1
00:00:00,000 --> 00:00:59,141
ترجمة وحيد
munr996@hotmail.com

2
00:01:07,033 --> 00:01:09,501
...هذا... هذا مستحيل

3
00:01:41,401 --> 00:01:47,340
( رجل )

4
00:01:48,675 --> 00:01:50,734
آنسة جون

5
00:01:54,014 --> 00:01:55,481
...آنسة جون

6
00:01:56,216 --> 00:01:57,581
...تاكاي

7
00:02:15,702 --> 00:02:17,604
ما هذا؟

8
00:02:17,604 --> 00:02:19,139
...الآله

9
00:02:19,139 --> 00:02:20,606
...مستحيل

10
00:02:46,933 --> 00:02:50,270
إبن الملاك قد نزل على الأرض من جديد

11
00:02:50,270 --> 00:02:52,639
وقد تم الوفاء بالوعد

12
00:02:52,639 --> 00:02:56,710
ذلك هو أبن الملاك الحقيقي
وسوف يهزم الشر

13
00:02:56,710 --> 00:02:59,813
الولايات المتحدة هي أمة ولدت
ببركة الرب

14
00:02:59,813 --> 00:03:03,016
أنا رئيس
الولايات المتحدة الأمريكية،

15
00:03:03,016 --> 00:03:06,019
أنا أبتهج بإخلاص بولادة
طفل الملاك أسكا

16
00:03:06,019 --> 00:03:08,288
وإننا نعلن

17
00:03:08,288 --> 00:03:10,423
عن بداية عهد مبارك

18
00:03:10,423 --> 00:03:12,288
عهد السلام قد حان

19
00:03:47,994 --> 00:03:49,655
...هذا صحيح

20
00:03:53,700 --> 00:03:58,171
سبق ورأيت هذا المكان من قبل
كثيراً في أحلامي

21
00:03:58,171 --> 00:04:00,440
لابد أنه الجحيم

22
00:04:00,440 --> 00:04:02,408
أنا ميتة

23
00:04:03,877 --> 00:04:06,880
أنا آسفة لكم جميعاً

24
00:04:06,880 --> 00:04:09,542
لم أتمكن حتى أن أكون وحش

25
00:04:12,452 --> 00:04:14,220
...إنني

26
00:04:14,220 --> 00:04:15,983
هذا غير صحيح

27
00:04:16,523 --> 00:04:20,220
في قرارة نفسك كنت
وحشاً من الداخل

28
00:04:20,827 --> 00:04:24,331
من كانت تلك التي أحببتها
من أعماق قلبك؟

29
00:04:24,331 --> 00:04:27,934
من كانت نلك التي يرغب بها
جسدك كثيراً؟

30
00:04:27,934 --> 00:04:30,596
لماذا ولدت في هذا العالم؟

31
00:04:32,405 --> 00:04:36,810
ليس مهما إن كانت أبن الملاك أو لا

32
00:04:36,810 --> 00:04:39,346
ولكنك من دون شك

33
00:04:39,346 --> 00:04:42,406
أنت من جعلتها على ما هي
عليه الآن

34
00:04:43,550 --> 00:04:45,085
...أنا

35
00:04:45,085 --> 00:04:47,387
ما الذي فعلته؟

36
00:04:47,387 --> 00:04:50,757
قد دمرت بني جنسك
وأستسلمت للأخرين

37
00:04:50,757 --> 00:04:53,521
والأرض التي كان من المفترض
