1
00:00:03,192 --> 00:00:04,592
! نحن محظوظين جداً

2
00:00:04,829 --> 00:00:07,509
قال تريجر انه يمكننا أخذ كل هذه الاغراض

3
00:00:07,744 --> 00:00:09,304
انتظر هنا

4
00:00:09,540 --> 00:00:13,260
!! لا... سوف اجدف مبتعدا

5
00:00:15,210 --> 00:00:19,530
حقا ً ؟لا اصدق اننا حصلنا على كل هذه القمامة بالمجان

6
00:00:20,081 --> 00:00:25,921
هذه الاشياء بالاضافة الى مجموعة من الوسادات الهوائيه
والبعض منها لم يفرقع

7
00:00:32,059 --> 00:00:35,539
هل يمكننا الحصول على المزيد من هذه القمامة ؟

8
00:01:22,406 --> 00:01:24,366
الى أي مدىً انا تعيسة ؟

9
00:01:24,602 --> 00:01:28,322
من الجيد ان تشاندلر ليس هنا
انه دائماً يربح في هذه اللعبة

10
00:01:28,555 --> 00:01:30,755
لقد اخبرت امي للتو
انني سوف اشرف على حفلتها

11
00:01:30,991 --> 00:01:31,831
كيف تفعلين هذا ؟

12
00:01:32,069 --> 00:01:33,149
! انا احتاج الى المال

13
00:01:33,386 --> 00:01:37,826
وانا اظن انه ربما تكون الفرصة للتخلص من
هذ الشيء الملاز لي والمسمى الاعتزاز بالنفس

14
00:01:38,058 --> 00:01:39,698
انا أرى ان مافعلتيه هو شيء جيد

15
00:01:39,934 --> 00:01:43,614
امنا لم تكن لتطلب منكي الاشرف على حفلتها
اذا كانت تظن انكي سيئة

16
00:01:43,847 --> 00:01:49,087
انت لست مضطراً الى مساندتها يا روس
انها لا تستطيع سماعك هنا

17
00:01:50,115 --> 00:01:51,395
هل لديكم اي عصير ؟

18
00:01:51,633 --> 00:01:54,353
كل مالدينا هو المخلل

19
00:01:54,587 --> 00:01:58,707
رايتشل.. اسمعي هذه القصة الظريفة
لقد قابلت جوانا في الشارع بالأمس

20
00:01:58,939 --> 00:02:01,419
جوانا ؟رأيستي في العمل ؟
لا بد انه كان لقاءً مملا ومحرجا

21
00:02:01,654 --> 00:02:05,654
في الحقيقة.. لقد طلبت مني ان نذهب و نشرب شيئاً

22
00:02:05,926 --> 00:02:10,206
انت لم توافقها بالطبع ؟

23
00:02:12,115 --> 00:02:14,915
! اهلا رايتشل

24
00:02:17,705 --> 00:02:20,265
! حسناً و انا رفضت في البداية فقط

25
00:02:20,500 --> 00:02:23,740
ماذا تفعل هنا ؟

26
00:02:27,886 --> 00:02:31,166
لقد خرجت معها بالأمس ؟
لقد قلت انها تافهه

27
00:02:31,400 --> 00:02:37,480
لقد تسرعت في الحكم عليها
هذه المره نقلنا علاقتنا الى المرحلة الثانية

28
00:02:39,105 --> 00:02:43,425
في المرة الماضيه اوشكت ان أُطرَد من العمل
يجب ان تنهي هذه العلاقة الآن

29
00:02:43,657 --> 00:02:45,697
انه ليس شيئاً يحدث كل يوم ؟

30
00:02:45,933 --> 00:02:49,773
عادة ما امارس الحب بدون طرف آخر

31
00:02:54,717 --> 00:02:58,197
عدني بانك ستنهي هذه العلاقة

32
00:02:58,430 --> 00:03:01,150
حسناً... أعدك -
شكراً لك -

33
00:03:01,384 --> 00:03:03,344
اتمنى انكي تعرفين بماذا انا اضحي ؟

34
00:03:03,580 --> 00:03:08,620
انها ليست فقط رأيستك في العمل
اذا كنت تعلمين ما اقصد ؟

