﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:02,100
سـابــقــا

2
00:00:02,300 --> 00:00:03,800
أتعلمون ما هو حلمي ؟

3
00:00:03,843 --> 00:00:07,943
أن استيقظ غدا ولدي مسلسلكم على قناتي

4
00:00:08,045 --> 00:00:09,384
(ماذا .. نحن نذهب إلى (لوس انجلوس

5
00:00:09,665 --> 00:00:10,985
دعونا نتحدث عن الممثلين

6
00:00:10,986 --> 00:00:14,584
(حسنا .. لدينا بالفعل (جوليان) حيث التزم لإعادة دور (لايمن

7
00:00:14,585 --> 00:00:16,504
! (لقد حصلنا على (مات ليبلانك

8
00:00:16,505 --> 00:00:17,784
! مرحي

9
00:00:17,785 --> 00:00:20,184
أتريدونني ان اقوم بدور الرجل السمين ؟
! شكرا

10
00:00:20,185 --> 00:00:22,704
نحن لا نريدك
! مجددا شكرا

11
00:00:22,705 --> 00:00:25,544
مات) كان يتحدث معي عن التغييرات في شخصيته)

12
00:00:25,545 --> 00:00:27,784
أحب هذا عندما يكون مدرب
! "Pucks" يمكننا أن نسمّيه

13
00:00:27,785 --> 00:00:29,544
هل ذكرت سابقا أنني اكره هذا المسلسل ؟

14
00:00:29,545 --> 00:00:31,584
أعتقد ذلك

15
00:00:31,585 --> 00:00:36,504
أنت أكثر جاذبية منها .. انت كذلك .. هي كلها بلاستيك

16
00:00:36,505 --> 00:00:37,984
هذه الأثداء

17
00:00:37,985 --> 00:00:40,064
ياللقرف

18
00:00:40,065 --> 00:00:44,024
أنت عبقري
كاتب عبقري

19
00:00:44,025 --> 00:00:45,864
! أنت تعلم ما هو السبب

20
00:00:45,865 --> 00:00:48,184
مورنينق) أوه, يا إلهي)

21
00:00:48,185 --> 00:00:50,344
انظري .. انا لست معجبا بها على الإطلاق

22
00:00:50,345 --> 00:00:53,384
بيف) , توقفي! أنت بالإتجاه الخاطئ)

23
00:00:53,385 --> 00:00:55,704
! لا (شون) , أنت الذي بالإتجاه الخاطئ

24
00:00:55,705 --> 00:00:57,545
! ليس هذا ما قصدته

25
00:01:03,265 --> 00:01:04,784
هل ضاجعت زوجتي !؟

26
00:01:04,785 --> 00:01:08,784
هي التي بدأت , حسنا
كانت تقود بالإتجاه الخاطئ من الطريق

27
00:01:08,785 --> 00:01:10,105
إذن تضاجعها !؟

28
00:01:12,825 --> 00:01:15,824
فكرة مضاجعتي له تثير اشمئزازي

29
00:01:15,825 --> 00:01:18,464
أنا في الحقيقة أشعر بالغثيان .. إنها تجعلني أتقيأ
! حسنا

30
00:01:18,465 --> 00:01:21,984
لست أحاول أن أكون دراميا ... ولكن أعتقد

31
00:01:21,985 --> 00:01:23,704
أنك حطّمت قلبي

32
00:01:23,705 --> 00:01:25,384
! لقد نجحنا

33
00:01:25,385 --> 00:01:26,824
ماذا ؟

34
00:01:26,825 --> 00:01:30,064
"Pucks" المشاهدون أحبوا
ماذا تقولون ؟

35
00:01:30,065 --> 00:01:34,305
أنا أقول فرغوا تلك الحقائب اللعينة
! لديكم مسلسل لتعملوا عليه

36
00:01:36,785 --> 00:01:38,225
!! ووههووو

37
00:01:40,107 --> 00:02:23,581
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>

38
00:02:24,006 --> 00:02:25,956
بــعــد أربــعــة شـهــور

39
00:02:25,985 --> 00:02:27,464
ما الذي يحدث هنا ؟

40
00:02:27,465 --> 00:02:28,864
لا شيء أنا بخير

41
00:02:28,865 --> 00:02:32,704
اسمع .. انا لست مدربك فقط
أنا أيضا صديقك

42
00:02:32,705 --> 00:02:34,664
أبواه سينفصلان

43
00:02:34,665 --> 00:02:38,465
الأبوان الشواذ ؟
!! بالطبع .. ليس أبواه المستقيمان

44
00:02:39,905 --> 00:02:41,384
.. حســنــا

45
00:02:41,385 --> 00:02:44,864
 ! أحد أبواي عمل علاقة مع امرأة .. ويقول الآن أنه ثنائي الميول

46
00:02:44,865 --> 00:02:47,744
ولكن أبي الآخر يقول
أنها مجرد أزمة متتصف عمر

47
00:02:47,745 --> 00:02:53,464
أوه, والمرأة التي عمل معها علاقة
 هي البديلة الجنسية التي استعملوا بويضتها لـ ... ينجبوني

48
00:02:53,465 --> 00:02:55,225
أيـة أفكـار .. أيها المدرب ؟؟

49
00:03:05,625 --> 00:03:06,665
 ! اقطع

50
00:03:10,785 --> 00:03:13,344
احسنتم .. جميعا

51
00:03:13,345 --> 00:03:14,945
تفقّد عدسة الكاميرا

52
00:03:17,425 --> 00:03:18,624
ليس سيئا

53
00:03:18,625 --> 00:03:21,344
اعتقد أننا نجحنا الممثلين الجدد أدّو جيّدا
.. ممم

54
00:03:21,345 --> 00:03:23,944
ماذا ؟
الممثل ذو الشعر الكثيف

55
00:03:23,945 --> 00:03:24,984
(تقصدين (ستوك

56
00:03:24,985 --> 00:03:28,744
(ستوك)
أيّ نوع من الأباء من يسمّي ابنه (ستوك) ؟

57
00:03:28,745 --> 00:03:29,864
أعلم

58
00:03:29,865 --> 00:03:34,024
انه كما تقول
! "من الأفضل أن تكون جذّابا وإلا ستصبح محط سخرية من الآن فصاعدا"

59
00:03:34,025 --> 00:03:37,264
! حـسـنـا .. كممثل لحسن حظّه أنه وسيم

60
00:03:37,265 --> 00:03:39,745
انتظري قليلا
! يا إلهي .. لديك الكثير من الأسنان

61
00:03:39,746 --> 00:03:42,905
هناك ... ماذا ؟
لديك شيء عالق

62
00:03:44,185 --> 00:03:47,664
مم .. بذور الخشاش
! انها بالتأكيد من بقايا الكعك هذا الصباح

