1
00:00:04,502 --> 00:00:06,062
.تعالوا ،لا تختلسوا النظر

2
00:00:06,297 --> 00:00:10,177
عيوننا مغلقة،ونحن
.نعبر الشارع. جيد جدا

3
00:00:10,406 --> 00:00:13,486
! حسنا. إفتحوا عيونكم

4
00:00:15,792 --> 00:00:17,832
ما الذي تريدنا أن نراه؟

5
00:00:18,066 --> 00:00:22,386
لأن كلّ ما أراه
! هذه شاحنة الرائعة

6
00:00:22,474 --> 00:00:24,374
.الشاحنة لعملنا في تعهد الطعام

7
00:00:24,608 --> 00:00:27,968
.أعتقد اني أعرف تلك البنت

8
00:00:28,199 --> 00:00:31,519
.نحن لن نبقيه على شكله هذا

9
00:00:31,749 --> 00:00:36,069
نحن سنستبدل السيف
.بحلية

10
00:00:36,855 --> 00:00:41,055
أيضا،نحن لا نعرف
.ما العمل بهذا

11
00:00:42,241 --> 00:00:45,841
.أوه نعم،أعرفها بالتأكيد

12
00:01:32,905 --> 00:01:36,265
تذكرون ذاك الرجل الذي
يضع ( سيلرتو ) في كلّ شيء؟

13
00:01:36,496 --> 00:01:38,776
! متأكّدة،سيلانترو لاري

14
00:01:39,009 --> 00:01:43,129
أنا سأتعهد طعام
. " لناقد الطعام " مراسل تشيلسي

15
00:01:43,357 --> 00:01:47,037
يا لها من فرصة مدهشة
...للتأثير على

16
00:01:47,267 --> 00:01:50,187
! العشرات من الناس...

17
00:01:51,256 --> 00:01:53,376
ماذا عن عملنا في تعد الطعام؟

18
00:01:53,610 --> 00:01:55,210
.هو فقط ليل واحد في الإسبوع

19
00:01:55,445 --> 00:01:59,405
زائدا،أستطيع أن آخكم كلكم
.لوجبات العشاء المجّانية

20
00:01:59,434 --> 00:02:02,634
...حسنا،في تلك الحالة

21
00:02:04,381 --> 00:02:07,141
.هذا من أجل الخبر الذي قلتيه

22
00:02:07,373 --> 00:02:09,093
! مرحبا يا رفاق. يا،روس

23
00:02:09,328 --> 00:02:11,328
.سؤال سريع لك

24
00:02:11,562 --> 00:02:13,962
هل أنت على استعداد لتحتفل؟

25
00:02:14,194 --> 00:02:17,354
أنا يمكن أن أخرج ربّما
.لبيرة

26
00:02:17,585 --> 00:02:21,625
لكن هناك هذا الشيء حول النحل
. ( على قناة ( دسكافاري

27
00:02:21,854 --> 00:02:24,494
.أنا لا أعتقد أنك فهمت قصدي
...أنت مستعدّ

28
00:02:24,726 --> 00:02:27,406
ل حفلة؟...

29
00:02:29,274 --> 00:02:31,314
غاندالف؟
غاندالف هل جاء إلى البلدة؟

30
00:02:31,548 --> 00:02:36,268
لست مشغول بشيء ،لذا غدا
! نحن سنحتفل مع غاندالف،يا رجل

31
00:02:36,495 --> 00:02:40,615
! يا رجل،نحن سنحتفل جدا

32
00:02:40,843 --> 00:02:44,083
! واو،لحظة. إنذار للشباب

33
00:02:44,593 --> 00:02:45,913
من هذا الرجل؟

34
00:02:46,149 --> 00:02:50,269
. " مايك " غاندالف " " غاندرسون
.فقط أظرف رجل في العالم

35
00:02:50,497 --> 00:02:52,457
.أنا سأتّصل للاعتذار عن العمل غدا

36
00:02:52,691 --> 00:02:55,051
! أنا سأتّصل بعدك

37
00:02:55,284 --> 00:02:59,564
! هذا سيكون رائع جدا
.نحن لم نمرح منذ فترة

38
00:03:00,989 --> 00:03:05,149
هل كنتم تدخّنون شيءا
في مؤخرة شاحنتنا؟

39
00:03:05,377 --> 00:03:08,337
نحن لم نمرح منذ فترة " ؟"
.انتم تقضيان وقتا ممتعا معي

40
00:03:08,569 --> 00:03:14,009
هل تذكر أولئك المتعرّيات؟
وأنت دفعت لي 50$ لأكل ذلك الكتاب؟