35
00:03:11,406 --> 00:03:14,686
آسف
انا فقط أعلم ماذا يقصد

36
00:03:18,353 --> 00:03:20,273
كيف هي الأمور ؟

37
00:03:20,509 --> 00:03:22,789
كل شيء على مايرام
المقبلات قادمة في الطريق

38
00:03:23,025 --> 00:03:25,945
ما هذا ؟
اظافر صناعية زرقاء ؟

39
00:03:26,179 --> 00:03:27,779
اعتقدت انها جميلة

40
00:03:28,016 --> 00:03:33,576
ان لها نفس شكل يدي جدتك
عندما وجدناها ميتة

41
00:03:34,164 --> 00:03:36,444
هل يمكنني ان اسالكي عن شيء ؟

42
00:03:36,680 --> 00:03:38,000
لماذا استاجرتيني ؟

43
00:03:38,237 --> 00:03:40,917
ريتشارد كان يتفاخر بمستوى الطعام
... في حفلته

44
00:03:41,151 --> 00:03:42,671
صحيح... لقد كنتي تنامين معه

45
00:03:42,908 --> 00:03:46,148
ثم سمعت ان الطعام في زواج الشاذتين
كان رائعا

46
00:03:46,382 --> 00:03:49,062
انا افترض انك لم تنامي
مع احد منهن

47
00:03:49,296 --> 00:03:52,936
فاظن ان هذه الدلائل تعني شيئاً

48
00:03:53,289 --> 00:03:55,809
يا إلهي
هل سمعتي هذا ؟

49
00:03:56,044 --> 00:03:59,884
لقد استأجرتني لأنها تراني
جيدة

50
00:04:00,915 --> 00:04:03,195
!! لم اسمع هذه الجملة

51
00:04:03,430 --> 00:04:05,470
انها لم تستأجرني من باب الشفقة

52
00:04:05,706 --> 00:04:10,826
انها حقا تعتقد انني جيدة

53
00:04:11,056 --> 00:04:14,896
هل تعلمين.. انه شيء جيد
اذا كنتي شاذة

54
00:04:28,145 --> 00:04:33,105
مساء الخير,
هل أنت متخذ القرارت لهذا المنزل ؟

55
00:04:37,208 --> 00:04:40,208
هل تملك موسوعة انكلوبيديا ؟

56
00:04:40,442 --> 00:04:44,202
لا.. ولكن يمكنك ان تسأل في سوق السلع المستعملة

57
00:04:44,435 --> 00:04:47,115
في الحقيقة انا لا اشتري
انا ابيع

58
00:04:47,350 --> 00:04:49,390
دعني اسألك سؤالاً

59
00:04:49,626 --> 00:04:51,986
هل حدث ان كان اصدقاؤك يتحدثون في موضوع ما

60
00:04:52,221 --> 00:04:58,021
وانت فقط كنت تومئ برأسك..
وانت لا تعلم عن اي شيء يتحدثون ؟

61
00:05:01,484 --> 00:05:06,164
أنا أؤكد لكم
انه غير دستوري بالمرة

62
00:05:07,872 --> 00:05:11,472
انا اعتقد انه يستحق جائزة نوبل

63
00:05:13,981 --> 00:05:17,981
لقد كان مثل طاولة الكاجون للأطفال

64
00:05:20,489 --> 00:05:21,929
عذراً

65
00:05:22,166 --> 00:05:25,046
انت لم تنطق بأي كلمة
لمدة دقيقتي ونصف

66
00:05:25,280 --> 00:05:28,320
هل انت غير مهتم بتاتاً ؟

67
00:05:28,554 --> 00:05:31,194
تفضل بالدخول

68
00:05:33,265 --> 00:05:34,585
هذا غريب -
ماذا ؟ -

69
00:05:34,822 --> 00:05:35,702
! اظافرك

70
00:05:35,940 --> 00:05:40,300
انا أرتدي اظافر صناعية
حتى ل تقوم امي بتانيبي على قرض اظافري

