﻿1
00:00:00,208 --> 00:00:02,820
- في الحلقة السابقة من  <i>محرج...</i>
- تريد فرصة أخرى?

2
00:00:02,945 --> 00:00:04,880
- لن أفسد الموضوع مرة أخرى.
- لقد أتيت مع جيك.

3
00:00:05,046 --> 00:00:07,716
لكنك تستطيعين البقاء معي.

4
00:00:08,257 --> 00:00:10,636
من الافضل أن أغسل فمي.
لقد تقيئت في المغسلة.

5
00:00:10,802 --> 00:00:13,472
- سأبقى.
- اتى عن طريق البريد لك.

6
00:00:17,057 --> 00:00:19,019
مع السنة الجديدة أتت الحرية.

7
00:00:19,185 --> 00:00:21,980
لدي صديق حميم
سعيد برؤيتنا معاً

8
00:00:22,146 --> 00:00:24,274
في وضّح النهار.

9
00:00:27,235 --> 00:00:28,277
ويجب أن أقول بأنني شعرت بالرضا

10
00:00:28,402 --> 00:00:29,696
بأن أكون في علاقة مفتوحة.

11
00:00:29,862 --> 00:00:31,447
ليس على الطريقة المريبة,
بأن أكون على علاقة حميمية مع عدة أشخاص,

12
00:00:31,572 --> 00:00:33,909
- فقط بالعلن.
- أوه, لا, يا رجل, أنظروا الى هذا!

13
00:00:34,075 --> 00:00:35,202
هناك شئ يحدث
في المأوى.

14
00:00:35,368 --> 00:00:37,587
انظروا.

15
00:00:37,712 --> 00:00:40,590
أخبار سيئة , يا رفاق.

16
00:00:40,715 --> 00:00:43,502
تم تصويرنا بالفيديو "TMz قناة تصور فيديو فضائح للمشاهير".

17
00:00:43,668 --> 00:00:45,253
منذ متى وهذه الآله تسجل?

18
00:00:45,419 --> 00:00:46,529
لآ أعلم.

19
00:00:46,654 --> 00:00:49,049
اخر مره اقتحمت كاميرات المراقبه,
كانت موجهه على ملعب الكوره.

20
00:00:49,215 --> 00:00:51,259
هل تستطيعين أن تتخيلي
كل أمور الفضائح

21
00:00:51,425 --> 00:00:53,011
تم تسجيلها لى الشريط?

22
00:00:56,139 --> 00:00:57,640
بما في ذلك علاقتي السيرية

23
00:00:57,765 --> 00:01:00,060
مع ماتي مايكبن.

24
00:01:02,893 --> 00:01:06,223
<font color="#3399FF">Noorah1992</font>
<font color="#3399FF">twitter:@Nwarh1992</font>

25
00:01:06,774 --> 00:01:08,484
أنا بالكاد تخلصت من وصمة العار المتعلقة بالانتحار.

26
00:01:08,609 --> 00:01:10,486
لآ يمكن أن يعرفوني بالفتاه
اللتي أقامت علاقة سجلت على الفيديو.

27
00:01:10,611 --> 00:01:12,288
اذا كنت قد اقمتي علاقة
في فووهة الجحيم تلك,

28
00:01:12,413 --> 00:01:13,789
لديك الكثير لتقلقي عليه 
أكثر من صورتك.

29
00:01:14,073 --> 00:01:16,659
العزبة هي الساقطه
من مهبل تل بآلوس "".

30
00:01:16,784 --> 00:01:17,995
يشجع على التطور كلياً.

31
00:01:18,252 --> 00:01:20,288
ستكون الامور مزرية
اذا تم اقصاءك من المدرسة.

32
00:01:20,454 --> 00:01:21,764
شكراً لانكم وضعتوا الاساسات الاذّعر.

33
00:01:21,889 --> 00:01:23,733
من سوف[___] اذا كان هنالك شخص
سرق اللقطات

34
00:01:23,858 --> 00:01:25,301
من العزبة?

35
00:01:25,426 --> 00:01:27,637
ليس كأنها سوف
تدمر سمعتك

36
00:01:27,762 --> 00:01:29,005
اذا انتشر الموضوع.

37
00:01:29,130 --> 00:01:31,008
الجميع يعلم منذ قبل 
بأنك ساقطة.

38
00:01:31,174 --> 00:01:32,884
الشريط سوف يخرج <i>للعّلن?</i>

39
00:01:33,050 --> 00:01:36,245
لا!

40
00:01:36,512 --> 00:01:40,600
يا,الهي...

41
00:01:40,841 --> 00:01:42,118
اتمنى انني على الاقل أملك حجاب.

42
00:01:42,393 --> 00:01:44,187
من أن يلفقوا علّي.

43
00:01:44,353 --> 00:01:45,988
اذا كانت هذه الحويصلات السعيدة
سوف تنتشر على الانترنت,

44
00:01:46,113 --> 00:01:47,065
سوف أحتاج للحصول على تعويض.

45
00:01:47,231 --> 00:01:48,257
لن أكون في الشريط.

46
00:01:48,382 --> 00:01:50,159
من الصعب أن أكون في مشكلة

47
00:01:50,284 --> 00:01:52,070
عندما تكونين أفضل من يسبب الملل
ولا تملكين أسراراً.

48
00:01:52,236 --> 00:01:54,197
انه يوم جيد بأن تكون أسياوياً.

49
00:01:54,363 --> 00:01:55,464
لكنه ليس يوماً جيداً بأن تكون أنا.

50
00:01:55,589 --> 00:01:57,284
يجب ان أخبر جيك عن ماتي

51
00:01:57,450 --> 00:01:58,868
قبل أن يعرف على الطريقة الصعبة.

52
00:01:59,035 --> 00:02:02,122
يجب أن أحصل على معلومات أكثر
عن هذا التسجيل .

53
00:02:02,288 --> 00:02:03,406
أنا أشك بصراحه
أنهم التقطوا أي شئ

54
00:02:03,531 --> 00:02:05,375
على كاميرا العزبة.
انها مظلمة جداً,

55
00:02:05,541 --> 00:02:06,576
انا متأكدة بأنه لن تسطيع ان ترى الا
أجسام مبهمة.

56
00:02:06,701 --> 00:02:08,128
من المحتمل لآ وجوه, صحيح?
لا وجوه?

