1
00:00:02,997 --> 00:00:06,997
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">الـــمـــشـــتـــبـــه الـرئـــيـــســـــي{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">

2
00:00:11,005 --> 00:00:13,004
شركاء الأعمال نبهوا عن مكتب الإستقبال

3
00:00:13,250 --> 00:00:14,949
أنا أعتبر أنه كان في البلدة
لإتفاقية الأجهزة

4
00:00:15,405 --> 00:00:18,104
لا تقفز في الحال الآن، تأكد من الإنتهاء
من وجبة إفطارك

5
00:00:19,105 --> 00:00:21,104
خذ بضعةً مني،هل ستفعل؟

6
00:00:21,205 --> 00:00:23,204
ليس هناك علامة على وجود صراع
ولا جروح دفاعية

7
00:00:23,550 --> 00:00:25,049
أرجوكم

8
00:00:25,750 --> 00:00:29,149
حتى لو كان هناك أشياء في عداد المفقودين،حقيبة كمبيوتر محمول
ليس هناك كمبيوتر محمول، ولا محفظة

9
00:00:29,185 --> 00:00:30,684
شاحن الهاتف، ولا الهاتف

10
00:00:31,005 --> 00:00:33,004
حسنًا،من الممكن أن تكون وفاة طبيعية

11
00:00:33,255 --> 00:00:35,154
لكن شخصًا ما كان هنا
واستغل الفرصة

12
00:00:38,005 --> 00:00:39,204
خذ واحدة مني مثل هذا

13
00:00:39,205 --> 00:00:40,404
أو

14
00:00:40,405 --> 00:00:42,306
شخصًا ما خدَره وتولى عليه

15
00:00:42,340 --> 00:00:44,808
أحصل على هذا من الملحـق
واطلب منهم تشغيل شاشة توكس

16
00:00:44,843 --> 00:00:48,145
على دم السيد وادزنسكي
من فضلك

17
00:00:48,179 --> 00:00:49,279
لطيف

18
00:00:49,314 --> 00:00:50,481
آمل أنك لم تكن تسير لزاحف

19
00:00:50,515 --> 00:00:52,099
لأن ذلك ما حصلت عليه

20
00:00:52,150 --> 00:00:53,951
رورك على مدى في ذلك

21
00:00:53,985 --> 00:00:55,786
فندق بوتيك قبالة معرش

22
00:00:55,820 --> 00:00:57,721
وأنسيلمو لتشغيل الأمن

23
00:00:57,755 --> 00:00:59,790
حتى في ذلك جديد، كبير

24
00:00:59,824 --> 00:01:01,024
حتى على 44

25
00:01:01,059 --> 00:01:02,292
حصلت على 180 غرفة

26
00:01:02,327 --> 00:01:04,361
أنسيلمو؟
رورك؟

27
00:01:04,395 --> 00:01:06,597
كيف يمكنك أن تحصل على نهاية الفطر
حتى مع هذه الوظائف اليسيرة؟

28
00:01:06,631 --> 00:01:07,998
ليست يسيرة جدًا

29
00:01:08,032 --> 00:01:10,334
بالأمس فقط، خدمة الغرف كانت متأخرة
بثلاث دقائق

30
00:01:11,436 --> 00:01:12,669
بجديـة،رغم ذلك تشاكي

31
00:01:12,704 --> 00:01:14,237
وضعت في الـ 20 سنة لديك
مثل البـطـل

32
00:01:14,255 --> 00:01:15,956
أنت تستحق وظيفة رائعة كهذه

33
00:01:16,007 --> 00:01:17,741
شكرًا لك،ريج-
إنهم محظوظون ليحظون بك-

34
00:01:17,759 --> 00:01:19,343
ولا أقلق

35
00:01:19,377 --> 00:01:21,845
منذ إنهم من الواضـح لا يعرفون
من المحقق السيء الذي كنت

36
00:01:21,880 --> 00:01:23,847
أنا لن أدعهم يعرفون بذلك

37
00:01:25,717 --> 00:01:26,767
مرحبًا بك في مخبأي

38
00:01:26,801 --> 00:01:28,051
لطيف-
حسنًا-

39
00:01:28,085 --> 00:01:29,520
أنا آسـف لمقاطعتكم يا سادة

40
00:01:29,554 --> 00:01:31,688
لكن هل حدث في مركز فيينا الدولي
سيد وادزنسكي

41
00:01:31,723 --> 00:01:33,056
على الشريط من الليلة الماضية؟

42
00:01:33,090 --> 00:01:34,308
هل يمكنني أن آمرك ببعض
شرائح اللحم والبيض؟

43
00:01:34,359 --> 00:01:35,859
الفطائر؟
ماذا تقول؟

44
00:01:35,894 --> 00:01:36,944
نعم لكل ذلك

45
00:01:36,978 --> 00:01:39,129
إذا لم تمانع؟

46
00:01:39,163 --> 00:01:40,597
حصلت على ملقن

47
00:01:40,615 --> 00:01:41,765
رائـــع

48
00:01:41,783 --> 00:01:44,484
إذًا

49
00:01:44,536 --> 00:01:45,619
حسنًا،أيتها المحققة؟

50
00:01:45,653 --> 00:01:47,504
ممتاز

51
00:01:49,107 --> 00:01:51,909
إذا كان هناك سيد وادزنسكي

52
00:01:51,943 --> 00:01:53,126
أنا أخمن أن تلك ليست لها

53
00:01:53,161 --> 00:01:55,212
لا،ليس كذلك

54
00:01:55,246 --> 00:01:57,714
هذه الفتاة عملت للفندق من قبل؟

55
00:01:57,749 --> 00:01:59,616
لا،لا أعرفهـا
وأود ذلك

56
00:01:59,651 --> 00:02:01,418
أن أجعل نقطة إليه
على مدار الساعة لكل الرجال

57
00:02:01,452 --> 00:02:04,154
مع امرأة جذابة
الذين ليس لديهم أزواج

58
00:02:04,188 --> 00:02:06,223
أنت تقول أنه ليس هناك
رابـط في هذا المكان؟

59
00:02:06,257 --> 00:02:07,391
لا،أنا أقول أن هناك رابط

60
00:02:07,425 --> 00:02:09,059
لكن أنا أعرف من هم اللاعبون

61
00:02:09,093 --> 00:02:10,827
أنا أعرف من يأتي ويخرج من هنا

62
00:02:10,862 --> 00:02:12,646
أيًا كـانـوا

63
00:02:12,680 --> 00:02:15,165
حسنًا

64
00:02:16,568 --> 00:02:17,801
مهلًا

65
00:02:17,819 --> 00:02:19,403
هذه ليست الردهة،أليس كذلك؟
ما هذا؟

66
00:02:19,437 --> 00:02:21,638
إنه مصعد الخدمـة

67
00:02:21,656 --> 00:02:25,576
أعتقدتك أنك سوف تعرفينه

68
00:02:25,610 --> 00:02:27,694
أعطني نسخة من هذا فحسب
من فضلك،جميع الزوايا

69
00:02:27,745 --> 00:02:29,479
نـعـم،سيدتي

70
00:02:29,514 --> 00:02:33,033
إذًا،خمن ما الذي يجري

71
00:02:33,084 --> 00:02:34,368
لدرع الذهب فليبوت
مضرب يوم الخميس؟

72
00:02:34,419 --> 00:02:35,535
مــن؟

73
00:02:35,587 --> 00:02:38,155
نائب رئيس الدورية، دان كوستيلو

74
00:02:38,189 --> 00:02:40,540
أنا لا أعرفه شخصيًا،لكن

75
00:02:40,592 --> 00:02:41,625
رجــل جـيـد

76
00:02:41,659 --> 00:02:42,726
يعجبني

77
00:02:42,760 --> 00:02:44,878
أجـل،يعجبني كثيرًا

78
00:02:44,929 --> 00:02:47,681
أعلم أنها تحبه كثيرًا

79
00:02:47,715 --> 00:02:51,268
إذًا،هل يمكنني أن أحضر لكم
جميعًا بعض الإفطار؟

80
00:02:51,302 --> 00:02:53,103
أنا بخير،شكرًا لك

81
00:02:53,137 --> 00:02:54,304
كثيرًا

82
00:02:57,308 --> 00:02:59,443
أنا آسفه حيال ذلك

83
00:03:03,231 --> 00:03:05,365
أعتقد أنها لا تحب الإفطار هنا

84
00:03:05,400 --> 00:03:06,516
ماذا تقصد،تبدو حقيقية؟

85
00:03:06,534 --> 00:03:07,517
الواحدة على اليمين

86
00:03:08,820 --> 00:03:10,237
نعم،حسنًا،في رأسي تبدو حقيقية

87
00:03:10,288 --> 00:03:11,354
أتريد أن تأخذ نظرة معي؟

88
00:03:11,372 --> 00:03:12,706
نـعـم،نـعـم،ألقي نظرة-
شكرًا لك-

89
00:03:12,740 --> 00:03:13,724
مرحبا أيها السادة

90
00:03:13,758 --> 00:03:14,791
أنا أحب ذلك

91
00:03:14,826 --> 00:03:16,026
هذه صورة المرأة

92
00:03:16,044 --> 00:03:19,329
نعتقد قد خدرنا وسرق سيارتنا

93
00:03:19,363 --> 00:03:20,964
ولكن لا نزال لا نعلم من هي

94
00:03:20,999 --> 00:03:23,417
حسنًا،نحن نعرف الستائر لا تطابق السجاد

95
00:03:23,468 --> 00:03:24,635
نـعـم،ولكن معظم السجاد
ليـسـت مصنوعـة

96
00:03:24,669 --> 00:03:26,269
من الأحمر الأصناعي،باروكة شعر

97
00:03:26,304 --> 00:03:27,971
أنا في الواقـع سأحزر

98
00:03:28,006 --> 00:03:30,374
تلك الستائر تطابق وجهة النظر
والتي هي مظلمة

99
00:03:30,408 --> 00:03:33,477
حسنًا،إذًا تحدثنا إلى شريك تجاري
للسيارة

100
00:03:33,511 --> 00:03:36,079
السيد آرثر ليبوويتز
من يوتكا، نيويورك

101
00:03:36,114 --> 00:03:38,265
هو والمتوفى قصدوا إلى
إتفاقية الأجهـزة

102
00:03:38,316 --> 00:03:40,050
وبعد ذلك لتناول المشروبات

103
00:03:40,084 --> 00:03:41,385
وفقًا لآرثر

104
00:03:41,419 --> 00:03:44,655
غـادر عند الساعة 11:00
وبقي المتوفـى

105
00:03:44,689 --> 00:03:47,324
ويدعي أنه لم يرى المشتبه به

106
00:03:47,358 --> 00:03:48,825
وأنـت تصدقه؟

107
00:03:48,860 --> 00:03:50,594
أنه يعتقد أنني صدقته

108
00:03:50,628 --> 00:03:52,663
حسنًا،إذًا،دوفي
لماذا لا تذهب إلى الأسفل للحانة؟

109
00:03:52,697 --> 00:03:54,498
وتتحقق من قصته أنها صحيحة

110
00:03:54,532 --> 00:03:56,333
وترى إذا كان أي شخص آخـر
يعرف الرأس الأحمر

111
00:03:56,367 --> 00:03:59,036
إيف،خذ الصورة إلى الأسفل
للأمـن

112
00:03:59,070 --> 00:04:01,254
في كل فندق في مانهاتن
نجمتين أو أكثر

113
00:04:01,289 --> 00:04:02,673
وأنتم الإثنين،تحققوا مع نائب الرئيس

114
00:04:02,707 --> 00:04:04,941
اعرفوا إذا كانوا يعرفون الستائر
أو أي شخص في الشوارع

115
00:04:04,976 --> 00:04:06,043
الذين قد يكونون قاموا بالتخدير
وسرقوا جونز

116
00:04:06,077 --> 00:04:07,144
عفوًا،جاني

117
00:04:07,178 --> 00:04:09,179
بإسم المحترم لدينا الملازم الأول

118
00:04:09,213 --> 00:04:11,247
من الذي علق في الإجتماعات
عند اللغز في القصـر؟

119
00:04:11,265 --> 00:04:14,250
أنا من المفترض أن أذكر الجميع
الذين لم يظهروا حتى الآن

120
00:04:14,268 --> 00:04:17,304
لفصلي بهم، أسلحة شخصية المؤهل

121
00:04:17,355 --> 00:04:19,122
"ضرب النطاق،أيها الناس"