71
00:05:40,532 --> 00:05:45,372
انا أعني.. انه غريب انكي تحملين 9 اظافر فقط

72
00:05:46,401 --> 00:05:48,681
لا.. يا إلهي

73
00:05:48,917 --> 00:05:50,197
! انتظري لحظة

74
00:05:50,434 --> 00:05:52,074
...لقد كنت أرتديهم عندما كنت أعـمل ال

75
00:05:52,310 --> 00:05:55,070
يا إالهي
ان الظفر الضائع في احد اطباق المقبلات

76
00:05:55,305 --> 00:05:57,225
يا إلهي -
حسنا.. لا تخافي -

77
00:05:57,461 --> 00:05:59,381
سوف أذهب لكي أشتري لكي مجموعةً أخرى

78
00:05:59,617 --> 00:06:03,497
لن يعرف احد
وسوف تبدين جميلة

79
00:06:04,049 --> 00:06:08,889
آه... انتي خائفه لأنهم سوف يأكلونها

80
00:06:08,980 --> 00:06:12,200
عزيزتي... لا تقضمي اظافركي

81
00:06:13,631 --> 00:06:16,031
امي لا أريدك ان تخافي

82
00:06:16,266 --> 00:06:19,426
لقد فقدت احد اظافري الصناعية في
احد اطباق المقبلات

83
00:06:19,660 --> 00:06:23,500
ولا سبيل لمعرفة اي طبق هو

84
00:06:24,252 --> 00:06:28,492
والذي سيجده.. يربح الجائزة

85
00:06:28,723 --> 00:06:29,963
ولماذا أخاف ؟

86
00:06:30,201 --> 00:06:34,521
لماذا تضحكين -
الآن.. ابوكي يدين لي ب 5 دولارات -

87
00:06:34,752 --> 00:06:35,992
هل راهنتي انني سوف افقد ظافراً

88
00:06:36,230 --> 00:06:39,470
لا تكوني سخيفة
لقد راهنت انني سوف أحتاج هذا

89
00:06:39,703 --> 00:06:42,823
طعام مجمد ؟

90
00:06:43,177 --> 00:06:45,257
انتي راهنتي انني سوف افشل ؟

91
00:06:45,493 --> 00:06:47,933
وماذا عن كل الكلام الذي قلتيه عن كوني جيده ؟

92
00:06:48,168 --> 00:06:49,488
لا.. هذا ليس بصحيح

93
00:06:49,725 --> 00:06:52,765
هذا فقط كان في حالة انكي أظهرتي
" طباع مونيكا "

94
00:06:52,999 --> 00:06:56,359
لقد وعدتي الدكتور واينبيرج
انكي لن تستخدمي هذه الجملة

95
00:06:56,592 --> 00:06:58,392
ماذا بكي
تملكي حس الفكاهة

96
00:06:58,628 --> 00:07:00,948
انت لا تضحكين على نفسك ابداً

97
00:07:01,184 --> 00:07:03,184
هذا صحيح

98
00:07:03,420 --> 00:07:07,580
امي لا تؤمن بي مطلقاً
هذا مضحك جداً

99
00:07:08,370 --> 00:07:11,010
انا لم افهم النكتة

100
00:07:11,205 --> 00:07:12,845
لا.. انا أؤمن بكي

101
00:07:13,082 --> 00:07:16,282
لا.. انتي لديكي طعام مجمد

102
00:07:21,985 --> 00:07:25,185
اطباق المقبلات بالأظافر جاهزة

103
00:07:32,326 --> 00:07:35,686
ان هذا لا يبدو كإنهاء علاقة

104
00:07:35,920 --> 00:07:40,120
لا... نحن ننهي علاقتنا فعلاً
أنا حزينة جداً

105
00:07:46,181 --> 00:07:50,301
الا تستطيع الانتظار حتى الغد ؟
حسناً

106
00:07:50,393 --> 00:07:52,453
هذا لا يصدق

107
00:07:52,689 --> 00:07:55,049
شكراً

108
00:07:55,284 --> 00:07:58,724
لا.. هذا رأسي في العمل
علي أن أذهب

109
00:07:59,357 --> 00:08:00,397
ماذا تفعل ؟

110
00:08:00,634 --> 00:08:02,754
! أرتدي ملابسي -
لماذا ؟ -

111
00:08:02,990 --> 00:08:06,310
عندما أمشي عاريا في الخارج
الناس يرمون القمامة علي

