل

453
00:17:33,903 --> 00:17:36,772
بهذا التعاقد، وظيفتك معايرة السوق

454
00:17:36,807 --> 00:17:38,441
وتجمعي تأثير

455
00:17:38,475 --> 00:17:40,276
الخطة التسويقية
فقط

456
00:17:40,310 --> 00:17:42,311
ليس بالأمر الصعب

457
00:17:42,345 --> 00:17:44,647
نقوم بعملنا
دعي منظمة الصحة والدواء تقوم بعملها

458
00:17:44,681 --> 00:17:46,683
يا الهي.. أنت

459
00:17:46,717 --> 00:17:48,317
أنت تستطيع تبرير المحرقة

460
00:17:48,351 --> 00:17:49,719
لو حاولت بجد

461
00:17:53,891 --> 00:17:57,228
أنت هنا لأجل سبب واحد
واحد فقط

462
00:17:57,262 --> 00:17:58,696
لتعظيم العائد لحاملي الأسهم

463
00:17:58,730 --> 00:18:02,700
التضحية بالربح لأي سبب

464
00:18:02,734 --> 00:18:05,269
هو تعدي لمسئوليتك كوكيل

465
00:18:05,270 --> 00:18:05,903
هذا ليس

466
00:18:05,937 --> 00:18:07,437
ستلقي بنا في علب القذارة

467
00:18:30,729 --> 00:18:33,064
يا الهي، مونيكا

468
00:18:33,098 --> 00:18:36,601
هناك بالونة أخري
ولكني أريد منك إيجادها

469
00:18:38,705 --> 00:18:39,906
لا أستطيع

470
00:18:39,940 --> 00:18:41,741
لا تستطيع

471
00:18:41,775 --> 00:18:43,176
لا أدري، هذا ليس

472
00:18:43,210 --> 00:18:44,944
ما يقوله الانتصاب

473
00:18:44,978 --> 00:18:46,746
يا رجل

474
00:18:46,780 --> 00:18:48,114
مونيكا، أنا جاد

475
00:18:48,148 --> 00:18:49,549
حسناً

476
00:18:49,583 --> 00:18:51,750
هذا واحد من
هذا واحد من هذه

477
00:18:51,785 --> 00:18:54,186
الأدوار المعكوسة للعبة
"العذراء البريئة"