63
00:03:47,665 --> 00:03:49,985
إذن كانت عالقة طول ايوم
لماذا لم تخبرني بذلك ؟

64
00:03:49,986 --> 00:03:53,344
لقد أخبرتك الآن
! أجل .. الآن بعدما رآها الكل

65
00:03:53,345 --> 00:03:55,065
حسنـا .. ضعيها بالداخل

66
00:03:56,825 --> 00:03:57,864
عمت مساء
عمت مساء

67
00:03:57,865 --> 00:03:59,464
عملت جيّدا اليوم
شكــرا

68
00:03:59,465 --> 00:04:00,505
أجل .. عمل جيّد

69
00:04:04,105 --> 00:04:06,984
ملابس داخلية جميلة
شـكـرا

70
00:04:06,985 --> 00:04:09,904
مرحبا .. هل تشربون قهوة ؟

71
00:04:09,905 --> 00:04:12,704
لأن هذه الشركة أرسلت لي
 الكثير من آلات صنع القهـوة

72
00:04:12,705 --> 00:04:13,744
لـمـاذا ؟

73
00:04:13,745 --> 00:04:16,025
لا أعلم .. من يكترث ؟
انها مجّانية .. أتريد واحدة ؟

74
00:04:16,026 --> 00:04:18,144
أوه ..أنا بخير
لا .. شكرا لك

75
00:04:18,145 --> 00:04:20,584
إذا .. اليوم عدّى على خير ؟
بالتأكيـد

76
00:04:20,585 --> 00:04:22,865
هل أنتم سعيدون ؟
جدّا .. عمت مساء

77
00:04:24,145 --> 00:04:25,864
عمتم مساء

78
00:04:25,865 --> 00:04:28,065
أنا سوف آخذ واحدة من آلات صنع القهوة
هل سألتك ؟

79
00:04:35,145 --> 00:04:36,985
ماذا كان انطباعك عن اليوم ؟

80
00:04:36,986 --> 00:04:40,544
توقعت أني سوف أعيد ذلك المشهد الثالث

81
00:04:40,545 --> 00:04:43,144
حسنا .. إذا كنت ترغب بأن تراني
سأكون بالمنزل

82
00:04:43,145 --> 00:04:44,224
! أنظّف أسناني بالخيط

83
00:04:44,225 --> 00:04:46,744
حسنـا .. ليلة ممتعة

84
00:04:46,745 --> 00:04:49,185
أنت أيضا .. أراك غدا

85
00:05:10,825 --> 00:05:12,504
مرحبا

86
00:05:12,505 --> 00:05:13,984
هل أنتي بخير ؟

87
00:05:13,985 --> 00:05:15,704
أنا بخير

88
00:05:15,705 --> 00:05:17,545
لا تبدين بخير

89
00:05:19,545 --> 00:05:22,384
ميرك) وأنا ذهبنا لنشتري خاتما)

90
00:05:22,385 --> 00:05:23,504
أوه .. يا إلهي

91
00:05:23,505 --> 00:05:24,545
! لأجل زوجته

92
00:05:26,745 --> 00:05:29,464
أخذك معه ليشتري خاتما لزوجته ؟

93
00:05:29,465 --> 00:05:30,544


94
00:05:30,545 --> 00:05:32,384
هذا يبدو فظّا .. حتى بالنسبة له

95
00:05:32,385 --> 00:05:36,024
إنها ذكرى زواجهم السنوية
وهو يعرف بإن ذوقه فظيع

96
00:05:36,025 --> 00:05:39,344
من اجل ذلك اصطحبني معه لأساعده في شراء شيء جميل

97
00:05:39,345 --> 00:05:40,944
أوه .. عزيزتي

98
00:05:40,945 --> 00:05:43,024
إنه جيّد بالنسبة لها

99
00:05:43,025 --> 00:05:44,825
.. حسنا

100
00:05:46,865 --> 00:05:49,944
لقد وجدت هذا الخاتم الرائع

101
00:05:49,945 --> 00:05:53,744
وطول الوقت وأنا أفكّر
!! "زوجته عميــــاء"

102
00:05:53,745 --> 00:05:58,184
"اشتري لي خاتم لعين .. واعطها خاتم من خواتمها القديمة"

103
00:05:58,185 --> 00:05:59,544
كيف ستعلم بذلك" !؟"

104
00:05:59,545 --> 00:06:02,504
وبعدها أشعر بالذنب بمجرد تفكيري بذلك .. مثل

105
00:06:02,505 --> 00:06:05,785
"أوه .. أنا ذلك الشخص الفظيع"

106
00:06:06,785 --> 00:06:10,424
حقّا ؟
سنتحدث عن هذا الموضوع ؟

107
00:06:10,425 --> 00:06:13,704
آسـفـة
لا أنا آسفـة

108
00:06:13,705 --> 00:06:15,665
من المفترض ان تكون هذه الليله عنك

109
00:06:15,666 --> 00:06:17,064
حسنا .. حسنا

110
00:06:17,065 --> 00:06:20,264
أنا هنا لآن

111
00:06:20,265 --> 00:06:22,784
أنا بخير .. لنحتفل

112
00:06:22,785 --> 00:06:25,544
"Pucks" نخب

113
00:06:25,545 --> 00:06:29,385
العرض الأول سيكون مساء غد
وووههوو .. وووههوو

114
00:06:32,065 --> 00:06:34,144
يجب أن أقرأ النص لاحقا

115
00:06:34,145 --> 00:06:35,465
أتريدين أن تجعليه مضحكا ؟

116
00:06:40,025 --> 00:06:41,704
أووه .. ما هذا ؟

117
00:06:41,705 --> 00:06:43,544
.. انه لأجل شون

118
00:06:43,545 --> 00:06:46,664
والآن ستظنيّن بأن الكل سيحصل على هديّة باستثناءك

119
00:06:46,665 --> 00:06:48,824
لم أقلها بصوت مرتفع

120
00:06:48,825 --> 00:06:53,305
إنه عيد ميلاده
! هذا أول عيد ميلاد لنا ونحن منفصلون

121
00:06:54,865 --> 00:06:58,104
! إذا .. هذا سيكون ممتعا

122
00:06:58,105 --> 00:06:59,385
آآه .. ماذا ستحضرين له ؟

123
00:06:59,386 --> 00:07:03,184
ساعـة .. ماركة "بريتلينغ" الكلاسيكية
التي لطالما أرادها

124
00:07:03,185 --> 00:07:04,824
إذن .. سوف تعجبه

125
00:07:04,825 --> 00:07:09,464
أو أنه سيظن بأنها هدية مبالغ فيها
وسأظهر بمظهر اليائسة و المحتاجة

126
00:07:09,465 --> 00:07:11,184
أو هذا

127
00:07:11,185 --> 00:07:14,544
أنا اكره هذا
! هذا زوجي

128
00:07:14,545 --> 00:07:19,785
الوضع الآن اصبح وكأنه رجل آخر
 يمكن أن يحبني أو لا يحبني

