1
00:00:04,257 --> 00:00:07,817
, هي نجمة المسرحيّة
.وهي صديقتي

2
00:00:08,045 --> 00:00:10,805
أستطيع ممارسة الجنس مع النجمة
! المسرحيّة

3
00:00:11,036 --> 00:00:15,636
.الناس يمكنهم أن يسمعوك -
! أعرف -

4
00:00:21,603 --> 00:00:25,003
تبدو عظيمة،أليس كذلك؟

5
00:00:26,987 --> 00:00:30,587
ذلك الرجل وسيم جدا

6
00:00:31,054 --> 00:00:36,494
هل هو انا فقط ،أم يمكنك
رؤية أشيائه خلال معطفه؟

7
00:00:36,716 --> 00:00:39,316
اذا،هل كنت تفعلين هذا لمدة طويلة؟

8
00:00:39,548 --> 00:00:45,148
.لا. أنت أولي
.ضع المال على المنضدة

9
00:00:47,603 --> 00:00:50,723
.ذلك لطيف

10
00:00:51,909 --> 00:00:54,589
! يا رجل

11
00:00:56,216 --> 00:01:02,096
هل تلك البلوزة غالية؟ -
.إذا تريدها ان تكون -

12
00:01:04,670 --> 00:01:08,270
.هناك زرّ صديقتك

13
00:01:56,828 --> 00:02:01,068
هل ما زالت عندك
ألبستك القديمة من المدرسة العليا؟

14
00:02:01,294 --> 00:02:03,614
أعتقد عندي بعضها هنا. لماذا؟

15
00:02:03,846 --> 00:02:07,326
.ملابس الحمل غالية جدا

16
00:02:08,552 --> 00:02:13,712
.راتش،جعلت كومة من أشيائك
...إذا يمكنك فقط

17
00:02:14,134 --> 00:02:16,294
.رمي محفظك فيها...

18
00:02:16,527 --> 00:02:19,447
بلومنجدال ازال
.قسمي

19
00:02:19,677 --> 00:02:21,037
هل أنت عاطلة عن العمل؟

20
00:02:21,272 --> 00:02:25,752
, لصقوني في التسوّق الشخصي
.هذه خطوة ضخمة للأسفل

21
00:02:25,978 --> 00:02:26,978
ماذا ذلك؟

22
00:02:27,214 --> 00:02:32,294
تتجوّلين مع الناس الأغنياء
وتخبرهم ما يشتروا؟

23
00:02:32,517 --> 00:02:35,797
! ذلك يبدو عظيما

24
00:02:38,579 --> 00:02:43,619
تبادلنا الشقق. أنت لا تستطيع أكل
.غذائنا. ذلك العمل المهين إنتهى

25
00:02:43,842 --> 00:02:46,202
هناك مرق؟

26
00:02:46,434 --> 00:02:49,314
, ما دمت في الشقّة الكبيرة
.يجب أن تتعامل مع مجيء الناس

27
00:02:49,545 --> 00:02:54,745
.تلك الثلاجة يجب أن تجهّز
.تلك شقّتك الآن

28
00:02:56,324 --> 00:03:00,924
ماذا تعمل؟ -
.تركت كعكة فوق هنا -

29
00:03:05,096 --> 00:03:07,416
كيف كانت مسرحيّة كاثي؟

30
00:03:07,649 --> 00:03:12,889
كاثي تصبح شبه متعرية وتمثل الجنس
. مع رجل وسيم

31
00:03:13,112 --> 00:03:15,712
كأن شخص ما كتب
...كابوسي الأسوأ

32
00:03:15,943 --> 00:03:19,423
.وبعد ذلك كلّفني 32$ لرؤيته...