122
00:04:19,157 --> 00:04:20,357
هيا بنا،لا تجعلني أتتبعك بالجوار

123
00:04:20,391 --> 00:04:22,492
لا تجعلني أتذمر هناك،دوفي

124
00:04:22,527 --> 00:04:23,927
أنا لست أمـك

125
00:04:24,996 --> 00:04:26,229
اسمعوا

126
00:04:26,263 --> 00:04:28,165
عليك القيام بذلك فحسب
أو أيضًا سيقوم بالتمزيق

127
00:04:28,199 --> 00:04:29,483
أيًا كان لم يظهر
من هذه التشكيلة

128
00:04:29,534 --> 00:04:31,168
مثل وحدة تكسير في مروحة السقف

129
00:04:31,202 --> 00:04:33,653
أنا ذاهبة إلى المشرحة
للتعرف على الجثة

130
00:04:33,705 --> 00:04:36,323
لأنني أنا أعمل مثلكم يا رفاق

131
00:04:36,374 --> 00:04:39,442
ذلك يؤذي،جاين

132
00:04:41,462 --> 00:04:43,780
نـعـم

133
00:04:43,815 --> 00:04:47,050
هذا هو زوجي، إد

134
00:04:47,085 --> 00:04:48,852
آسف، يا سيدتي

135
00:04:48,886 --> 00:04:51,555
هل كان لديه نوبة قلبية؟

136
00:04:51,589 --> 00:04:53,256
لا نعرف حتى الآن

137
00:04:53,291 --> 00:04:55,092
حسنًا

138
00:04:55,126 --> 00:04:57,460
لكنه تعرض للسرقة
في غرفته، بالرغم من ذلك

139
00:04:57,478 --> 00:04:58,729
أعني

140
00:04:58,763 --> 00:05:00,063
هذا صحيح-
حسنًا،من الذي فعل ذلك؟-

141
00:05:00,098 --> 00:05:02,065
أقصد،من الذي يستطيع الدخول
إلى هناك للقيام بذلك؟

142
00:05:02,100 --> 00:05:05,435
أكانت خدمة الغرف؟
أكانت الخادمة؟

143
00:05:05,470 --> 00:05:07,504
من الممكن

144
00:05:07,538 --> 00:05:09,206
لكن لم تعتقد كان كذلك؟

145
00:05:09,240 --> 00:05:11,041
من كان عليه؟

146
00:05:12,877 --> 00:05:14,444
سيدتي،لديك زوج

147
00:05:14,478 --> 00:05:17,531
ربما كان في الشركة الليلة الماضية

148
00:05:17,582 --> 00:05:21,351
الشركة؟-

149
00:05:21,385 --> 00:05:22,652
أنت تقصدين أن لديه امرأة

150
00:05:22,687 --> 00:05:25,122
نـعـم

151
00:05:25,156 --> 00:05:27,524
عاهرة؟-

152
00:05:27,558 --> 00:05:29,593
حسنًا

153
00:05:29,627 --> 00:05:31,762
عظيم، كان لديه عاهرة

154
00:05:31,796 --> 00:05:33,163
الآن ماذا علي أن أخبر الأطفال؟

155
00:05:33,181 --> 00:05:34,681
أن والدهم تعرض للسرقة وقُتل

156
00:05:34,715 --> 00:05:36,216
من قبل عاهرة؟

157
00:05:36,267 --> 00:05:37,634
!لا

158
00:05:37,668 --> 00:05:38,969
تستطعين

159
00:05:39,003 --> 00:05:41,204
!أنتي

160
00:05:41,239 --> 00:05:42,189
!لا

161
00:05:42,223 --> 00:05:43,690
حسنًا

162
00:05:43,724 --> 00:05:45,058
لا،إنها تسمح
اتركها فحسب

163
00:05:47,511 --> 00:05:49,279
!توقفي-
ربما الآن،توقفي-

164
00:05:49,313 --> 00:05:50,280
!لا

165
00:05:50,314 --> 00:05:52,482
سيدة وادزنسكي
فتاة فقيرة

166
00:05:52,517 --> 00:05:54,067
حسنًا،لا بأس
حسنًا، أنتي على ما يرام

167
00:05:54,118 --> 00:05:55,619
هذا سيكون جميل-
إنه وقت الذهاب للمنزل-

168
00:05:55,653 --> 00:05:56,820
عليك أن توصلها للمنزل

169
00:05:58,539 --> 00:06:01,825
هذا ليس جيدًا

170
00:06:05,630 --> 00:06:07,397
إذًا،هل حصلت على شيء
من الحانة؟

171
00:06:07,431 --> 00:06:09,900
هل كان الشريك التجاري
يقول الحقيقة؟

172
00:06:09,934 --> 00:06:11,568
هذا مثل حالة هاز حصيرة

173
00:06:11,602 --> 00:06:13,170
أجل

174
00:06:13,204 --> 00:06:14,387
أي شيء من الرأس الأحمر؟

175
00:06:14,422 --> 00:06:16,923
حسنًا،كانت بالتأكيد هناك مع هذا الرجل

176
00:06:16,974 --> 00:06:18,975
لا أحد يعرف من هي

177
00:06:19,010 --> 00:06:20,844
ليس في الحانة
ليس في الفندق

178
00:06:20,878 --> 00:06:22,345
لا بالعكس

179
00:06:22,379 --> 00:06:25,382
إذًا، لدينا عاهرة راقية

180
00:06:25,416 --> 00:06:26,783
الذي خدرها ،جون
إلى الموت

181
00:06:28,119 --> 00:06:29,452
لكن أي شخص يعرف عاهرة راقية
في المدينة

182
00:06:29,487 --> 00:06:30,520
لا يعرف من هي

183
00:06:30,555 --> 00:06:31,955
وجئت إلى هنا لتخبرني بذلك؟

184
00:06:31,989 --> 00:06:33,023
لا

185
00:06:33,057 --> 00:06:36,092
جئت لأخبرك
أنها ضُربت مرة أخرى

186
00:06:36,117 --> 00:06:38,217
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">( Ali almalki ){\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">تـــرجـــمـــــة

187
00:06:42,222 --> 00:06:44,222
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">مـــاريـــا بـــيـــلـــو{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">

188
00:06:45,224 --> 00:06:47,224
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">بـــريـــان بـــيـــرن{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">

189
00:06:49,228 --> 00:06:51,228
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">كـــيـــرك أســـيـــفـــيـــدو{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">

190
00:06:52,230 --> 00:06:54,230
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">بـــيـــتـــر جـــيـــريـــتـــي{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">

191
00:06:55,232 --> 00:06:56,732
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">تـيــم جـــريـــفـــيـــن{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">

192
00:06:57,734 --> 00:06:59,234
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">دامــــون جـــيـــوبــتــــون{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">

193
00:07:00,236 --> 00:07:01,736
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">كـــيـــنـــي جـــونـــســـون{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">

194
00:07:02,738 --> 00:07:04,238
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">و  ايـــدان كـــويـــن{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">

195
00:07:05,240 --> 00:07:06,840
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">فـــكـــرة{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">
{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">الـكـــســـنـــدرا كـــنــنــغــهـام{\pos(100,210)}<font color="#1589FF">

196
00:07:08,843 --> 00:07:09,843
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">الـــمـــشـــتـــبـــه الـرئـــيـــســـــي{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">

197
00:07:09,844 --> 00:07:11,844
<font color="#667C26" >"المــ1 ــوسم الحـــ 6ـلقــة: الـــعـــــار"</font>

198
00:07:16,934 --> 00:07:19,369
هل يمكنك إيقافه مؤقتًا
هناك ،من فضلك ؟

199
00:07:20,405 --> 00:07:21,988
تبدو كأنها فتاتنا بالنسبة لي

200
00:07:22,023 --> 00:07:24,141
ولكن مع ستائر مختلفة هذه المرة

201
00:07:24,175 --> 00:07:27,744
حسنًا،إنهم صعدوا للأعلى سويًا

202
00:07:27,779 --> 00:07:31,531
حوالي 45 دقيقة في وقت لاحق، تغادر وحدها

203
00:07:31,582 --> 00:07:33,483
وعشر دقائق أو نحو ذلك،بعد ذلك

204
00:07:33,518 --> 00:07:34,718
ازدهار

205
00:07:37,555 --> 00:07:39,289
قائد البحرية سيصبح بسعادة غامرة

206
00:07:39,323 --> 00:07:40,590
أين القائد ويلز الآن؟

207
00:07:40,625 --> 00:07:42,859
عقد بلفيو النفسي

208
00:07:42,894 --> 00:07:44,628
هذا أمر سيء للغاية

209
00:07:44,662 --> 00:07:46,196
هل تعرف هذه الفتاة؟

210
00:07:46,230 --> 00:07:50,067
لا،آسف

211
00:07:50,101 --> 00:07:52,369
فندق جميل

212
00:07:52,403 --> 00:07:53,603
لا أعرفه

213
00:07:53,638 --> 00:07:56,440
هل تعرفه؟

214
00:07:56,474 --> 00:07:58,208
المحققة تيموني

215
00:07:58,242 --> 00:08:01,912
أنتِ تفضلين أن تتعاملين
أكثر الأماكن خارج هذا الإتجاه

216
00:08:01,946 --> 00:08:03,013
هذا يبدو منطقيًا

217
00:08:03,047 --> 00:08:04,147
أتعلم ما من شأنه أن يجعله
أكثر منطقية؟

218
00:08:04,182 --> 00:08:05,415
بالنسبة لك التعامل مع هذه القضية
لمدة دقيقتين

219
00:08:05,450 --> 00:08:06,399
ماذا عن ذلك؟

220
00:08:06,451 --> 00:08:07,534
ماذا تقولين؟

221
00:08:07,568 --> 00:08:10,153
أن أتصرف المهنية؟

222
00:08:10,188 --> 00:08:11,738
على الأقل أثبت
أنك ستكون قادر على ذلك

223
00:08:11,789 --> 00:08:13,356
سيدي،دعني أسألك

224
00:08:13,391 --> 00:08:15,926
كمتقاعد لنفسك

225
00:08:15,960 --> 00:08:17,828
المحقق تيموني هنا
قد تردد إلى هذا المكان

226
00:08:17,862 --> 00:08:20,464
عدد قليل من ألطف فنادق مانهاتن

227
00:08:20,498 --> 00:08:22,032
تحت جهاز الإنذار،إذا جاز التعبير

228
00:08:22,066 --> 00:08:23,667
أنت وتلك معلبة لحم الخنزير راينقولد

229
00:08:23,701 --> 00:08:25,469
أتعتقد أنك مضحك للغاية، أليس كذلك؟

230
00:08:25,503 --> 00:08:26,970
معذرةً؟

231
00:08:27,004 --> 00:08:29,039
نـعـم، لقد دعوت إلى هناك
للتحدث معه

232
00:08:29,073 --> 00:08:30,507
أعطاني اسمك

233
00:08:30,541 --> 00:08:31,575
جنبًا إلى جنب مع الكثير من الغمز

234
00:08:31,609 --> 00:08:33,310
والقيل والقال، أنا لم أكن بحاجته

235
00:08:33,344 --> 00:08:36,279
حسنًا،أنا لا أعرف ماذا قال
تشاك القديم،لكن

236
00:08:36,314 --> 00:08:37,714
حسنًا،إنه لا يستحق التكرار

237
00:08:37,748 --> 00:08:39,683
لكن سأقول هذا

238
00:08:39,717 --> 00:08:42,719
أتعلم الشرطي الذي يقول أنه
لم ينام مع شرطي آخر

239
00:08:42,753 --> 00:08:43,720
حصلت على أنباء لأجلك

240
00:08:43,754 --> 00:08:45,155
ذلك الشرطي كـاذب

241
00:08:45,189 --> 00:08:47,691
رجال الشرطة مع رجال شرطة آخرين
إنها ليست المسألة،حسنًا؟