478
00:18:54,220 --> 00:18:55,754
أنا معجبة -
مونيكا -

479
00:18:55,788 --> 00:18:57,389
اللعنة، هيا -
تبا.. لا -

480
00:18:57,423 --> 00:18:59,591
لا ؟

481
00:18:59,625 --> 00:19:01,559
لا؟ بجد؟

482
00:19:01,594 --> 00:19:03,061
ماذا تعني بلا؟

483
00:19:03,095 --> 00:19:05,631
دعني أشرح لك

484
00:19:05,665 --> 00:19:07,199
بريندا، بينتو

485
00:19:07,233 --> 00:19:09,201
أنا، لامبورجيني

486
00:19:09,236 --> 00:19:10,569
هل تغارين؟

487
00:19:10,604 --> 00:19:13,273
لا، انتظري دقيقة
لا يمكن أن تغارين

488
00:19:13,307 --> 00:19:14,269
المرضي مثلك لا يشعرون بشئ

489
00:19:14,270 --> 00:19:15,809
هيا لنتذوق هذا ونتحدث

490
00:19:15,844 --> 00:19:17,077
اسمعي
سأكون واضحا

491
00:19:17,112 --> 00:19:19,213
لا يوجد بيننا شئ

492
00:19:19,248 --> 00:19:22,083
لسنا زوجين
لا نتواعد

493
00:19:22,118 --> 00:19:24,519
وبالقطع لسنا عائلة

494
00:19:25,154 --> 00:19:28,156
ف.. لا

495
00:19:33,161 --> 00:19:35,596
هذا عظيم

496
00:19:39,034 --> 00:19:41,569
مرحباً

497
00:19:52,614 --> 00:19:55,015
انظر، أعرف أنك كذبت علي روسكو

498
00:19:55,049 --> 00:19:57,484
لست غبية

499
00:20:02,190 --> 00:20:04,625
حسناً، انتظري

500
00:20:07,663 --> 00:20:10,331
الطبيب يقول أن
لدي شلل رعاش

501
00:20:12,368 --> 00:20:14,670
سمعت أنه مرض مضحك

502
00:20:14,704 --> 00:20:16,038
نعم، كحفلة حقيقية

503
00:20:16,072 --> 00:20:17,640
منذ متي وأنت تعلم؟

504
00:20:17,674 --> 00:20:19,476
منذ أشهر قليلة

505
00:20:19,510 --> 00:20:21,644
يحاولون علاجي

506
00:20:21,679 --> 00:20:23,780
أعتقد أنهم لم ينجحوا بعد

507
00:20:23,814 --> 00:20:25,215
كما هو واضح

508
00:20:25,249 --> 00:20:26,649
العلاج يجعلني مشوش

509
00:20:26,683 --> 00:20:29,251
ولكني سأكون بخير

510
00:20:31,355 --> 00:20:32,722
لا تخبري مارتي

511
00:20:32,756 --> 00:20:35,157
حسناً.. أنا

512
00:20:37,193 --> 00:20:38,627
أريد اخباره بنفسي

513
00:20:43,899 --> 00:20:45,500
أنت؟ ليلة أمس؟

514
00:20:45,534 --> 00:20:47,903
ساخنة

515
00:20:49,172 --> 00:20:51,574
<i>كما ترون</i>

516
00:20:51,608 --> 00:20:53,342
باستخدام نموذجنا الارتجاعي المستقل

517
00:20:53,377 --> 00:20:54,677
والتي وضحته أرقامنا

518
00:20:54,711 --> 00:20:57,079
مع 3% من خطة بريندا

519
00:20:57,114 --> 00:21:00,250
وفي نطاق حيز الخطأ المتوقع

520
00:21:00,284 --> 00:21:02,719
ماذا عن الآثار الجانبية؟

521
00:21:04,555 --> 00:21:07,690
حيث أن الدراسة أقيمت في الداخل

522
00:21:07,724 --> 00:21:10,693
لا يوجد التزام حقيقي
بكشف هذه النتائج؟ أليس كذلك؟