33
00:03:19,651 --> 00:03:21,811
.ذلك فكرة جيدة للاعمال

34
00:03:22,044 --> 00:03:25,764
. لقد قضدي علي
...ستكون هنالك إثارة على المسرح كل يوم

35
00:03:25,992 --> 00:03:29,592
, ثمّ يذهبوا إلى حفلاتهم...
.وهو سيحاول تحقيري

36
00:03:29,820 --> 00:03:33,180
هو سيكون مثل،" أين
" حبيبي ،أهو تشيستر؟

37
00:03:33,409 --> 00:03:38,009
".هي ستقول،" هو تشاندلر
"! هو سيذهب،" أيا كان

38
00:03:39,031 --> 00:03:42,111
.تلك خدعة جيدة

39
00:03:42,540 --> 00:03:45,020
.حسنا
ماذا سأعمل؟

40
00:03:45,252 --> 00:03:48,092
.هم ممثلين
.انهم هناك ليعملو شغلهم

41
00:03:48,322 --> 00:03:50,482
انه لا يعني
.انهم سيحبون بعضهم

42
00:03:50,715 --> 00:03:53,435
لقد حدث مع
.سوزان ساراندون وتيم روبينس

43
00:03:53,666 --> 00:03:56,146
هذا لا يعني بأنّه سيحدث
.معهم

44
00:03:56,377 --> 00:03:58,977
.أليك بالدوين وكيم باسينجير

45
00:03:59,209 --> 00:04:02,289
.توم كروز ونيكول كيدمان

46
00:04:02,877 --> 00:04:05,757
.ميل جيبسن وكلنت إيستوود

47
00:04:06,666 --> 00:04:07,626
.هم ليسا زوج

48
00:04:07,862 --> 00:04:11,022
.لقد فهمت اللعبة الآن

49
00:04:12,288 --> 00:04:17,888
, عندما كانوا يعملونه على المسرح
هل كانا مثيران جدا؟

50
00:04:19,905 --> 00:04:21,105
.اذا أنت بخير

51
00:04:21,340 --> 00:04:25,380
القاعدة إذا كان الممثلان
... يعملانه خارج المسرح

52
00:04:25,607 --> 00:04:28,687
. سيذهب كلّ التوتّر الجنسي...

53
00:04:28,917 --> 00:04:32,917
, طالما هو حار على المسرح
.فلا شيء للقلق حوله

54
00:04:33,144 --> 00:04:37,104
, عندما الحرارة تختفي
.أنت في المشكلة

55
00:04:37,809 --> 00:04:43,049
.أنتم كنت في مسرحيّاتي كلها
هل أنا سبق أن كانت هناك حرارة على المسرح؟

56
00:04:47,619 --> 00:04:50,579
هل ستذهب لرؤية
المسرحيّة معي اللّيلة؟

57
00:04:50,809 --> 00:04:56,049
أنا لا أعرف ان كان مريح أن،اذهب
.لرؤية كم هي حرارة الجنس بينهم

58
00:04:56,272 --> 00:04:57,072
...أعرف

59
00:04:57,309 --> 00:04:59,789
.لا،أنا سأذهب

60
00:05:01,894 --> 00:05:04,334
تريد بعض الفطائر؟ -
هل فعلت فطائر؟ -

61
00:05:04,566 --> 00:05:07,326
.امسكي الصحن

62
00:05:07,597 --> 00:05:10,437
.انتظري هناك

63
00:05:12,222 --> 00:05:14,622
.لقد كانت قريبة

64
00:05:14,814 --> 00:05:15,814
...لاتقلق

65
00:05:16,051 --> 00:05:18,811
, عندنا الحبوب أيضا...
...كعك،بسكويتات الوفل و

66
00:05:19,041 --> 00:05:24,241
, المربات وهلام ومربى برتقال...
.الذي أنا متأكّد انه نفس الشيء

67
00:05:24,464 --> 00:05:28,504
, نحن سنشاهد اللعبة هنا السّبت
.إذا يريد الناس أن تجيء

68
00:05:28,731 --> 00:05:30,651
.أردت أن يكون الناس عندي لمشاهدة للعبة

69
00:05:30,885 --> 00:05:34,245
نعم؟من سيلعب؟

70
00:05:34,912 --> 00:05:37,192
.اللاعبون

71
00:05:37,664 --> 00:05:41,944
يبدو شخص ما مفتقد
.أن يكون المضيّفة

72
00:05:42,170 --> 00:05:47,370
, انها إغاثة،ما حدث
.ما حدث

73
00:05:47,593 --> 00:05:50,073
.فيبس،فطيرتك

74
00:05:56,525 --> 00:05:57,485
.سأستقيل

75
00:05:57,721 --> 00:06:02,441
أنا ساعدت إمرأة عجوز وضعت عليها
.حمالة،وهي لم تشتريها حتى