129
00:07:21,665 --> 00:07:23,904
أوه .. تبا لهذا

130
00:07:23,905 --> 00:07:25,585
.. بالتحدث عن واقع علاقاتي الشخصية

131
00:07:25,586 --> 00:07:28,464
(محتاجة)
ليست شيئا سيئا

132
00:07:28,465 --> 00:07:32,864
حقا ؟
أعني .. بالرغم من ذلك بإمكانك الظهور أيضا بمظهر الشفقة

133
00:07:32,865 --> 00:07:34,824
, بتعمّق أكثر

134
00:07:34,825 --> 00:07:39,304
كوني قادرة على الحكم عليك
هذا سيجعله يشعور بالسيطرة

135
00:07:39,305 --> 00:07:43,984
والكثير من الرجال بحاجة لذلك
وبذلك , تجعلينهم يحبونك أكثر فأكثر

136
00:07:43,985 --> 00:07:48,104
إذن بشكل اساسي إذا شعرت بأني
 أكثر شخص جنونا بهذا الكوكب

137
00:07:48,105 --> 00:07:49,785
! ما عليّ إلا أن اتناول العشاء معك

138
00:07:49,786 --> 00:07:52,665
وأنا هنا من أجل هذا

139
00:07:59,625 --> 00:08:02,384
نحن لسنا عالهواء بعد
وهم يقتلوننا

140
00:08:02,385 --> 00:08:04,264
لا يوجد شيء جيّد

141
00:08:04,265 --> 00:08:05,345
إذا .. توقّف عن قراءتها

142
00:08:05,346 --> 00:08:07,064
إلــهي .. ماذا ؟
(جريدة (نيويورك

143
00:08:07,065 --> 00:08:09,184
"سيء Pucks مسلسل"

144
00:08:09,185 --> 00:08:11,824
حسنا .. لقد سلّمنا هذه له

145
00:08:11,825 --> 00:08:14,064
ماذا .. أهذا العنوان الرئيسي ؟
"سيء Pucks مسلسل"

146
00:08:14,065 --> 00:08:16,304
حسنا
! ويكمل الموضوع ليقول أننا لسنا أذكياء

147
00:08:16,305 --> 00:08:19,144
أرجوك .. توقف
لا تفعل هذا بنفسك

148
00:08:19,145 --> 00:08:22,264
- قسم الترفيه
"ليبلانك يقوم بالتمثيل في الفراغ"

149
00:08:22,265 --> 00:08:26,104
! حسنا .. على الأقل هنالك من لديه أفكار

150
00:08:26,105 --> 00:08:30,424
من الصعب تخيّل كيفية استمرار هذا المسلسل"
 "لأربعة مواسم في المملكة المتحدّة

151
00:08:30,425 --> 00:08:33,744
لأنه ليس هو هذا المسلسل
!! أيها الأحمق

152
00:08:33,745 --> 00:08:34,945
هل أردتيني ؟

153
00:08:35,945 --> 00:08:37,864
ماذا ؟

154
00:08:37,865 --> 00:08:39,144
لا

155
00:08:39,145 --> 00:08:41,024
حسنا

156
00:08:41,025 --> 00:08:44,224
أوه .. انتظري .. انتظري .. إليكي التالي
(جريدة (هافينغتون

157
00:08:44,225 --> 00:08:47,104
" Pucks أنا كنت مستعدّ كلّيا لكره عرض مسلسل"

158
00:08:47,105 --> 00:08:49,905
"حسنا .. الخبر الجيّد  هو أنني استعدّيت"

159
00:08:51,265 --> 00:08:53,024
أووه

160
00:08:53,025 --> 00:08:54,544
لماذا يكرهوننا ؟

161
00:08:54,545 --> 00:08:56,065
! لأنهم أغبياء

162
00:08:56,985 --> 00:08:59,144
! لا

163
00:08:59,145 --> 00:09:02,104
لماذا الحقد هذا كلّه ؟
إنه مجرد مسلسل تلفزيوني

164
00:09:02,105 --> 00:09:04,824
*"Elmo" ليس وكأننا نضرب
! إنه مجرّد مسلسل
*"Sesame Street" إلمو عبارة عن دمية لونها احمر في مسلسل*

165
00:09:04,825 --> 00:09:07,344
"شكرا لك .. "انه خفيف ومضحك
بالطبع

166
00:09:07,345 --> 00:09:12,384
"أعني .. أنّه ليس بالعبقري"
 لا
"ولكن هل هو إعادة مملّة لكليشيهات* التسعينيات"

167
00:09:12,385 --> 00:09:16,625
مع مات ليبلانك ومحاولة تقديم"
 ما بجعبته من خدع ولكن بفشل" ؟
*الكليشيهات هي مسلسلات هزلية ساخرة في حقبة التسعينيات*

168
00:09:19,905 --> 00:09:21,104
... ممم

169
00:09:21,105 --> 00:09:22,664
لماذا قرأت هذه المقالة ؟

170
00:09:22,665 --> 00:09:25,024
وكأنهم يرون ما بداخلنا ؟

171
00:09:25,025 --> 00:09:26,385
أعلم ذلك

172
00:09:27,425 --> 00:09:32,424
ربما نحن " كتّاب بدون إلهام إلى
 "أن يظهر شيء مضحك في عملنا

173
00:09:32,425 --> 00:09:33,944
بدأت في حفظهم ؟

174
00:09:33,945 --> 00:09:36,344
فقط .. السيئة .. السيئة منها >> الإنتقادات

175
00:09:36,345 --> 00:09:38,265
لماذا نفعل هذا ؟

176
00:09:39,505 --> 00:09:41,785
لماذا لم نبقى بمنزلنا ؟

177
00:09:46,105 --> 00:09:49,904
حسنا
يجب أن نذهب لغرفة الكتّاب

178
00:09:49,905 --> 00:09:51,224
بالطبع
لنذهب

179
00:09:51,225 --> 00:09:53,984
من الأفضل عدم إخبار أحد عن هذه الإنتقادات

180
00:09:53,985 --> 00:09:57,065
نعم .. لأننا نحن الوحيدين الذين
"نملك "الصندوق السحري

181
00:10:10,825 --> 00:10:13,984
أووه .. أرى بأن زوجك
جعلك بائعة للفشار

182
00:10:13,985 --> 00:10:16,944
إنها تؤدّي جيّدا
فقط لا تجعليها تعمل أي تغيير

183
00:10:16,945 --> 00:10:18,824
تفضلي

184
00:10:18,825 --> 00:10:20,024
شكرا

185
00:10:20,025 --> 00:10:24,025
! مرحبا .. أيها الأطفال
ليلة مهمّة .. ومثيرة للغاية