523
00:21:10,727 --> 00:21:12,561
لا يوجد التزام قانوني

524
00:21:12,595 --> 00:21:14,529
ماذا عن المسئولية الأخلاقية؟

525
00:21:14,563 --> 00:21:16,697
بحذف هذه الكشوفات من الاعتبار

526
00:21:16,732 --> 00:21:19,366
أنت تتغاضي عن احتمالات وفاة

527
00:21:19,401 --> 00:21:20,834
لعدد الله أعلم به من الأطفال

528
00:21:20,869 --> 00:21:23,737
لا، أعتقد أننا انتهينا

529
00:21:25,073 --> 00:21:27,574
بريندا، يجب أن أقول
خيبت أملي

530
00:21:29,444 --> 00:21:32,712
هذا .. ليس.. جيداً

531
00:21:32,747 --> 00:21:35,348
تبقي أمر أخير يمكن فعله

532
00:21:35,383 --> 00:21:37,717
تصرف بأي وسيلة
استراتيجية الجيش

533
00:21:37,752 --> 00:21:39,786
هذا هو وقت استخدامك لكل مصادرك

534
00:21:39,820 --> 00:21:42,021
ذكاءك، سرعة بديهتك
اللمحات، خدع

535
00:21:42,056 --> 00:21:43,523
أي شئ

536
00:21:43,557 --> 00:21:46,125
لتأمين ناتج مقبول من العميل

537
00:21:46,159 --> 00:21:48,761
ذل نفسك
فلتبع والدتك حتي

538
00:21:48,795 --> 00:21:51,730
قل الحقيقة لو توجب ذلك
افعل ما يمكن

539
00:21:51,765 --> 00:21:54,399
ولكن تتم الصفقة

540
00:21:57,436 --> 00:22:00,171
هل أكون أميناً معك، مات؟

541
00:22:01,507 --> 00:22:04,375
بريندا خبأت النتائج مننا، أيضاً

542
00:22:04,410 --> 00:22:06,278
هذا شئ اكتشفته جيني

543
00:22:06,312 --> 00:22:08,113
في البيانات الأولية

544
00:22:08,147 --> 00:22:09,581
سنتحدث لاحقاً

545
00:22:09,615 --> 00:22:11,583
ولكننا لدينا اختيار لخطة احتياطية

546
00:22:11,617 --> 00:22:12,917
لو تود سماعها

547
00:22:12,951 --> 00:22:14,319
أنا منصت

548
00:22:16,989 --> 00:22:18,590
إنه منصت

549
00:22:20,827 --> 00:22:24,230
اذهب للسوق بدواء ليبيتور الأصلي

550
00:22:24,264 --> 00:22:26,432
إنه الدواء الأكثر مبيعا لفايزر

551
00:22:26,466 --> 00:22:28,634
أعتقد أنه الوقت المناسب ليتشاركوا في الحصة

552
00:22:28,669 --> 00:22:30,436
لن نستطيع فعل ذلك
سيتم رفع قضايا علينا

553
00:22:30,470 --> 00:22:30,965
نعم ولكن

554
00:22:30,966 --> 00:22:32,572
في الوقت الذي ستصل فيه القضية للمحكمة

555
00:22:32,606 --> 00:22:34,908
ستمول دفاعك من أرباح المبيعات

556
00:22:34,942 --> 00:22:36,026
وتدفع ملايين الغرامة

557
00:22:36,027 --> 00:22:37,610
بالمقارنة لهامش الربح؟

558
00:22:37,644 --> 00:22:40,513
نقطة في محيط -
كالنقطة في المحيط -

559
00:22:42,215 --> 00:22:44,484
ليس لديك ضمير

560
00:22:49,856 --> 00:22:51,624
ولكن خطتك

561
00:22:51,658 --> 00:22:54,193
شئ أستطيع دعمه

562
00:22:54,227 --> 00:22:56,596
شكرا لك

563
00:22:59,145 --> 00:23:02,247
سألحق بكم

564
00:23:03,755 --> 00:23:05,757
أهلا
أهلا

565
00:23:06,491 --> 00:23:08,025
كان هذا فاشلا -
نعم -

566
00:23:08,059 --> 00:23:09,293
لا تقلق

567
00:23:09,327 --> 00:23:10,961
أردت فقط وداعك

568
00:23:10,996 --> 00:23:12,530
تريدين أن أتصل بهولاند لأري..؟

569
00:23:12,828 --> 00:23:15,630
لا، لدي عرض آخر -
جيد -

570
00:23:15,665 --> 00:23:16,965
في فايزر

571
00:23:16,999 --> 00:23:19,067
أعلم، جنوني؟ صحيح؟

572
00:23:19,101 --> 00:23:21,569