57
00:02:08,294 --> 00:02:10,547
نعم, أعتقد.
أعلم بأنه في الماضي,

58
00:02:10,713 --> 00:02:12,515
و قد أخبرت جينا
بأن الموضو لآ يضايقني,

59
00:02:12,640 --> 00:02:15,218
ولآ اريده بأن
يضايقني, لكنه يضايقني قليلا.

60
00:02:15,384 --> 00:02:16,803
ادهل في الموضوع.
أي موضوع,رجاءً please.

61
00:02:16,969 --> 00:02:18,138
جينا أخبرتني بأنها ليست عذراء.

62
00:02:18,304 --> 00:02:19,806
ليست كذلك?

63
00:02:19,972 --> 00:02:21,624
لا.

64
00:02:21,749 --> 00:02:23,192
- هل <i>معها</i> نمت?
- لا!

65
00:02:23,317 --> 00:02:26,605
حسنا, أقصد... ليس بعد.
تعلم.

66
00:02:26,771 --> 00:02:28,620
الموضوع ليس له علاقة بك, يا رجل.

67
00:02:28,940 --> 00:02:30,967
لقد حدث قبل
أن تبدأو بالمواعدة,

68
00:02:31,092 --> 00:02:33,869
لذا... توقف عند التوتر بشأنه.

69
00:02:33,994 --> 00:02:35,864
- تتذكر الفتاه اللتي فقد عذريتك لها?
-لا .

70
00:02:36,030 --> 00:02:37,074
بالضبط.
وى حتى انا.

71
00:02:38,232 --> 00:02:39,910
هل هذا من المفترض
بأن يجعلني أشعر بتحسن?

72
00:02:40,076 --> 00:02:41,277
- مرحبا.
- اهلا.

73
00:02:41,402 --> 00:02:44,747
أوه, اهلا. يجب أن اذهب لادرس الرياضة.

74
00:02:44,872 --> 00:02:48,168
و اللتي هي... موجودة بالفعل.

75
00:02:48,334 --> 00:02:50,962
ما كان هذا?
هل أخبرته عنّا?

76
00:02:51,128 --> 00:02:53,179
- لا, هو <i>أخبرني</i> عنا.
- ماذا?

77
00:02:53,304 --> 00:02:54,690
لقد قال بأنك نمتي مع شخص ما,

78
00:02:54,815 --> 00:02:56,559
لكنه حتى الان,
لآ يعلمن من هو.

79
00:02:57,051 --> 00:02:58,958
- لماذا تخبرينه?
- هذا شئ لآ يعنيك.

80
00:02:59,083 --> 00:03:01,130
انه الان. ذلك  الفيديو
قد يذاع في أي دقيقة.

81
00:03:01,255 --> 00:03:03,032
لذا نستطيع أن نخبر جيك,
أو هو يستطيع أن يعرف

82
00:03:03,157 --> 00:03:06,058
مع بقية الناس.

83
00:03:10,398 --> 00:03:11,941
أوه , مدير كوكس.

84
00:03:12,066 --> 00:03:13,902
- يوم سعيد.
- لا, انه يوم سئ, آنسة ماركس.

85
00:03:14,068 --> 00:03:15,515
اذا فضيحة العزبة أنتشرت,

86
00:03:15,640 --> 00:03:17,158
- قد تنهي مستقبلنا."سنذهب للاسفل""
- لا أريد أن ينتهي مستقبلي.

87
00:03:17,283 --> 00:03:18,347
لقد كنت هناك.
للحظة,

88
00:03:18,472 --> 00:03:19,871
تكون بالاعلى, ولاحقاً,

89
00:03:19,996 --> 00:03:22,164
مؤخرك ترتطم
في مستودع بمكان مهجور

90
00:03:22,289 --> 00:03:23,819
- مع شخص يدعى روستر.
- آه... آاوه...

91
00:03:23,944 --> 00:03:26,456
أا-آاحتاج الى علاقاتك

92
00:03:26,622 --> 00:03:27,874
ليساعدونا في الحصول على الشريط الملعون.

93
00:03:28,040 --> 00:03:29,325
اممم,

94
00:03:29,450 --> 00:03:31,227
دعني أضع
نظارتي <i>القاتله في الكتابة</i> 

95
00:03:31,352 --> 00:03:33,046
و سوف أحصل عليه.

96
00:03:33,212 --> 00:03:34,397
في الواقع,
هذه نظارات قراءة فقط,

97
00:03:34,522 --> 00:03:36,655
لكن عندما افقد مفاتيحي,أضعها علي

98
00:03:37,091 --> 00:03:38,768
و بووم, آجدهم على الفور.

99
00:03:39,051 --> 00:03:42,194
لانكي تسطيعين أن تري بالواقع.

100
00:03:42,513 --> 00:03:43,890
عندما تجيدين الشريط .

101
00:03:44,465 --> 00:03:48,210
لا تتفرجي عليه,
فقط اجلبيه لي مباشرة.

102
00:03:48,335 --> 00:03:51,314
جي, على وجهه الشبه بالرئيس السابق كلنتون

103
00:03:51,439 --> 00:03:53,191
و رئيس الوزراء السابق توني بلير,

104
00:03:53,357 --> 00:03:54,526
أنا و انتي نملك ماقد يسمية البعض

105
00:03:54,692 --> 00:03:56,444
 <i>علاقة</i> خاصة.

106
00:03:56,610 --> 00:03:58,213
- بالتأكيد.
- حسناً, ها!

107
00:03:58,338 --> 00:04:01,524
في هذا السناريو, سوف أكون
رئيس الوزراء توني بلير,

108
00:04:01,649 --> 00:04:03,426
و أنت سوف تكونين كلينتون.

109
00:04:04,785 --> 00:04:06,662
هل تعرفين شيئاً عن

110
00:04:06,787 --> 00:04:08,290
هذا الشريط المزعوم?

111
00:04:08,456 --> 00:04:10,208
لماذا? هل تعرفين شيئاً?

112
00:04:10,374 --> 00:04:13,920
أنا سألتك أولاً.

113
00:04:14,086 --> 00:04:17,239
لا, لاكن كنت أامل بأنك 
تعرفين بعض المعلومات من الداخل

114
00:04:17,364 --> 00:04:19,593
تودين بالتأكيد
مشاركتها مع صديق.

115
00:04:19,759 --> 00:04:21,720
لماذا تريدين أن تعرفي?

116
00:04:21,886 --> 00:04:22,945
فقط بداعي الفضول.

117
00:04:23,070 --> 00:04:25,314
و أتتوق لمعرفة
كم تبقى من الوقت لدّي

118
00:04:25,598 --> 00:04:26,683
قبل أن يتوجب علي أن أخبر جاك.