186
00:10:25,585 --> 00:10:27,144
مرحبا

187
00:10:27,145 --> 00:10:28,584
فشار ؟

188
00:10:28,585 --> 00:10:29,824
بالطبع

189
00:10:29,825 --> 00:10:30,985
بالزبدة ؟

190
00:10:32,425 --> 00:10:34,145
بالطبع

191
00:10:34,600 --> 00:10:35,100
"مرحبــا"

192
00:10:36,200 --> 00:10:37,300
"انظري للخاتم"

193
00:10:37,670 --> 00:10:38,240
"ماذا"

194
00:10:38,500 --> 00:10:40,800
"هذا هو الخاتم"

195
00:10:43,105 --> 00:10:44,984
تفضلي

196
00:10:44,985 --> 00:10:49,064
لذيذ .. رأيت اسمك على الورقة اليوم

197
00:10:49,065 --> 00:10:51,064
"من أجل ما يسمّى "إنقاذ النحل

198
00:10:51,065 --> 00:10:52,544
أوه .. إنه مهم جدّا

199
00:10:52,545 --> 00:10:56,864
"أنتي مثيرة"
في السنوات الخمس الماضية
تعداد النحل انخفض عالميا

200
00:10:56,865 --> 00:11:01,184
والناس لا تعلم اهمية النحل
في تلقيح فواكهنا وخضرواتنا

201
00:11:01,185 --> 00:11:05,424
"أود أن اضاجعك"
والآن 50 بالمئة من خلايا النحل قد اختفت

202
00:11:05,425 --> 00:11:08,145
"وهذا يسمّى بـ "اضطراب انهيار المستعمرة
! توقف

203
00:11:09,825 --> 00:11:12,104
حسنـا .. لحسن الظن أنه يمكننا ذلك

204
00:11:12,105 --> 00:11:13,225
نعم

205
00:11:14,745 --> 00:11:15,944
مرحبا

206
00:11:15,945 --> 00:11:17,664
نجم مسلسلنا قد وصل

207
00:11:17,665 --> 00:11:19,944
(أهلا (مات
فشار ؟

208
00:11:19,945 --> 00:11:23,704
بالطبع .. وللمعلومية
شكرا لكم جميعا لعمل هذا

209
00:11:23,705 --> 00:11:25,304
رائع جدّا

210
00:11:25,305 --> 00:11:29,105
هل تمزح ؟ كيف لا يمكنني ؟
؟! "Friends" أعني .. أول مسلسل لـ (مات ليبلانك) بعد

211
00:11:30,665 --> 00:11:32,464
.. حسنــا

212
00:11:32,465 --> 00:11:33,865
هيا .. تعال لأريك تجهيزاتي الجديدة

213
00:11:36,265 --> 00:11:39,384
فقط لكي تعلموا .. هذا ضخم جدّا

214
00:11:39,385 --> 00:11:41,864
إنّه لم يصوّر مسلسلا في بيته أبدا

215
00:11:41,865 --> 00:11:44,024
هذا هو مقدار إيمانه بهذا المسلسل

216
00:11:44,025 --> 00:11:47,224
ربما ينبغي علينا جميعا التقليل من توقعاتنا

217
00:11:47,225 --> 00:11:50,424
أعني .. هل قرأتي الإنتقادات ؟

218
00:11:50,425 --> 00:11:54,864
أوه .. بربك
لا أحد يهتم بالانتقادات

219
00:11:54,865 --> 00:11:58,904
لقد كرهوا أغلب التفاهات التي
عرضناها والناس ما زالوا يشاهدونه

220
00:11:58,905 --> 00:12:00,465
! متأسف لأنها كانت تفاهات

221
00:12:02,145 --> 00:12:04,024
الستار سيرفع
احجزوا مقعدا

222
00:12:04,025 --> 00:12:09,944
"أحيانا تنجح .. وأحيانا الحياة تكون صعبة"

223
00:12:09,945 --> 00:12:14,665
"Pucks" مات ليبلانك يعود بمسلسله المضحك الجديد
التالي

224
00:12:23,905 --> 00:12:25,264
أحتاج إلى كتاب

225
00:12:25,265 --> 00:12:27,865
! أيمكنك ان تكون اكثر تحديدا

226
00:12:29,585 --> 00:12:32,464
! لا اعلم .. ابحث عن شيء ... به صفحات

227
00:12:32,465 --> 00:12:33,785
حسنا .. لا احتاج إلى كتاب

228
00:12:35,025 --> 00:12:37,224
'انا اقرأ الكتب'

229
00:12:37,225 --> 00:12:41,424
'أنت تعلم أن 'مشكلة بذلة السباحة من مجلة الرياضة
لا تعتبر كتابا ؟

230
00:12:41,425 --> 00:12:44,384
إذا الآن اصبحتي تقرّرين ما هو الكتاب ؟

231
00:12:44,385 --> 00:12:47,224
على أية حال .. لقد اتصلت بك

232
00:12:47,225 --> 00:12:49,304
أعلم ذلك
! لقد تركت لك 3 رسائل

233
00:12:49,305 --> 00:12:50,665
أربعة

234
00:12:52,105 --> 00:12:54,264
حقّا .. أربعة ؟

235
00:12:54,265 --> 00:12:57,864
نعم .. ولم اعاود الاتصال بك اربع مرات
إذا نحن متعادلان

236
00:12:57,865 --> 00:12:59,864
أنت لئيم جدا

237
00:12:59,865 --> 00:13:01,184
(أنا (مات

238
00:13:01,185 --> 00:13:02,505
'لا .. فقط لأكون واضحـة'

239
00:13:02,506 --> 00:13:03,624
أعلم ذلك

240
00:13:03,625 --> 00:13:06,784
! لن اواعد رجلا تتمحور حياته حول قرص الهوكي

241
00:13:06,785 --> 00:13:08,864
! حسنا .. ربما إذا قضيتي وقتا معي

242
00:13:08,865 --> 00:13:12,104
سترين انني مهتم بك اكثر من قضيبي

243
00:13:12,105 --> 00:13:14,904
! 'هيا .. اخرجي معي مرة وأوعدك 'أن قضيبي لن يخرج أبدا

244
00:13:14,905 --> 00:13:18,224
حقّا ؟
لأنه يبدو كقضيب من النوع الذي يخرج كثيرا

245
00:13:18,225 --> 00:13:20,705
'انني اقول لك 'انني مهتم بك اكثر من قضيبي

246
00:13:20,706 --> 00:13:24,825
ومع ذلك في نهاية اليوم
! أعتقد بـ أنّ قضيبك هو عبارة عن شخصيتك

247
00:13:26,745 --> 00:13:29,064
, اتعلمون إذا متّ الآن

248
00:13:29,065 --> 00:13:31,785
أنّ هذه ستكون آخر محادثة سوف اسمعها بحياتي

249
00:13:32,825 --> 00:13:34,785
هههه .. أجل

250
00:13:43,505 --> 00:13:44,625
أليس عظيم ؟

251
00:13:44,626 --> 00:13:48,264
حقّا إنّه عظيم .. صدقا
! أنا مستعدّ ان اشاهده مرّة اخرى