76
00:06:02,666 --> 00:06:03,986
.سأستقيل

77
00:06:04,221 --> 00:06:06,581
.سأتكلّم مع رئيسي الآن

78
00:06:06,813 --> 00:06:08,613
نعم،سأستقيل. نعم،سأستقيل

79
00:06:08,847 --> 00:06:12,247
.كلميني عندما تحصلين على هذه الرسالة

80
00:06:12,476 --> 00:06:14,836
السّيد والتايم؟
.أحتاج للكلام معك

81
00:06:15,068 --> 00:06:17,548
.في لحظة. أنا في منتصف مهمّة

82
00:06:17,779 --> 00:06:21,499
.وأنت عندك زبون

83
00:06:23,840 --> 00:06:25,000
.أنا جاشوا

84
00:06:25,236 --> 00:06:28,156
.رايتشل جرين
ماذا يمكن أن أعمل لك جاشوا؟

85
00:06:28,386 --> 00:06:32,586
...أحتاج إلى ملابس كاملة جديدة. زوجتي
...حسنا،زوجتي السابقة

86
00:06:32,813 --> 00:06:36,853
.آسفة جدا

87
00:06:39,033 --> 00:06:41,553
.على أية حال،أحرقت كلّ ملابسي

88
00:06:41,785 --> 00:06:46,465
أفلتت بهذه البدلة
.والذي اتضح أنها تنورة

89
00:06:46,690 --> 00:06:49,450
.جيّد،على الأقل تلك بدلة عظيمة

90
00:06:49,680 --> 00:06:54,560
هو ما كان مرحا
.عند المنظفين بسبب التنورة

91
00:06:55,183 --> 00:07:01,263
.أحتاج كلّ شيء من الملابس الداخلية
.إذا كنت راغبة،أنا كلّي لك

92
00:07:02,481 --> 00:07:04,001
إحتجت للكلام معي؟

93
00:07:04,235 --> 00:07:07,355
. لا،لا،تلك ما كانت انا

94
00:07:08,542 --> 00:07:12,822
.هيا نبدأ
.دعني أريك ملابسي الداخلية

95
00:07:13,925 --> 00:07:17,485
.مجموعتنا من الملابس الداخلية

96
00:07:19,747 --> 00:07:20,627
.أنا آسف

97
00:07:20,864 --> 00:07:24,704
.انه في هذا الطريق -
.هذا الطريق؟آسف -

98
00:07:28,281 --> 00:07:31,281
انا على حقّ؟لم تكن هناك
.اي حرارة بينهم

99
00:07:31,511 --> 00:07:34,591
.قبل ذلك،كان عندهم حرارة
.الآن لا شيئ هناك

100
00:07:34,820 --> 00:07:37,780
. انت تعرف ما يعني هذا
.جوي أخبرنا

101
00:07:38,010 --> 00:07:42,570
.دعنا لا يستبق إلى أيّ نتائج
.كان هناك بعض الحرارة الجنسية

102
00:07:42,796 --> 00:07:46,316
.هو كان مثل أبناء العم يمارسون الجنس

103
00:07:47,381 --> 00:07:53,461
.لقد أتت. لا تقل كلمة
.فقط كن لطيفا. لا تكن... أنت

104
00:07:54,001 --> 00:07:55,961
! مرحبا،يا رجال

105
00:07:56,194 --> 00:07:58,474
.شكرا جزيلا على المجيئ ثانية

106
00:07:58,706 --> 00:08:01,946
هل أعجبتكما؟ -
.بالتأكيد -

107
00:08:02,375 --> 00:08:06,775
الم يكن نيك مضحك
وهو لا يستطيع أن يضيئ ولاعته؟

108
00:08:09,353 --> 00:08:12,473
لقد كانت مسرحيّة جيدة،أليس كذلك؟

109
00:08:12,703 --> 00:08:14,903
.أحببت المسرحيّة
.أنت كنت عظيمة

110
00:08:15,135 --> 00:08:18,295
.ونيك،كذلك

111
00:08:18,525 --> 00:08:22,525
.بشكل واضح،أنت تمارسي الجنس معه

112
00:08:29,491 --> 00:08:31,731
بشكل واضح،أمارس الجنس معه؟

113
00:08:31,963 --> 00:08:35,763
.لقد كان واضح
.ما كان هناك حرارة بينكم

114
00:08:35,991 --> 00:08:41,071
, أنت تتّهمني بالغش
و تهين أدائي؟

115
00:08:41,294 --> 00:08:46,014
.أنا يمكن أن أرى هذا يمكن أن يحدث
.أنت فوق هناك كلّ ليلة،تقبيل،عراة ،لمس