119
00:04:26,849 --> 00:04:28,476
شهر عسلي غير جاهز
بأن ينتهي.

120
00:04:28,642 --> 00:04:29,885
حسناً, الحقيقة هي
أنا لآ ألم شيئاً.

121
00:04:30,010 --> 00:04:31,320
لم أكن ألم حتى 
بأن هناك عزبة

122
00:04:31,445 --> 00:04:33,523
حتى هذا الصباح.

123
00:04:33,689 --> 00:04:35,859
عظيم.
حسناً, شكراً على أي حال.

124
00:04:36,025 --> 00:04:37,110
ألقي التحية على زوجتك بدلاً عني.

125
00:04:37,276 --> 00:04:38,260
يجب على أربتنا أن نجتمع معاً

126
00:04:38,385 --> 00:04:40,322
لنتنآول بعضاً من الفوندو.

127
00:04:40,488 --> 00:04:42,164
جدياً, جي, اذا كنتي تفكرين 
بأي شخص يعلم عن الموضوغ,

128
00:04:42,289 --> 00:04:43,491
أرسليهم لي حالاً.

129
00:04:43,657 --> 00:04:44,900
اذا كان هناك شخص في مدرستنا

130
00:04:45,025 --> 00:04:47,787
يعلم ماذا كان يحدث
قبل الجميع, سكونون...

131
00:04:47,953 --> 00:04:49,171
الـ<i>آسيويون?</i>

132
00:04:49,296 --> 00:04:50,498
لن أتناول الغدائ
مع هؤلاء الناس!

133
00:04:50,664 --> 00:04:52,876
مينغ, أنت صينية.
هؤلاء <i>شعبك</i> "هؤلاء أناسك"!

134
00:04:53,042 --> 00:04:56,129
أنا في الرمز البرقالي
و-قريباً-ستصبح-حالة حمراء"حرجة".

135
00:04:56,295 --> 00:04:58,060
سعادتي على المحك.
أريد أن اعرف اذا كنا أنا ومآتي

136
00:04:58,185 --> 00:04:59,341
مسجلين على هذا الشريط المريب.

137
00:04:59,507 --> 00:05:01,092
كيف يدخلون الاسيويين 
في هذه المعادلة?

138
00:05:01,258 --> 00:05:04,179
لآ أسرار, انهم يعرفون
كل شيء عن كل شئ.

139
00:05:04,345 --> 00:05:05,555
الاسيويون جلبوا
تبأتهم للزلزال للمدرسة

140
00:05:05,813 --> 00:05:07,432
بأسبوع قبل الزلزال الاخير.

141
00:05:07,598 --> 00:05:09,334
و عملوا حفلة مولود 
لالينا هيفري

142
00:05:09,459 --> 00:05:11,686
قبل أن تعرف بأنها حامل.

143
00:05:11,852 --> 00:05:12,861
الآسيويون ليسوا بسحر.

144
00:05:12,986 --> 00:05:15,023
لآ يملكون تحكم
على كل شئ.

145
00:05:15,189 --> 00:05:16,498
نعم, انهم يملكون.
لماذا اذا تعتقدين بأن علم مدرستنا

146
00:05:16,623 --> 00:05:20,862
يحتوي على رسمة تنين?

147
00:05:21,028 --> 00:05:23,606
مينغ, أنا لآ أطلبك بأن
تتصاحبي مهم.

148
00:05:23,731 --> 00:05:25,408
انه فقط غداء واحد.

149
00:05:31,905 --> 00:05:34,773
♪

150
00:05:35,084 --> 00:05:37,837
- أهلا, أنا...
- مينغ وآنغ.

151
00:05:38,003 --> 00:05:39,464
"عنوان سكنها".

152
00:05:39,630 --> 00:05:41,549
- نحن نعرفك.
- حقاً?

153
00:05:41,715 --> 00:05:42,801
أهلك يملكون
محل حرآج في شبه جزيرة,

154
00:05:42,967 --> 00:05:44,594
و هم متشددين بشكل جنوني أيضاً.

155
00:05:44,760 --> 00:05:45,728
كيف تعرفين هذا?

156
00:05:45,853 --> 00:05:47,786
كيف أعرف ليس
مهماً كأهمية الطريقة اللتي أعرف بها.

157
00:05:48,097 --> 00:05:50,699
الاسيويون يشكلون نسبة30%
من سكآان بآلوس فيردس,

158
00:05:50,824 --> 00:05:52,477
لذا من المهم بالنسبة لنا
أن نعرف كل شئ عنهم.

159
00:05:52,643 --> 00:05:55,738
اللذي لآ أعرفه هو 
هل أنت آسيويه متحدّثه

160
00:05:55,863 --> 00:05:57,796
آام آسيويه ذكية?

161
00:05:58,107 --> 00:05:59,859
- ماهي درجتك في اختبار الـPSAT"مثل اختبار القياس"?
- 120.

162
00:06:00,025 --> 00:06:01,736
منخفضة. أنت لست آسيويه ذكية.

163
00:06:01,902 --> 00:06:03,812
هل قضيتي عطلة الربيع قي
كابو, او تناولتي الادريل,

164
00:06:03,937 --> 00:06:05,247
أو آقمتي علآقة مع المغني الرئيسي

165
00:06:05,372 --> 00:06:07,182
في فرقة آندي روك?

166
00:06:07,450 --> 00:06:09,452
لست متّحدثه آيضاً.

167
00:06:09,618 --> 00:06:11,720
اذا ما تصنيفي?

168
00:06:11,845 --> 00:06:13,707
أنت بيضاء.

169
00:06:13,873 --> 00:06:15,947
- سوشي?
- واو. شكراً.

170
00:06:16,250 --> 00:06:18,878
آاه, أنا لست آسيويه حقيقية,
لذآ لآ آاعرف أسمك.

171
00:06:21,547 --> 00:06:23,008
بيكآ.

172
00:06:23,174 --> 00:06:24,923
مآذا نستطيع أن نفعل لك?

173
00:06:25,259 --> 00:06:27,202
هل تعرفين أحداً
تستطيع يده أن تصل

174
00:06:27,327 --> 00:06:28,904
الى تسجيل العزبة?

175
00:06:29,029 --> 00:06:30,906
صديقتي تريد أن تعرف
اذا كانت موجوده في التسجيل.