41
00:03:14,513 --> 00:03:18,473
.أنت ستحبّ هذا الرجل
.غاندالف ساحر الحفلات

42
00:03:18,702 --> 00:03:20,582
لماذا تدعوه " غاندالف " ؟

43
00:03:20,816 --> 00:03:23,616
.غاندالف،الساحر

44
00:03:24,167 --> 00:03:27,847
ألم تقرأ
سيد الخواتم " في المدرسة العليا؟"

45
00:03:28,077 --> 00:03:31,797
.لا،مارست الجنس في المدرسة العليا

46
00:03:35,935 --> 00:03:39,815
جوانا؟أنا كنت أتسائل إذا
.يمكن أن أسألك شيء

47
00:03:40,044 --> 00:03:43,004
.. ( هنالك وظائف شاغرة في ( جونيور مس

48
00:03:43,236 --> 00:03:44,716
.ذلك سيكون بخطوة للوراء بالنسبة لي

49
00:03:44,951 --> 00:03:47,591
.في الحقيقة،عنيت لي

50
00:03:47,824 --> 00:03:51,384
لجنة التعيين
...تقابل الناس طوال النهار و

51
00:03:51,613 --> 00:03:54,733
أظن بأنّك لا تستطيع البقاء
.كمساعدتي إلى الأبد

52
00:03:54,964 --> 00:03:59,524
, ولا يمكنك ،صوفي
.لكن للأسباب المختلفة

53
00:03:59,612 --> 00:04:03,832
.أنا مسرور جدا انك ليس عندك مشكلة
وإلا ما تقدمت لطلب الوظيفة

54
00:04:04,060 --> 00:04:05,020
...في تلك الحالة

55
00:04:05,257 --> 00:04:08,057
لهذا أنا مسرورة
.انه ليس هناك مشكلة

56
00:04:08,289 --> 00:04:11,689
, أنا من لجنة التعيين
. لذا سيكون هناك وجه صديق

57
00:04:11,919 --> 00:04:13,199
! ذلك عظيم

58
00:04:13,435 --> 00:04:15,835
.محلات ( جونيور مس ) حيث بدأت

59
00:04:16,068 --> 00:04:19,988
نمت مع أقبح رجل
.للحصول على ذلك العمل

60
00:04:20,217 --> 00:04:22,737
حقا؟

61
00:04:26,241 --> 00:04:28,761
.أعني،لا

62
00:04:28,993 --> 00:04:33,273
, بمؤهلاتك
.ليس من الضروري أن تفعلي ذلك

63
00:04:33,501 --> 00:04:37,621
بالرغم من أنّني قد أحتاج
.بعض الإقتناع

64
00:04:38,209 --> 00:04:40,809
! امزح

65
00:04:42,078 --> 00:04:45,158
! الله،أشعر أني شرسة اليوم

66
00:04:48,581 --> 00:04:52,981
, يا رجل،أنا متحمّس جدا
.قد أتقيّأ

67
00:04:53,049 --> 00:04:56,729
هلا تهدّئ؟
. انه مجرد رجل

68
00:04:56,958 --> 00:04:58,918
.أنت لا تفهم
.انه مدهش

69
00:04:59,152 --> 00:05:00,992
.لا تستطيع أن تعرف ماذا سيحدث

70
00:05:01,227 --> 00:05:05,947
تخرج لشرب البيرة
.وينتهي بك الأمر في مركب إلى نوفا اسكوتشيا