242
00:08:47,725 --> 00:08:49,626
المسألة هي ميزة غير عادلة

243
00:08:49,660 --> 00:08:52,395
المسألة متكافئة

244
00:08:52,430 --> 00:08:54,531
حسنًا،ما لم تكن الوظيفة تغيرت
ولا أحد أخبرني

245
00:08:54,565 --> 00:08:57,434
أعتقد أن المسألة هي حل القضايا

246
00:08:57,468 --> 00:08:58,602
هل إنتهينا هنا؟

247
00:08:58,636 --> 00:09:01,471
لأنني بحاجة إلى العودة للعمل

248
00:09:05,143 --> 00:09:06,810
شكرًا أيها المحقق

249
00:09:12,049 --> 00:09:14,034
بيلوز

250
00:09:35,206 --> 00:09:38,458
القائد ويلز؟

251
00:09:38,509 --> 00:09:39,909
مرحبًا،أنا المحققة تيموني

252
00:09:39,927 --> 00:09:42,846
هذا المحقق فيليريو

253
00:09:42,880 --> 00:09:46,616
لا، نحن لسنا هنا لإلقاء القبض عليك، سيدي

254
00:09:46,651 --> 00:09:48,935
نحن محققين بالقتل،ليس العكس

255
00:09:48,970 --> 00:09:50,187
قـتـل؟

256
00:09:50,221 --> 00:09:52,389
نـعـم،عثرنا على رجل ميت
في غرفة فندقه

257
00:09:52,423 --> 00:09:53,690
على الجانب الشرقي هذا الصباح

258
00:09:53,724 --> 00:09:55,308
ونحن نبحث عن هذه المرأة

259
00:09:55,359 --> 00:09:59,613
في إتصال لذلك

260
00:09:59,647 --> 00:10:01,431
هل قتلت شخصًا ما؟

261
00:10:01,449 --> 00:10:03,833
هل تعرفها؟

262
00:10:03,868 --> 00:10:07,170
نـعـم،لكن الشعر كان أشقر
ليس أحمر

263
00:10:07,205 --> 00:10:10,473
لكن تلك هي
تلك

264
00:10:10,508 --> 00:10:12,342
تلك هي الفتاة التي كنت معها

265
00:10:12,376 --> 00:10:13,877
وأنت لست من الجوار هنا
هل هذا صحيح؟

266
00:10:13,911 --> 00:10:15,545
ماذا كنت تفعل في نيويورك؟

267
00:10:15,580 --> 00:10:16,846
أنا جزء من الـوفـد

268
00:10:16,881 --> 00:10:18,632
إحاطة أمن المجلس

269
00:10:18,666 --> 00:10:20,817
على تحركات الأسطول في الخليج

270
00:10:20,851 --> 00:10:23,420
أين التقطت الفتاة؟

271
00:10:23,454 --> 00:10:25,822
حانة الفندق

272
00:10:25,856 --> 00:10:27,490
لم أستطع النوم

273
00:10:27,525 --> 00:10:29,092
هل كنت تعلم أنها كانت عاهرة؟

274
00:10:29,126 --> 00:10:32,996
نـعـم

275
00:10:34,932 --> 00:10:37,601
أنا فقط ... لم يكن شعور رائـع

276
00:10:37,635 --> 00:10:41,705
لكن لم أعتقد

277
00:10:41,739 --> 00:10:45,508
أن زوجتي توفيت قبل عـام

278
00:10:45,543 --> 00:10:48,044
أطفالي تخرجوا

279
00:10:51,115 --> 00:10:53,883
لم أكن أعتقد أنني سأؤذي أي شخص

280
00:10:53,918 --> 00:10:56,920
فهمت

281
00:10:56,954 --> 00:10:59,756
هل لاحظت إذا كانت تناولت شرابك على الإطلاق؟

282
00:10:59,790 --> 00:11:03,209
حسنًا،ليس في ... ليس في الحانة

283
00:11:03,261 --> 00:11:05,512
في غرفة الفندق،عندما خرجت من الحمام

284
00:11:05,546 --> 00:11:07,464
أحضرت مشروبات لكلانا

285
00:11:07,498 --> 00:11:09,866
أأخبرتك بأي شيء عن نفسها؟

286
00:11:09,900 --> 00:11:12,669
أخبرتك بأي شيء يمكن أن يحدد هويتها؟

287
00:11:12,703 --> 00:11:15,338
قالت اسمها،كان
كانديس

288
00:11:15,373 --> 00:11:17,374
أنا أفترض أن ذلك لم يكن صحيحًا

289
00:11:17,408 --> 00:11:19,743
ثم قالت أنها تحب زيي العسكري

290
00:11:19,777 --> 00:11:23,513
لباسي أزرق موحدًا

291
00:11:23,547 --> 00:11:26,049
وقامت بسرقته

292
00:11:26,083 --> 00:11:29,219
وأنا أعلم أن هذا وضع محرج للغاية

293
00:11:29,253 --> 00:11:34,090
لكن على الأقل أنت مشيت بعيدًا
أليس كذلك؟

294
00:11:35,493 --> 00:11:38,028
أنا أعلم أنني لست ميتًا
مثل ذلك الرجل الذي ذكرتم،لا

295
00:11:38,062 --> 00:11:41,331
وأنا ممتن جدًا من أجل ذلك

296
00:11:41,365 --> 00:11:45,568
لكن ذكرت نفسي
للإستخبارات البحرية

297
00:11:45,603 --> 00:11:48,605
أنا من المحتمل لم أكون أمشي بعيدًا

298
00:11:50,725 --> 00:11:53,727
شكرًا لك على وقتك

299
00:11:55,262 --> 00:11:57,547
نـعـم،الجزء الثاني-
الجزء الثاني؟-

300
00:11:57,581 --> 00:11:58,915
نـعـم

301
00:11:58,949 --> 00:12:00,600
شكرًا لمساعدتي،على الرغم
أنا أقدَر ذلك

302
00:12:00,651 --> 00:12:01,884
توقف عن التحدث عني

303
00:12:01,902 --> 00:12:02,885
لم نكن نتحدث عنك

304
00:12:02,903 --> 00:12:04,104
لماذا لا؟

305
00:12:04,138 --> 00:12:05,355
سوف تكون سعيد لمعرفة ذلك

306
00:12:05,389 --> 00:12:07,657
تشغيل لوح الأرضية
إنه تقريبًا انتهى

307
00:12:07,691 --> 00:12:09,592
فقط حصلت على رمل،وصمة عار
ولون

308
00:12:09,627 --> 00:12:12,028
غـدًا

309
00:12:12,063 --> 00:12:13,263
حسنًا،أيها الحيوان الأليف

310
00:12:13,297 --> 00:12:14,964
نـعـم

311
00:12:14,999 --> 00:12:17,000
بوب،إنه السيد دونسمور
الذي هو صديقك

312
00:12:17,034 --> 00:12:19,135
الذي يعمل في قسم الدفاع؟

313
00:12:19,170 --> 00:12:21,388
دويجي دونسمور ،نـعـم

314
00:12:21,422 --> 00:12:23,923
حسنًا،أخبره أنني سوف أدعوه

315
00:12:23,974 --> 00:12:25,008
عن القضية؟

316
00:12:25,042 --> 00:12:27,010
نـعـم،هناك هذا قائد البحرية

317
00:12:27,044 --> 00:12:29,045
الذي حوصر في شيء ما
نحن نعمل عليه

318
00:12:29,080 --> 00:12:30,730
وأنا أريد أن أتحدث معه حول هذا الموضوع فحسب

319
00:12:30,765 --> 00:12:32,599
ألديك صديق في قسم الدفاع؟

320
00:12:32,650 --> 00:12:34,567
هذا ليس حقير جدًا

321
00:12:34,602 --> 00:12:37,570
نـعـم،كان طيارًا على طائرتي

322
00:12:37,605 --> 00:12:38,571
طائرتك؟

323
00:12:38,606 --> 00:12:40,774
أين؟

324
00:12:40,825 --> 00:12:42,225
فيتنام

325
00:12:42,259 --> 00:12:44,394
ديس،هل كنت في فيتنام؟

326
00:12:44,428 --> 00:12:45,995
حصلت هناك في 68

327
00:12:46,030 --> 00:12:49,866
عندما كنت في واحدة فقط
تطوع في قوات مشاة البحرية

328
00:12:49,900 --> 00:12:52,919
أمي تقريبًا قتلته
قبل  أن يصل حتى إلى هناك

329
00:12:52,953 --> 00:12:55,705
الدولة أعطتني الكثير
أردت إرجاعها

330
00:12:55,740 --> 00:12:58,258
كان ليفعل ذلك مرة أخرى
أنا من المحتمل لم أفعلها

331
00:12:58,292 --> 00:13:00,043
لكن هناك ما نحن عليه

332
00:13:00,077 --> 00:13:02,595
كنت مدفع الباب
على الطائرة الحربية

333
00:13:02,630 --> 00:13:04,381
يا رجل،المرجع الوحيد الذي لدي لذلك

334
00:13:04,415 --> 00:13:05,965
هو في الأفلام

335
00:13:06,016 --> 00:13:08,418
رأيت الكثير من الأشياء
لم أستطيع رؤيتها

336
00:13:08,452 --> 00:13:10,153
حاولت التحدث مع جاني
خارج من الخوض داخل الشرطة

337
00:13:10,187 --> 00:13:12,472
من جراء ذلك

338
00:13:12,523 --> 00:13:14,591
كنت أحسب أنني رأيت ما يكفي من الهيئات لإثنين منا

339
00:13:14,625 --> 00:13:17,193
لكن حسنًا
لم تستمع

340
00:13:17,228 --> 00:13:20,997
أنت قلت أنك تريد أن تكون
متزلج الجليد

341
00:13:22,767 --> 00:13:24,734
حسنًا،كانت لديك الموهبة

342
00:13:24,769 --> 00:13:25,935
كان لي التزلج على الجليد

343
00:13:25,953 --> 00:13:28,505
أنت بحاجة إلى أكثر بقليل من ذلك
أعتقد

344
00:13:28,539 --> 00:13:30,457
انتظري،علي الإتصال بأوين عند أمه

345
00:13:30,491 --> 00:13:31,791
وأقول طابت ليلتكم

346
00:13:31,826 --> 00:13:34,828
سأعود يا رفاق

347
00:13:41,802 --> 00:13:44,387
أنت متأكد من أنك على ما يرام؟

348
00:13:44,422 --> 00:13:46,389
دان كوستيلو-
ماذا عنه؟-

349
00:13:46,424 --> 00:13:48,291
شيء ما يحدث؟

350
00:13:48,325 --> 00:13:50,160
أقصد،منذ الأسبوع الماضي؟

351
00:13:50,194 --> 00:13:51,144
لا شيء آخر حدث

352
00:13:51,178 --> 00:13:53,997
ما حدث للتو يكفي

353
00:13:54,031 --> 00:13:55,849
مسكت هذه القضية اليوم في فندق

354
00:13:55,900 --> 00:13:57,400
الذي اعتدنا أن نذهب إليه

355
00:13:57,435 --> 00:14:00,136
مدير الأمن متقاعد

356
00:14:00,154 --> 00:14:01,938
إنه عرفني

357
00:14:01,972 --> 00:14:04,974
دوفي كان معي
وكان لديهم وقت جميل ماضي

358
00:14:07,144 --> 00:14:09,746
لا يمكن جعل الخطأ مثل
ذلك كوستيلو،جاني

359
00:14:09,780 --> 00:14:11,781
أنت عرفت ذلك،عندما كنت تفعلينه

360
00:14:11,815 --> 00:14:13,883
كل ما يمكنك فعله هو التكفير

361
00:14:13,918 --> 00:14:16,953
وإلى الجحيم مع البقية

362
00:14:16,987 --> 00:14:18,488
إلى الجحيم معهم

363
00:14:18,522 --> 00:14:19,489
إلى الجحيم مع من؟

364
00:14:19,507 --> 00:14:22,492
متزلج الجليد

365
00:14:33,281 --> 00:14:36,183
دمك عاد من المختبر

366
00:14:36,201 --> 00:14:37,368
أنت والرجل الذي مات

367
00:14:37,402 --> 00:14:39,987
تم تخديركم،الكيتامين

368
00:14:40,021 --> 00:14:41,922
الكيتامين؟

369
00:14:41,956 --> 00:14:43,724
نــعـم،ك الخاصة؟

370
00:14:43,758 --> 00:14:45,926
إنها مهدئ لأعصاب الحيوان، الخيول، معظمهم

371
00:14:45,960 --> 00:14:47,094
ما الذي يحدث؟

372
00:14:47,128 --> 00:14:48,262
عام 35
في البحرية

373
00:14:48,296 --> 00:14:49,596
جولتين في العراق

374
00:14:49,631 --> 00:14:51,899
وأنا تقريبًا مُت
من مهدئ أعصاب الحصان؟

375
00:14:51,933 --> 00:14:54,201
لم تموت على الرغم من ذلك
إذًا

376
00:14:54,235 --> 00:14:55,368
أنا بحاجة إلى رؤية
ما أخذ وقتًا طويلًا

377
00:14:55,387 --> 00:14:57,204
أعذرني

378
00:15:03,511 --> 00:15:05,596
دوفي،أي فرصة سوف تحدث اليوم؟

379
00:15:05,647 --> 00:15:06,764
إنها مثل رعي القطط هنا

380
00:15:06,798 --> 00:15:07,981
أنا آسفه للغاية-
رقم 5-

381
00:15:08,016 --> 00:15:09,950
رقم 3 ؟-
لا،شكرًا لك،أنا بخير-

382
00:15:09,984 --> 00:15:11,652
خذي رقم 5-
سيداتي-

383
00:15:11,686 --> 00:15:13,320
سيداتي،مرحبًا،مرحبًا

384
00:15:13,354 --> 00:15:15,105
مرحبًا،مرحبًا
سيداتي

385
00:15:15,156 --> 00:15:16,573
لا يهمني ماذا كنتي تريدين أن تكوني

386
00:15:16,608 --> 00:15:17,691
سيداتي-
أنتي رقم ثلاثة-

387
00:15:18,777 --> 00:15:19,893
!سيداتي-
هل كان ذلك ضروري؟-

388
00:15:19,928 --> 00:15:22,079
نـعـم،كان ضروري
استمعوا

389
00:15:22,113 --> 00:15:23,664
كلما أسرعنا في إنجاز ذلك

390
00:15:23,698 --> 00:15:25,833
كلما استطعتم جميعًا العودة ليومكم

391
00:15:25,867 --> 00:15:29,086
لذلك كل شخص ينتبه إلى
المحقق دوفي هنا

392
00:15:29,120 --> 00:15:31,238
مرحبًا،المحقق دوفي

393
00:15:31,256 --> 00:15:32,673
هو في الواقع يحب
استدعاؤه ريج

394
00:15:32,707 --> 00:15:33,674
ريج

395
00:15:33,708 --> 00:15:35,642
كيف يسيرون،ريج؟

396
00:15:35,677 --> 00:15:36,743
منخفضين وكسولين

397
00:15:36,761 --> 00:15:38,212
الجميع يغلق الهواتف

398
00:15:38,246 --> 00:15:39,963
وادخلوا داخل المجموعة خمسة

399
00:15:40,014 --> 00:15:42,132
أنتي،  أيتها الخنصر، اتخذي تلك خارج أذنيك، أليس كذلك؟