112
00:08:06,544 --> 00:08:09,424
انتظر
أريد ان أريك شيئأً

113
00:08:09,658 --> 00:08:10,818
ما هذا ؟

114
00:08:11,055 --> 00:08:13,815
هدية من شخص ما

115
00:08:14,050 --> 00:08:17,090
ضُم يديك سويا

116
00:08:17,164 --> 00:08:20,324
انتي لستي رأيستي

117
00:08:21,037 --> 00:08:23,677
نعم.. انتي رأيستي

118
00:08:25,748 --> 00:08:28,308
هذا مثير

119
00:08:32,336 --> 00:08:35,296
سوف اعود خلال دقيقتين

120
00:08:35,530 --> 00:08:37,530
هل ستتركينني هكذا ؟

121
00:08:37,766 --> 00:08:42,166
وجودك هنا تنتظرني... هذا مثير فعلا
اليس كذلك

122
00:08:42,398 --> 00:08:44,758
اذا لم تعودي بسرعه

123
00:08:44,993 --> 00:08:49,233
! هناك الكثير من الاشياء... التي لا استطيع ان افعلها لكي

124
00:08:51,221 --> 00:08:53,021
لقد أحضرت لكي وجبة

125
00:08:53,258 --> 00:08:57,578
سوف احتفظ بها في مؤخرتي مع انفك

126
00:09:03,000 --> 00:09:04,720
هذا غريب
لقد أغلقت الباب

127
00:09:04,956 --> 00:09:07,796
هل تعلمين لماذا ؟
انها تحتفظ بقائمة الترقيات بالداخل

128
00:09:08,031 --> 00:09:10,471
لقد رايتها تعمل غليها اليوم

129
00:09:10,706 --> 00:09:12,066
اقسمي انك لن تقولي

130
00:09:12,303 --> 00:09:15,143
عندما غادرنا مارك
اعطاني مفتاحاً لمكتبها

131
00:09:15,377 --> 00:09:18,537
هل تردين ان تري القائمة ؟

132
00:09:30,988 --> 00:09:33,548
كيف حالك ؟

133
00:09:54,026 --> 00:09:56,906
أهلا.. اهنا جوانا

134
00:09:59,057 --> 00:10:02,097
مكتب جوانا

135
00:10:02,331 --> 00:10:04,491
أنا آسفة
سوف أتأخر لمدة أطول

136
00:10:04,726 --> 00:10:07,166
أطول بكم ؟ -
ساعتين -

137
00:10:07,401 --> 00:10:09,641
هذا ليس مضحكا
عودي الى هنا حالاً

138
00:10:09,877 --> 00:10:10,957
لا أستطيع -
لماذا -

139
00:10:11,194 --> 00:10:12,914
أنا في سيارة المدير

140
00:10:13,151 --> 00:10:16,271
ماذا ؟
لا... نفق

141
00:10:31,876 --> 00:10:32,716
ماذا تريد ؟

142
00:10:32,954 --> 00:10:36,994
رايتشل... تعالي الى مكتبي الى سمحتي ؟

143
00:10:42,537 --> 00:10:45,017
حسنا.. اليكي الخطة

144
00:10:45,252 --> 00:10:47,452
مفاتيح الاقفال خلف الباب

145
00:10:47,687 --> 00:10:48,847
هل تستطيعين التحول الى دمية

146
00:10:49,085 --> 00:10:53,285
وتمسكي بالمفاتيح.. ثم تتسحبي الى هنا.. وتفكي الأقفال ؟

147
00:10:53,517 --> 00:10:58,517
وبالمناسبة... هذه البدلة أكثر من رائعة

148
00:10:59,266 --> 00:11:02,186
لقد وعدتني بانك سوف تنهي علاقتك بها

149
00:11:02,420 --> 00:11:07,860
! لقد انهيت العلاقة
ولكنها أخذت الموضوع بجدية كبيرة

150
00:11:08,489 --> 00:11:11,849
انت تهدد مستقبلي
الم يخطر هذا ببالك

151
00:11:12,083 --> 00:11:13,403
لقد دخل في بالي

152
00:11:13,640 --> 00:11:18,920
ولكن بعدها حدث شيء ما
جعله يخرج من جديد

153
00:11:19,010 --> 00:11:23,950
انت تسببت في وضع هذه الاقفال
اذن.. أخرج نفسك منها