71
00:05:06,174 --> 00:05:09,574
. وهي بلاد جميلة

72
00:05:10,602 --> 00:05:15,802
, احضرت جواز سفري،جوارب جديدة
.ومضاض لدغة أفاعى

73
00:05:15,908 --> 00:05:19,428
.لن يكون بالضبط مثل آخر مرّة

74
00:05:19,697 --> 00:05:22,697
.أنا سنراكم فيما بعد يا شباب

75
00:05:24,086 --> 00:05:26,326
, عندي إختبار
.لكنّي سأقابلكم فيما بعد

76
00:05:26,559 --> 00:05:28,239
أين ستكونون حوالي وقت الظهر؟

77
00:05:28,474 --> 00:05:32,754
في مكان ما لربّما عند خط الإستواء؟

78
00:05:37,809 --> 00:05:40,489
! هو غاندالف

79
00:05:41,718 --> 00:05:44,638
هل أنت في البلدة؟

80
00:05:47,383 --> 00:05:50,063
.لربّما في المرة القادمة،اذا

81
00:05:50,375 --> 00:05:51,335
ماذا حدث؟

82
00:05:51,572 --> 00:05:53,532
.لن يستطيع المجيء
.إضطر أن يقف في شيكاغو

83
00:05:53,766 --> 00:05:54,886
! أوه،يا للأسف

84
00:05:55,123 --> 00:05:58,283
.شيكاغو محظوظة جدا

85
00:05:58,513 --> 00:05:59,913
... المال الكندي

86
00:06:00,149 --> 00:06:03,069
!..عديم الفائدة غبي

87
00:06:07,489 --> 00:06:10,249
, لديك شهادة خبرة رائع جدا
.الآنسة جرين

88
00:06:10,481 --> 00:06:14,561
أحبّ خصوصا
.تطبيق نظام ملفات جديد

89
00:06:14,790 --> 00:06:15,990
.شكرا لكم

90
00:06:16,226 --> 00:06:20,106
نظام ملفات؟تلك العلامات الملوّنة
التي وضعتها على كلّ الحافظات؟

91
00:06:20,335 --> 00:06:24,175
لقد أبهجت
.خازنات الملفات

92
00:06:25,641 --> 00:06:27,961
.النظام أعمق من ذلك

93
00:06:28,194 --> 00:06:32,634
ألاحظ بأنّك إئتمنت مع
.الكثير من المسؤوليات المهمة

94
00:06:32,861 --> 00:06:37,101
جوانا حقا كانت
.خير ناصح لي

95
00:06:37,329 --> 00:06:40,129
رايتشل كانت مدهشة
.في احضار كعكي

96
00:06:40,361 --> 00:06:44,401
.هي تحضره بشكل صحيح تقريبا كلّ مرّة

97
00:06:44,490 --> 00:06:47,150
بالطبع،عندي مسؤوليات
.أكثر من تلك

98
00:06:47,382 --> 00:06:49,182
! بالطبع
.فهناك القهوة أيضا

99
00:06:49,417 --> 00:06:53,497
.رايتشل يمكن أن تفعل الشيئان في الوقت ذاته

100
00:06:53,725 --> 00:06:56,605
.ذلك جيد جدا

101
00:06:56,837 --> 00:06:58,797
...الآن جزء كبير من هذا الشغل

102
00:06:59,031 --> 00:07:02,991
, زراعة العلاقات الشخصية...
.خصوصا مع المصممين

103
00:07:03,220 --> 00:07:05,580
... نعم،آي -
.هي لن يكون عندها أيّ مشكلة -

104
00:07:05,813 --> 00:07:10,253
مشكلتها الوحيدة قد تصبح
ودّية جدا،تعرف؟

105
00:07:10,481 --> 00:07:12,041
.أحبّ العمل مع المصممين

106
00:07:12,276 --> 00:07:16,596
.معهم. تحتهم
ما الإختلاف؟

107
00:07:20,933 --> 00:07:23,613
.مراجعتي الأولى طبعت

108
00:07:23,845 --> 00:07:26,125
. " مراسل تشيلسي "

109
00:07:26,358 --> 00:07:29,438
.كنت أستعملهم لإبقائي دافئ جدا

110
00:07:29,669 --> 00:07:32,669
.انظري،أنا على الصفحة الخلفية

111
00:07:32,901 --> 00:07:35,981
هل أعود إلى اليساندرو؟"
".أكيد،أنا أحصل على وجبتي طعام

112
00:07:36,212 --> 00:07:40,092
واحد لي،وواحد للرجل "
".الذ يشير بالبندقية إلى رأسي

113
00:07:40,321 --> 00:07:42,561
.لقد أثرت حقا في هذا المكان

114
00:07:42,794 --> 00:07:45,634
هم لا يدفعونني بنس
.كلمة لإتّخاذ الأصدقاء

115
00:07:45,866 --> 00:07:49,066
وجدت الرجل الذي سيرتّب
.الشاحنة لتصبح جاهزة للطبخ

116
00:07:49,297 --> 00:07:50,217
تريديني أن أذهب معك؟

117
00:07:50,453 --> 00:07:54,653
انا بخير. هل نحن متأكّدون
نحن لسنا في حاجة الى السرير المائي؟

118
00:07:54,882 --> 00:07:56,762
ألم نتخذ هذا القرار؟

119
00:07:56,996 --> 00:07:59,356
.نعم،حسنا

120
00:08:07,049 --> 00:08:11,929
من الطارق؟ -
هو اليساندرو،من اليساندرو -

121
00:08:13,232 --> 00:08:16,672
{y: i} أريد الكلام معك
.{y: i} حول مراجعتك

122
00:08:16,903 --> 00:08:19,343
.كلمني على الهاتف

123
00:08:19,575 --> 00:08:21,855
{y: i} ماذا؟حتى يكون بالإمكان أن تغلقي سماعة التلفون علي؟