أن نحكمها

38
00:04:54,394 --> 00:04:56,396
وأخيراً هنا لن يخلصك الموت

39
00:04:56,396 --> 00:04:58,865
سوف تتعذبين هنا إلى الأبد

40
00:04:58,865 --> 00:04:59,923
وحيدة

41
00:05:01,101 --> 00:05:04,867
أصمت, الموتى يجب
أن يبقوا صامتين

42
00:05:30,797 --> 00:05:33,366
عصراً جديد قد بدأ

43
00:05:33,366 --> 00:05:37,393
جميع النزاعات بين الدول قد توقفت

44
00:05:37,837 --> 00:05:40,601
الناس لن يكونوا على خلاف بعد الآن

45
00:05:41,041 --> 00:05:43,843
علينا أن نكون شاكرين للغاية

46
00:05:43,843 --> 00:05:47,404
هذه أفضل حقبة مرت علينا

47
00:05:53,653 --> 00:05:56,213
إنها جميلة جداً

48
00:05:57,824 --> 00:05:59,826
...بينما هي

49
00:05:59,826 --> 00:06:02,228
عندما كانت أسكا لا تزال بشراً

50
00:06:02,228 --> 00:06:06,232
يبدو أنها تركت رسالة سرية
إلى الرئيس

51
00:06:06,232 --> 00:06:10,464
أتسأل ماذا كتب فيها؟

52
00:06:11,471 --> 00:06:13,673
محتوى الرسالة سري بالتأكيد

53
00:06:13,673 --> 00:06:19,236
ولكن يبدو ان المنصوص عليه هو
مستقبل البشر والعالم

54
00:06:21,948 --> 00:06:24,217
هل هذا تنبأ؟

55
00:06:24,217 --> 00:06:28,988
جلبت لنا من قبل الملاك نفسه

56
00:06:28,988 --> 00:06:32,048
أحسد الأطفال في المستقبل

57
00:06:32,759 --> 00:06:36,320
الناس يمكنها التغير
أنه لأمر رائع

58
00:06:46,906 --> 00:06:49,709
لماذا لم يقتلونا؟

59
00:06:49,709 --> 00:06:51,404
هل تريدين الموت؟

60
00:06:53,113 --> 00:06:54,842
...ولكن البقاء على قيد الحياة ليس

61
00:06:58,418 --> 00:07:00,386
إلى متى ستظلين تنظرين هنا؟

62
00:07:01,054 --> 00:07:04,624
أظن هؤلاء الذين يرتدون الأبيض
قد تأثروا بها

63
00:07:04,624 --> 00:07:06,182
إنها فرصتنا الآن

64
00:07:06,626 --> 00:07:08,695
إلى أين سنذهب بعد أن
نهرب من هنا؟

65
00:07:08,695 --> 00:07:09,753
ماذا؟

66
00:07:10,630 --> 00:07:13,433
كنت أعتقد أن
هذا غير حقيقي

67
00:07:13,433 --> 00:07:16,736
لم أصدق أننا ولدنا فقط
من لكي نقتل

68
00:07:16,736 --> 00:07:20,399
لا أصدق أنه لا مكان لنا لنعيش فيه

69
00:07:21,241 --> 00:07:22,542
...إنك

70
00:07:22,542 --> 00:07:26,000
ولكن أتسأل أن كان هذا
حقيقي الآن

71
00:07:27,947 --> 00:07:32,008
إذاً تلك السيدة التي وقعت هناك
كانت هي أملنا الأخير