116
00:08:46,239 --> 00:08:49,079
.تمثيل. تشاندلر،هذا شغلي

117
00:08:49,309 --> 00:08:52,749
.امثل جزءا من المسرحية
كيف أنت لا تثق في؟

118
00:08:52,978 --> 00:08:57,298
, أنت يمكنك أن تفهميني
.ما وضع بعين الإعتبار كيف بدأنا

119
00:08:57,564 --> 00:08:59,604
أنا لا اصدق بأنّك
.سترمي ذلك في وجهي

120
00:08:59,837 --> 00:09:03,477
.أنا لا أرى حتى بأنّك تنكرين هذا

121
00:09:03,705 --> 00:09:06,625
.لما لا تكلمني
.عندما تكبر

122
00:09:06,855 --> 00:09:11,375
لا تتوقّعي أن يحدث هذا
! في أيّ وقت قريب

123
00:09:14,551 --> 00:09:17,311
عندي أفضل شغل
! في العالم كاملا

124
00:09:17,542 --> 00:09:23,022
, الرجل الأكثر محبوبية جاء
وأنا كان علي أن ألبسه طول النهار

125
00:09:23,244 --> 00:09:25,684
! رايتشل عندها دمية جديدة

126
00:09:25,916 --> 00:09:29,076
أتمنّى بأنّه دمية. وأنا أصبح الدمية رايتشل
...وأضربهم سوية

127
00:09:29,305 --> 00:09:31,865
.واصنع بعض الضوضاء من التقبيل...

128
00:09:32,097 --> 00:09:37,897
.عنده الاسم الأكثر جمالا
.ما أدركت هذا! جاشوا

129
00:09:46,054 --> 00:09:47,414
ماذا أشمّ؟

130
00:09:47,649 --> 00:09:51,049
.أنا لا أعرف. رائحة جيدة

131
00:09:55,225 --> 00:09:58,145
.كعك جديد! حار من الفرن

132
00:09:58,375 --> 00:10:00,575
.رجاء خذ بعضها

133
00:10:00,808 --> 00:10:05,048
, أنا أكنت هنا
.أصنع كعك لذيذ

134
00:10:05,274 --> 00:10:06,474
.بلاي بوي " الجديد "

135
00:10:06,710 --> 00:10:08,390
.فقط شيء ما أحضرته

136
00:10:08,624 --> 00:10:13,184
كعك ودعارة؟
! أنت أفضل أمّ أبدا

137
00:10:17,556 --> 00:10:18,316
ماذا؟

138
00:10:18,553 --> 00:10:23,393
شيء جاشوا قاله حول
.الرقبات على شكل V،لكنّ كان عليك أن تكون هناك

139
00:10:23,617 --> 00:10:25,657
كيف جيسن ينظر في رقبة على شكل في؟

140
00:10:25,890 --> 00:10:29,930
.هو جاشوا -
.ايا كان -

141
00:10:31,074 --> 00:10:33,674
! إنتظر. انتظر. هذا ليس قابل للخروج به

142
00:10:33,905 --> 00:10:36,665
.أكره أن آكر وأمشي -
! رجاء لا تذهبا -

143
00:10:36,896 --> 00:10:39,336
.أنا عندي دعارة لكم أيضا

144
00:10:39,568 --> 00:10:41,968
.أنا لست بحاجة إليه

145
00:10:42,200 --> 00:10:44,240
يفترض أن الناس
.يحبون أن يتسكعوا هنا

146
00:10:44,472 --> 00:10:46,192
ماذا؟ما الشيء المهم؟

147
00:10:46,426 --> 00:10:48,706
.أنا المضيّفة

148
00:10:48,939 --> 00:10:51,619
.ليس أولئك الرجال
.أنا دائما المضيّفة

149
00:10:51,850 --> 00:10:55,810
منذ كنت صغيرة،البنات
.يجلبن دماهم إلى حفلة شايي