124
00:08:22,089 --> 00:08:24,769
, أنا لن أتركك تصعد
.لذا فقط اذهب

125
00:08:25,001 --> 00:08:28,121
فقط اعطيني فرصة لى -
هل تحتاج إلى ان تدخل؟ -

126
00:08:28,352 --> 00:08:29,712
! لا،فيبي

127
00:08:29,948 --> 00:08:32,828
! {y: i} وداعا،مونيكا

128
00:08:36,370 --> 00:08:40,130
.أريد رد إعتبار
. " غذائنا ليس " فضلة غير صالحة للأكل

129
00:08:40,360 --> 00:08:41,160
.أنا لم أستطع أن آكله

130
00:08:41,397 --> 00:08:45,797
, أصدقائي الخمسة لم يستطيعون أن يأكلوه
.وأحدهم يأكل الكتب

131
00:08:46,025 --> 00:08:48,185
خدمتنا ليست
. " بشكل إجمالي عاجز "

132
00:08:48,418 --> 00:08:52,298
النادل يحمل
.الخبز في ملابسه الداخلية

133
00:08:52,527 --> 00:08:56,087
حسنا،قلت بأنّنا نقبل
...بطاقة ديسكوفير

134
00:08:56,317 --> 00:08:58,837
! بإنّنا لا نفعل ذلك

135
00:08:59,070 --> 00:09:01,270
.حسنا،سأسحب ذلك

136
00:09:01,503 --> 00:09:04,863
.لكنّي اصر على مراجعتي
.أعرف الطعام وذلك لم يكن منه

137
00:09:05,093 --> 00:09:07,013
.صلصتهك مثل عصير الطماطة

138
00:09:07,248 --> 00:09:10,008
أنت يجب أن تقدمه
.بالفودكا والكرفس

139
00:09:10,240 --> 00:09:12,400
.أنا فخور بتلك الصلصة
.انها لذيذة

140
00:09:12,633 --> 00:09:16,713
, تمتلك مطعما إيطاليا
وأنت تعتقد بأنّ تلك الصلصة جيدة؟

141
00:09:16,942 --> 00:09:19,462
من أين أنت؟

142
00:09:19,654 --> 00:09:22,334
.لبنان

143
00:09:22,806 --> 00:09:24,086
.اعطني تلك الطماطم

144
00:09:24,322 --> 00:09:28,122
أنا سأريك
.ما هو مذاقها

145
00:09:28,351 --> 00:09:33,351
كم من الوقت يفترض أن يأخذ ما ستفعليه؟
سأذهب إلى ناقد آخر لأصرخ فيه

146
00:09:37,686 --> 00:09:40,526
جوانا،أريد كلام
.حول تلك المقابلة

147
00:09:40,758 --> 00:09:43,478
.إعتقدت بأنّها نجحت جدا

148
00:09:43,710 --> 00:09:49,070
لا،لم تكن ناجحة. ذلك الذي
.أريد الكلام معك حوله

149
00:09:49,175 --> 00:09:51,975
...الآن فقط لإطلاعك

150
00:09:52,885 --> 00:09:55,845
.قد أبكي...

151
00:09:55,917 --> 00:09:59,517
لكنّهم ليسوا
...دموع الحزن أو من الغضب

152
00:09:59,747 --> 00:10:02,787
لكن فقط بسبب أني اقوم...
.بهذه المناقشة معك

153
00:10:03,018 --> 00:10:05,218
.رجاء،لا تختلقي شجار

154
00:10:05,452 --> 00:10:07,412
. لا يوجد هنا أحد

155
00:10:07,646 --> 00:10:10,726
.صوفي،ادخلي هنا

156
00:10:11,316 --> 00:10:14,156
اتني؟أنت تجعلين
.صوفي منزعجة

157
00:10:14,388 --> 00:10:15,868
.لا،هي لا تشعني منزعجة

158
00:10:16,103 --> 00:10:21,343
تهاني. عبرت
.الخطّ إلى عديمة الفائدة جدا

159
00:10:22,646 --> 00:10:24,806
هل تريدني أن أستقيل؟

160
00:10:25,039 --> 00:10:27,159
ماذا يجعلك تعتقدين ذلك؟

161
00:10:27,393 --> 00:10:29,553
تلك الأشياء التي قلتها
...في المقابلة

162
00:10:29,787 --> 00:10:34,307
, إذا تصدقيها...
.فأنا لست مساعدة جيدة

163
00:10:34,813 --> 00:10:36,173
تعرفين ماذا؟

164
00:10:36,409 --> 00:10:40,809
...أنا فقط سأحزم منضدتي

165
00:10:41,036 --> 00:10:45,516
و سأذهب...
.في نهاية اليوم

166
00:10:47,778 --> 00:10:51,698
ليس هناك سبب حتى ابقى
.حتى نّهاية اليوم

167
00:10:51,927 --> 00:10:53,167
.إنتظري،إنتظري

168
00:10:53,403 --> 00:10:56,763
يمكنك أن تضع
.كعكك الحزين الصغير

169
00:10:56,994 --> 00:11:02,714
, إذا يجب أن تعرفي الحقيقة
.لم أرد ان افقد مساعد جيد