72
00:07:34,020 --> 00:07:36,386
ولكني سوف أعيش

73
00:07:36,990 --> 00:07:38,892
سوف أعيش حتى يقتلوني

74
00:07:38,892 --> 00:07:41,952
لا أريد ذلك الواقع الذي يعتبر ولادتنا خطأ

75
00:07:43,163 --> 00:07:45,859
تاكاي, الآن هذه أنت الحقيقية

76
00:08:04,684 --> 00:08:09,789
أذا كان الوحوش ولدوا كـ ضحية
ويموتوا للتضحية

77
00:08:09,789 --> 00:08:13,850
فمن المناسب أن أكون
المصلوبة هنا إلى الأبد

78
00:08:14,527 --> 00:08:15,728
جون

79
00:08:15,728 --> 00:08:16,629
ماذا؟

80
00:08:16,629 --> 00:08:18,898
قمت بقص شعرك

81
00:08:18,898 --> 00:08:21,701
كاسومي هذا أنت؟

82
00:08:21,701 --> 00:08:23,794
توقفي لا تلتفتي

83
00:08:25,071 --> 00:08:28,174
لا أريدك أن تريني

84
00:08:28,174 --> 00:08:30,109
ليس بهذا الحالة الآن

85
00:08:30,109 --> 00:08:34,013
كاسومي, أنا آسفة, آسفة

86
00:08:34,013 --> 00:08:36,880
لا تبكي جون, أغلقي عينيك

87
00:08:38,151 --> 00:08:39,652
إذا أغلقتي عينيك

88
00:08:39,652 --> 00:08:42,822
يمكنك أن تريني كما كنت عليه سابقاً

89
00:08:42,822 --> 00:08:44,050
...كاسومي

90
00:08:48,928 --> 00:08:50,896
من هنا, الكاميرا من هذا الأتجاه

91
00:08:51,898 --> 00:08:53,365
...كاسومي

92
00:08:54,334 --> 00:08:56,302
الهواة سيئين جداً

93
00:09:04,277 --> 00:09:09,044
لطالما أردت أن اعمل معك
حتى ولو مرة واحدة فقط

94
00:09:09,382 --> 00:09:12,185
سأفكر في الأمر

95
00:09:12,185 --> 00:09:15,245
ولكن لا يهم بعد الآن
...وسوف أكون دائما

96
00:09:17,023 --> 00:09:21,628
كاسومي, لم أكن أعرف كيف
أرتبط بك

97
00:09:21,628 --> 00:09:25,431
فكرت طويلا ما هي
الطريقة الصحيحة لأحبك

98
00:09:25,431 --> 00:09:29,435
ولكن لم يكن من الصواب البقاء معي

99
00:09:29,435 --> 00:09:30,837
أنا آسفة

100
00:09:30,837 --> 00:09:33,897
كل ما فعلته هو جلب المتاعب لك

101
00:09:34,774 --> 00:09:37,334
هذا صحيح, أعرف هذا

102
00:09:37,577 --> 00:09:38,544
ماذا؟

103
00:09:39,012 --> 00:09:42,915
الشخص الذي أحببته ليس أسكا

104
00:09:42,915 --> 00:09:45,585
أنا لم أقل ذلك

105
00:09:45,585 --> 00:09:48,850
لا يمكنني الموت الآن

106
00:09:49,989 --> 00:09:55,228
أيتها الوحوش, ويا هؤلاء الذين أصبحوا وحوشاً
 ولازالوا يملكون قلباً بشرياً

107
00:09:55,228 --> 00:09:58,031
أقسم في هذا الجحيم

108
00:09:58,031 --> 00:10:01,334

لا يهم إن كانت أسكا ملاك

109
00:10:01,334 --> 00:10:09,609
ولكني سأكون الشيطان
 الذي سيدمر أسكا

110
00:10:09,609 --> 00:10:13,477
أعطوني قوة جميع الوحوش وحقدهم
الذي يغلي

111
00:10:14,514 --> 00:10:17,677

جون هل حقاً تريدين ذلك؟

112
00:10:18,117 --> 00:10:22,021
!أنا لستُ وحشاً
!سوف أصبح شيطانة

113
00:10:22,021 --> 00:10:24,489
من أجل محاربة مصيري

114
00:10:32,665 --> 00:10:35,429
سأكون معك أيضاً

115
00:10:54,120 --> 00:10:55,417
!أنتظروا

116
00:10:56,322 --> 00:11:00,258
لماذا أنتم في عجلة لكي
 ترسلونا إلى الجحيم؟

117
00:11:03,229 --> 00:11:06,733

إنها رحمة أبن الملاك

118
00:11:06,733 --> 00:11:08,792
هل عفوا عنا؟

119
00:11:12,939 --> 00:11:17,243
قريباً سيصبح العالم مليء 
بأمثل إبن الملاك

120
00:11:17,243 --> 00:11:19,711
...وعندما يحدث ذلك, أنتم أيضاً

121
00:11:24,617 --> 00:11:26,585
تاكاي, ما الأمر؟

122
00:11:29,589 --> 00:11:32,149
!إنها قادمة

123
00:11:33,326 --> 00:11:35,528

!إبتعدوا عن هذا المكان بسرعة

124
00:11:35,528 --> 00:11:37,428
أخرجوا جميعاً, بسرعة

125
00:11:45,471 --> 00:11:46,372
!تاكاي

126
00:11:46,372 --> 00:11:47,737
تاكاي, أسرعي

127
00:11:50,042 --> 00:11:53,102

كنتُ في أنتظارك, عرفت أنك ستعودين

128
00:11:56,482 --> 00:11:57,642
!تاكاي

129
00:12:32,218 --> 00:12:33,879

تاكاي ماذا تفعلي؟

130
00:12:36,155 --> 00:12:37,554
شيء ماء قادم

131
00:13:36,315 --> 00:13:40,183
ماذا يمكن للشيطان
 أن يفعله في هذا العالم يا جون؟