176
00:06:31,031 --> 00:06:32,892
نحن لآ نتدخل في أمور
تخص<i>أصحاب العيون الدائرية.</i>

177
00:06:33,058 --> 00:06:34,866
هذا عنصري نوعاً ما.

178
00:06:35,227 --> 00:06:36,813
لا, ليس عنصري.
عيونهم دائرية.

179
00:06:36,979 --> 00:06:39,065
نعم, لكن...

180
00:06:39,231 --> 00:06:41,067
الآن أنت عنصرية.
-, لست بذلك!

181
00:06:41,233 --> 00:06:43,118
لآ بأس. لماذا تعتقدين بأنني
غيرت أسمي الى بيكا

182
00:06:43,243 --> 00:06:45,780
من فو وين?

183
00:06:45,946 --> 00:06:47,779
لآن الجميع عنصري.

184
00:06:48,157 --> 00:06:50,618
أنا أمزح.

185
00:06:57,875 --> 00:06:59,735
حسنا سنرى ماذا نستطيع أن نفعل
و سنوافيك بالاخبار.

186
00:06:59,860 --> 00:07:03,340
حتى ذلك الوقت, هذه أجوبة
أختبار التاريخ للغد.

187
00:07:03,506 --> 00:07:05,296
آاوه, يا الهي, هذا عظيم.
شكراً.

188
00:07:05,591 --> 00:07:08,343
لا, شكراً لك.
أنت جعلتنا نكون بمنظر سيئ.

189
00:07:16,060 --> 00:07:19,521
لديهم سوشي حسب الطلب?
<i>الاسيويون رائعين!</i>

190
00:07:19,646 --> 00:07:22,442
يا رفاق, الاسيويون رائعون جداً!

191
00:07:22,608 --> 00:07:23,959
لقد وآافقوا بأن يحققوا
في موضوع الشريط

192
00:07:24,084 --> 00:07:25,653
<i>و</i> سربوآ لي أسئلة الاختبار!

193
00:07:25,819 --> 00:07:27,252
شكراً على الارتباط.
اذا كان هناك أي أحد

194
00:07:27,377 --> 00:07:30,992
قادر على الوصول الى الشريط, سكونون هم.

195
00:07:31,158 --> 00:07:33,119
أظننا أضعنا مينغ في الشرق الآقصى.

196
00:07:33,285 --> 00:07:37,506
أشعر بالقذارة...
و الحياة.

197
00:07:37,790 --> 00:07:40,965
أشعر بأنني أسيويه!

198
00:07:41,252 --> 00:07:45,799
روبينا كونغ باو, لآزانيا,و
رقائق البطاطس بالدجاج.

199
00:07:45,965 --> 00:07:47,217
هذه الاطباق
لآتصلح مع بعض حقاً.

200
00:07:47,383 --> 00:07:49,219
بالتأكيد,تصلح.

201
00:07:49,385 --> 00:07:51,142
هذه أطباق جينا المفضله.

202
00:07:51,428 --> 00:07:53,488
أعتقد بأنني أعرف ابنتنا

203
00:07:53,613 --> 00:07:55,725
أكثر بقليل مما تعرفها.

204
00:07:55,891 --> 00:07:56,892
أمي تظن أنها تستطيع بأن تشق طريقها

205
00:07:57,017 --> 00:07:58,527
الى قلبي مرة أخرى
عن طريق معدتي.

206
00:07:58,652 --> 00:07:59,528
انها لآ تعرفني على الاطلاق.

207
00:07:59,653 --> 00:08:00,896
ماذا يحدث هنا?

208
00:08:01,021 --> 00:08:03,566
أنت تطبخين,
و أنت لآ تأكلين.

209
00:08:03,732 --> 00:08:05,693
سر مآاتي
لم يكن السر الوحيد الذي أخفيه.

210
00:08:05,859 --> 00:08:07,502
أنا و أمي 
لآ زلنا نأوي سرها 

211
00:08:07,627 --> 00:08:08,937
بأنها هي من كتبت الرساله,
و أنا توصلت

212
00:08:09,062 --> 00:08:11,074
الى أنها هي من يجب أن تخرجه"تعلنه".

213
00:08:11,240 --> 00:08:15,036
أمي, هل تريدين أن تخبريه?

214
00:08:15,202 --> 00:08:17,001
لما لآ?

215
00:08:17,288 --> 00:08:22,517
لآسي, ماذا تفعلين بحق الجحيم?

216
00:08:23,532 --> 00:08:27,298
جينا تريديني أن أخبرك بأن...

217
00:08:28,632 --> 00:08:31,594
بأنه اثنتينا نملك التجاعيد!

218
00:08:36,181 --> 00:08:39,644
أظن كان علّي بأن أجعلها تخبرك.

219
00:08:42,062 --> 00:08:44,105
{_}متى سوف
تخبرين أبي عن موضوع الرسالة?

220
00:08:44,230 --> 00:08:47,141
لقد حاولت.

221
00:08:47,266 --> 00:08:49,910
أنت لآ تعلمين مدى صعوبة 
اخبار شخص ما عن شئ ما

222
00:08:50,035 --> 00:08:50,738
هذا قد يحطم قلبه.

223
00:08:50,904 --> 00:08:53,214
أعرف بالضبط متى صعوبة الموضوع,

224
00:08:53,339 --> 00:08:54,982
لهذا السبب 
نسيت بيّسر

225
00:08:55,107 --> 00:08:56,619
أن أخبر جيك عن مآتي.

226
00:08:56,785 --> 00:08:58,788
ماذا عني?

227
00:08:58,954 --> 00:09:02,023
لقد حطمتي قلبي
عندما كتبتي تلك الرسالة.

228
00:09:02,148 --> 00:09:04,252
ولآ زلت لآ اعرف 
لماذا كتبتيها.

229
00:09:04,418 --> 00:09:07,088
جينا, كنت أحاول بأن أساعدك.

230
00:09:07,254 --> 00:09:09,382
- أقسم لك.
- أنت غير معقولة.

231
00:09:09,548 --> 00:09:13,011
أنا اسفه.
أتمنى بأن أرجع الآمر الى الوراء.

232
00:09:13,177 --> 00:09:16,681
في كل دقيقة تمر
أتندم أنني كتبتها.

233
00:09:16,847 --> 00:09:20,518
أخبري أبي عن الرسالة, ولآ أنا سأخبره.

234
00:09:20,684 --> 00:09:24,564
انا اكتفيت من الاسرار.

235
00:09:24,730 --> 00:09:26,316
ولم آكن الوحيده.