170
00:11:02,738 --> 00:11:07,538
لهذا قلت تلك الأشياء
.حول التغازل والشرب

171
00:11:07,765 --> 00:11:10,445
شربي؟

172
00:11:10,677 --> 00:11:13,877
يبدو أني قلت ذلك
.بعد أن خرجتي

173
00:11:14,108 --> 00:11:15,348
قتي ماذا،بالضبط؟

174
00:11:15,584 --> 00:11:17,184
...تتمتّع بالشراب حتى

175
00:11:17,419 --> 00:11:20,219
تثملي

176
00:11:20,451 --> 00:11:22,851
! أوه،اللهي
! انها النهاية. انا سأخرج

177
00:11:23,084 --> 00:11:24,884
! أنت شخص فظيع

178
00:11:25,118 --> 00:11:26,198
.إنتظري،إنتظري

179
00:11:26,435 --> 00:11:29,155
إذا كنتي ستصبحين
.حساسة حول الموضوع

180
00:11:29,387 --> 00:11:30,627
.أنا لا أريد فقدك

181
00:11:30,863 --> 00:11:33,343
ماذا لو قدمت لك وظيفة ؟

182
00:11:33,576 --> 00:11:37,456
أنا سأجعلك مشتري مساعد
.في هذا القسم

183
00:11:37,685 --> 00:11:40,605
.قولي أشياء أكثر كهذه

184
00:11:40,836 --> 00:11:44,236
, مكتبك الخاص و زيادة مرتبك
.ستكون سارية غدا

185
00:11:44,466 --> 00:11:47,226
.أحتاج حساب نفقات -
! موافقة -

186
00:11:47,458 --> 00:11:50,418
.ومساعد -
! صوفي -

187
00:11:56,035 --> 00:11:59,315
يا،إعتقدت بأنّك ستكونون
...في الخارج تحتفلون مع غاندول

188
00:11:59,546 --> 00:12:01,666
.فوف

189
00:12:01,900 --> 00:12:04,860
غاندالف،وهو لن يأتي

190
00:12:05,091 --> 00:12:08,331
أنتم تجلسان هنا طوال النهار؟

191
00:12:08,362 --> 00:12:11,122
.وازنت دفتر صكوكي

192
00:12:11,354 --> 00:12:15,954
وأنا أعطيت أسماء أولى
.إلى كلّ لاعبو الكرة الأمريكية

193
00:12:16,221 --> 00:12:18,661
.أنا لا اصدق بأنّه لم يأت

194
00:12:18,894 --> 00:12:21,894
ولما لا؟نحن يمكننا أن نخرج
. ونستمتع

195
00:12:22,126 --> 00:12:25,526
.مع غاندالف،نحن سنكون في الخارج طوال اللّيل

196
00:12:25,756 --> 00:12:29,796
نقابل غرباء
.ونصاحبهم

197
00:12:30,024 --> 00:12:32,464
.نحن يمكننا عمل ذلك

198
00:12:32,697 --> 00:12:35,617
.كان هناك أشياء أخرى أيضا

199
00:12:35,849 --> 00:12:37,529
! سنعملها كلها وأفضل

200
00:12:37,764 --> 00:12:42,964
بعد اللّيلة،غاندالف سيريد
! الإحتفال معنا،يا رجل

201
00:12:44,466 --> 00:12:46,226
كما لو أنّنا
! لا نعرف كيف نحتفل

202
00:12:46,460 --> 00:12:47,660
.حسنا! دعنا نذهب

203
00:12:47,896 --> 00:12:50,656
لربّما يمكن أن ينتهي بنا الأمر
على مركب ثانية؟

204
00:12:50,888 --> 00:12:53,368
! حسنا

205
00:12:54,040 --> 00:12:56,000
متى كنّا على مركب؟

206
00:12:56,234 --> 00:13:00,834
أتذكر الصباح البارد
وتلك الكلاب كانت تلعق وجهك؟

207
00:13:01,061 --> 00:13:03,821
.تلك كانت فقمات،يا رجل

208
00:13:09,838 --> 00:13:12,718
كيف تبدو هذه البدلة
...على مشتري مساعد

209
00:13:12,949 --> 00:13:14,949
مالك اليساندرو
.جاء للصراخ عليّ

210
00:13:15,183 --> 00:13:19,143
لكنّي صنعت له صلصة،وهو
! عرض علي الشغل كرئيسة كبير طبّاخين