150
00:10:56,037 --> 00:10:58,597
.أقدم أفضل هواء

151
00:10:58,828 --> 00:11:02,828
لماذا تكبري موضوع أن الجميع
يريدون أن يتسكعوا في الشقة الأكبر؟

152
00:11:03,055 --> 00:11:05,935
.أخذوا شقّتنا
.أردت معاقبتهم

153
00:11:06,165 --> 00:11:09,645
.أنا انتهيت الآن. عانوا بما فيه الكفاية

154
00:11:09,874 --> 00:11:13,274
إذا أردت معاقبتهم
.اجعلهم يتسكعون هنا

155
00:11:13,502 --> 00:11:14,702
.ذلك حقيقي عندما أنتهي من هنا

156
00:11:14,938 --> 00:11:17,618
هذا المكان سيكون 10 مرات
.أفضل من ذلك المكان

157
00:11:17,849 --> 00:11:21,369
هل سنذهب
لتحطيم مكانهم؟

158
00:11:21,637 --> 00:11:24,757
! السلم اللعين

159
00:11:25,226 --> 00:11:27,906
! فاسقة

160
00:11:30,649 --> 00:11:35,329
أنتم ستكونون سعداء جدا لسماع
! ان كاثي تنام مع ذلك الرجل

161
00:11:35,554 --> 00:11:37,154
ماذا؟ -
أنت كانت على الحقّ؟ -

162
00:11:37,388 --> 00:11:42,308
, واجهتها
.وهي لم تنكر

163
00:11:42,453 --> 00:11:45,253
! أنا لا أعيش هنا

164
00:11:48,235 --> 00:11:49,715
إنتظار،هل أنت متأكّد؟

165
00:11:49,950 --> 00:11:52,590
, أنا قد أكون ثمل
.لكنّي أعرف ما قالت

166
00:11:52,821 --> 00:11:57,061
ثمّ ذهبت على
...إلى شريحة لحم البقر تشيولي

167
00:11:57,606 --> 00:11:59,606
شريحة لحم البقر تشارلي؟ -
! نعم -

168
00:11:59,839 --> 00:12:03,439
انا وأنت
...دائما

169
00:12:18,302 --> 00:12:21,662
هل تحتاجين إلى مساعدة؟ -
.انا متولية زمام الأمور -

170
00:12:21,771 --> 00:12:25,771
.أنا أشعر بالسوء. أنا أبدا لم أكنس

171
00:12:27,832 --> 00:12:32,472
, أنا كنت مع جاشوا لساعة اليوم
.وهو لم بطلب منني الخروج معه

172
00:12:32,697 --> 00:12:35,097
.انه محبط جدا -
.اطلبي منه الخروج معك -

173
00:12:35,329 --> 00:12:37,889
.فعليا. ذلك مثير جدا

174
00:12:38,120 --> 00:12:40,240
حقا؟أليس يبدو يائسا؟

175
00:12:40,473 --> 00:12:43,393
.هذا هو المثير

176
00:12:43,623 --> 00:12:47,063
.لقد طلق لتوه
.من المحتمل انه عصبي ما يختص بالنساء

177
00:12:47,292 --> 00:12:49,412
.فقط قومي بالحركة الأولى

178
00:12:49,644 --> 00:12:53,124
.أنا أبدا ما سألت رجل للخروج معي -
أنت ما سألت رجل للخروج معك؟ -

179
00:12:53,353 --> 00:12:54,313
لا،فعلتها من قبل؟

180
00:12:54,549 --> 00:12:57,949
! آلاف الأوقات

181
00:12:58,058 --> 00:13:00,818
هذا لا يجعلني
أبدو جيد جدا،أليس كذلك؟

182
00:13:01,049 --> 00:13:03,209
أنا حتى لا أعرف
.كيف افعل ذلك

183
00:13:03,442 --> 00:13:06,922
أنا،أنظر إمرأة
...فوق وأسفل وأنا أقول

184
00:13:07,150 --> 00:13:12,270
" هاي كيف حالك؟... "