236
00:09:26,482 --> 00:09:28,359
التهديد بأن شريط العزبة
سينتشر

237
00:09:28,525 --> 00:09:30,985
اشتعلت في كل انحاء المدرسة
الضربة الوقائة.

238
00:09:31,110 --> 00:09:33,120
الجميع أصبحوا ينشرون 
أسرارهم أسرع 

239
00:09:33,405 --> 00:09:35,825
من مجموعة مخموريين
نجوم البرامج الواقية في حوض استحمام.

240
00:09:36,200 --> 00:09:38,759
لقد خنتك نوعا ما 
في العزبة.

241
00:09:38,884 --> 00:09:41,164
اقمت علاقة مع
سيسي ماركلينج.

242
00:09:41,497 --> 00:09:43,130
أكلت شطيره من الحجم الكبير هناك.

243
00:09:43,255 --> 00:09:46,252
أفضل شئ وضعته في فمي !

244
00:09:46,627 --> 00:09:48,402
قبلت ماتي ماكبن,

245
00:09:48,527 --> 00:09:50,638 
و كان لآ يجيد التقبيل .

246
00:09:50,763 --> 00:09:52,673
على العموم
لم يحدث الامر في العزبة.

247
00:09:52,798 --> 00:09:54,260
من المستحيل ان أذهب الى حفرة سيسي.

248
00:09:54,635 --> 00:09:55,710
كمآ كنت مغتاضة على أمي

249
00:09:55,835 --> 00:09:57,388
لعدم افشائها سرها,

250
00:09:57,554 --> 00:10:00,981
كنت مغتاضةً على نفسي
لانني محتفظة بسري.

251
00:10:01,266 --> 00:10:03,317
مينغ, يمكنك أن تعطلي عملية اصطياد الشريط.

252
00:10:03,442 --> 00:10:04,979
لقد قررت أن أخبر جيك.

253
00:10:05,145 --> 00:10:06,648
ماذا ان اتضح
بأنك حتى لست موجودة في التسجيل?

254
00:10:06,814 --> 00:10:09,651
لآ يهم.
جيك يستحق أن يعرف.

255
00:10:09,817 --> 00:10:11,225
حتى اذا كرهني بسببه.

256
00:10:11,350 --> 00:10:14,864
سأخبر بيكا
بأن توقف البحث.

257
00:10:16,115 --> 00:10:18,422
لآ أحتاج الى الشريط بعد الآن.

258
00:10:18,742 --> 00:10:22,492
أعتذر, لكن القطار
قد غادر المحطة.

259
00:10:22,871 --> 00:10:24,905
لآ تستطيعين أن تقفزي من
قطار يتحرك .

260
00:10:25,030 --> 00:10:28,795
في الواقع, تسطيعين, لكن 
بعدها من الممكن أن تكسري شيئاً!

261
00:10:28,961 --> 00:10:31,589
سوف أحصل على الشريط
لك غداً.

262
00:10:31,755 --> 00:10:34,515
حسـ..نـاً.

263
00:10:34,800 --> 00:10:36,010
و شكراً مره أخرى على أوراق الغش.

264
00:10:36,176 --> 00:10:37,818
أنا لآ أتذمر, لكن هل تعرفين بأن

265
00:10:38,095 --> 00:10:39,305
بعض الاجابات خاطئة?

266
00:10:39,471 --> 00:10:41,612
لم أرد أن يشكوا فيك.

267
00:10:41,974 --> 00:10:44,325
لآ أحد سيصدق أذا
تطورتي من كونك طالبة تحصل على جيد

268
00:10:44,450 --> 00:10:45,728
الى طالبه تحصل على درجة كاملة في ليلة.

269
00:10:45,894 --> 00:10:49,023
لآ زلتي لا تعرفين الا لغة واحده.

270
00:10:50,649 --> 00:10:53,657
آوه...

271
00:10:54,027 --> 00:10:55,870
أنا فقط أقول
بأنه لآ أستطيع أن أتخيل شخص

272
00:10:55,995 --> 00:10:57,671
يجلس
لملآيين الساعات من التصور

273
00:10:57,796 --> 00:10:59,576
فقط ليحصل على 
ثواني معدوده من الاشياء الجيدة.

274
00:10:59,742 --> 00:11:01,119
انه منّفر .

275
00:11:01,285 --> 00:11:03,663
هل أنت فيه?
هل ترعرّيت

276
00:11:03,829 --> 00:11:04,598
في العزبة?

277
00:11:04,723 --> 00:11:07,292
- نعم. هل أستطيع أن أستعير سيرك?
- طالما تغسله بيدك.

278
00:11:07,458 --> 00:11:08,626
أنت موّسوس, روساتي.

279
00:11:08,792 --> 00:11:09,650
ليس باليد حيله.

280
00:11:09,775 --> 00:11:10,851
موضوع جينا يشغل تفكيري.

281
00:11:10,976 --> 00:11:11,921
أنا معجب بها حقاً, يا رجل.

282
00:11:12,728 --> 00:11:14,340
كنت أفترض بأنها عذراء.

283
00:11:14,506 --> 00:11:15,466
لآ تستطيع بأن تغضب على جينا

284
00:11:15,632 --> 00:11:16,457
بسبب شيء فعلته 

285
00:11:16,582 --> 00:11:17,719
- قبل أن تقابلك.
- أعلم.

286
00:11:18,284 --> 00:11:19,554
لكن ليس هذا السبب
اللذي يدفعني للجنون.

287
00:11:20,005 --> 00:11:23,308
لقد كانت جينا تحب
ذلك الفتى الآخر.

288
00:11:25,851 --> 00:11:29,570
كيف من المفترض بي أن
أنافس ذلك?

289
00:11:29,695 --> 00:11:31,232
هل لآ زالت تحبه?

290
00:11:31,398 --> 00:11:32,673
لآ أعلم.

291
00:11:32,798 --> 00:11:33,818
لماذا تقول ذلك?

292
00:11:33,984 --> 00:11:37,155
أنا آاسف.

293
00:11:37,321 --> 00:11:39,036
آسف, يجب أن اذهب.

294
00:11:39,323 --> 00:11:41,081
أجتاج أن أسألك شيئا.

295
00:11:41,206 --> 00:11:43,106
هل نمتي مع
شخصٍ آخر غيري?

296
00:11:43,452 --> 00:11:45,663
لآ, لكن اذا كنت نمت
أو لم أنم هذا لآ يهم...