252
00:13:48,265 --> 00:13:50,225
اذكرت سابقا مقدار محبتي لهذا المسلسل ؟

253
00:13:50,226 --> 00:13:51,304
! أجل

254
00:13:51,305 --> 00:13:54,584
جميـعـا .. هنالك قهوة وحلويات بالطابق العلوي

255
00:13:54,585 --> 00:13:56,384
عظيم .. هذا يبدو رائعا

256
00:13:56,385 --> 00:13:59,545
أوه .. لديك القليل من الزبدة على بنطالك
! ماذا ؟ اللعنة

257
00:14:01,785 --> 00:14:02,425
! نعم .. إنها زبدة

258
00:14:02,426 --> 00:14:04,304
أين الخبز عندما تحتاجه ؟

259
00:14:04,305 --> 00:14:07,905
حسنـا .. حسنـا

260
00:14:15,825 --> 00:14:19,184
هيه .. أنت

261
00:14:19,185 --> 00:14:22,344
أعلم بأنك ما زلت غاضبا عليّ بخصوص كل شي

262
00:14:22,345 --> 00:14:25,344
لكنك لن تصدق ما حدث للتوّ

263
00:14:25,345 --> 00:14:28,104
لست غاضبا .. لا ؟
لا

264
00:14:28,105 --> 00:14:31,104
لأن ذلك يعني أنّه سيأتي وقت لا أكون فيه غضبان

265
00:14:31,105 --> 00:14:32,824
سأكون دائما غضبان

266
00:14:32,825 --> 00:14:36,944
! معك .. أنا في حالة غضب دائمة

267
00:14:36,945 --> 00:14:39,384
حسنا .. حسنا ولكن ... لا
ليس هنالك لكن

268
00:14:39,385 --> 00:14:42,144
لكن .. لا
ليس هنالك لكن

269
00:14:42,145 --> 00:14:43,784
مهما كان الذي ستقوله

270
00:14:43,785 --> 00:14:45,505
لا أريد أن اسمعه

271
00:14:46,785 --> 00:14:49,104
أنا لست صديقك

272
00:14:49,105 --> 00:14:51,384
إذا اردت ان تتكلم عن المسلسل .. حسنا

273
00:14:51,385 --> 00:14:54,545
.. ولكن أي شيء آخر غير العمل
أي شيء

274
00:14:56,145 --> 00:14:58,744
حسنا .. هذا الأمر تقريبا مرتبط بالعمل

275
00:14:58,745 --> 00:15:00,105
حقا ؟

276
00:15:02,545 --> 00:15:05,825
كنت اشاهد العرض بينما حدث هذا الأمر ؟

277
00:15:10,825 --> 00:15:12,065


278
00:15:27,425 --> 00:15:30,144
لقد نجحنا
أمر لا يصدق .. لا يصدق

279
00:15:30,145 --> 00:15:32,384
إنه ليس كما توقعت

280
00:15:32,385 --> 00:15:34,824
! ها هي .. ووهوو

281
00:15:34,825 --> 00:15:37,784
هل أنتي بخير ؟ أنا بخير
هذا سوف يعلّمني كيف ادخل لغرفة ما

282
00:15:37,785 --> 00:15:40,744
آسـف , الجميع متحمّس بشأن التقييمات

283
00:15:40,745 --> 00:15:42,744
حقّا ؟ هل أدّينا جيّدا ؟

284
00:15:42,745 --> 00:15:44,904
لقد حصلنا على تقييم 5.6 مع 13 مشاركة

285
00:15:44,905 --> 00:15:47,704
و 3.8 ضمن تقييم العروض الأولى

286
00:15:47,705 --> 00:15:49,184
! وااو

287
00:15:49,185 --> 00:15:51,744
ليس لدّي أية فكرة عما قاله هذا الفتى
إنها جيّدة

288
00:15:51,745 --> 00:15:53,784
هل أنت جادّ ؟
 جيّدة جدّا

289
00:15:53,785 --> 00:15:56,984
,أجل .. خذي هذا
! (يا (مايرون بلوم) من جريدة (بوسطن هيرالد

290
00:15:56,985 --> 00:15:58,984
,مع جملتك
! "لا أعلم لمن هذا العرض"

291
00:15:58,985 --> 00:16:01,984
! إنّها للكلّ باستثناءك, أيّتها الحمقاء

292
00:16:01,985 --> 00:16:05,144
اعتقد أنّك قلت بأنّك لم تقرأ الإنتقادات

293
00:16:05,145 --> 00:16:07,585
إذا .. تهانينا للجميع
نعم .. أدّيتم جيّدا

294
00:16:07,586 --> 00:16:09,944


295
00:16:09,945 --> 00:16:12,304
ما رأيك بهذا ؟

296
00:16:12,305 --> 00:16:15,264
أيعني هذا أنهم سوف
يجعلوننا نعود للبيت باكرا ؟

297
00:16:15,265 --> 00:16:18,184
من "هم" ؟
"نحن "هم

298
00:16:18,185 --> 00:16:19,624
إذا .. ؟

299
00:16:19,625 --> 00:16:21,744
لا

300
00:16:21,745 --> 00:16:24,984
حسنـا .. يا جماعـة .. لنعود للعمل
شكـرا

301
00:16:24,985 --> 00:16:27,264
حسنـا .. أراك لاحقا
! يـا إلــهي

302
00:16:27,265 --> 00:16:29,504
المركز الأوّل ضمن العروض الجديدة لليلة

303
00:16:29,505 --> 00:16:31,865
هذا سوف يقتل (شويمر)* قهرا
*"ديفيد شويمر هو ممثل شخصية (روس) في مسلسل "فريندز*

304
00:16:31,890 --> 00:16:32,590
** يرجـي الإنتبـاه مـشـهـد إبـاحـي **

305
00:16:36,145 --> 00:16:38,344
! تقييم 5.6 مع 13 مشاركة

306
00:16:38,345 --> 00:16:40,265
و 3.8 ضمن العروض الأولى
! قوليها مرة أخرى

307
00:16:40,266 --> 00:16:43,184
3.8

308
00:16:43,185 --> 00:16:45,544
%محافظة بنسبة 98

309
00:16:45,545 --> 00:16:47,065
!نعم

310
00:16:48,505 --> 00:16:50,105
مرحبا .. هل هو بالداخل ؟

311
00:17:08,385 --> 00:17:10,024
.. أنا اعلم .. أعني

312
00:17:10,025 --> 00:17:12,904
.. إنّه جنون
هل تعلمين أن عدد الذين شاهدوا عرضنا الليلة الفائتة

313
00:17:12,905 --> 00:17:16,144
؟!  "Lyman's Boys" بالأرجح أكثر من عدد الذين شاهدوا حلقات مسلسل