185
00:13:12,733 --> 00:13:15,773
! أوه،رجاء

186
00:13:15,803 --> 00:13:18,843
هاي كيف حالك؟

187
00:13:21,705 --> 00:13:26,505
.سأعمل ذلك
.سأتّصل وأطلب منه الخروج معي

188
00:13:26,730 --> 00:13:29,330
.أنا يمكن أن أعمل ذلك. ساطلب منه الخروج معي

189
00:13:29,561 --> 00:13:32,961
" كيف حالك؟"

190
00:13:35,742 --> 00:13:39,022
.انها رايتشل جرين،من بلومنجدال

191
00:13:39,251 --> 00:13:42,931
...أنا كنت فقط اتسائل إذا كنت

192
00:13:46,109 --> 00:13:49,989
تركت محفظتك...
في المخزن اليوم؟

193
00:13:50,177 --> 00:13:52,977
...وجدنا محفظة،ونحن

194
00:13:53,207 --> 00:13:56,967
.الرخصة؟أوه،تلك فكرة جيدة

195
00:13:57,195 --> 00:14:00,435
.حسنا،دعنا نرى
...هذه الرخصة تعود الى

196
00:14:00,664 --> 00:14:06,024
.تعود إلى السّيد فيبس...

197
00:14:08,919 --> 00:14:14,319
.آسف لمضايقتك في البيت
.أنا سأراك غدا. مع السلامة

198
00:14:14,541 --> 00:14:18,701
عملت الذي 1,000 مرة؟ -
.أنا أبدا ما عملت هذا -

199
00:14:18,928 --> 00:14:21,168
.أنا فقط توترت جدا خوفا من ان يقول لا

200
00:14:21,400 --> 00:14:24,640
يجب أن تعطيه شيئا
.لا يستطيع قول لا إليه

201
00:14:24,869 --> 00:14:28,509
.ادعوه إلى لعبة نيكس
.أنت تضمني بأنّه سيقول نعم

202
00:14:28,737 --> 00:14:33,177
حقا؟ -
بالتأكيد،وإن لم يكن،هلّ بالإمكان أن أذهب انا؟ -

203
00:14:34,360 --> 00:14:37,560
ما هذا بحق السماء؟

204
00:14:48,715 --> 00:14:51,315
هل إتّصلت؟

205
00:14:52,025 --> 00:14:53,985
.لا. آسفة

206
00:14:54,218 --> 00:14:56,218
.لربّما أنا يجب أن اتصل بها

207
00:14:56,451 --> 00:14:58,651
.انساها،يا رجل. أنت لست بحاجة إليها

208
00:14:58,884 --> 00:15:01,244
.هذا صحيح
.ما فعلته لا يتغتفر

209
00:15:01,476 --> 00:15:04,436
, جيّد،نعم،لكنّك تعرف
ماذا لو أنّ أني كنت مخطئ؟

210
00:15:04,666 --> 00:15:06,226
كيف يمكن أن تكون خاطئ؟

211
00:15:06,460 --> 00:15:09,220
ماذا لو أنّ هي لم
تنم مع الرجل؟

212
00:15:09,451 --> 00:15:10,891
.اخبرني انها أخبرتك هذا

213
00:15:11,126 --> 00:15:14,166
.لم يكن من الضروري أن تخبرني
.رأيت المسرحيّة. ما كان هناك حرارة

214
00:15:14,396 --> 00:15:16,236
.أيدني روس -
هل هذا كل ما تعتمد عليه؟ -

215
00:15:16,469 --> 00:15:18,149
! هذا لا يؤيّدني

216
00:15:18,383 --> 00:15:21,823
, انظر،قلت
...بالخارج المسرح والحرارة

217
00:15:22,052 --> 00:15:26,172
.تلك كانت فقط نظرية
.الكثير من النظريات لم تنجح

218
00:15:26,399 --> 00:15:31,359
.رجل مسلّح وحيد،شيوعية،هندسة

219
00:15:31,582 --> 00:15:34,982
! أوه،اللهي

220
00:15:36,168 --> 00:15:39,408
تحبّ ذهاب "
"...إلى لعبة كرة سلة مع

221
00:15:39,638 --> 00:15:44,558
, هو مضحك،كرة سلة "
"...لأن أحدث أن يكون عندي تذاكر

222
00:15:47,693 --> 00:15:50,773
" من يحبّ نيكس؟"

223
00:15:52,318 --> 00:15:54,478
ماذا تعتقد؟

224
00:15:54,711 --> 00:15:59,791
, حسنا،كإمرأة عازبة
...متوفرة

225
00:16:00,014 --> 00:16:03,494
.أعتقد يبدو عظيما...