297
00:11:45,829 --> 00:11:46,664
أنا أحبك.

298
00:11:50,626 --> 00:11:51,711
أهلا.
آسف أخذني وقتاً طويلا.

299
00:11:51,877 --> 00:11:53,630
هل أنت مستعده?

300
00:11:53,796 --> 00:11:54,795
كنت مستعدةً تماماً...

301
00:11:54,920 --> 00:11:57,342
لأضر أقرب زر
للتدمير الذاتي.

302
00:12:02,019 --> 00:12:02,972
{__}هل تعجبك هذه الاغنية?

303
00:12:04,264 --> 00:12:06,267
أنا تعجبني.
على الرغم بأنني, لآ أفهمها.

304
00:12:06,433 --> 00:12:08,811
"قبلآتها بطعم التدمير."

305
00:12:08,977 --> 00:12:11,704
هل هو يحاول أن يقول
بأن الفتاه مدمرّه عاطفياً,

306
00:12:11,829 --> 00:12:13,650
أو بأن طعمها
كألفودكا و السجائر?

307
00:12:15,199 --> 00:12:17,320
نعم.

308
00:12:17,486 --> 00:12:20,281
- جينا, أنا لآ أحب الاسرار!
- أسرار? أية أسرار?

309
00:12:20,447 --> 00:12:23,159
الشخص اللذي نمتي معه.

310
00:12:23,325 --> 00:12:25,651
أنا غائر جداً منه.
هل هذا جنوني?

311
00:12:25,776 --> 00:12:29,288
نعم, أعلم, انه جنوني.
سأعرفه.

312
00:12:29,413 --> 00:12:31,423
أنا أتصرف كمجنون,

313
00:12:31,548 --> 00:12:32,825
وأنا حتى لآ أعرف
من هذا الشخص.

314
00:12:32,950 --> 00:12:34,960
تعلمين ماذا?

315
00:12:35,085 --> 00:12:37,840
لآ أريد أن أعرف.

316
00:12:38,006 --> 00:12:41,135
لآنك أنت معي الآن...

317
00:12:41,301 --> 00:12:44,222
وهذا هو المهم...
صحيح?

318
00:12:44,461 --> 00:12:46,557
حسناً.

319
00:12:46,723 --> 00:12:51,187
نعم. هكذا.

320
00:12:51,353 --> 00:12:56,901
أخرجت ذلك من جوفي.
و الآن أستطيع أن أتصرف كرجل.

321
00:12:57,067 --> 00:12:58,350
لآزآال عليك اخباره.

322
00:12:58,475 --> 00:13:00,052
هو لآ يريد أن يرف.

323
00:13:00,177 --> 00:13:01,820
بطريقة أو بأخرى, [__] سيعرف.

324
00:13:01,945 --> 00:13:03,700
و مآتي قال لك بأنه يحبك.

325
00:13:03,866 --> 00:13:05,357
اللذي
[__] بالتالي أفسد الامور, بالمناسبة.

326
00:13:05,482 --> 00:13:08,260
كيف تجرأ ان يقول ذلك الآن.
يآ له من أحمق.

327
00:13:08,537 --> 00:13:10,462
أحمق وآقع في الحب,
لهذا السبب استطاع أن يتحول الى احمق.

328
00:13:10,587 --> 00:13:12,631
انظري الى كل الآمور الجنونية اللتي فعلتها

329
00:13:12,756 --> 00:13:14,600
بسبب ريكي شوراتز.

330
00:13:14,725 --> 00:13:16,001
الساعه تدق, جينا,

331
00:13:16,126 --> 00:13:17,630
بحسب ما قالته 
مينغ الاصاسيويين الجدد,

332
00:13:17,796 --> 00:13:19,132
لحظة, الاصدقاء السيويين?

333
00:13:19,298 --> 00:13:20,039
نعم. التسجيل موجود,

334
00:13:20,164 --> 00:13:21,106
و سوف يخرجونه اليوم.

335
00:13:21,231 --> 00:13:22,677
<i>اليوم,</i> جينا!

336
00:13:22,843 --> 00:13:24,345
هذا الشريط حقيبة ارهابي "مدّمر",

337
00:13:24,511 --> 00:13:26,378
وسوف يدخل
سوق علآقتك الغراميه.

338
00:13:26,503 --> 00:13:28,347
حسنا, جيك قال
بأنه غير مهتم

339
00:13:28,472 --> 00:13:30,549
بأن يسمع تفآصيل 
علآقتي الغرامية السابقة,

340
00:13:30,674 --> 00:13:33,479
و سأخذ هذا
كفرصة أغتنمها.

341
00:13:33,645 --> 00:13:34,810
نعم, حسناً,كيف سيكون احساس جيك

342
00:13:34,935 --> 00:13:37,066
اذا عرف بأن
هذا الشخص هو مآتي?

343
00:13:37,232 --> 00:13:38,524
أنت تأخذين الطريق السهل للخروج.

344
00:13:38,649 --> 00:13:41,727
من المحتمل. لكن حتى اذا كن
موجوده في التسجيل ,

345
00:13:41,852 --> 00:13:44,490
أنا مغطاه.

346
00:13:44,656 --> 00:13:46,200
جينا هاميلتون ليست فيه.

347
00:13:46,366 --> 00:13:48,953
كاميرا المراقبة
اشتغلت ليومين فقط.

348
00:13:49,119 --> 00:13:50,747
كيف عرفتي
أنني كنت أريده من أجل جينا?

349
00:13:50,913 --> 00:13:52,137
كيف أعرف بأن
جدّيك ولدا

350
00:13:52,262 --> 00:13:53,505
ميلين خآرج
مقاطعة جيناغسو,

351
00:13:53,790 --> 00:13:54,709
حيث عالوا أنفسهم

352
00:13:54,875 --> 00:13:56,441
عن طريق ادارة مزرعة أسماك?

353
00:13:56,566 --> 00:13:57,628
أنا فقط أعرف.

354
00:13:57,794 --> 00:13:59,338
جدي قال بأنه كان مهندساً.

355
00:13:59,504 --> 00:14:01,924
آوه. هل لآ تزآلين تريدين هذا?

356
00:14:02,090 --> 00:14:04,183
الشئ الوحيد المثير للاهتمام في هو
نايب المدير هيمور

357
00:14:04,308 --> 00:14:06,262
يقيم علآقة من ولد
يرتدي ربط عنق مقززة عليها رقائق ثلج.

358
00:14:06,428 --> 00:14:10,892
مقزز. لآ زلت أحب
أن أتفرج ليه.