400
00:15:42,183 --> 00:15:44,301
لذلك لا أحد منهم حتى بدا مألوف له؟

401
00:15:44,352 --> 00:15:46,937
لا،حسنًا؟
كان التشكيل تمثال نصفي

402
00:15:46,971 --> 00:15:48,822
لذلك أخبرني ماذا نفعل أيضًا؟

403
00:15:48,857 --> 00:15:50,390
ماذا نحن فاعلون؟

404
00:15:50,424 --> 00:15:51,975
حسنًا،أنا كنت متتبع في الفنادق

405
00:15:52,026 --> 00:15:53,660
قبالة تلك الصورة كنا المتداولة

406
00:15:53,695 --> 00:15:55,312
لكن لا أحد عرفها حتى الآن

407
00:15:55,363 --> 00:15:56,964
أنا كنت إلى حد كبير
كل عيادة بيطرية

408
00:15:56,998 --> 00:15:58,132
هذا الجانب من مانهاتن

409
00:15:58,166 --> 00:15:59,867
واكتشفت  شيئًا واحدًا

410
00:15:59,901 --> 00:16:00,984
مــاذا؟

411
00:16:01,035 --> 00:16:02,169
لا أحب الحيوانات

412
00:16:02,203 --> 00:16:03,704
ما الذي لديك، أوجي؟

413
00:16:03,738 --> 00:16:05,072
على هذه القضية؟-
نـعـم-

414
00:16:05,106 --> 00:16:06,240
لا شيء

415
00:16:06,274 --> 00:16:07,274
أيًا كان،في ميدان الرماية

416
00:16:07,292 --> 00:16:09,042
الذي ملازمنا تكلف بها

417
00:16:09,077 --> 00:16:11,211
يجب علينا جميعًا الزيارة
من أجل التأهل

418
00:16:11,246 --> 00:16:13,113
أسلحة مجال عملنا، أو خطر ركوب المكتب

419
00:16:13,131 --> 00:16:15,716
من أصل 100 طلقة ممكن 78 أن تكون عابرة

420
00:16:15,750 --> 00:16:17,317
حصلت على 96

421
00:16:17,352 --> 00:16:19,052
هلَا صمت؟

422
00:16:19,087 --> 00:16:20,838
لا،لا أعتقد أنني سأصمت
عن ذلك ،يا صديقي

423
00:16:20,889 --> 00:16:22,222
أعتقد في الواقع أنا ذاهب لمواصلة المحادثات

424
00:16:22,257 --> 00:16:24,391
أوجي، أوجي، أوجي
ماذا عن هذه القضية؟

425
00:16:24,425 --> 00:16:26,760
ماذا عن قضيتنا
التي تدور حول الوعـاء

426
00:16:26,794 --> 00:16:28,128
كما نحن نتحدث؟

427
00:16:28,146 --> 00:16:30,063
ألم تعتادو أيها الأحمقين
العمل في المخدرات؟

428
00:16:30,098 --> 00:16:31,732
ألا تعني المخدرات العقاقير؟

429
00:16:31,766 --> 00:16:33,233
أليس الكيتامين من العقاقير؟

430
00:16:33,268 --> 00:16:34,685
شكرًا لك

431
00:16:34,736 --> 00:16:35,903
لماذا تتحدث إلي الآن

432
00:16:35,937 --> 00:16:38,655
ما هي وجهة نظرك هناك سارساسمو؟

433
00:16:38,690 --> 00:16:41,191
وجهة نظره هي أين تخبر عنه؟

434
00:16:41,242 --> 00:16:42,693
أين هي منظمة التضامن المسيحي الدولية خاصتك؟

435
00:16:42,744 --> 00:16:45,412
من أيضًا تعرفونه على مستوى الشارع

436
00:16:45,446 --> 00:16:46,480
الذي يعلمون
أين يمكن الحصول على الكيتامين؟

437
00:16:46,514 --> 00:16:49,333
أي شخص،هل يمكنك التفكير؟

438
00:16:51,870 --> 00:16:53,837
بيوجسي

439
00:16:53,872 --> 00:16:54,838
بيوجسي

440
00:16:54,873 --> 00:16:55,989
بيوجسي

441
00:16:56,024 --> 00:16:58,258
أوجي كان لديه هذا المختلس
بيوجسي

442
00:16:58,293 --> 00:16:59,510
نادي الطفل، أليس كذلك؟

443
00:16:59,544 --> 00:17:02,379
والآن يفعل كل ما فعله نادي الأطفال

444
00:17:02,430 --> 00:17:03,997
في 30

445
00:17:04,032 --> 00:17:05,799
رائـع

446
00:17:16,227 --> 00:17:18,078
!بيوجسي

447
00:17:18,112 --> 00:17:19,413
مرحبًا، محبو موسيقى الجاز

448
00:17:19,447 --> 00:17:22,082
كيف تسير الأمور بيوجسي؟
كيف حالك يا رجل؟

449
00:17:22,116 --> 00:17:23,417
أنا أعرف حقوقي، حسنًا؟

450
00:17:23,451 --> 00:17:24,735
لن أتحدث إليك عن أي شيء

451
00:17:24,786 --> 00:17:27,120
اسمع بيوجسي،أريد أن أسألك بعض الأسئلة فحسب

452
00:17:27,155 --> 00:17:29,689
هل تمانع لو اقترضته
فقط لثانية واحدة، يا رفاق؟

453
00:17:29,707 --> 00:17:31,058
أنا بحاجة إلى محادثة قليلة فحسب

454
00:17:31,092 --> 00:17:32,709
أتريد أن تكون رجل قوي
أمام أصدقائك؟

455
00:17:32,744 --> 00:17:35,746
حسنًا،هيا بنا
دعنا نكون أقوياء

456
00:17:40,668 --> 00:17:41,802
تحب الطريقة التي بعت بها هذا؟

457
00:17:41,836 --> 00:17:42,803
نـعـم،كان رائعًا

458
00:17:42,837 --> 00:17:44,221
قف هنا

459
00:17:44,255 --> 00:17:46,573
المحقق بلاندو
كيف تسير الأمور؟

460
00:17:46,608 --> 00:17:48,559
لا أستطيع الشكوى
أنت؟

461
00:17:48,593 --> 00:17:49,977
جيد-
جيد،نـعـم-

462
00:17:50,011 --> 00:17:52,646
يا رفاق لا تزالون محققين بجرائم القتل
صحيح،ليس المخدرات بعد الآن؟

463
00:17:52,680 --> 00:17:54,314
نـعـم،جرائم القتل

464
00:17:54,349 --> 00:17:55,816
أمهاتكم يجب أن يكونوا فخورين

465
00:17:55,850 --> 00:17:57,985
لذلك نحن نعمل على قضية

466
00:17:58,019 --> 00:18:01,688
نحاول معرفة عن
من حصل على أي   ك  الخاصة؟

467
00:18:01,722 --> 00:18:02,990
آسف،يا رفاق

468
00:18:03,024 --> 00:18:05,158
أنا لا أذهب إلى أسفل حفرة ك
لم أعد في هذه الأيام

469
00:18:05,193 --> 00:18:07,694
لماذا لا تخبرنا
من فعل ذلك؟

470
00:18:07,729 --> 00:18:09,062
بربك،أعني
انظر

471
00:18:09,097 --> 00:18:10,614
إنه مختلف هناك الآن

472
00:18:10,665 --> 00:18:11,915
أقصد،الكثير من المستقلين المقاولين

473
00:18:11,950 --> 00:18:13,584
إنها ليست بهذه البساطة
"أخبرنا من فعل ذلك"

474
00:18:13,618 --> 00:18:14,918
حسنًا

475
00:18:14,953 --> 00:18:17,588
حسنًا،اسمع،عندما مثلنا النصفي
أيًا كان لك أن تخبرنا عنه

476
00:18:17,622 --> 00:18:19,572
نحن سنصادر البضائع

477
00:18:19,591 --> 00:18:20,591
حسنًا؟

478
00:18:20,625 --> 00:18:23,427
وعندما نفعل ذلك

479
00:18:23,461 --> 00:18:25,429
هناك احتمال

480
00:18:25,463 --> 00:18:28,882
أن هذه البضائع قد تكون في غير مكانها

481
00:18:28,917 --> 00:18:30,617
في هذا الخلط

482
00:18:30,652 --> 00:18:32,936
أنت تفشي بعض طرقي؟

483
00:18:32,971 --> 00:18:35,355
اسمع بيوجسي

484
00:18:35,390 --> 00:18:36,757
نحن محققون بجرائم القتل الآن

485
00:18:36,791 --> 00:18:38,809
لذلك لا يهمنا ما يحدث
للعقاقير بعد الآن؟

486
00:18:38,860 --> 00:18:40,444
لا يهمنا

487
00:18:40,478 --> 00:18:42,446
لذلك ،بربك

488
00:18:42,480 --> 00:18:45,198
ماذا لديك؟

489
00:18:45,233 --> 00:18:46,617
بربك-
لا بأس-

490
00:18:46,651 --> 00:18:48,619
لكنني لا أملك اسم
أنا فقط حصلت على رقم

491
00:18:48,653 --> 00:18:51,455
دونها

492
00:19:00,982 --> 00:19:03,116
نحن بحالة جيدة؟
هل يمكنني الذهاب؟

493
00:19:05,053 --> 00:19:07,838
لحظة

494
00:19:07,889 --> 00:19:09,723
أنت مستعد؟-
نـعـم-

495
00:19:10,758 --> 00:19:11,925
أين تريد ذلك؟-
مــاذا؟-

496
00:19:11,959 --> 00:19:13,193
البضائع؟

497
00:19:13,227 --> 00:19:15,262
لا،نحن سنمثلك بضرب قليل

498
00:19:15,296 --> 00:19:16,647
لا تريد الزبائن
من هناك

499
00:19:16,681 --> 00:19:19,032
أتعتقد أنك ونحن رفاق،أليس كذلك؟

500
00:19:19,067 --> 00:19:20,317
لذلك أوجي،
أنت ستقوم بإفلاسه؟

501
00:19:20,351 --> 00:19:21,601
سأضربه الآن

502
00:19:21,635 --> 00:19:22,903
حسنًا،سيرفقعك في الفم

503
00:19:22,937 --> 00:19:24,738
حسنًا؟سيفعلها
تبدو جيدًا

504
00:19:24,772 --> 00:19:26,657
اصغ،اصغ إلي

505
00:19:26,691 --> 00:19:27,741
إنه سيجعله يبدو جيد حقًا

506
00:19:27,775 --> 00:19:28,859
لا-
اهدئ-

507
00:19:28,910 --> 00:19:30,477
أتريد ليو أن يضربك؟

508
00:19:30,495 --> 00:19:31,644
سأفعلها-
أتدري؟-

509
00:19:31,663 --> 00:19:33,196
سأبقيك هنا
انتظر

510
00:19:33,247 --> 00:19:34,915
!أعقد ذلك!أعقد ذلك-
يا رفاق ،بربكم،بجدية-

511
00:19:34,949 --> 00:19:36,166
سأضربه-
حسنًا،تفضل-

512
00:19:36,200 --> 00:19:37,668
ابقى-
ليس عليك القيام بذلك-

513
00:19:37,702 --> 00:19:39,052
اسمع،ستكون ضربة واحدة فحسب
وبعد ذلك ستنتهي

514
00:19:39,087 --> 00:19:40,537
أغمض عينيك

515
00:19:40,588 --> 00:19:42,005
أغمضهم

516
00:19:42,040 --> 00:19:43,223
اضربه باليسرى

517
00:19:43,257 --> 00:19:44,491
اليمنى قوية للغاية

518
00:19:44,509 --> 00:19:46,543
اضربه باليسرى

519
00:19:48,196 --> 00:19:50,330
بجدية يا رفاق؟
!بربكم

520
00:19:50,348 --> 00:19:51,598
!هذا ليس مضحكًا

521
00:19:51,632 --> 00:19:53,550
أين حس الفكاهة لديك؟
تعال هنا

522
00:19:53,601 --> 00:19:55,302
رهيب يا رفاق
شكرًا جزيلًا

523
00:19:55,336 --> 00:19:56,603
أتدري ماذا علي أن أسأله؟

524
00:19:56,637 --> 00:19:57,804
علي أن أسأله إذا كان

525
00:19:57,838 --> 00:19:59,773
التقط قدميه
" في بوغكيبسي "

526
00:19:59,807 --> 00:20:01,224
هل رأيت وجهه؟
يا إلهي

527
00:20:02,360 --> 00:20:05,645
يجب علينا شراء ذلك الرجل كهدية

528
00:20:05,679 --> 00:20:08,348
نـعـم،إنه بلاندو

529
00:20:08,366 --> 00:20:11,318
نـعـم

530
00:20:12,353 --> 00:20:14,854
ماذا حدث؟

531
00:20:23,598 --> 00:20:24,664
إنه كان يكذب هناك فحسب

532
00:20:24,699 --> 00:20:25,882
بنفسه

533
00:20:25,917 --> 00:20:27,167
لا أعلم

534
00:20:27,201 --> 00:20:28,868
إنها ظهرت من العدم فحسب

535
00:20:28,886 --> 00:20:31,338
كنا فقط في الحانة

536
00:20:31,372 --> 00:20:33,907
أنت لست متأكد؟

537
00:20:33,941 --> 00:20:36,309
وهو ربـح فحسب
حفنة من المال، الفائز

538
00:20:45,665 --> 00:20:47,665
ماركوس إتصل بي حوالي الساعة 11:30

539
00:20:47,691 --> 00:20:49,525
بدا أنه في حالة سكر

540
00:20:49,559 --> 00:20:51,059
قال أنه يشعر أنه مريض حقًا

541
00:20:51,077 --> 00:20:54,447
لذلك لبست
وصعدت بالمصعد

542
00:20:54,498 --> 00:20:56,699
وهو لم يجيب

543
00:20:56,733 --> 00:21:00,002
بحلول الوقت الذي حصلت على
التدبير المنزلي لفتح باب منزله

544
00:21:04,341 --> 00:21:07,092
هذا كان مأخوذ من الردهة

545
00:21:07,127 --> 00:21:11,180
10:56 هذا المساء

546
00:21:11,214 --> 00:21:13,015
هذه هي

547
00:21:13,049 --> 00:21:15,417
هذه هي الفتاة التي إلتقينا
بها في سباق الطريق

548
00:21:15,435 --> 00:21:16,602
سباق الطريق؟

549
00:21:16,636 --> 00:21:17,770
وستشستر

550
00:21:17,804 --> 00:21:19,488
أنا وماركوس
أتينا داخل المدينة

551
00:21:19,523 --> 00:21:22,291
مرات عدة في السنة
من شمال الولاية، كورنينج

552
00:21:22,325 --> 00:21:23,759
نضرب سباقات الخيول

553
00:21:23,794 --> 00:21:28,364
قليلًا من المرح
شيء لنتطلع إليه

554
00:21:28,398 --> 00:21:33,235
هذا لماذا أ....