154
00:11:24,380 --> 00:11:26,700
!! لا أستطيع أن أخرج نفسي

155
00:11:26,935 --> 00:11:30,575
لا بد انكي اصبتي بالاحباط بخصوص
" تشاندلر الخارق "

156
00:11:30,808 --> 00:11:36,368
...فكيني.. سوف تتغيب لساعات
... وانا اشعر بالبرد و

157
00:11:38,594 --> 00:11:39,834
حسنا.. هذا هو الاتفاق

158
00:11:40,071 --> 00:11:41,751
لن تراها ثانية أبداً

159
00:11:41,988 --> 00:11:42,988
أعدك أبداً

160
00:11:43,225 --> 00:11:44,625
و أبداً لا تأتي الى هنا

161
00:11:44,862 --> 00:11:46,102
موافق

162
00:11:46,340 --> 00:11:49,660
أعد الي جهاز الكاسيت خاصتي

163
00:11:50,332 --> 00:11:52,612
انا لم استعره منكي ابداً

164
00:11:52,848 --> 00:11:54,488
اذن.. فقد فقدته
اشتري لي واحد

165
00:11:54,724 --> 00:11:59,284
سوف افعل كل ما تريدينه... هيا

166
00:12:00,873 --> 00:12:02,073
هل تؤلم ؟

167
00:12:02,310 --> 00:12:07,510
لا.. ولكن كنت اراهم يفعلون
هكذا بعد فك الاقفال

168
00:12:08,219 --> 00:12:11,099
اهلا يا بنطالي العزيز

169
00:12:11,334 --> 00:12:13,694
انتظر
ماذا ستقول لجوانا ؟

170
00:12:13,929 --> 00:12:14,729
عن ماذا ؟

171
00:12:14,967 --> 00:12:19,327
سوف ترى انك غير موجود.. وتعلم انني اخرجتك
ووقتها سوف افصل من العمل

172
00:12:19,559 --> 00:12:21,359
سوف اقول اي كذبة
انا جيد في الكذب

173
00:12:21,595 --> 00:12:23,755
انا في الحقيقة استعرت جهاز الكاسيت خاصتك

174
00:12:23,990 --> 00:12:26,710
سوف تعلم انني املك مفتاحاً لمكتبها

175
00:12:26,945 --> 00:12:29,505
يجب علي ان اعيد تقييدك

176
00:12:29,740 --> 00:12:32,620
لن يحدث هذا ابدا

177
00:12:42,277 --> 00:12:45,197
هذا أفضل بكثير

178
00:12:46,309 --> 00:12:48,709
حسنا.. هذا موضوع مهم يا جوي

179
00:12:48,945 --> 00:12:51,665
ماذا تعلم عن فان جوخ ؟

180
00:12:51,899 --> 00:12:54,379
لقد قطع اذنه -
و بماذا أيضا ؟ -

181
00:12:54,614 --> 00:12:56,374
أنا استسلم

182
00:12:56,610 --> 00:12:59,610
لقد رسم هذه اللوحة

183
00:12:59,705 --> 00:13:01,045
انها جميلة فعلاً

184
00:13:01,282 --> 00:13:04,042
لقد اعتقدت انه قطع اذنه لأنه ظن انه فاشل

185
00:13:04,276 --> 00:13:07,196
ماذا لديك ايضاً ؟ -
دعنا نرى -

186
00:13:07,431 --> 00:13:11,151
أين يعيش البابا ؟ -
في الغابات ؟ -

187
00:13:11,463 --> 00:13:14,343
لحظه... هذه اجابة النكتة

188
00:13:14,577 --> 00:13:16,657
في الحقيقة.. انه يعيش في الفاتيكان

189
00:13:16,893 --> 00:13:20,373
ماذا تعرف عن المطاط المفلكن ؟

190
00:13:20,606 --> 00:13:23,886
وسيلة للتحديد النسل ؟

191
00:13:24,479 --> 00:13:27,959
أنت تحتاج الى هذه الكتب

192
00:13:33,742 --> 00:13:35,582
هل هذه هي غرفتك و أنتي صغيرة ؟

193
00:13:35,818 --> 00:13:40,618
! لابد ان جسدك كان رائعاً وانتي صغيره

194
00:13:41,408 --> 00:13:43,928
انا غبية جداً

195
00:13:44,163 --> 00:13:47,003
لا اصدق انني اعتقدت انا تغيرت

196
00:13:47,237 --> 00:13:49,717
من يهتم بما تعتقده امك

197
00:13:49,952 --> 00:13:52,872
ما المشكلة اذا اظهرتي
" طباع مونيكا "