211
00:13:19,372 --> 00:13:23,932
أنت خرّبت الشيء
! الذي كنت أتمرن عليه،لكني سعيدة جدا

212
00:13:24,159 --> 00:13:26,799
هلّ بالإمكان تصديق ذلك؟
! سوف أدير مطبخي الخاص

213
00:13:27,032 --> 00:13:30,272
.أوه،لقد إنتظرت طويل جدا

214
00:13:31,021 --> 00:13:32,621
.فيبس! السؤال السريع لك

215
00:13:32,856 --> 00:13:34,656
...كيف هذه نظرة البدلة

216
00:13:34,891 --> 00:13:37,211
على مشتري مساعد...
في بلومنجدال؟

217
00:13:37,444 --> 00:13:41,164
هو يعتمد كليا
...على لون بشرتها و

218
00:13:41,513 --> 00:13:43,313
! حصلت على الشغل

219
00:13:43,547 --> 00:13:47,147
حصلت على الشغل؟
لماذا لم تخبريني؟

220
00:13:48,215 --> 00:13:51,655
! سيكون عظيم جدا
.أنا سأساعد على تقرير ما نبيع

221
00:13:51,885 --> 00:13:54,325
أنا سيكون عندي مكتب
.بالحيطان وكلّ شيء

222
00:13:54,558 --> 00:13:57,318
! سيكون عندي حيطان

223
00:13:57,550 --> 00:14:00,670
هل هذا يوم الأخبار الجيدة أم ماذا؟
.حصلت لنا على عمل

224
00:14:00,901 --> 00:14:03,381
.إستقبال الزفاف

225
00:14:05,369 --> 00:14:09,489
أنا بالحاجة إلى
.الكلام معك حول ذلك

226
00:14:11,991 --> 00:14:16,031
أعتقد حان الوقت لي
.للتراجع عن تعهد الطعام

227
00:14:16,260 --> 00:14:18,700
.لكنّنا قمنا بمرة واحدة فقط

228
00:14:18,933 --> 00:14:24,493
, لكن الآن عندنا هذه الثانية
.وأشعر أنه يتضاعف

229
00:14:24,717 --> 00:14:26,357
ما الذي تقولينه؟

230
00:14:26,592 --> 00:14:30,312
معروضا علي رئيسة طبّاخين
.في اليساندرو

231
00:14:30,541 --> 00:14:34,061
انها فكرة جيدة،لأنك
.لا تحتاجنني حقا

232
00:14:34,291 --> 00:14:36,771
! أنت الطباخة

233
00:14:37,004 --> 00:14:40,324
بدونك،أنا أذهب
...إلى بيوت الناس

234
00:14:40,555 --> 00:14:43,835
, بالصواني الفارغة...
.وأسألهم عن المال

235
00:14:45,501 --> 00:14:49,741
حسنا. لكنّي سأدفع لك
.كلّ المال الذي إستثمرته

236
00:14:49,969 --> 00:14:51,409
! و يمكنك أن تأخذي الشاحنة

237
00:14:51,645 --> 00:14:54,405
لأي غرض؟

238
00:14:54,517 --> 00:14:56,077
! لا اصدق هذا

239
00:14:56,312 --> 00:14:57,712
.يجب أن أذهب من هنا

240
00:14:57,948 --> 00:15:00,828
.فيبي،إنتظري دقيقة

241
00:15:03,094 --> 00:15:06,214
! أنا مساعد مشتري

242
00:15:09,716 --> 00:15:12,836
, سنحصل على القهوة،لننشط أنفسنا
.ثمّ نخرج من هنا

243
00:15:13,068 --> 00:15:16,188
.نعم،حسنا -
.موافقة -

244
00:15:18,453 --> 00:15:20,053
نحن نقضي وقتا ممتعا،أليس كذلك؟

245
00:15:20,288 --> 00:15:22,208
.نحن لسنا بحاجة إلى ذلك الرجل السحري

246
00:15:22,442 --> 00:15:25,322
, نذهب إلى بعض النوادي
...نتكلّم مع بعض الغرباء

247
00:15:25,554 --> 00:15:30,354
ثمّ نذهب إلى أحواض السفن...
.لنرى حول المركب

248
00:15:30,660 --> 00:15:33,140
.أنا نوع ما مرهق

249
00:15:33,373 --> 00:15:34,773
...في الحقيقة

250
00:15:35,009 --> 00:15:36,529
.انا أيضا...