555
00:21:33,269 --> 00:21:34,904
هذا ما يزعجني حقًا

556
00:21:34,938 --> 00:21:36,739
شعرت كأنه شيء لم يكن صحيحًا فحسب

557
00:21:36,773 --> 00:21:37,940
لكني لم أكن أريد أن أقول أي شيء

558
00:21:37,958 --> 00:21:39,542
لأنني لم أريد إفساده

559
00:21:39,576 --> 00:21:41,210
إفساد ماذا؟

560
00:21:41,244 --> 00:21:42,278
ماركوس

561
00:21:42,312 --> 00:21:44,146
فوزه كبير

562
00:21:44,181 --> 00:21:47,850
إلتقطنا تذكرته

563
00:21:47,884 --> 00:21:50,219
ثم قال أنه يريد أن يشتري لي
طلقة رف علوية

564
00:21:50,253 --> 00:21:51,787
ثم ذهبنا داخل الحانة

565
00:21:51,805 --> 00:21:54,306
ولم أدري من أين جائت حتى

566
00:21:54,341 --> 00:21:56,225
هذه الفتاة بدأت بالتحدث معاه

567
00:21:56,259 --> 00:21:58,794
تمزح معه؟

568
00:21:58,829 --> 00:22:00,763
وعرفت السبب الوحيد

569
00:22:00,797 --> 00:22:04,033
كانت لطيفة لماركوس
على حساب الدفع لديه

570
00:22:04,067 --> 00:22:07,069
لكنني لم أقول شيئًا

571
00:22:13,026 --> 00:22:15,177
إنه صديقي

572
00:22:15,212 --> 00:22:16,812
15 سنة
أعمل معه

573
00:22:16,847 --> 00:22:19,882
ولم أقول بووو
(بووو:صوت إزدراء)

574
00:22:21,585 --> 00:22:24,386
ليس هناك وسيلة يمكن أن تعرف

575
00:22:24,421 --> 00:22:26,422
أن هذا سيحدث

576
00:22:32,963 --> 00:22:35,347
لذا،بلاندو-
نـعـم-

577
00:22:35,382 --> 00:22:36,398
ما هي أجمل دراجة

578
00:22:36,433 --> 00:22:38,334
تفعل في السباقات التسخير
على أية حال؟

579
00:22:38,368 --> 00:22:41,837
حسنًا،لقد كنت هناك
على قدرة غير رسمية

580
00:22:41,855 --> 00:22:43,906
مرة أو مرتين بالأسبوع

581
00:22:43,940 --> 00:22:45,207
وسأخبرك

582
00:22:45,242 --> 00:22:47,393
الفتيات الجميلات فقط
هم الذين يعملون هناك

583
00:22:47,444 --> 00:22:48,677
هم المهر

584
00:22:48,695 --> 00:22:49,678
ثق بي

585
00:22:49,713 --> 00:22:50,913
أتدري؟،مع الأحصنة

586
00:22:50,947 --> 00:22:51,947
ربما هناك الذي حصلت فيه
على الكيتامين

587
00:22:51,982 --> 00:22:53,182
ربما

588
00:22:53,216 --> 00:22:54,366
لذا تحقق من جميع الموظفين
في مضمار السباق

589
00:22:54,401 --> 00:22:56,252
اعرف من كان لديه سوابق جنائية
للتعامل

590
00:22:56,286 --> 00:22:58,037
لويس يعمل على ذلك الآن

591
00:22:58,071 --> 00:22:59,255
حسنًا،لذا ماذا يحدث مع الرقم

592
00:22:59,289 --> 00:23:00,556
التي أعطتنا بيوجسي لنا؟

593
00:23:00,590 --> 00:23:01,924
حسنًا،واصلنا الإستدعاء والدعوة

594
00:23:01,958 --> 00:23:03,242
لا أحد يرد

595
00:23:03,293 --> 00:23:05,261
زائد، إنها الموقد، لذلك لا يمكن تعقبها

596
00:23:05,295 --> 00:23:08,964
حصلت على ضربة في الرأس

597
00:23:08,999 --> 00:23:10,232
مرحبًا،كيف جرت الأمور؟

598
00:23:10,267 --> 00:23:12,084
هل يمكن مجموعاتك يقومون بالتغطية
من قبل مأدبة عشاء

599
00:23:12,135 --> 00:23:13,335
أو الصحن؟

600
00:23:13,369 --> 00:23:15,771
الشيء المهم هو أنني تأهلت

601
00:23:15,805 --> 00:23:17,206
أنت تكره إطلاق النار

602
00:23:17,240 --> 00:23:18,607
أنا رجل بما فيه الكفاية لأعترف بذلك

603
00:23:18,642 --> 00:23:20,910
أنا لست من المعجبين بإطلاق النار،لا

604
00:23:20,944 --> 00:23:22,711
أحب أن أفكر أن لدي قُوى أخرى

605
00:23:22,746 --> 00:23:23,746
مثل ماذا؟

606
00:23:23,780 --> 00:23:25,547
يمكنني أن أجعل الأطفال يضحكون

607
00:23:25,582 --> 00:23:26,782
أنت ذهبت للمجموعة؟

608
00:23:26,816 --> 00:23:28,918
اللعنة،أنا لا أزال علي الذهاب
وأفعل ذلك

609
00:23:28,952 --> 00:23:30,219
حسنًا،لذا هذا ما حصلت عليه

610
00:23:30,253 --> 00:23:32,554
إنهم وصلوا المستشفى البيطري
في مضمار السباق

611
00:23:32,589 --> 00:23:34,623
والذي يعني إنهم حصلوا على الكثير
من الكيتامين

612
00:23:34,658 --> 00:23:37,276
لكن لا أحد من الموظفين هناك
لديه أي سجل للتعامل

613
00:23:37,327 --> 00:23:39,227
إذًا ماذا؟-
نحن ذاهبون على أية حال-

614
00:23:39,245 --> 00:23:43,599
استمتع بذلك
سأخذ قيلولة

615
00:23:43,633 --> 00:23:46,635
استمتع

616
00:23:49,172 --> 00:23:50,405
إذا كان مضمار السباق هنا
فهو نهاية مسدودة

617
00:23:50,423 --> 00:23:51,840
ثم ماذا نفعل؟

618
00:23:51,875 --> 00:23:53,609
سنعبر ذلك الجسر
عندما جئت إليه

619
00:23:53,643 --> 00:23:54,643
لذا أنتي لا تعرفين

620
00:23:56,012 --> 00:23:57,096
سأقطعك لبعض الركود

621
00:23:57,130 --> 00:23:58,580
مع الموقف اليوم، دوفي

622
00:23:58,615 --> 00:23:59,848
هل ستفعلين؟

623
00:23:59,883 --> 00:24:02,217
نـعـم،أقصد ،يجب أن تكون صعبة

624
00:24:02,251 --> 00:24:04,803
المطلقات، الألعاب، يعيش مع أمه

625
00:24:04,854 --> 00:24:06,254
أشعر بالإساءة لديك بما فيه الكفاية
بالفعل

626
00:24:06,272 --> 00:24:07,756
أنا لا أعيش مع أمي

627
00:24:07,774 --> 00:24:10,275
أنا آسفه،هذه كانت غلطتي

628
00:24:10,310 --> 00:24:11,860
لذا اليوم الآخر،عندما كنت تصرخ

629
00:24:11,895 --> 00:24:13,529
عند الرجل من المصرف
على الهاتف

630
00:24:13,563 --> 00:24:15,631
حول كيفية عنوانك وعنوان أمك

631
00:24:15,665 --> 00:24:16,615
كانوا متشابهين،ذلك كان

632
00:24:16,650 --> 00:24:17,816
نفس المبنى،شقة مختلفة

633
00:24:17,867 --> 00:24:19,118
فهمت

634
00:24:19,152 --> 00:24:21,487
المساحة الشخصية،لكن أمك
لا تزال تصنع سريرك

635
00:24:21,538 --> 00:24:22,504
وطهاة من أجلك

636
00:24:22,539 --> 00:24:24,156
تفكير جيد،دوفي

637
00:24:24,207 --> 00:24:26,608
لا تتحدثين عن والدتي

638
00:24:26,626 --> 00:24:30,045
مرحبًا
المحققة جاين تيموني،شرطة نيويورك

639
00:24:30,080 --> 00:24:32,748
ماذا أستطيع أن أفعل لكم،أيها المحققين؟

640
00:24:32,782 --> 00:24:34,783
نحن بحاجة لنتحقق
من عرضك للكيتامين

641
00:24:34,801 --> 00:24:36,485
ضد سجلك المستخدم

642
00:24:36,519 --> 00:24:37,636
هل لي أن أسأل، لماذا؟

643
00:24:37,671 --> 00:24:40,389
حسنًا،لأننا نعتقد
بعض من عرضك

644
00:24:40,423 --> 00:24:41,674
يمكن أن يكون مفقود

645
00:24:41,725 --> 00:24:43,092
هذا مستحيل

646
00:24:43,126 --> 00:24:44,960
نبقي جميع شركائنا
الجدول الثالث للمخدرات

647
00:24:44,978 --> 00:24:46,311
يحبس في جميع الأوقات

648
00:24:46,346 --> 00:24:48,263
هل أي شخص لديه التركيبة
بجانبك؟

649
00:24:48,297 --> 00:24:50,399
لا أحد، ما عدا
الدكتور هازيكاين

650
00:24:50,433 --> 00:24:52,151
لكنه في إجازة

651
00:24:52,185 --> 00:24:54,820
أين يمكننا إيجاد
هذا الدكتور هازيكاين؟

652
00:24:54,854 --> 00:24:57,272
لست متأكد،قد يعرف إبن أخيه

653
00:24:57,306 --> 00:24:58,941
إذًا من هو  إبن أخيه؟

654
00:24:58,975 --> 00:25:00,009
*جاري*

655
00:25:00,043 --> 00:25:02,444
تيبتز،ليس هازيكاين

656
00:25:02,478 --> 00:25:03,979
أين يمكننا إيجاده؟

657
00:25:03,997 --> 00:25:06,331
إنه بالخـارج

658
00:25:14,290 --> 00:25:15,691
هذا ليس صحيحًا

659
00:25:15,725 --> 00:25:18,761
ماذا،قارورة مفقودة؟

660
00:25:20,830 --> 00:25:24,967
هل هذا إبن أخيه
يعمل دوام كامل؟

661
00:25:25,001 --> 00:25:27,202
ماذا في ذلك؟
عمه يدفع له تحت الطاولة أو شيء من هذا؟