132
00:13:40,853 --> 00:13:44,118

سأخذك معي إلى الجحيم يا أسكا

133
00:14:04,377 --> 00:14:05,742
...أسكا

134
00:14:20,326 --> 00:14:22,692
!إذهبي للجحيم

135
00:14:31,170 --> 00:14:34,833
الشيطان مطرود من قبل الآله

136
00:14:51,457 --> 00:14:55,223
الوحوش يمكن أن تدمج
 مع بعضها لتكون واحداً

137
00:14:56,095 --> 00:15:01,431
ألست سعيدة أنك أخترتي من قبل الملاك؟

138
00:15:26,759 --> 00:15:29,319
الملاك الساقط الذي لا يملك 
حتى أجنحة

139
00:15:30,596 --> 00:15:34,362
أنت لا شيء أكثر من
 مجرد وحش عادي الآن

140
00:16:04,697 --> 00:16:07,199
هل هي حق أبن الملاك؟

141
00:16:07,199 --> 00:16:09,360
ما هذه القوة؟

142
00:16:19,045 --> 00:16:21,605

كيف أصبح ذلك الشيء ملاك؟

143
00:16:46,939 --> 00:16:48,907
أنت كـ الميتة الآن

144
00:16:50,676 --> 00:16:53,440
أنت تدعوني بأسمي

145
00:16:53,779 --> 00:16:55,581
أنا الشيطان

146
00:16:55,581 --> 00:16:57,742

سأنهض من الجحيم مرة أخرى وأخرى

147
00:17:21,040 --> 00:17:22,200
...جون

148
00:17:23,042 --> 00:17:24,270
!جون

149
00:18:29,742 --> 00:18:30,902
...جون

150
00:19:29,902 --> 00:19:36,137
أسكا,أظن أنني سأهتم بك
 في نهاية المطاف

151
00:19:37,643 --> 00:19:41,943
كل شيء كان بيني وبينك
يعكس مدى أختلافاً تماماً عن بعضنا

152
00:19:42,715 --> 00:19:46,276
ولكن أنا وأنت على حد سواء 

153
00:19:47,253 --> 00:19:49,813

ولهذا السبب لم أستطع أن أحبك

154
00:19:51,590 --> 00:19:55,151
تماماً كما لا يمكنك أن تقعي
 في الحب مع نفسك

155
00:20:09,041 --> 00:20:12,878
ما الذي سيحدث الآن؟

156
00:20:12,878 --> 00:20:16,782

هل يمكننا فقط أن نحيا
 بشكل طبيعي؟

157
00:20:16,782 --> 00:20:19,342
لماذا لا نصلي من اجل شيء كهذا؟

158
00:20:20,019 --> 00:20:21,820

نصلي لمن, تاكاي؟

159
00:20:21,820 --> 00:20:26,120

من يعلم؟ ولكننا سنواصل البقاء


160
00:20:26,358 --> 00:20:29,161
نحن؟ فهمت

161
00:20:29,161 --> 00:20:30,529
ما الأمر ميساكي؟

162
00:20:30,529 --> 00:20:32,827
بسبب بطن تاكاي

163
00:20:33,732 --> 00:20:35,495

مستحيل, أهذا حقيقي؟

164
00:20:35,734 --> 00:20:38,137
أخرسوا؟

165
00:20:38,137 --> 00:20:42,474

الوحوش والديفل مان
 لا علاقة لهم بهذا

166
00:20:42,474 --> 00:20:46,045

هل تعتبر هذه مشكلة بيني وبينها؟

167
00:20:46,045 --> 00:20:48,681

ماذا تقصد بـ مشكلة؟

168
00:20:48,681 --> 00:20:50,082
أنت من وقع في حبي

169
00:20:50,082 --> 00:20:51,483
لا يمكن أن أقول هذا

170
00:20:51,483 --> 00:20:53,485
لا تهرب بعيداً

171
00:20:53,485 --> 00:20:54,850
تاكايشي

172
00:21:22,414 --> 00:21:24,149
بسرعة, بسرعة

173
00:21:24,149 --> 00:21:25,451
أنتظروا

174
00:21:25,451 --> 00:21:26,852
أنت بطيئة

175
00:21:47,072 --> 00:21:53,944
النهاية

176
00:21:55,855 --> 00:23:43,758
ترجمة وحيد
munr996@hotmail.com