198
00:13:53,107 --> 00:13:55,187
انا سعيدة بان هذه المقولة تنتشر

199
00:13:55,422 --> 00:13:59,342
لماذا يفترض ان تكون هذه المقوله سيئه ؟
فقط غيري معناها

200
00:13:59,575 --> 00:14:01,135
أثبتي ان أمك مخطئة

201
00:14:01,371 --> 00:14:05,531
انهي مهمتك بافضل وجه ونعتبر نجاهك
هو اطهار " طباع مونيكا " ما رايك

202
00:14:05,763 --> 00:14:07,203
ماذا ؟

203
00:14:07,440 --> 00:14:13,760
اذا حصل طفل على تقدير امتياز في المدرسة
سوف يقول له والديه لقد اظهرت " طباع مونيكا " جيد ؟

204
00:14:13,988 --> 00:14:18,948
اذا انقذ رجل إطفاء طفلاً رضيعاً
نقول له: لقد أظهرت " طباع مونيكا " و

205
00:14:19,538 --> 00:14:23,138
يضرب احدهم حمامته الزاجلة.. ويقول الناس
اخرجوا هذا المتوحش من هنا

206
00:14:23,371 --> 00:14:26,851
لأن بعض الأشياء لا تتغير

207
00:14:26,944 --> 00:14:29,084
حسناً
سوف اذهب للأسفل

208
00:14:29,320 --> 00:14:34,080
ولن اطبخ الطعام المجمد
بل ساطبخ طبقي الخاص

209
00:14:41,138 --> 00:14:44,618
عضلات صدري قوية جداً

210
00:14:50,561 --> 00:14:55,081
يجب علي ان اعيد ربطك من جديد
والا سوف افقد وظيفتي

211
00:14:55,312 --> 00:14:58,032
انها متحفظة جدا بخصوص سرية مكتبها

212
00:14:58,267 --> 00:15:00,267
وانا الآن أفهم السبب

213
00:15:00,503 --> 00:15:02,303
سوف تكونين في مشكلة بجميع الخالات

214
00:15:02,539 --> 00:15:04,659
اذا راتني مقيدا بهذا الدرج

215
00:15:04,895 --> 00:15:09,895
سوف تعلم انكي اتيتي الى هنا
لذلك.. لن يكون هناك اي فرق اذا تركتين اذهب

216
00:15:10,963 --> 00:15:14,683
سوف انظف حمامك لمدة شهر -
سوف يظل متسخاً -

217
00:15:14,916 --> 00:15:18,356
كل ما أريده هو حريتي

218
00:15:18,589 --> 00:15:20,309
سوف ادلك قدمك لمدة شهر -
الحرية -

219
00:15:20,546 --> 00:15:24,186
سوف اضع كل صورك في البومات -
اريد حريتي -

220
00:15:24,419 --> 00:15:26,779
لماذا لا تفهمينني
صوفي.. ساعديني

221
00:15:27,014 --> 00:15:30,094
صوفي.. اجلسي

222
00:15:30,807 --> 00:15:34,047
هل يمكنك ان تهدأ ؟

223
00:15:39,631 --> 00:15:42,271
سوف اقولها للمرة الأخيره

224
00:15:42,505 --> 00:15:46,025
اذا سمحت.. هل يمكنك...