359
00:14:11,058 --> 00:14:13,644
هل أستطيع أن أحصل على معروف?

360
00:14:13,810 --> 00:14:16,528
- أي شئ.
- ليس الآن.

361
00:14:16,653 --> 00:14:20,693
لكن يوماً ما في المستقبل,
مينغ في يانغ هو.

362
00:14:22,726 --> 00:14:23,821
يوماً ما.

363
00:14:28,325 --> 00:14:30,509
جينا, حصلت عليه.

364
00:14:30,786 --> 00:14:32,789
آاوه, [__] علي!

365
00:14:32,955 --> 00:14:35,750
خمن على ماذا حصلت.
ربطة عنق جميلة.

366
00:14:35,916 --> 00:14:37,710
اليس متأخراً 
على رقائق الثلح?

367
00:14:37,876 --> 00:14:39,504
لم تتفرجي على هذا , صح,
كأنني سأتبع تليماتك المحدده

368
00:14:39,670 --> 00:14:41,153
كـ ارفع الى الآلى?

369
00:14:41,278 --> 00:14:45,551
لقد تفرجت عليه,
و يآلها من فضيحه.

370
00:14:45,717 --> 00:14:47,125
ماذا... ماذا...
ماذا ترى?

371
00:14:47,250 --> 00:14:48,927
أرى أشياء.
أشياء ممكن أن تجعل

372
00:14:49,052 --> 00:14:50,431
أهون أمرأه أن تبكي.

373
00:14:50,597 --> 00:14:52,683
هل أنت مطلع على 
سينما التلويح الفرنسيه?

374
00:14:52,849 --> 00:14:54,199
انظر <i>الآ تخبر</i>
المدير, مارك عني, حسناً?

375
00:14:54,324 --> 00:14:55,603
ماذا تريدين?

376
00:14:55,769 --> 00:14:56,835
كان هنالك الكثير من الآحذية الجلدية

377
00:14:56,960 --> 00:14:58,303
لتصل يدّي على هذا الشئ,

378
00:14:58,428 --> 00:15:00,566
و أشعر أنني أستحق بعضاً من الاحترام.

379
00:15:00,732 --> 00:15:03,598
حسناً, تعالي.
سوف أعطيك أي شئ تريدينه.

380
00:15:03,902 --> 00:15:06,878
أنا آسفه , بيكا, لقد سرقوا الشريط

381
00:15:07,003 --> 00:15:08,991
عن طريق مرشيدين المدرسه المجنونين.

382
00:15:09,157 --> 00:15:11,740
أعرف.
لقد كانت خطة.

383
00:15:12,077 --> 00:15:16,555
أنا محتاره.
طالبة متوسطة الذكاء هنا, نذكرين?

384
00:15:16,680 --> 00:15:18,613
انتباه, الى الطلاب, اليوم,

385
00:15:18,917 --> 00:15:21,379
نائب المدير رايتشل هايمور
سينزاح عن منصبه,

386
00:15:21,545 --> 00:15:22,494
و مرشيدتنا الطلآبيه فيلاري ماركز

387
00:15:22,619 --> 00:15:24,162
سوف تأخذ مكأنه.

388
00:15:24,287 --> 00:15:25,633
مجد, آنسة.ماركس.

389
00:15:25,799 --> 00:15:27,099
هايمور كآن يحاول أن يوقفنا من أن

390
00:15:27,224 --> 00:15:29,101
نوقف سياراتنا في
مواقف الزوار.

391
00:15:29,226 --> 00:15:32,460
هذه العاهره يجب ان تذهب.

392
00:15:32,764 --> 00:15:35,852
أنت الآن في حلقة ثقتنا
الآن, فينغ في يانغ هونغ.

393
00:15:36,018 --> 00:15:38,938
وهذه الثقة لآيمكن أن تنكسر.

394
00:15:39,104 --> 00:15:43,651
أبدا... أبداُ.

395
00:15:47,009 --> 00:15:48,698
أنت لست على الشريط.

396
00:15:48,864 --> 00:15:50,366
- آوه, الحمد لله.
- الآن يمكن أن تكفي عن القلق

397
00:15:50,532 --> 00:15:52,724
على نفسك
و تبدأئي تقلقي علي.

398
00:15:52,849 --> 00:15:55,663
هليو كيتي لعب علّي
كأنني كبش الفداء الخاص بها.

399
00:15:55,829 --> 00:15:58,541
عندما أصبح الآمر جدياً,
نادتني بأسمي الكامل!

400
00:15:58,707 --> 00:16:00,585
هذا جعلني أرتّعب جداً.

401
00:16:00,751 --> 00:16:02,334
يآ الهي.,

402
00:16:02,459 --> 00:16:04,569
أظن أنك الآن
دخلتي مع مافيا آسيويه!

403
00:16:04,694 --> 00:16:05,537
ماذا?

404
00:16:05,662 --> 00:16:06,905
على رغم الشعور السئ اللذي أشعر به لآنني أرغمت مينغ

405
00:16:07,030 --> 00:16:08,340
على أن تصاحب أهل بلدها,

406
00:16:08,465 --> 00:16:11,176
يجب أن أعترف شعرت بتحسن.

407
00:16:11,301 --> 00:16:13,145
غمامة الفضيحة السوداء
قد انزاحت,

408
00:16:13,270 --> 00:16:15,314
ولآ يجب علّي بعد الآن أن اعيش في خوف.

409
00:16:15,439 --> 00:16:19,604
كل شؤوني تم حلها.

410
00:16:25,916 --> 00:16:28,026
حصلت على الشريط من فريدو,

411
00:16:28,151 --> 00:16:32,617
- و نحن...
- لسنا فيه, أعرف.

412
00:16:32,783 --> 00:16:34,118
أظن سأراك لآحقاَ.

413
00:16:34,284 --> 00:16:36,120
هذا ما تريد قوله?

414
00:16:36,286 --> 00:16:39,571
- ماذا يوجد لآقوله?
- تعلمين.

415
00:16:40,123 --> 00:16:41,373
كنت في حالة هلع بسبب الشريط,

416
00:16:41,498 --> 00:16:43,175
وضعت كلمة ماتي "أنا احبك"
في صندوق

417
00:16:43,300 --> 00:16:45,610
و دفعته الى
زاوية قليلة الاضاءه في ذهني.

418
00:16:45,735 --> 00:16:47,713
اذا ليس علينا أن نخبر جيك.