سيودون سماع المزيد عن خطتك

573
00:23:21,604 --> 00:23:23,030
لا أعتقد أنكي ستودين فعل هذا

574
00:23:23,031 --> 00:23:26,107
مارتي؟ تريد مضاجعتي؟
موافقة

575
00:23:26,142 --> 00:23:27,675
تريد طعني من الخلف؟

576
00:23:27,709 --> 00:23:29,110
هذا سيكلفك

577
00:23:29,144 --> 00:23:31,279
ما أريده هو قطع قضيبك

578
00:23:31,313 --> 00:23:33,448
ولكني سأرضي بوظيفتك

579
00:23:33,482 --> 00:23:35,116
تريدين أن تحاربيني؟

580
00:23:35,150 --> 00:23:36,351
هل تعتقدين أنها فكرة جيدة؟

581
00:23:36,385 --> 00:23:38,286
لم أبدأ بعد

582
00:23:38,320 --> 00:23:41,456
فايزر لديها حساب ب10مليون
مع جالويزر

583
00:23:41,490 --> 00:23:42,924
آسفة
كان لديها

584
00:23:42,958 --> 00:23:45,126
كان لديها حساب ب10 مليون

585
00:23:45,161 --> 00:23:46,561
هذا انتهي

586
00:23:46,620 --> 00:23:48,421
تود والتون
محاسبكم في فايزر؟

587
00:23:48,931 --> 00:23:50,824
كنا في الجامعة سوياً

588
00:23:50,858 --> 00:23:52,259
رجل لطيف للغاية

589
00:23:52,293 --> 00:23:54,795
يكرهك

590
00:23:54,829 --> 00:23:56,664
كم تتصور سعادته عندما

591
00:23:56,698 --> 00:23:59,834
يخبر نوربرت بفقدانك لهذا الحساب؟

592
00:23:59,868 --> 00:24:01,936
حظ سعيد بحصولك علي عمل
في شركة راديو شاك الحقيرة

593
00:24:01,971 --> 00:24:04,372
بمجرد حدوث الدمج

594
00:24:32,134 --> 00:24:33,635
حسنا

595
00:24:33,670 --> 00:24:35,037
هل افتقدتيني؟

596
00:24:35,071 --> 00:24:37,506
تعلم ذلك

597
00:24:39,509 --> 00:24:40,809
وأنت؟

598
00:24:40,844 --> 00:24:43,846
تعلمين كيف هي الأمور علي الطريق

599
00:24:43,880 --> 00:24:45,481
الاغراء في كل مكان

600
00:24:45,515 --> 00:24:47,183
وتعلمين حالي

601
00:24:47,217 --> 00:24:51,887
لا بأس، لهذا اخترعوا الواقي

602
00:24:51,921 --> 00:24:53,488
سأحضر واحدا

603
00:24:53,523 --> 00:24:55,690
شششششششش

604
00:24:56,993 --> 00:24:58,993
هذا ليس ضروريا

605
00:25:01,530 --> 00:25:04,232
فلتركبي القطار

606
00:25:04,267 --> 00:25:07,202
لمدينة العري -

607
00:25:08,605 --> 00:25:10,406
إنه مثل أكل القواقع

608
00:25:11,708 --> 00:25:13,476
لا، أوكرا جميلة
كنت أكره أوكرا

609
00:25:13,510 --> 00:25:15,879
أكرهها وما زلت

610
00:25:21,719 --> 00:25:24,354
تعلم أنك تثيرني عندما تكون صعب المراس

611
00:25:24,388 --> 00:25:25,855
مونيكا

612
00:25:25,890 --> 00:25:27,624
حقا؟ -
بالقطع -

613
00:25:27,658 --> 00:25:29,325
مرحباً أمي

614
00:25:30,761 --> 00:25:34,630
آسفة
لدخولي هكذا

615
00:25:34,664 --> 00:25:36,231
تريدين ماك بالجبنة؟

616
00:25:36,266 --> 00:25:37,733
أبريل صنعت العشاء لنا

617
00:25:37,767 --> 00:25:39,534
لا، شكرا

618
00:25:39,569 --> 00:25:41,903
سأعود في وقت آخر، يا عزيزي

619
00:25:44,507 --> 00:25:45,875
قل مساء الخير لأمك

620
00:25:45,909 --> 00:25:47,677
تصبحين علي خير

621
00:25:53,751 --> 00:25:56,153
توقع مكالمة من محامين

622
00:25:56,188 --> 00:25:58,556
أريد حضانة روسكو

623
00:26:11,994 --> 00:26:16,000
Translation & Subtitles by <font color="#ffff00">HiSHO 2k</font>
<font color="#00ff00"> شكراً لدعمكم</font>