314
00:17:16,145 --> 00:17:17,464
حـقـا ؟
أجل

315
00:17:17,465 --> 00:17:20,945
,يجب قول التالي بخصوص الأميريكيون
 هنالك الكثير منهم

316
00:17:25,145 --> 00:17:26,984
ماذا تفعلين ؟

317
00:17:26,985 --> 00:17:30,105
لقد وضعت علامة على واحدة من هذه قبل يومين
وأردت أن أرى مدة بقائها هنا

318
00:17:32,345 --> 00:17:34,424
إذا .. هل انتي محبطة ؟

319
00:17:34,425 --> 00:17:39,744
بخصوص ماذا ؟
لا يمكنني تخيّل نجاحك في ما كنت تتمنين له

320
00:17:39,745 --> 00:17:41,304
ليس صحيحا

321
00:17:41,305 --> 00:17:42,745
! نعم .. إنّه ليس صحيحا

322
00:17:44,345 --> 00:17:46,424
إنّها ما زالت هنا

323
00:17:46,425 --> 00:17:48,905
أتقولين لي بإنّه لم يكن لديك أمل

324
00:17:48,906 --> 00:17:52,385
في عدم نجاح عرضنا لكي نذهب لمنزلنا ؟
كم أنت خاطئ

325
00:17:55,025 --> 00:17:57,544
اسمع , لقد أوضحت بإنّنا إذا عدنا للمنزل

326
00:17:57,545 --> 00:17:59,264
بأن علاقتنا ستتنتهي

327
00:17:59,265 --> 00:18:01,384
ولكن بالنسبة للآن .. على الأقل لدينا هذا

328
00:18:01,385 --> 00:18:03,385
لماذا أتمنى لذلك بأن يذهب ؟

329
00:18:08,985 --> 00:18:11,425
! انتهى وقت البروفات

330
00:18:28,865 --> 00:18:31,984
أيمكنني أن اسألك شيئا ؟
أيمكنك أن تمنحنا ثانية ؟

331
00:18:31,985 --> 00:18:33,624
ماذا هناك ؟

332
00:18:33,625 --> 00:18:36,144
في هذا المشهد , أعلم بأن الأولاد يكذبون عليَ .. صح ؟
صحيح

333
00:18:36,145 --> 00:18:39,584
لكن لا تستطيع الكذب عليهم أكثر
لكي تستطيع مفاجأتهم فيما بعد

334
00:18:39,585 --> 00:18:42,944
هذا الذي ظننته
,وأيضا

335
00:18:42,945 --> 00:18:46,305
جايمي لابيدس) جعلتني استمني)
اثناء العرض الليلة الفائتة

336
00:18:47,825 --> 00:18:49,624
اضطررت لإخبارك

337
00:18:49,625 --> 00:18:53,224
أوه .. نعم من أفضل منك في مشاركة
الأخبار عن مضاجعة زوجة أحد ما ؟

338
00:18:53,225 --> 00:18:54,985
حسنـا .. أولا .. إنه فقط استمناء باليد

339
00:18:54,986 --> 00:18:56,744
! بوجود زوجها بعيدا عنك بثلاث مقاعد فقط

340
00:18:56,745 --> 00:18:59,544
! أعلم ذلك
! إلـهـي .. أنت فخور بهذا
لا

341
00:18:59,545 --> 00:19:01,864
لكن يجب أن اقول .. جعلك تستمني

342
00:19:01,865 --> 00:19:03,743
!! خلال مشاهدة نفسك على التلفاز

343
00:19:03,744 --> 00:19:05,625
! أغلب الممثلين يشقون بحياتهم لأجل هذا

344
00:19:15,185 --> 00:19:16,864
من يعلم بهذا الأمر غيرنا ؟
لا أحد

345
00:19:16,865 --> 00:19:19,624
جيّد .. ابق الأمر هكذا
آخر شيء يحتاجه مسلسلنا

346
00:19:19,625 --> 00:19:22,664
هو أن يعلم (ميرك لابيدس) بأنك ضاجعت زوجته

347
00:19:22,665 --> 00:19:26,544
مجددا .. إنها ليست مضاجعة
! أنا لست متأكدا بإنه سيعجبه هذا الإختلاف اللعين

348
00:19:26,545 --> 00:19:29,944
ما خطبك ؟
! تلك المرأة متزوّجة من رئيسك بالعمل

349
00:19:29,945 --> 00:19:32,265
, بما اننا ما زلنا بالموضوع
ما خطبك

350
00:19:32,266 --> 00:19:34,624
بزوجات الآخرين !؟
!! إنه مرض

351
00:19:34,625 --> 00:19:38,104
أليس هنالك نساء في العالم ليسو مرتبطين

352
00:19:38,105 --> 00:19:39,744
بـ أناس تعرفهم ؟
... إنـه

353
00:19:39,745 --> 00:19:41,105
ماذا ؟

354
00:19:42,185 --> 00:19:43,665
لقد افتقدت هذا

355
00:19:52,585 --> 00:19:54,904
هذا أفضل من هذا

356
00:19:54,905 --> 00:19:56,904
مرحبا

357
00:19:56,905 --> 00:20:00,544
أتعرفين ذلك الجاكيت الذي قلتي
 بأن شخصيتي لن تلبسه أبدا

358
00:20:00,545 --> 00:20:01,664


359
00:20:01,665 --> 00:20:04,224
لقد عرفت أين ألبسه
أين .. ؟
! في منزلي

360
00:20:04,225 --> 00:20:07,305
آني) أيمكنك جلب ذلك الجاكيت)
حسنـا

361
00:20:08,505 --> 00:20:11,464
حسنـا .. جيّد , لأنه ليس هنالك من يستحق الملابس المجانية

362
00:20:11,465 --> 00:20:12,544
! غيرك

363
00:20:12,545 --> 00:20:14,425
يمكنك أخذ أي شيء .. ماذا تريدين ؟

364
00:20:14,426 --> 00:20:18,424
أو يمكنني الذهاب للتسوّق كشخص طبيعي

365
00:20:18,425 --> 00:20:23,705
أجل .. الشخص الذي يرفض أشياء مجّانية
ليس بشخص طبيعي

366
00:20:27,945 --> 00:20:32,384
(اسمعي .. بخصوص مشكلة غضب (شون
نعم ؟

367
00:20:32,385 --> 00:20:34,345
إلى متى سيستمر هذا بإعتقادك ؟

368
00:20:34,346 --> 00:20:38,384
إنه لغريب أنك لا تستطيع أن تتكلم
معه بخصوص أي شيء