225
00:15:48,934 --> 00:15:53,014
هناك الكثير من الأشياء لم اكن أعرفها عن القيء

226
00:15:55,082 --> 00:15:57,802
في دقيقة

227
00:15:58,117 --> 00:15:59,437
حسنا.. ما رأيك ؟

228
00:15:59,674 --> 00:16:03,154
تحصل على الموسوعة كلها بمقابل 1200 دولار

229
00:16:03,387 --> 00:16:06,147
مما يعني.. 50 دولار فقط للكتاب الواحد

230
00:16:06,382 --> 00:16:09,382
1200 ؟

231
00:16:09,735 --> 00:16:12,215
هل تظن انني أملك هذا المبلغ ؟

232
00:16:12,450 --> 00:16:14,010
انا أجلس في المنزل في وسط النهار

233
00:16:14,247 --> 00:16:18,127
واملك اثاثا ممزقا في غرفة المعيشة

234
00:16:18,360 --> 00:16:21,840
هناك القليل من الأشياء لا تتعلمها من الكتب

235
00:16:22,073 --> 00:16:24,233
حسنا.. ماذا عن التقسيط ؟

236
00:16:24,468 --> 00:16:29,108
ما رأيك بصفر دولار مقدم.. و صفر دولار كل شهر ؟

237
00:16:29,339 --> 00:16:31,579
لا تملك شيئا ً ؟

238
00:16:31,815 --> 00:16:34,055
هل تريد أن ترى ماذا أملك ؟

239
00:16:34,290 --> 00:16:37,210
أملك لعبة بلاستيكية

240
00:16:37,445 --> 00:16:42,205
طابع فيلم... مفاتيح.. مناديل

241
00:16:42,954 --> 00:16:44,394
...صخرة..

242
00:16:44,631 --> 00:16:47,151
و جندي بلاستيكي

243
00:16:47,386 --> 00:16:51,266
حسنا... لقد وضحت الصورة..
شكراً على وقتك

244
00:16:51,499 --> 00:16:53,579
!! و خمسون دولاراً

245
00:16:53,814 --> 00:16:56,214
يبو ان هذا بنطال تشاندلر

246
00:16:56,450 --> 00:16:58,330
انت تحصل على كتاب واحد مقابل 50 دولار

247
00:16:58,566 --> 00:17:01,206
ماذا سوف تختار ؟
أ ؟ب ؟ت ؟

248
00:17:01,440 --> 00:17:02,960
سوف أخذ ض

249
00:17:03,197 --> 00:17:07,477
اريد انا أرى كيف سيتطور جوي

250
00:17:09,426 --> 00:17:14,346
سوف اشتري واغلف لك كل هدايا الكريسماس

251
00:17:14,576 --> 00:17:17,976
سوف اقوم بعصر البرتقال لك كل يوم

252
00:17:18,210 --> 00:17:20,970
برغوة اضافية ؟

253
00:17:24,598 --> 00:17:25,998
! لقد وجدتها

254
00:17:26,235 --> 00:17:28,315
لم تجدي شيئاً

255
00:17:28,551 --> 00:17:30,711
لقد وجدتها فعلاً

256
00:17:30,946 --> 00:17:33,746
سوف تكون هناك اشاعات عن هذا الموقف
ولا سبيل لإيقافها

257
00:17:33,981 --> 00:17:35,901
صوفي.. ومونيكا.. وفيبي.. كلهم يعلمون

258
00:17:36,137 --> 00:17:39,137
! وكيف لهم أن يعلموا ؟ -
لقد اتصلت بهم -

259
00:17:39,371 --> 00:17:41,491
عندما يسألونني عن اللذي رأيته

260
00:17:41,726 --> 00:17:46,166
استطيع ان اكون مبالغة جدا

261
00:17:46,358 --> 00:17:49,838
او ان اكون ظالمة

262
00:17:50,510 --> 00:17:51,790
استمري في الكلام

263
00:17:52,027 --> 00:17:54,347
يمكنني ان أجعلك اسطورة

264
00:17:54,583 --> 00:17:58,943
يمكنني ان أجعلك اسطورة هذا الجيل

265
00:17:59,174 --> 00:18:04,014
وهل تعدين بذلك ؟ -
اعتمد علي -

266
00:18:07,279 --> 00:18:09,319
انهم حتى لا يلمسون الطعام المجمد

267
00:18:09,555 --> 00:18:11,675
لقد احبوا الطعام الذي طبختيه

268
00:18:11,911 --> 00:18:16,951
هذا صعب التصديق... منذ مدة
هذا الطعام كان مواداً خام

269
00:18:18,020 --> 00:18:20,420
! يبدو ان الجميع احبوا طعامك

270
00:18:20,655 --> 00:18:22,015
وأنتي ؟

271
00:18:22,252 --> 00:18:24,852
...اظن انه

272
00:18:25,087 --> 00:18:27,487
لذيذ جداً...