226
00:16:04,201 --> 00:16:08,241
.أوه،نعم،يبدو عظيما

227
00:16:12,456 --> 00:16:15,296
.هذا يبدو عظيما

228
00:16:15,766 --> 00:16:16,606
اذا تحبّه؟

229
00:16:16,842 --> 00:16:19,962
.أنا أحبّه
.في الحقيقة،أعتقد أنا سألبسه للبيت

230
00:16:20,192 --> 00:16:24,312
.عظيم -
.شكرا جزيلا على كلّ مساعدتك -

231
00:16:24,538 --> 00:16:27,858
.حسنا،أظن أن هذه هي

232
00:16:28,087 --> 00:16:29,127
.شكرا

233
00:16:29,363 --> 00:16:32,003
أنا سأراك في الربيع
.لبدلات السباحة

234
00:16:32,234 --> 00:16:35,074
أنت هل لا تريد أن تعمل ذلك الآن؟

235
00:16:35,305 --> 00:16:36,945
.ذلك بخير

236
00:16:37,179 --> 00:16:39,059
.أنا سأراك في الجوار في وقت ما

237
00:16:39,293 --> 00:16:41,973
! كرة سلة

238
00:16:42,443 --> 00:16:44,723
آسف؟

239
00:16:45,154 --> 00:16:48,114
عندي تذكرتان
...إلى لعبة نيكس اللّيلة

240
00:16:48,345 --> 00:16:52,145
.كشكر لهذا الإسبوع...

241
00:16:52,731 --> 00:16:54,331
! ذلك سيكون عظيم

242
00:16:54,565 --> 00:16:56,565
حقا؟ -
! ذلك سيكون رائع -

243
00:16:56,798 --> 00:17:01,278
! إبن أخي مهوس بنيكس

244
00:17:01,504 --> 00:17:04,744
.هذا رائع
.شكرا جزيلا،رايتشل

245
00:17:04,973 --> 00:17:07,693
.صباح الخير

246
00:17:16,936 --> 00:17:20,136
أنا فقط أردت مجيء
.لقول بأنّي آسف

247
00:17:20,365 --> 00:17:23,005
تصرّفت مثل الأبله الأكبر
.في العالم

248
00:17:23,236 --> 00:17:27,236
أنا يمكن أن أفهم بالكامل
.لماذا أنت أزعجت لذا

249
00:17:28,620 --> 00:17:30,060
.كنت أتمنى أن تكلمني من قبل

250
00:17:30,295 --> 00:17:32,895
.نعم،أعرف. كنت أتمنى أن أفعل لكن

251
00:17:33,126 --> 00:17:35,366
.أعتقد هذا شيء جيد

252
00:17:35,598 --> 00:17:38,358
, كان عندنا معركتنا الأولى
.والآن نحن يمكن أن ننتقل

253
00:17:38,589 --> 00:17:42,389
...أعرف لي،لكن

254
00:17:47,282 --> 00:17:50,282
ملابس نيك ؟

255
00:17:52,825 --> 00:17:57,905
أعتقد معركتنا الثانية
! ستصبح كبيرة

256
00:18:02,355 --> 00:18:05,675
في المرة القادمة،ماذا ستقولي؟ -
".عندي تذكرة إضافية " -