251
00:15:36,764 --> 00:15:38,684
هل أنتما جدّيان؟

252
00:15:38,918 --> 00:15:42,038
.الحمد لله! أنا منهك

253
00:15:42,987 --> 00:15:44,067
أنتم يا رفاق تريدون القهوة؟

254
00:15:44,304 --> 00:15:47,344
, لا أريد ان أتأخر
لذا أنا سيكون عندي قهوة بدون كافيين

255
00:15:47,575 --> 00:15:49,175
.نعم،انا أيضا

256
00:15:49,410 --> 00:15:54,010
في الحقيقة،هل يمكن أن آخذ
بعض الماء الحار بالليمون؟

257
00:15:54,098 --> 00:15:59,078
.أجهدت صوتي في الصراخ في هناك
هل من الواجب أن يكون عالي جدا؟

258
00:15:59,304 --> 00:16:02,304
.أنا لا أستطيع سماع اي كلمة
.آذاني كانت تدق بشدة

259
00:16:02,535 --> 00:16:04,855
أنا كنت مسرور كان عندي
.ذلك الجوراب الإضافي

260
00:16:05,088 --> 00:16:06,368
.إستعملتهم كقفازات

261
00:16:06,604 --> 00:16:10,964
أنا لم أرد مسّ شيء
.في آخر مكان ذهبنا إليه

262
00:16:13,306 --> 00:16:15,466
كم نحن حزينون ؟

263
00:16:15,700 --> 00:16:17,820
.نعم،أعرف

264
00:16:18,053 --> 00:16:19,773
تعرفون ماذا؟
.نحن لسنا حزينين

265
00:16:20,008 --> 00:16:21,968
. نحن فقط لسنا في سن 21
تعرف؟

266
00:16:22,202 --> 00:16:23,682
! أنا بعمر 29 سنة, تبا

267
00:16:23,918 --> 00:16:26,358
أريد الجلوس في
... كرسي مريح،أشاهد تلفزيون

268
00:16:26,591 --> 00:16:29,671
واذهب للنوم...
.في ساعة معقولة

269
00:16:29,902 --> 00:16:34,422
أحبّ التدلّي في مكان هادئ
.حيث يمكن أن أتكلّم مع أصدقائي

270
00:16:34,649 --> 00:16:40,689
, ما المشكلة في أني أحب
وضع على مستحضر ( كيني جي ) وأستحمّ؟

271
00:16:42,827 --> 00:16:46,347
.نحن 29
.لكننا لسنا نساء

272
00:16:52,960 --> 00:16:54,880
.ها أنت هنا

273
00:16:55,114 --> 00:16:57,754
.أنا مسرور انك قرّرت سماعي

274
00:16:57,986 --> 00:17:00,386
.حسنا،انا أسمعك

275
00:17:00,619 --> 00:17:02,899
.لقد فكرت كثيرا

276
00:17:03,133 --> 00:17:09,213
جئتك بباقة من الأعمال التجارية
.يمكن أن تعمليها بشاحنتك

277
00:17:09,755 --> 00:17:12,755
يمكنك أن تعملي
.في مجال تسليم الأزهار

278
00:17:12,986 --> 00:17:16,066
أو في مجال تسليم الخبز؟

279
00:17:16,297 --> 00:17:18,777
بيتزا؟

280
00:17:19,967 --> 00:17:22,487
لكي الكثير من الأشياء
.في هذه المنطقة

281
00:17:22,720 --> 00:17:26,840
لكنّي أشعر
.أنك لا تريد تسليم أي شيء

282
00:17:31,736 --> 00:17:33,656
أظن بما أنك
...لا تريد التسليم

283
00:17:33,890 --> 00:17:38,130
من المحتمل لا تريدين...
.الالتقاط أيضا

284
00:17:42,228 --> 00:17:43,788
تعرفي ماذا؟

285
00:17:44,023 --> 00:17:45,463
.دعينا نعمل في تعهد الطعام

286
00:17:45,699 --> 00:17:46,859
حقا؟هل أنت متأكّد؟

287
00:17:47,095 --> 00:17:50,775
.نعم،لقد قمت بإلتزام إليك

288
00:17:51,004 --> 00:17:52,244
.سيكون مرحا

289
00:17:52,480 --> 00:17:55,680
! سيكون مرحا

290
00:17:56,350 --> 00:17:59,950
.دعينا نخطط لإستقبال الزفاف

291
00:18:05,845 --> 00:18:10,445
لقد أردتني حقا
.عمل شيء ما بهذه الشاحنة

292
00:18:12,626 --> 00:18:15,746
تعرفي ماذا؟
.أريدك أن تأخذ شغل كبير الطبّاخين

293
00:18:15,977 --> 00:18:18,177
حقا؟

294
00:18:18,411 --> 00:18:20,371
.ذلك الذي تريدينه حقا

295
00:18:20,605 --> 00:18:24,485
أنا لا أريد أكون السبب
.في حزينك. أنا سأكون حزينة