419
00:16:47,838 --> 00:16:49,800
لآ أريد أن اكون
سر احدٍ ما بعد الآن.

420
00:16:49,966 --> 00:16:51,516
لآ أريد أن 
أخبئ الآسرار عن جيك.

421
00:16:51,641 --> 00:16:54,219
أنا حقاً معجبة به.
هو غير محرج بسببي,

422
00:16:54,344 --> 00:16:56,355
ولم يجعلني قط
أشعر بسوء عن نفسي.

423
00:16:56,640 --> 00:17:00,659
هل جعلتك تشعرين بسوء?

424
00:17:00,936 --> 00:17:03,718
أنا آسف , جينا.

425
00:17:06,107 --> 00:17:07,610
فقط رجاء لآ تخبري جيك.

426
00:17:08,902 --> 00:17:10,446
لآ أستطيع أن أخسره هو الآخر.

427
00:17:18,981 --> 00:17:20,754
{__}لآزالت آسراري حتى الآن في خزانه.

428
00:17:20,879 --> 00:17:22,458
جيك لم يرد أن يسأل,

429
00:17:22,624 --> 00:17:23,958
و مآاتي لم يريدني أن أخبره.

430
00:17:24,083 --> 00:17:25,961
و أمي لم ترد أيضا
أن تخرج نفسها.

431
00:17:26,219 --> 00:17:27,463
لذا يجب أن أسال نفسي,

432
00:17:27,629 --> 00:17:30,198
هل بعض الآسرار
من الآفضل أن تنكشف أو تُخفى?

433
00:17:31,800 --> 00:17:35,262
"انه يعتمد على السر."

434
00:17:35,428 --> 00:17:41,476
ماذا... تقصد?

435
00:17:41,601 --> 00:17:45,690
"هل هو سرك لتفصحي عنه?"

436
00:17:47,272 --> 00:17:49,183
شكراً على العشاء.

437
00:17:49,308 --> 00:17:51,612
صنعت فطيرة الشكولآته.

438
00:17:51,778 --> 00:17:54,115
تذكرين تلك الرحلة
الى سانتا في عندما كنت في الثامنة?

439
00:17:54,281 --> 00:17:56,724
لقد أحببتي هذه الفطيرة جدا
لدرجة أنك ترجيتنا

440
00:17:56,849 --> 00:17:58,459
لنطلب أخرى للطريق?

441
00:17:58,584 --> 00:18:01,262
و أكلتها كاملةً
بالخباء

442
00:18:01,387 --> 00:18:02,540
و تقيأتي في المّرد.

443
00:18:02,706 --> 00:18:05,084
أمي, توقفي.
لآ يجب عليكّ

444
00:18:05,324 --> 00:18:07,795
أن تستمري باستمالتي بالطعام.

445
00:18:07,961 --> 00:18:09,755
لن أخبر أبي أبداً
عن الرسالة.

446
00:18:13,925 --> 00:18:15,845
هذا سرك, ليس سري.

447
00:18:16,169 --> 00:18:20,433
شكراً لك.

448
00:18:37,022 --> 00:18:39,160
كيفين...

449
00:18:42,427 --> 00:18:44,707
أنا كتبت تلك الرسالة لجينا.

450
00:18:50,069 --> 00:18:52,046
وصلتني رسالتك.

451
00:18:52,171 --> 00:18:54,315
لكن لماذا أنا ادخل 
من الباب الخلفي?

452
00:18:54,440 --> 00:18:56,050
آاه, بالمناسبة,

453
00:18:56,175 --> 00:18:58,012
هذا هو الباب الخلفي الوحيد
الذي يجب عليك أن تدخل منه.

454
00:18:58,244 --> 00:18:59,387
ليست مشكله.

455
00:18:59,512 --> 00:19:00,822
شكراً على اخباري .

456
00:19:00,947 --> 00:19:03,434
لآزلت أعاني من الآرتباك
بسبب ليسا.

457
00:19:03,600 --> 00:19:06,645
لآ لآ...
لآ تقولي.

458
00:19:06,811 --> 00:19:10,608
غ..غشاء البكاره.

459
00:19:13,443 --> 00:19:19,241
اذا, آاه, قبل أن اتعرق
على قميص آخر...

460
00:19:19,407 --> 00:19:21,509
هل تستطيعين اخباري لماذا طلبتني
هل هو مهم جداً

461
00:19:21,634 --> 00:19:23,578
مما كان يوجب عليك أن تخبريني اياه شخصياً?

462
00:19:23,703 --> 00:19:25,413
هل أحتاج أن أجلس?

463
00:19:25,538 --> 00:19:28,834
سوف أجلس.

464
00:19:29,000 --> 00:19:30,419
لآ, سأقف.

465
00:19:32,583 --> 00:19:33,811
حسنا, اذا, جيك...

466
00:19:34,547 --> 00:19:36,190
أعلم بأنك لآ تريد أن تعرف
عن الشخص الآخر,

467
00:19:36,315 --> 00:19:38,302
لآكن أريدك بأن تعرف, بأنه,
اذا كنت تريد أن تعرف.

468
00:19:38,468 --> 00:19:39,227
لكن أظنك تود أن تعرف.

469
00:19:39,352 --> 00:19:41,129
ما أريد...

470
00:19:41,254 --> 00:19:43,554
هو أن تشعري بارتياح عن
اخباري أي شيئ.

471
00:19:43,974 --> 00:19:49,237
حتى اذا كان شيئا
تظنين بأنيي لآ أود سماعه.

472
00:19:49,362 --> 00:19:53,574
سأرغب بسماعه.

473
00:19:53,699 --> 00:19:56,362
و أعتقد بأنه من العدل
أن تعرف.

474
00:19:58,780 --> 00:20:00,783
بأنني لآ أحب
الشخص الآخر بعد الآن.

475
00:20:00,949 --> 00:20:05,663
أنا مولعةَ بكَ
كلياً.

476
00:20:05,829 --> 00:20:10,459
♪ 

477
00:20:10,625 --> 00:20:12,160
♪ .

478
00:20:12,285 --> 00:20:13,684
طعمك كالفطيره.

479
00:20:14,004 --> 00:20:18,092
أي شئ طالما لآ يكون طعمي كالدمار.

480
00:20:18,258 --> 00:20:22,221
حسنا, ربما قليلاً.

481
00:20:25,849 --> 00:20:31,230
<font color="#3399FF">Noorah1992</font>
<font color="#3399FF">follow me @Nwarh1992</font>