369
00:20:38,385 --> 00:20:41,944
! نعم .. إنه لشيء صعب جدّا بالنسبة لك

370
00:20:41,945 --> 00:20:43,224
إنه كذلك

371
00:20:43,225 --> 00:20:44,865
هذا عظيم .. شكرا

372
00:20:45,905 --> 00:20:47,784


373
00:20:47,785 --> 00:20:49,784
كان هنالك قبّعة أيضا

374
00:20:49,785 --> 00:20:51,025
بالطبع

375
00:20:53,105 --> 00:20:56,024
لا اقول بأن ليس لديه حقّ للغضب
أفهم ذلك

376
00:20:56,025 --> 00:20:58,984
لكن إلى متى سيقول
! "حسنـا لقد اكتفيت"

377
00:20:58,985 --> 00:21:01,584
!! "حسنــا .. اكتفيت"
أنت تعلمين ماذا اقصد

378
00:21:01,585 --> 00:21:05,184
إنه يقسم بإنّه لن ينسى الموضوع
.. ولكنني أنا فقط

379
00:21:05,185 --> 00:21:08,624
يجب أن أصدق بأن هذا الأمر ليس صحيحا
يجب .. أن أصدق ذلك

380
00:21:08,625 --> 00:21:10,264
نعم .. لقد فهمتك

381
00:21:10,265 --> 00:21:11,904
بالتأكيد لا يمكنني لومه

382
00:21:11,905 --> 00:21:14,744
حينما انظر فيما فعلت
وكأنني انظر إلى

383
00:21:14,745 --> 00:21:17,544
شخص آخر فعل هذه الأمور
التي لا يمكن تفسيرها

384
00:21:17,545 --> 00:21:19,864
مع آخر شخص في العالم

385
00:21:19,865 --> 00:21:22,224
أودّ أن افعلها معه

386
00:21:22,225 --> 00:21:23,664
على الرحب والسعة

387
00:21:23,665 --> 00:21:25,584
وها نحن الآن

388
00:21:25,585 --> 00:21:30,665
وربما قد فقدت الشخص الوحيد
الذي اهتممت به فعلا

389
00:21:32,345 --> 00:21:36,184
.. حسنـا .. إذا كان هنالك ما استطيع عمله

390
00:21:36,185 --> 00:21:38,785
!! فقط توقف عن وضع هذه الكولونيا اللعينة

391
00:21:47,305 --> 00:21:48,904
ماذا حدث بالنسبة للقبّعة !؟

392
00:21:48,905 --> 00:21:50,664
هل رأيتم هذا ؟

393
00:21:50,665 --> 00:21:54,024
تقييماتنا ارتفعت بالنسبة للمشاهدين

394
00:21:54,025 --> 00:21:57,024
! وااو
هل لديك أية فكرة عن الذي تنظرين إليه ؟

395
00:21:57,025 --> 00:21:58,504
لا

396
00:21:58,505 --> 00:22:01,864
لا أصدّق بأنّني كنت على وشك رفض هذا المسلسل
حقّـا ؟

397
00:22:01,865 --> 00:22:03,305
نعم .. لدّي عرضين هذه السنـة

398
00:22:03,306 --> 00:22:08,064
هذا المسلسل , وأرادوني أيضا أن اقوم بدور
الطفل في عرض الكلب الناطق ذاك
أهنالك عرض للكلاب الناطقة ؟

399
00:22:08,065 --> 00:22:11,064
وسيبدأ الأسبوع القادم (ABS) يعرض على
في الواقع إنّه عكسنا
أهو جيّد ؟

400
00:22:11,065 --> 00:22:12,784
! يا رجـل .. إنه عرض للكلاب الناطقة

401
00:22:12,785 --> 00:22:16,024
! بالتأكيد .. يارجل
ثمّ احترت .. أي عرض سوف أقبل

402
00:22:16,025 --> 00:22:19,584
زوجتي كانت تجبرني على أن أقبل العرض الآخر
زوجتك .. ؟

403
00:22:19,585 --> 00:22:21,984
ليس رسميـا .. بعد

404
00:22:21,985 --> 00:22:25,024
عليّ الإنتظار إلى ان يتمّ الطلاق أولا

405
00:22:25,025 --> 00:22:27,384
إذا هذا سيكون زواجك الثاني ؟

406
00:22:27,385 --> 00:22:29,624
تقريبــا
أن لم أحسب زواجي الأول حتّى

407
00:22:29,625 --> 00:22:31,505
إنّه كان عبارة عن فوضى عارمــة

408
00:22:33,145 --> 00:22:35,984
تزوجنا بسنّ مبكّرة جدّا
وأنتم أجنّة مثلا

409
00:22:35,985 --> 00:22:37,144
عمري 27

410
00:22:37,145 --> 00:22:40,624
! لا تقول
كيفن) عمره 29 .. و (ستوك) سيبلغ الـ 30 عاما)

411
00:22:40,625 --> 00:22:43,424
! إذا كانت لدينا مدارس ثانويـة غريبــة
"Glee" الأطفال الذين يمثّلون بمسلسل

412
00:22:43,425 --> 00:22:46,144
! أعمارهم تقريبا في الخمسينات
عــذرا

413
00:22:46,145 --> 00:22:48,625
هل اقترب وقت التصوير ؟
نعم .. ولكنهم يريدونكم

414
00:22:48,626 --> 00:22:50,585
في غرفة تغيير الملابس

415
00:22:52,505 --> 00:22:55,184
أووه .. يجب أن أمشي

416
00:22:55,185 --> 00:22:56,905
! إنّه لشيء مريع

417
00:22:58,185 --> 00:23:00,304
♪ عيد ميلاد سعيد ♪

418
00:23:00,305 --> 00:23:03,384
♪ عيد ميلاد سعيد ♪

419
00:23:03,385 --> 00:23:05,424
♪ (عيد ميلاد سعيد .. (شون ♪

420
00:23:05,425 --> 00:23:07,225
♪ عيد ميلاد سعيد ♪

421
00:23:10,065 --> 00:23:12,024
هل انتي التي فعلتي هذا ؟

422
00:23:12,025 --> 00:23:13,785
(بالواقع .. لا .. إنّه (مات

423
00:23:17,025 --> 00:23:18,225
حسنــا

424
00:23:27,505 --> 00:23:29,464
تهانينـا
شكــرا

425
00:23:29,465 --> 00:23:31,784
عيد ميلاد سعيد

426
00:23:31,785 --> 00:23:34,305
تهانينــا

427
00:23:34,780 --> 00:23:35,840
"عيد ميلاد سعيد"

428
00:23:36,200 --> 00:23:37,340
"شكرا"

429
00:23:38,225 --> 00:23:40,744
هيه .. هيه .. رجل الاعياد
حسنــا .. يا رجل

430
00:23:40,745 --> 00:23:43,505
احسنتـم .. هيا
اقطـعـها

431
00:23:46,105 --> 00:23:47,745


432
00:23:48,945 --> 00:23:51,584
'(مكتب (شون) و (بيفيرلي'

433
00:23:51,585 --> 00:23:54,065
كارول رانس) على الخط الثاني)