662
00:25:27,237 --> 00:25:29,805
لقد  وعدت أن لا أقول أي شيء

663
00:25:29,839 --> 00:25:32,641
هل أنا في مشكلة؟

664
00:25:32,675 --> 00:25:36,278
إذًا بالخـارج،ماذا تعني بالخـارج؟

665
00:25:39,899 --> 00:25:41,917
هناك،أيها السادة

666
00:25:41,951 --> 00:25:43,368
هل تعرف رجل يُدعى
جاري تيبتز؟

667
00:25:43,403 --> 00:25:44,753
هل تعرفه؟

668
00:25:44,788 --> 00:25:46,955
تيبتز؟
إنه يعمل هنا

669
00:25:46,990 --> 00:25:49,625
هل تتحدث الإنجليزية؟

670
00:25:49,659 --> 00:25:51,860
جاري تيبتز؟

671
00:25:51,878 --> 00:25:53,212
نعلم أنه يعمل هنا
أنت لا تعرفه؟

672
00:25:53,246 --> 00:25:56,198
دوفي

673
00:25:56,216 --> 00:25:57,716
جاري تيبتز؟

674
00:25:57,751 --> 00:25:59,051
مرحبًا،جاري

675
00:26:23,610 --> 00:26:26,779
دوفي

676
00:26:41,778 --> 00:26:43,979
أعتقد أننا فقدناه

677
00:26:44,013 --> 00:26:46,181
نـعـم،ربما

678
00:26:46,216 --> 00:26:47,416
أعتقد أن علي إستدعاء لاعبي الفريق
وأخبرهم

679
00:26:47,450 --> 00:26:49,651
أننا سنعود إلى نقطة الصفر

680
00:26:49,686 --> 00:26:51,353
حسنًا،لكن أولًا
أتعلمين؟

681
00:26:51,387 --> 00:26:52,621
ربما سأخذ فقط
طلقات الهدف القليلة

682
00:26:52,655 --> 00:26:54,456
في هذا الشقاء هنا

683
00:26:54,491 --> 00:26:56,492
ماذا لو فعلت ذلك؟
هل تعتقدين أي شخص سيمنعني؟

684
00:26:58,361 --> 00:27:00,112
فقد تذكر أن تطفئ زر السلامة

685
00:27:00,146 --> 00:27:01,530
!لا،لا،لا،لا
!لا تطلق النار،لا تطلق النار

686
00:27:01,564 --> 00:27:03,148
الأيدي-
!لا تطلق النار،لا تطلق النار-

687
00:27:03,199 --> 00:27:05,984
دعنا نرى الأيادي
اخرج من هنا

688
00:27:06,035 --> 00:27:07,119
على وجهك،إنخفض

689
00:27:07,153 --> 00:27:08,436
هدئ أعصابك-
إخفض وجهك-

690
00:27:08,454 --> 00:27:09,437
لا تخبرني بأن أهدئ أعصابي

691
00:27:09,455 --> 00:27:10,622
هل لديك أي شيء عليك؟

692
00:27:10,657 --> 00:27:12,157
لا-
أستلقي-

693
00:27:12,208 --> 00:27:14,443
إذًا أنت لا تلقي إتصالات
من الأرقام الني لا تعرفها؟

694
00:27:14,477 --> 00:27:16,445
إنه ذكـاء،كنت سأفعل الشيء نفسه
لو كنت مكانك

695
00:27:16,479 --> 00:27:18,080
أبقي رأسك منخفض-
أبعد حذائك عني-

696
00:27:18,114 --> 00:27:19,081
سأقوم بالتقيؤ

697
00:27:19,115 --> 00:27:20,382
اخرجها منك؟

698
00:27:20,416 --> 00:27:23,085
ما الذي يستلقي في مستقر لذلك، أيها الأحمق؟

699
00:27:28,124 --> 00:27:30,125
أين هي؟

700
00:27:34,831 --> 00:27:36,064
أي واحدة؟

701
00:27:36,099 --> 00:27:37,299
حقًا؟

702
00:27:37,317 --> 00:27:38,667
تعتقد أنني أريد أن أسمع قصة

703
00:27:38,701 --> 00:27:40,635
التي ستجعل الناس
متعاطفون كلهم بإتجاهك

704
00:27:40,653 --> 00:27:43,071
عندما أمتلكك لمؤامرة للقتل
في كلتا الحالتين

705
00:27:43,106 --> 00:27:44,907
عن ماذا تتحدثين؟

706
00:27:44,941 --> 00:27:46,074
لم أقتل أحدًا

707
00:27:46,109 --> 00:27:47,776
لو إكتشفنا أنك بعت
ك الخاصة

708
00:27:47,810 --> 00:27:50,746
لهذه المرأة التي قتلت أيضًا
ما يقارب ثلاثة رجال

709
00:27:50,780 --> 00:27:51,914
في نظر القانون

710
00:27:51,948 --> 00:27:53,248
إنها مثل أنك قمت بتسميمهم  بنفسك

711
00:27:53,283 --> 00:27:55,083
لم أقم بتسميم أحدًا

712
00:27:55,118 --> 00:27:56,818
أنا بريء

713
00:27:59,389 --> 00:28:00,889
هل هي صديقتك،جاري؟

714
00:28:00,924 --> 00:28:02,858
هل هذا سبب حمايتك لها؟

715
00:28:02,892 --> 00:28:04,359
إنها ليست صديقتي

716
00:28:04,394 --> 00:28:06,495
لكنك مستعد للقيام حكمًا بالسجن مدى الحياة
لأجلها

717
00:28:06,529 --> 00:28:07,930
أنتي لا تصغين إلي

718
00:28:07,964 --> 00:28:09,932
ليس لدي أي فكرة عما كانوا يفعلون

719
00:28:09,966 --> 00:28:11,099
أقسم،هم

720
00:28:11,134 --> 00:28:15,571
نـعـم،هم

721
00:28:15,605 --> 00:28:17,573
حسنًا،لأن

722
00:28:17,607 --> 00:28:20,275
اسمحي لي ببيع

723
00:28:20,310 --> 00:28:21,727
بعضًا من ك الخاصة
إلى صديق لي

724
00:28:21,778 --> 00:28:24,730
الذي قد يكون صديق لتلك الفتاة

725
00:28:26,149 --> 00:28:27,916
إذًا ستخبرنا
أين هذه الفتاة؟

726
00:28:27,951 --> 00:28:30,152
وسوف أخبر شرطة نيويورك
كيف كنت مفيدًا

727
00:28:30,186 --> 00:28:31,253
لا أعلم أين هي

728
00:28:31,287 --> 00:28:33,355
تبًا،لا أعلم حتى من هي

729
00:28:33,389 --> 00:28:34,740
كل ما فعلته من أي وقت مضى

730
00:28:34,791 --> 00:28:37,693
هو أنني رأيتها مشنوقة
في الطريق مع صديقي

731
00:28:37,727 --> 00:28:40,229
حسنًا،إذًا أين هذا صديقك الآن؟

732
00:28:45,919 --> 00:28:47,970
بالتأكيد

733
00:28:48,004 --> 00:28:49,104
سأخبرك أين هو

734
00:28:49,138 --> 00:28:50,255
حسنًا

735
00:28:50,306 --> 00:28:51,907
وبعدها ستدعيني اخرج من هنا

736
00:28:51,941 --> 00:28:53,208
!اخرج

737
00:28:53,243 --> 00:28:54,559
لديكم قاتل هناك،أليس كذلك؟

738
00:28:55,711 --> 00:28:57,045
أنتم بحاجة إلي أكثر من حاجتي لكم

739
00:28:57,080 --> 00:28:59,181
لأن إذا كنتم ستجدونه من دوني

740
00:28:59,215 --> 00:29:00,816
لكنتم قد فعلتم ذلك بالفعل

741
00:29:00,850 --> 00:29:02,434
سأخبرك أين هو
وبعدها

742
00:29:02,485 --> 00:29:03,585
وبعدها أغادر

743
00:29:03,620 --> 00:29:04,937
هذا لن يحدث،جاري

744
00:29:04,988 --> 00:29:07,722
حسنًا،إذًا الرجل القادم
الذي مات هو عليك

745
00:29:07,740 --> 00:29:09,291
حسنًا

746
00:29:12,495 --> 00:29:14,229
إنها مؤامرة للقتل،هذا ما هو عليه

747
00:29:14,247 --> 00:29:15,330
أعلم

748
00:29:15,365 --> 00:29:16,731
ذلك الرجل لا يحصل على إتفاق

749
00:29:16,749 --> 00:29:18,834
نـعـم،حسنًا
علينا إعطاء الرجل شيئًا ما

750
00:29:18,868 --> 00:29:20,335
أو أنها ستقوم بقتل
بعض الفقراء الساذجين

751
00:29:20,370 --> 00:29:22,104
ها أنتم يا رفاق،هل أنتم مستعدون لذلك؟

752
00:29:22,138 --> 00:29:23,639
نـعـم

753
00:29:23,673 --> 00:29:25,574
تيبتز خدم لمدة 18 شهرًا
في فولتون للتعامل، أليس كذلك؟

754
00:29:25,608 --> 00:29:26,574
إنه خرج من ذلك منذ 10 أشهر مضت

755
00:29:26,592 --> 00:29:28,343
إذًا؟

756
00:29:28,378 --> 00:29:30,679
لذلك زنزانته لمدة 17 شهرًا من ذلك

757
00:29:30,713 --> 00:29:32,281
كان تاجر مخدرات

758
00:29:32,315 --> 00:29:34,182
جناح فوستر

759
00:29:34,217 --> 00:29:35,684
إنه فقط حصل على الإفراج
قبل شهرين

760
00:29:35,718 --> 00:29:37,252
تاجر مخدرات،تقول

761
00:29:37,287 --> 00:29:38,920
شكرًا لك

762
00:29:38,938 --> 00:29:40,756
نـعـم

763
00:29:40,790 --> 00:29:43,976
لطيف

764
00:29:44,027 --> 00:29:46,028
مرحبًا، جاري

765
00:29:49,499 --> 00:29:50,482
نريد التحدث إليك

766
00:29:50,533 --> 00:29:51,800
أعلم أنكم ستفعلون ذلك

767
00:29:51,834 --> 00:29:54,002
نعلم أنك تبحث للتوصل إلى إتفاق
لذلك

768
00:29:54,037 --> 00:29:56,204
نـعـم،أنا كذلك

769
00:29:56,239 --> 00:29:59,741
حسنًا،نـعـم
لذلك نحن نتحدث عن ذلك، و

770
00:29:59,776 --> 00:30:02,777
هنا ما وصلنا إليه من أجلك

771
00:30:05,948 --> 00:30:07,516
ما هذا؟

772
00:30:07,550 --> 00:30:08,950
عنوان جناح فوستر

773
00:30:08,968 --> 00:30:10,952
تبين أننا لسنا بحاجة إليك

774
00:30:10,970 --> 00:30:12,854
حصلنا عليه بأنفسنا

775
00:30:12,889 --> 00:30:14,289
ها نحن ذا

776
00:30:14,307 --> 00:30:17,009
هذا الرجل سيأخذك
وسط المدينة لحجزك

777
00:30:17,060 --> 00:30:18,060
لا،لا،لا،لا

778
00:30:18,094 --> 00:30:19,344
بينك وبيني فحسب

779
00:30:19,395 --> 00:30:21,897
أنت حقًا لنا على مدى برميل
هناك لثانية

780
00:30:21,931 --> 00:30:24,232
نـعـم،لكن تحولت الأمور للأفضل

781
00:30:24,267 --> 00:30:26,068
لم أفعل أي شيء-
الحياة،أليس كذلك؟-

782
00:30:26,102 --> 00:30:27,402
لا،لا،لا-
الحياة مجنونة-

783
00:30:27,437 --> 00:30:29,071
هذا ليس عـدلًا،لم أفعل أي شيء

784
00:30:30,773 --> 00:30:33,692
!لم أفعل أي شيء

785
00:30:38,164 --> 00:30:40,015
يمكنني أن آخذك إلى الأسفل،أيها المصاصة
هيا بنا

786
00:30:45,955 --> 00:30:47,489
سيد فوستر،شرطة نيويورك

787
00:30:54,263 --> 00:30:55,931
!سيد فوستر

788
00:31:01,137 --> 00:31:02,237
!أرني يديك،يا زميلي-
!نـعـم-

789
00:31:02,271 --> 00:31:03,605
!هيا بنا

790
00:31:05,808 --> 00:31:07,008
ما الأمر؟ما الأمر؟

791
00:31:07,043 --> 00:31:08,060
هيا،لا يمكنك التعامل معي

792
00:31:08,111 --> 00:31:09,311
!هيا

793
00:31:12,582 --> 00:31:14,366
مرحبًا

794
00:31:14,400 --> 00:31:16,651
هناك أهوي، أيها العطوف

795
00:31:19,392 --> 00:31:21,392
أين حراستها؟-
ولا تخبرنا-

796
00:31:21,418 --> 00:31:22,852
أنك لا تعلم عن الذي نتحدث عنه

797
00:31:22,886 --> 00:31:24,487
لأن ذلك مضيعة لوقت الجميع

798
00:31:24,505 --> 00:31:26,189
صديقك القديم
جاري تيبتز

799
00:31:26,223 --> 00:31:28,992
أخبرنا كل ما يتعلق بكم يا رفاق
لذلك

800
00:31:33,731 --> 00:31:35,498
يجب أن أعترف، هذا ليس الإعتراف
الذي كنت أتوقعه

801
00:31:35,516 --> 00:31:37,066
نـعـم،إنها غريبة قليلًا

802
00:31:37,101 --> 00:31:39,135
هذا النوع من الـولاء من الرجل

803
00:31:39,169 --> 00:31:41,237
من احتال على صديقته؟

804
00:31:41,271 --> 00:31:43,139
عادةً بمجرد أن يبدأ الحصول
على الساخن له

805
00:31:43,173 --> 00:31:44,774
القواد يلقي الفتاة
تحت الحافلة

806
00:31:44,808 --> 00:31:46,392
اسمع،أنا لست قواد

807
00:31:46,443 --> 00:31:47,393
لم احتال عليها

808
00:31:47,444 --> 00:31:51,698
حسنًا،خذها بروية

809
00:31:51,732 --> 00:31:54,450
لذلك ستأخذ الضرب الكامل،بعد ذلك؟

810
00:31:54,485 --> 00:31:56,185
لأكون واضـحـه فحسب

811
00:31:56,220 --> 00:31:57,737
التآمر للقتل، السجن مدى الحياة

812
00:31:57,788 --> 00:31:59,322
لفتاة تفعل للرجال من أجل المال

813
00:31:59,356 --> 00:32:00,390
اسمع،إنها لا تفعل ذلك

814
00:32:00,424 --> 00:32:01,708
أؤكد لك أنها تفعل ذلك

815
00:32:01,742 --> 00:32:02,725
اسمع،إنها لا تفعل لهم

816
00:32:02,760 --> 00:32:05,461
حسنًا؟إنها مجرد

817
00:32:05,496 --> 00:32:09,666
إنها

818
00:32:09,700 --> 00:32:10,867
وها نحن ذا

819
00:32:10,901 --> 00:32:12,201
العودة إلى المعاملة الصامتة

820
00:32:12,219 --> 00:32:13,536
لا بد أنه حقًا
واقع في الحب معها

821
00:32:13,570 --> 00:32:15,405
يجب عليك حقًا أن تحبها، وارد

822
00:32:15,439 --> 00:32:16,606
من الواضح، يجب أن يكون كذلك

823
00:32:16,640 --> 00:32:18,758
أعني، إنها حصلت على هيئتين عليها بالفعل

824
00:32:18,809 --> 00:32:21,310
وعلى ما يبدو،أنه مستعد أن يذهب
إلى الأسفل من أجلها