296
00:18:24,714 --> 00:18:28,034
وأنا حقا لا أريد لأكون
.السبب في حزيني انا

297
00:18:28,264 --> 00:18:31,024
.شكرا لك

298
00:18:32,254 --> 00:18:37,174
بإضافة إلى،قد يكون مرحا
.لتشكيل ( فريق أول ) جديد

299
00:18:44,222 --> 00:18:45,262
.مرحبا،السّيدة لنتش

300
00:18:45,498 --> 00:18:47,018
هل جوانا هنا؟

301
00:18:47,254 --> 00:18:49,734
! أوه،يا للهول
.أنت لم تسمعي الخبر

302
00:18:49,966 --> 00:18:51,046
ماذا حدث؟

303
00:18:51,283 --> 00:18:52,643
...جوانا

304
00:18:52,879 --> 00:18:54,679
.توفّى ليلة أمس...

305
00:18:54,913 --> 00:18:57,233
أوه،اللهي! كيف؟

306
00:18:57,466 --> 00:19:00,146
, هي كانت خارجة من العمل
.وضربتها سيارة أجرة

307
00:19:00,378 --> 00:19:03,058
! أوه،اللهي
! أنا لا أصدق

308
00:19:03,291 --> 00:19:06,091
.أعرف

309
00:19:12,147 --> 00:19:14,587
أنا لم أدرك
.بأنّكما كنتما قريبين جدا

310
00:19:14,820 --> 00:19:19,020
! نعم. قريب جدا

311
00:19:20,046 --> 00:19:25,606
أعرف بأنّ هذه اللحظة
.عاطفية وصعبة علينا كلنا

312
00:19:25,830 --> 00:19:28,190
...لكن هل،قامت جوانا

313
00:19:28,423 --> 00:19:31,143
بأرسل أيّ عمل كتابي...
...قبل ذلك

314
00:19:31,375 --> 00:19:32,375
الحدث؟...

315
00:19:32,612 --> 00:19:34,812
.لا،لا شيء

316
00:19:35,046 --> 00:19:35,966
...تخيلي

317
00:19:36,202 --> 00:19:40,762
إذا قامت بخطوة واحدة للوراء...
.قبل الحدث بثواني قليلة

318
00:19:40,990 --> 00:19:44,350
نعم،لثواني قليلة فقط
.لكانت ما زالت معنا الآن

319
00:19:44,580 --> 00:19:47,140
لا شيء حول مشتري مساعد؟

320
00:19:47,373 --> 00:19:51,053
.أنا آسف. أنا يجب أن أذهب

321
00:19:51,960 --> 00:19:54,280
! صباح الخير

322
00:19:54,314 --> 00:19:55,914
.أنت لم تسمعي عن جوانا

323
00:19:56,149 --> 00:19:58,949
! أنا عملت بالفعل

324
00:20:03,410 --> 00:20:06,290
أنا متحمس بخصوص وجود
.مونيكا معنا

325
00:20:06,521 --> 00:20:10,081
بالرغم من أنّني أشعر بالسوء
.حول طرد كبير الطبّاخين إمليو

326
00:20:10,311 --> 00:20:12,871
هو مثل خسارت
.عضو عائلة

327
00:20:13,104 --> 00:20:18,544
بالطبع،بشكل حرفي
.لحالات عدّة منكم

328
00:20:18,609 --> 00:20:21,129
...توني،كارلوس،ماري

329
00:20:21,361 --> 00:20:26,681
رجاء أخبروا أبّاكم...
.كم نحن سنفتقده هنا

330
00:20:27,186 --> 00:20:30,626
أعرف مونيكا عندها الكثير
.من الأفكار العظيمة لهذا المكان

331
00:20:30,856 --> 00:20:33,736
.حسنا،أنتم جميعا قرأتم المراجعة

332
00:20:33,968 --> 00:20:36,168
...لذا بدون كلام آخر كثير

333
00:20:36,401 --> 00:20:41,681
أنا أقدم إليكم...
.رئيسة الطبّاخين الجديدة

334
00:20:46,215 --> 00:20:50,575
أنا فقط أن أقول
...مع فرط الحماس

335
00:20:50,803 --> 00:20:53,963
وثبة العمل الشاقّ...
...و كمشة التعاون

336
00:20:54,193 --> 00:20:57,513
...يمكن أن نحصل على وصفة...

337
00:21:00,337 --> 00:21:03,777
هل ستقتلوني؟