434
00:23:55,225 --> 00:23:56,865
شكــرا لك

435
00:23:58,305 --> 00:24:01,184
'(مرحبا (كارول) .. 'من فضلك انتظري (كارول

436
00:24:01,185 --> 00:24:03,105
ويندي) ايمكنك أن تأتي من فضلك ؟)

437
00:24:04,665 --> 00:24:05,904
نعم

438
00:24:05,905 --> 00:24:09,344
أليس من الممكن إذا كان الشخص ليس على الخط

439
00:24:09,345 --> 00:24:11,904
... ان تنبّهيني لذلك ..لكي لا

440
00:24:11,905 --> 00:24:13,585
! 'مـرحـبـا'
ها هي

441
00:24:14,905 --> 00:24:16,584
مرحبـا (كارول) .. ما الأخبار ؟

442
00:24:16,585 --> 00:24:18,664
(سوف نخرج من أجل ميلاد (شون

443
00:24:18,665 --> 00:24:24,185
يجب أن لا تكوني وحيدة
هذا لطيف .. (ميرك) ألغى موعده معك ؟

444
00:24:26,385 --> 00:24:29,344
لقد نسي أن لديه عمل في مدرسة ابنه

445
00:24:29,345 --> 00:24:32,384
اتسائل أحيانا .. لماذا اتكبّد عناء حلق ساقيّ

446
00:24:32,385 --> 00:24:34,184
إذا .. هل أحبّ (شون) الساعـة ؟

447
00:24:34,185 --> 00:24:36,984
لم أرد ان اعطيه إيّاها أمام الملأ

448
00:24:36,985 --> 00:24:40,185
لذا كلّفت مساعدي الخاص بوضعها في سيّارته

449
00:24:41,785 --> 00:24:43,585
نعم .. وماذا في ذلك ؟

450
00:24:59,345 --> 00:25:00,664
مرحبــا

451
00:25:00,665 --> 00:25:02,824
انظري إليك .. مثيرة للإعجاب

452
00:25:02,825 --> 00:25:05,824
بربك .. لدّي قطعتين من كعكة
عيد ميلادك اللعين يجب عليّ حرقها

453
00:25:05,825 --> 00:25:07,624
"يجب عليّ أن أركض مثل "كليفلاند

454
00:25:07,625 --> 00:25:11,064
"قل ما شئت عن "الشره المرضي
أرجوكي لا تكملي هذه الجملة

455
00:25:11,065 --> 00:25:13,944
اوعدك .. عندما نتأكد بأنّ العرض لن يلغى

456
00:25:13,945 --> 00:25:15,784
سأبدأ بزيادة وزني

457
00:25:15,785 --> 00:25:20,544
.. حتّى تلك اللحظة
ما زلنا نؤدّي جيّدا لكي لا يلغى عرضنا
لقد رأيتي الأرقام الليلة

458
00:25:20,545 --> 00:25:22,024
أعلم .. ولكن مع ذلك

459
00:25:22,025 --> 00:25:23,984
ماذا ؟
.. التقييمات كانت

460
00:25:23,985 --> 00:25:26,544
لا .. إنها كانت جيّدة ولكن
هذه فقط عيّنات من المشاهدين

461
00:25:26,545 --> 00:25:28,544
لننتظر الأسبوع القادم ونرى

462
00:25:28,545 --> 00:25:30,345
!! حسنــا .. لديك حسّ كبير من الإيجابية

463
00:25:30,346 --> 00:25:33,504
لقد أدّيت مرّة في مسلسل يتحدّث عن
ثلاثة بنات يعيشون مع بعضهم البعض

464
00:25:33,505 --> 00:25:35,145
أنا كنت الشخصية التي لديها أثداء صغيرة

465
00:25:35,146 --> 00:25:38,064
! وصف مثير
أجل

466
00:25:38,065 --> 00:25:41,224
حصلنا على أعلى التقييمات من بين
جميع العروض في ذلك الموسم

467
00:25:41,225 --> 00:25:44,544
في الأسبوع الثاني .. لم تكن جيّدة
.. أمّا الأسبوع الثالث

468
00:25:44,545 --> 00:25:46,824
ظلّت التقييمات في انخفاض مستمر

469
00:25:46,825 --> 00:25:48,744
وتم إنهاء العرض بعد الأسبوع السادس

470
00:25:48,745 --> 00:25:52,064
والآن لن أزّين غرفة تغيير ملابسي

471
00:25:52,065 --> 00:25:56,864
حتى نصل إلى الأسبوع التاسع بنجاح
... بمجرد أنّك بدأت بقوّة لا يعني ذلك

472
00:25:56,865 --> 00:25:58,824
مـاذا ؟
ماذا تفعلين ؟

473
00:25:58,825 --> 00:26:01,825
.. أن فقط أقول
! إنّه عيد ميلادي

474
00:26:02,905 --> 00:26:05,864
تبّا .. أنا حمـقــاء
كل شيء بخيـر

475
00:26:05,865 --> 00:26:09,864
! التقييمات لن تنخفض أبدا
توقعّت انّك ممثّلة أفضل من هذا

476
00:26:09,865 --> 00:26:12,585
بالتأكيد لم تقرأ انتقاداتي لهذا العرض

477
00:26:13,785 --> 00:26:17,064
ماذا سوف تفعل في عيد ميلادك ؟
أعياد الميلاد ليست مهمّة بالنسبة لي

478
00:26:17,065 --> 00:26:20,544
إذا لن تفعل شيئا ؟
.. أنا بخير .. لديّ بعض النصوص لأقرأها ومن ثم

479
00:26:20,545 --> 00:26:23,024
! تبّا لهذا .. سوف نحتفل

480
00:26:23,025 --> 00:26:25,785
.. أقدّر ذلك ولكن أنا

481
00:26:29,865 --> 00:26:31,224
وهذه كانت ... ؟

482
00:26:31,225 --> 00:26:32,905
هديّـة ميلاد ؟

483
00:26:33,945 --> 00:26:36,784
حسنـا .. بما أنه يوم الهدايا
كانت لفته جميلة منك

484
00:26:36,785 --> 00:26:38,945
وتأتي بكمّيات كبيرة أيـضـا

485
00:26:49,185 --> 00:26:53,424
لا أعلم لماذا اشعر بأني مجبر لأسألك
لكن ماذا عن صديقك الحميم ؟

486
00:26:53,425 --> 00:26:57,184
أي صديق حميم ؟
لقد اخبرتيني بأنّه لديك صديق حميم

487
00:26:57,185 --> 00:27:00,345
! ربما أنا ممثّلة جيّدة

488
00:27:20,153 --> 00:27:46,334
أرجو أن تـكـونـوا قـد استمتعتم بمشاهدة الحـلـقــة
<b>:: تــمــت الــتــرجـــمـــة بــواســطــة ::
A.Y.I.E.D</b>