257
00:18:05,904 --> 00:18:10,464
".تذكرة إضافية "
. " ليس " تذكرتان

258
00:18:11,287 --> 00:18:16,247
المرة الأولى التي سألت رجل للخاروج
هو رفضك؟

259
00:18:16,830 --> 00:18:19,630
.هو لم يرفضني
.هو في اللعبة

260
00:18:19,861 --> 00:18:23,101
.حصلت على موعد
.أنا فقط لست فيه

261
00:18:25,444 --> 00:18:28,164
.حسنا،انها جاهزة

262
00:18:28,394 --> 00:18:29,314
.تعالوا

263
00:18:29,551 --> 00:18:30,711
ما هو الجاهز؟

264
00:18:30,947 --> 00:18:33,227
.فقط تعالو

265
00:18:35,772 --> 00:18:39,212
! أوه،اللهي

266
00:18:39,241 --> 00:18:41,241
! هذا جميل

267
00:18:41,474 --> 00:18:45,714
هل عملت ليومين متتاليين؟

268
00:18:45,940 --> 00:18:48,060
.تقريبا

269
00:18:48,293 --> 00:18:50,413
كيف ترى الأرضية؟

270
00:18:50,645 --> 00:18:52,685
.أنا لا أعرف
.انها نفسها

271
00:18:52,918 --> 00:18:55,718
.لقد كان عندك سجادة

272
00:18:56,946 --> 00:18:59,066
.عملت وجبات الخفيفة

273
00:18:59,299 --> 00:19:00,459
.رجاء،فقط تسكعوا

274
00:19:00,694 --> 00:19:04,934
سأريح عيوني
.لفترة قليلة

275
00:19:05,001 --> 00:19:06,681
هل تريدنا أن نرجع لاحقا؟

276
00:19:06,915 --> 00:19:10,995
.لا،لا،لا. انتظروا
.فقط استمرّوا بالكلام

277
00:19:11,222 --> 00:19:15,742
.أنا دائما المضيّفة

278
00:19:16,764 --> 00:19:18,044
كيف كان الوضع؟

279
00:19:18,280 --> 00:19:20,560
.هي لم تكن تنام معه -
! جيد -

280
00:19:20,792 --> 00:19:24,072
.هي الآن تنام معه

281
00:19:24,859 --> 00:19:30,019
ماذا تقول؟ -
.أقول بأنّها إمرأة شيطانة -

282
00:19:30,243 --> 00:19:33,923
تعرف شخص ما،ثمّ
.يستدير وينام مع نيك

283
00:19:34,151 --> 00:19:38,791
نيك وساعده الصلب جدا
.وحلماته العملاقة

284
00:19:40,331 --> 00:19:43,051
.أكرهه
.وأنا أكرهها

285
00:19:43,282 --> 00:19:47,762
.أنا لا أكرهها. أحبّها
.هذا كلّه عيبي

286
00:19:47,988 --> 00:19:50,868
كيف؟كيف هو عيبك؟

287
00:19:51,098 --> 00:19:52,098
.أنا كان يجب أن أدعو

288
00:19:52,334 --> 00:19:55,734
كان يجب أن أكلمها لو كلمتها،ما كانت
.ستخرج مع نيك

289
00:19:55,963 --> 00:20:01,883
.هم ما كانوا سينتهون في السرير
! رميتها في حلماته البشرية

290
00:20:02,742 --> 00:20:04,222
.هذا ليس عيبك

291
00:20:04,457 --> 00:20:10,337
معركتك لا
.يبرّر نومها مع شخص ما

292
00:20:10,877 --> 00:20:14,917
حسنا،إذا إعتقدت
...انهم كانوا منفصلين

293
00:20:20,288 --> 00:20:25,928
أحد زبائنك تركوا
.فتورته. أي جاشوا بيرغين

294
00:20:26,149 --> 00:20:31,469
هلا كلمتيه؟ -
.نعم،أنا سأفعل. بالتأكيد -

295
00:20:43,536 --> 00:20:45,256
.مرحبا،رايتشل

296
00:20:45,489 --> 00:20:47,289
.مرحبا،جاشوا

297
00:20:47,523 --> 00:20:51,083
.تركت محفظتك هنا عمدا -
حقا؟ -

298
00:20:51,311 --> 00:20:53,471
.أنا فقط أردت رؤيتك ثانية

299
00:20:53,704 --> 00:20:55,824
.أوه،أنا مسرورة

300
00:20:56,057 --> 00:21:00,377
رايتشل،أنا أودّ أن أقول
.شيء إليك

301
00:21:01,121 --> 00:21:04,561
كيف حالك؟