825
00:32:21,345 --> 00:32:22,812
إنها كيندا الرائعة

826
00:32:22,846 --> 00:32:24,447
أعتقد،أنه رومانسي

827
00:32:24,481 --> 00:32:25,615
أنتم يا رفاق،هل يمكنكم التوقف عن الحديث
حسنًا؟

828
00:32:25,649 --> 00:32:27,650
إنها لن تعمل

829
00:32:27,685 --> 00:32:29,619
يمكنكم تعذيبي حتى

830
00:32:29,653 --> 00:32:32,355
يمكننا؟-
هذا سيكون رائـع-

831
00:32:32,389 --> 00:32:35,108
دعنا نرى إذا كان تعذيب الرجال
عاد من الغداء

832
00:32:35,159 --> 00:32:36,442
اعتقدت أنه كان دورك

833
00:32:36,493 --> 00:32:37,610
لا،أتعلمين؟

834
00:32:37,661 --> 00:32:39,662
ذراعي ملتهبة قليلًا

835
00:32:47,588 --> 00:32:49,956
مرحبًا،أيها القائد

836
00:32:50,007 --> 00:32:52,241
كيف تفعل هناك؟

837
00:32:52,259 --> 00:32:55,044
أعتقدتك قد ترغب في إستعادة هذا

838
00:32:55,078 --> 00:32:57,180
شكرًا لك

839
00:32:57,214 --> 00:32:58,765
هل هذا يعني أنك قبضت عليها؟

840
00:32:58,799 --> 00:33:00,983
لا يا سيدي،آسف

841
00:33:01,018 --> 00:33:02,802
لكننا حصلنا على صديقها

842
00:33:02,853 --> 00:33:04,420
كان لديه زيي العسكري؟

843
00:33:04,455 --> 00:33:07,523
نـعـم،هذا السبب أننا حصلنا عليها
المدخنة لك

844
00:33:07,558 --> 00:33:09,092
أنا ممتن،شكرًا لك

845
00:33:09,126 --> 00:33:11,327
على الرحب والسعة

846
00:33:11,361 --> 00:33:13,279
هل يمكنني أن أسألك
عن شيئًا،أيها القائد؟

847
00:33:13,313 --> 00:33:15,164
هل قمت بممارسة الجنس
مع تلك الفتاة؟

848
00:33:15,199 --> 00:33:16,265
مـاذا؟

849
00:33:16,300 --> 00:33:18,701
هل قمت بممارسة الجنس معها؟

850
00:33:18,736 --> 00:33:20,002
مـع بيرب؟

851
00:33:20,037 --> 00:33:21,871
أنا أخبرتك بالفعل،لا

852
00:33:21,905 --> 00:33:23,840
ليس ذلك الذي كنت أنوي فعله

853
00:33:23,874 --> 00:33:24,940
لكنني لم أتمكن من الرؤية مباشرةً
لذلك لا

854
00:33:24,958 --> 00:33:26,325
أنا أفهم،أنا أفهم

855
00:33:26,376 --> 00:33:27,827
هل ستكون على إستعداد لإتخاذ
اختبار كشف الكذب؟

856
00:33:27,878 --> 00:33:28,911
لهذا الغرض؟

857
00:33:28,946 --> 00:33:30,613
لا أفهم لماذا؟

858
00:33:30,631 --> 00:33:34,383
كل شيء جيد. هيا

859
00:33:34,418 --> 00:33:36,352
أعتقد أن هذا شيء كنت تريد أن تراه، وارد

860
00:33:36,386 --> 00:33:39,639
لا شيء يمكن أن تظهر لي
سيجعلني أغير رأيي

861
00:33:39,673 --> 00:33:40,840
إذًا،ما هو الضرر؟

862
00:33:40,891 --> 00:33:43,893
هيا

863
00:33:50,100 --> 00:33:51,067
هل تستخدم اليد اليمنى؟

864
00:33:51,101 --> 00:33:54,103
نـعـم

865
00:33:55,656 --> 00:33:57,240
هل أنت في مدينة نيويورك؟

866
00:33:57,274 --> 00:33:58,474
نـعـم

867
00:33:58,509 --> 00:34:00,743
هذه هي ما تسمونه
أسئلة الخط الأساسية

868
00:34:00,778 --> 00:34:04,197
الإبرة لا تتحرك كثيرًا
يعني أنه يقول الحقيقة

869
00:34:04,248 --> 00:34:07,016
هل أحضرت امرأة
إلى غرفتك بالفندق؟

870
00:34:07,050 --> 00:34:09,752
نـعـم

871
00:34:09,787 --> 00:34:11,921
هل قمت بممارسة الجنس
مع تلك المرأة؟

872
00:34:11,955 --> 00:34:12,955
لا

873
00:34:22,966 --> 00:34:24,851
هل لديك الجماع الجنسي
مع تلك المرأة؟

874
00:34:24,885 --> 00:34:26,185
لا،ليس لدي

875
00:34:26,220 --> 00:34:28,170
كلمة واحدة للإجابات
من فضلك،يا سيدي

876
00:34:28,188 --> 00:34:29,605
هذا مزيف

877
00:34:29,640 --> 00:34:30,606
تريد محاولة الجهاز

878
00:34:30,641 --> 00:34:31,941
انظر كم هو مزيف حقًا؟

879
00:34:31,975 --> 00:34:33,910
إنها لم تمارس الجنس معه أبدًا

880
00:34:33,944 --> 00:34:36,679
بالتأكيد،بالتأكيد
الفتيات يكرهون الرجال الذين يرتدون زي عسكري

881
00:34:36,697 --> 00:34:38,214
الجميع يعرف ذلك

882
00:34:38,248 --> 00:34:40,183
هل أنت في البحرية الأميركية،يا سيدي؟

883
00:34:40,217 --> 00:34:41,901
نـعـم

884
00:34:41,952 --> 00:34:45,071
هل هناك ثلاثة أشخاص
في هذه الغرفة؟

885
00:34:45,122 --> 00:34:46,856
نـعـم

886
00:34:46,890 --> 00:34:50,293
هل لديك الجماع الجنسي
مع تلك المرأة؟

887
00:34:50,327 --> 00:34:52,395
لا

888
00:35:00,053 --> 00:35:02,805
!انظر إلى ذلك
!انظر إلى ذلك

889
00:35:02,840 --> 00:35:04,540
إنها مجرد هذا

890
00:35:04,558 --> 00:35:05,975
إنها تجعل الآلة مجنونة

891
00:35:06,009 --> 00:35:07,977
إنه كان من المغناطيس

892
00:35:08,011 --> 00:35:09,929
أقصد،أنا سعيد للمساعدة
أنا فقط

893
00:35:09,980 --> 00:35:11,981
إذا كنت تعرف
إنها لن تعمل

894
00:35:12,015 --> 00:35:13,115
انظر،هذا ما يباع

895
00:35:13,150 --> 00:35:15,585
الذي لا يعرفون

896
00:35:15,619 --> 00:35:17,270
اعطني بعض

897
00:35:17,321 --> 00:35:19,071
شكرًا جزيلًا،أيها القائد

898
00:35:19,106 --> 00:35:21,073
نحن نقدرك حقًا للعب معنا

899
00:35:21,108 --> 00:35:22,241
نـعـم،شكرًا

900
00:35:22,276 --> 00:35:25,895
هيا،سنخرجك

901
00:35:25,929 --> 00:35:27,062
أنت لا تستحق هذا،وارد

902
00:35:27,080 --> 00:35:29,832
سأخبرك بذلك كثيرًا

903
00:35:29,867 --> 00:35:32,668
شخصًا ما مخلص مثلك

904
00:35:32,703 --> 00:35:34,003
تضع ثقتك في فتاة مثل ذلك

905
00:35:34,037 --> 00:35:35,004
إنه ليس صحيح فحسب

906
00:35:35,038 --> 00:35:36,072
إنه ليس كذلك

907
00:35:41,612 --> 00:35:43,212
يبدو أنك مثل رجل أمين

908
00:35:43,247 --> 00:35:45,348
يبدو أنك مثل رجل مخلص

909
00:35:45,382 --> 00:35:47,516
بعض النساء يريدون فقط أن يأخذوا
الإستفادة من رجل من هذا القبيل