273
00:18:27,722 --> 00:18:30,482
اذن لو ان الكل أحبوه... وأنتي احببتيه

274
00:18:30,716 --> 00:18:33,956
هذا يجعلني ناجحة
ويجعلكي

275
00:18:34,190 --> 00:18:36,550
سافلة ؟

276
00:18:37,025 --> 00:18:40,825
بقد اردت ان اقول مخطئة
ولكن يمكننا استحدام كلمتك

277
00:18:40,918 --> 00:18:43,178
نعم... لقد كنت مخطئة

278
00:18:43,413 --> 00:18:46,053
ويجب علي ان أعترف

279
00:18:46,288 --> 00:18:49,648
لقد ابهرتيني اليوم

280
00:18:51,079 --> 00:18:55,559
يمكن الآن ان تقولي أنها أظهرت
" طباع مونيكا "

281
00:18:56,549 --> 00:18:59,709
انها لا تعلم اننا غيرنا المعنى ؟

282
00:18:59,943 --> 00:19:03,543
وفي المرة القادمة التي تشرفين فيها
على حفلتي

283
00:19:03,776 --> 00:19:06,976
لن يكون هناك اي شيء في الفريزر.. ماعدا الثلج

284
00:19:07,209 --> 00:19:08,969
ان هذا يعني لي الكثير

285
00:19:09,206 --> 00:19:12,766
امي... لا تقضمي اظافرك

286
00:19:19,986 --> 00:19:23,226
أهلا... تشاندلر

287
00:19:23,619 --> 00:19:26,259
أنا احبك

288
00:19:26,494 --> 00:19:29,214
ماذا يجري ؟

289
00:19:31,564 --> 00:19:34,684
لا... هذا ليس بصحيح

290
00:19:36,076 --> 00:19:39,116
صدق او لا تصدق

291
00:19:39,210 --> 00:19:40,950
هل انهيت علاقتك بجوانا هذه المرة ؟

292
00:19:41,187 --> 00:19:42,387
أظن هذا

293
00:19:42,624 --> 00:19:47,144
من الجيد انك انهيت العلاقة
قبل ان تنفجر فيك مثل فيرسوفيوس

294
00:19:47,375 --> 00:19:48,855
البركان ؟

295
00:19:49,092 --> 00:19:55,372
عند الحديث عن البراكين
انها عامل مهم في تكوين الصخور

296
00:19:56,039 --> 00:19:58,599
حمم بركانية... بخار متصاعد

297
00:19:58,834 --> 00:20:00,514
بالطبع بعضها خامد

298
00:20:00,751 --> 00:20:03,671
لماذا تتكلم عن البراكين فجأة ؟

299
00:20:03,905 --> 00:20:04,905
لا تحبون البراكين ؟

300
00:20:05,143 --> 00:20:08,463
عن ماذا تريدون التحدث ؟
التشريح ؟

301
00:20:08,696 --> 00:20:11,016
التوتر السطحي ؟

302
00:20:11,252 --> 00:20:13,092
حرب فيتنام ؟

303
00:20:13,328 --> 00:20:17,968
هل رأى احدكم هذا الفيلم التسجيلي عن الحرب الكورية ؟

304
00:20:18,718 --> 00:20:20,278
كوريا بلد جميلة

305
00:20:20,514 --> 00:20:23,234
ولها تاريخ حزين

306
00:20:23,469 --> 00:20:26,629
هل يمكن ان يكون هناك اكثر من كيم واحد ؟

307
00:20:34,289 --> 00:20:36,449
من بالخارج ؟ -
انا... صباح الخير -

308
00:20:36,685 --> 00:20:38,445
من فضلك ادخلي

309
00:20:38,681 --> 00:20:41,681
أنا قادمة

310
00:20:41,915 --> 00:20:45,595
لقد أحضرت لكي
يا الهي

311
00:20:46,786 --> 00:20:50,386
لقد وقعت في مشكلة مع مكتبي

312
00:20:50,739 --> 00:20:53,979
هل يمكنك احضار المفتاح من خلف الباب ؟

313
00:20:59,483 --> 00:21:00,803
حالاً

314
00:21:01,040 --> 00:21:06,360
اخبري تشاندلر ان علاقتنا انتهت تماماً