910
00:35:47,551 --> 00:35:49,635
كيف بحق الجحيم أن تفعل ذلك بي؟

911
00:35:49,686 --> 00:35:50,753
مـاذا

912
00:35:50,787 --> 00:35:54,323
أنا آسفة،وارد
أنا متأسفة حقًا

913
00:35:54,358 --> 00:35:58,694
لا أعرف ماذا أقول أيضًا

914
00:35:58,729 --> 00:36:00,262
حسنًا، حسنًا، ماذا

915
00:36:00,280 --> 00:36:02,832
إذًا مـاذا الآن؟
ماذا سيحدث الآن؟

916
00:36:02,866 --> 00:36:04,934
مـاذا تعني؟

917
00:36:04,968 --> 00:36:07,570
مـاذا

918
00:36:07,604 --> 00:36:09,772
إنها قتلت أولئك الرجلين
صحيح،إيما؟

919
00:36:12,843 --> 00:36:14,744
أقصد

920
00:36:14,778 --> 00:36:17,446
لا أعتقد أنها عنت القيام بذلك

921
00:36:17,481 --> 00:36:18,781
لكنها لا تأبه حول ما أعتقد، أليس كذلك؟

922
00:36:18,815 --> 00:36:20,549
من المحتمل،لا

923
00:36:20,584 --> 00:36:21,651
إنها خدعتني بحق الجحيم

924
00:36:21,685 --> 00:36:22,885
ربما لذلك ... ربما أنا مخطئ على أية حال

925
00:36:22,920 --> 00:36:26,255
ربما عنت القيام بذلك

926
00:36:26,290 --> 00:36:29,325
أنا فقط

927
00:36:29,359 --> 00:36:32,028
أنا فقط

928
00:36:32,062 --> 00:36:34,664
أريد مساعدتك في القبض عليها

929
00:36:37,534 --> 00:36:39,001
أخبريني فحسب

930
00:36:39,036 --> 00:36:41,037
مـاذا علي أن أفعل؟

931
00:36:46,020 --> 00:36:48,020
تذكر ليس عليك أن تجعل إيما تقول

932
00:36:48,046 --> 00:36:49,113
أنها قتلت أحدًا،وارد

933
00:36:49,147 --> 00:36:50,247
حسنًا؟

934
00:36:50,281 --> 00:36:51,648
عليك فقط أن تجعلها تتحدث عن كيف

935
00:36:51,682 --> 00:36:52,916
استخدمت الكيتامين
على هؤلاء الرجـال

936
00:36:52,951 --> 00:36:53,917
فهمت؟

937
00:36:53,952 --> 00:36:55,419
حسنًا،حسنًا

938
00:36:55,453 --> 00:36:58,622
حسنًا،ها أنت ذا

939
00:36:58,656 --> 00:37:00,757
ضعه في جيبك

940
00:37:00,792 --> 00:37:03,026
كل شيء تقوله من الآن فصاعدًا

941
00:37:03,061 --> 00:37:04,928
سيكون مسجل

942
00:37:04,963 --> 00:37:06,630
وسيكون مسموع من قبلنا هنا

943
00:37:06,664 --> 00:37:08,432
إذًا تعلم عندما تكتفي

944
00:37:08,466 --> 00:37:09,466
أن تأتي وتمسك بها؟

945
00:37:09,501 --> 00:37:10,601
صحيح

946
00:37:10,635 --> 00:37:11,869
إذًا إذا أحرقتنا أو حاولت الهروب

947
00:37:11,903 --> 00:37:12,970
سوف نعرف عن ذلك

948
00:37:13,004 --> 00:37:14,505
لن أحاول لفعل ذلك،حسنًا؟

949
00:37:14,539 --> 00:37:15,873
أعلم أنك لن تفعل ذلك

950
00:37:15,907 --> 00:37:17,307
هيا،ليو

951
00:37:17,342 --> 00:37:18,942
الفتى يفعل لنا خدمة كبيرة

952
00:37:18,977 --> 00:37:21,378
شكرًا لك على كل شيء تفعله

953
00:37:21,396 --> 00:37:22,913
على الرحب والسعة

954
00:37:22,947 --> 00:37:24,815
حسنًا

955
00:37:24,849 --> 00:37:26,850
إنه وقت الذهاب

956
00:37:33,391 --> 00:37:35,559
فقير قليلًا،قلب مكسور زاحف

957
00:37:42,367 --> 00:37:44,168
في الصباح،كيف تحبين بيضك؟

958
00:37:44,202 --> 00:37:45,752
متدافع

959
00:37:45,787 --> 00:37:47,571
حسنًا

960
00:37:47,589 --> 00:37:49,740
هل تحبين القطط؟

961
00:37:49,774 --> 00:37:51,141
إنهم يحبون النوم على رأسي

962
00:37:55,213 --> 00:37:57,681
إنها بخير، يا رجل
شكرًا لك

963
00:37:57,715 --> 00:37:58,799
إسمح لي

964
00:37:58,850 --> 00:38:00,417
قلت أنها بخير

965
00:38:00,451 --> 00:38:04,638
إسمح لي للحظة فحسب

966
00:38:04,689 --> 00:38:06,974
مـاذا تفعل هنا؟

967
00:38:07,025 --> 00:38:08,775
سوف تقوم بتخويف
كل هؤلاء الرجـال

968
00:38:08,810 --> 00:38:11,445
أردت إعطائك هذه

969
00:38:11,479 --> 00:38:13,363
لست بحاجة ذلك،لدي بالفعل ما يكفي

970
00:38:13,398 --> 00:38:14,598
هذا أفضل

971
00:38:14,616 --> 00:38:16,099
إنها ليست قوية  كالأشياء التي لديك

972
00:38:16,117 --> 00:38:17,818
ظننت بعد ما حدث
ثم ربما عليكي

973
00:38:17,869 --> 00:38:20,370
حسنًا،لا بأس
لكن عليك أن تخرج من هنا

974
00:38:20,405 --> 00:38:21,905
لا أريد هذا،لأبدو مثل شيء

975
00:38:21,939 --> 00:38:23,574
أنا قلق عليك،إيما

976
00:38:23,608 --> 00:38:24,775
حسنًا؟

977
00:38:24,809 --> 00:38:27,160
أقصد،عليكي أن تكوني أكثر حذرًا

978
00:38:27,212 --> 00:38:29,179
نـعـم،أعـلـم

979
00:38:29,214 --> 00:38:32,115
نـعـم،أقصد
كيف تعطينهم؟

980
00:38:34,302 --> 00:38:36,620
أقصد،لا يفترض عليك مثل

981
00:38:36,638 --> 00:38:37,788
قبل قياسه أو شيء من هذا؟

982
00:38:37,822 --> 00:38:38,972
ومـاذا،تقولين
"تعال إلى هنا ،يا سيدي"

983
00:38:39,007 --> 00:38:43,010
أنا فقط سأعطيك هذه الحقنة؟

984
00:38:43,061 --> 00:38:44,528
عندما يتجردون من ملابسهم

985
00:38:44,562 --> 00:38:45,796
أو عندما يذهبون إلى الحمام

986
00:38:45,830 --> 00:38:46,830
إنهم لا ينظرون

987
00:38:46,864 --> 00:38:49,433
أسكب بعض ك الخاصة
في شرابهم

988
00:38:49,467 --> 00:38:50,867
هذا ما أقوم به،حسنًا؟

989
00:38:50,902 --> 00:38:55,572
لا أستطيع الحصول على كل معقد معها

990
00:38:55,607 --> 00:38:56,806
البعض منهم،مريب جدًا

991
00:38:56,824 --> 00:38:58,442
إنهم لا يبعدون نظرهم علي أبدًا

992
00:38:58,476 --> 00:39:01,144
ثم لا أحصل على الفرصة أبدًا
على الإطلاق

993
00:39:01,179 --> 00:39:04,715
إذًا ثم أنتِ،أنتِ فقط تغادرين
أليس كذلك؟

994
00:39:04,749 --> 00:39:08,335
لا،أنا لا أغادر فحسب

995
00:39:08,369 --> 00:39:10,354
عندما لا تستطيعين إعطائهم
ك الخاصة

996
00:39:10,388 --> 00:39:12,339
أنتِ فقط،أنتِ فقط تلتفين وتغادرين

997
00:39:12,373 --> 00:39:14,625
إذا غادرت فحسب،كيف أحصل على المال

998
00:39:14,659 --> 00:39:16,159
لأدفع لأحذيتك الرياضية الغبية؟

999
00:39:16,177 --> 00:39:17,327
أو لألعابك ،أو أيًا كان
وارد؟

1000
00:39:17,362 --> 00:39:18,345
اصمت

1001
00:39:18,379 --> 00:39:19,880
!أنتِ اصمتي

1002
00:39:19,931 --> 00:39:21,098
مـاذا تفعل؟

1003
00:39:24,686 --> 00:39:26,169
وارد،اهدأ،اهدأ

1004
00:39:26,187 --> 00:39:27,854
عمل جيد،وارد
حتى جزء الإختناق

1005
00:39:27,889 --> 00:39:28,889
!أنتِ عاهرة

1006
00:39:28,940 --> 00:39:31,391
ابق هناك

1007
00:39:31,442 --> 00:39:33,110
تبدين أفضل بكثير
بالشعر الأحمر

1008
00:39:33,144 --> 00:39:34,344
حصلنا عليها تحت السيطرة هنا

1009
00:39:34,362 --> 00:39:36,647
الأمر على ما يرام،دعنا نذهب

1010
00:39:42,403 --> 00:39:44,388
يبدو الأمر كذلك، أنتِ فتاة ذكية

1011
00:39:44,422 --> 00:39:47,624
ساليتاتاوراين من المدرسة الثانوية

1012
00:39:47,659 --> 00:39:51,295
تستحقين منحة دراسية إلى فوردهام

1013
00:39:51,329 --> 00:39:52,296
أفضل مما فعلت

1014
00:39:52,330 --> 00:39:53,463
آسف

1015
00:39:53,498 --> 00:39:55,966
لا بأس

1016
00:39:56,000 --> 00:39:58,568
إنه فقط،كما تعلمين
إذا كنتِ ذكية

1017
00:39:58,603 --> 00:39:59,903
الذي كنتِ عليه

1018
00:39:59,937 --> 00:40:01,238
وأنتِ قاضية جيدة أيضًا

1019
00:40:01,272 --> 00:40:02,973
من ارتفاع الناس، والوزن

1020
00:40:03,007 --> 00:40:05,275
سيكون من المحتمل سهلًا
للذهاب على شبكة الإنترنت فحسب

1021
00:40:05,310 --> 00:40:07,144
وتعرفين المبلغ الصحيح
لإعطاء الناس

1022
00:40:07,178 --> 00:40:08,278
أتعلمين؟

1023
00:40:08,313 --> 00:40:09,613
بشأن الكيتامين

1024
00:40:09,647 --> 00:40:12,349
أقصد،ما لم يكن لا تهتمين بالنقطة

1025
00:40:12,383 --> 00:40:14,284
إذا حصلتِ عليها صحيحة

1026
00:40:14,319 --> 00:40:18,388
لا تهتمين لو قتلتيهم

1027
00:40:18,423 --> 00:40:20,357
حسنًا،مـاذا؟
قتل من؟

1028
00:40:23,027 --> 00:40:26,830
ما هو الكيتامين؟

1029
00:40:26,864 --> 00:40:28,749
ثم مجددًا، ربما أنا مخطئة

1030
00:40:28,783 --> 00:40:30,634
ربما قمتِ بتقبيل الكثير
من المؤخرات فحسب

1031
00:40:30,668 --> 00:40:31,868
وفعلتي الكثير من
"الرصيد الإضافي"

1032
00:40:31,902 --> 00:40:33,070
وأنتِ لست بذلك الذكاء

1033
00:40:33,104 --> 00:40:35,138
ربما أنتِ فقط
عاهرة لصة غبية

1034
00:40:35,173 --> 00:40:37,641
أنا لست عاهرة

1035
00:40:37,675 --> 00:40:39,076
في كلتا الحالتين

1036
00:40:39,110 --> 00:40:40,844
عاهرة،لست عاهرة

1037
00:40:40,878 --> 00:40:44,481
لا تزالين قاتلة

1038
00:40:44,515 --> 00:40:46,483
معذرةً لقول هذا،يا سيدي

1039
00:40:46,517 --> 00:40:48,101
لكن هذا ليس شيئًا

1040
00:40:48,136 --> 00:40:50,220
لابد أن ينهي
حياتك المهنية

1041
00:40:50,254 --> 00:40:52,889
الدعارة غير القانونية

1042
00:40:52,923 --> 00:40:54,107
صحيح

1043
00:40:54,142 --> 00:40:56,193
ما هو السبب
لا تريد أن تعبث مع ذلك مجددًا

1044
00:40:56,227 --> 00:40:59,096
عليك العودة لتقوم بالشهادة،أيها القائد

1045
00:40:59,130 --> 00:41:01,331
لكن ليس هناك سبب لأي شخص
في انديانابوليس

1046
00:41:01,366 --> 00:41:02,899
ليعرف ذلك

1047
00:41:02,934 --> 00:41:05,602
أخبرتك،إنهم بعرفون بالفعل

1048
00:41:05,636 --> 00:41:07,304
صحيح

1049
00:41:07,338 --> 00:41:09,940
لأنك دعيت وأخبرت الإستخبارات البحرية

1050
00:41:09,974 --> 00:41:13,276
في الواقع،أعتقد أن هذا
سيكون على ما يرام

1051
00:41:13,311 --> 00:41:15,212
كيف ذلك؟

1052
00:41:15,246 --> 00:41:18,548
دعوت صديق والدي

1053
00:41:18,583 --> 00:41:20,517
النتيجة هي

1054
00:41:20,551 --> 00:41:23,387
أنه يعتقد أنه يمكنه الحفاظ عليه
من الصعود على السلم،لذلك

1055
00:41:23,421 --> 00:41:25,889
لماذا؟

1056
00:41:25,923 --> 00:41:28,625
لماذا تفعلين ذلك من أجلي؟

1057
00:41:28,659 --> 00:41:31,528
لا أعلم،تبدو كأنك رجل جيد

1058
00:41:31,562 --> 00:41:33,263
أنت فعلت شيئًا غبيًا

1059
00:41:33,297 --> 00:41:34,898
وعلى الأقل أنت هربت
مع حياتك

1060
00:41:34,932 --> 00:41:38,151
لذا ربما عليك فقط
أن تكون ممتن وتنتقل

1061
00:41:38,186 --> 00:41:40,237
ولا تفعل شيئًا غبيًا مجددًا

1062
00:41:40,271 --> 00:41:43,273
ليس من أجل لا شيء،لكن هذا
ما أعتقد أنك يجب أن تفعله

1063
00:41:43,307 --> 00:41:45,709
هل هذا ما كنتِ تفعلين؟

1064
00:41:45,743 --> 00:41:47,844
هذا ما أفعله،يا سيدي

1065
00:41:58,122 --> 00:41:59,423
عمل جيد ،أيها المحقق
نراك في غضون ستة أشهر

1066
00:41:59,457 --> 00:42:01,208
حسنًا،فرانك

1067
00:42:15,106 --> 00:42:16,606
وأنا أعلم أنني لن أقوم
برؤية أي شيء

1068
00:42:16,641 --> 00:42:18,225
خارج الرمادي معك

1069
00:42:18,276 --> 00:42:19,392
علامة مثالية

1070
00:42:19,444 --> 00:42:20,677
شكرًا لك،شكرًا لك

1071
00:42:20,711 --> 00:42:22,579
شكرًا لك
نعم،نعم،نعم

1072
00:42:22,613 --> 00:42:24,347
شكرًا لك،شكرًا لك

1073
00:42:24,382 --> 00:42:26,850
جاني،ألم تكوني مؤهلة قبل أسبوعين فحسب؟

1074
00:42:26,868 --> 00:42:27,851
ما الذي أعادك اليوم؟

1075
00:42:27,869 --> 00:42:29,703
أنتِ نسيتِ عن ذلك فحسب؟

1076
00:42:29,737 --> 00:42:32,706
لا،لم أنسى

1077
00:42:32,740 --> 00:42:34,741
أحب المكوث هنا فحسب

1078
00:42:34,742 --> 00:42:35,942
{\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">( Ali almalki ){\pos(260,180)}<font color="#C45AEC">تـــرجـــمـــــة

