1
00:01:11,204 --> 00:01:14,571
أنا خائفة. لا أحب أن أكون
في مكان كهذا

2
00:01:15,609 --> 00:01:18,812
ماذا سيفعلون بنا؟
...هل يمكن أن

3
00:01:18,812 --> 00:01:21,615
أهدئي ولا تخافي

4
00:01:21,615 --> 00:01:22,816
...ولكن

5
00:01:22,816 --> 00:01:24,551
لقد رأيتم ما حدث, صحيح؟

6
00:01:24,551 --> 00:01:27,454
...عند جسر تاسكودا عندما قتلوا شيكا

7
00:01:27,454 --> 00:01:29,055
!جون فودو

8
00:01:29,055 --> 00:01:33,515
كاتسومي قالت أنها
تحميها دائماً مهما حدث

9
00:01:34,060 --> 00:01:36,426
...لذا فإنها سوف تحمـ

10
00:01:59,886 --> 00:02:04,255
أيمكنني البقاء معك للأبد؟

11
00:02:41,094 --> 00:02:42,362
ما هذا ؟

12
00:02:42,362 --> 00:02:43,556
...ما الذي يحدث

13
00:02:45,799 --> 00:02:47,601
هنا وحدة جزيرة تاسكودا

14
00:02:47,601 --> 00:02:49,569
!حالة طارئة
!حالة طارئة

15
00:02:58,912 --> 00:03:01,142
لن تتمكنوا من الفرار بعيداً

16
00:03:03,583 --> 00:03:05,050
!تباً لك ايها الوحش

17
00:03:10,757 --> 00:03:14,124
...والآن لنعلم هؤلاء البشر

18
00:03:14,928 --> 00:03:17,522
كم نحن مرعبون حقاً...

19
00:03:20,901 --> 00:03:22,636
في جزيرة تاسكودا؟

20
00:03:22,636 --> 00:03:25,605
مفهوم. الأمر لا يستحق كل هذا

21
00:03:26,306 --> 00:03:29,809
سنترك الباقي إلى قوة الدفاع
في هذا البلد

22
00:03:29,809 --> 00:03:32,679
فهم قادرون على كل حال

23
00:03:32,679 --> 00:03:36,206
تلك الوحوش بالتأكيد لها قوة رهيبة

24
00:03:36,750 --> 00:03:39,719
ولكن في النهاية سيقضى عليها

25
00:03:41,521 --> 00:03:44,524
ليسوا إلا مرحلة من مراحل التطور

26
00:03:44,524 --> 00:03:46,226
مجرد حياة بذيئة

27
00:03:46,226 --> 00:03:50,830
أنا واثق أنك على حق, أسكا

28
00:03:50,830 --> 00:03:53,594
...هل تسخر مني

29
00:03:54,234 --> 00:03:55,963
يا مساعد الرئيس؟

30
00:04:08,281 --> 00:04:11,546
أنا أيضا أحب البحر يا جون

31
00:04:13,019 --> 00:04:15,487
مازلت حياً

32
00:04:16,623 --> 00:04:20,927
كل مرة يظهر البحر بوجهاً مختلفاً تماماً

33
00:04:20,927 --> 00:04:25,231
كلاهما جميل وعنيف في نفس الوقت

34
00:04:25,231 --> 00:04:27,165
ولهذا أحبه

35
00:04:27,701 --> 00:04:31,905
أحب البحر هادئاً

36
00:04:31,905 --> 00:04:33,707
ما الأمر يا جون؟

37
00:04:33,707 --> 00:04:36,369
أعتدت أن تكوني أكثر جمالاً

38
00:04:37,811 --> 00:04:39,112
دعينا نقاتل

39
00:04:39,112 --> 00:04:43,116
لنقاتل المسؤل عن كل هذه المآسي

40
00:04:43,116 --> 00:04:46,586
وبعدها سنقوم بتسوية الأمور بيننا

41
00:04:46,586 --> 00:04:51,157
سنقاتل لنحدد من هو الـ ديفل مان
الحقيقي

42
00:04:51,157 --> 00:04:52,525
! هيا لنقاتل
! هيا لنقاتل

43
00:04:52,525 --> 00:04:54,127
!قتال!قتال

44
00:04:54,127 --> 00:04:55,962
... أنا لن-
!هيا لنقاتل-

45
00:04:55,962 --> 00:04:58,164
أقاتل أحداً أبداً-
هذه المرة لن أخسر-

46
00:04:58,164 --> 00:04:59,833
أتسمعي يا جون؟

47
00:04:59,833 --> 00:05:03,098
الوحش الجميلة, السيدة ديفل مان

48
00:05:24,024 --> 00:05:27,892
اوه, سيد هيكي أصبح مجنوناً بالفعل

49
00:05:28,528 --> 00:05:30,587
أحب هذا النوع

50
00:05:31,398 --> 00:05:33,500
يماغوتسي وسايتو قد تم سحقهم

51
00:05:33,500 --> 00:05:35,764
فرقة تانيجاوا, تطلب التعزيزات

52
00:05:36,269 --> 00:05:37,771
ماذا يحدث عند البوابة رقم 3 ؟

53
00:05:37,771 --> 00:05:39,238
ألم تصل التعزيزات بعد؟

54
00:05:40,340 --> 00:05:41,898
ماذا يحدث ؟

55
00:05:43,243 --> 00:05:45,711
سوف نستعيد أصدقائنا

56
00:05:50,717 --> 00:05:51,877
هل هذا حقيقي؟

57
00:05:55,555 --> 00:05:59,616
أغلقوا جميع البوابات, لا تدعوا
الوحوش تهرب

58
00:06:02,729 --> 00:06:04,431
...لان أسكا

59
00:06:04,431 --> 00:06:06,991
أين تلك المرأة في هذا الوقت الصعب؟

60
00:06:23,817 --> 00:06:26,820
كنت أظن أنك شخص طيب

61
00:06:26,820 --> 00:06:29,722
هل كنت مخطأة عندما عينتك مساعدي؟

62
00:06:29,722 --> 00:06:31,825
غير صحيح

63
00:06:31,825 --> 00:06:34,885
شكراً لك, هذا جعلني
أكتشف الكثير

64
00:06:47,373 --> 00:06:48,708
!تاكي

65
00:06:48,708 --> 00:06:50,471
هذه أنت ميساكي

66
00:06:51,845 --> 00:06:53,746
ماذا عن كايوكو؟
هل هي معك؟

67
00:06:53,746 --> 00:06:56,716
كانت معي ولكننا أنفصلنا

68
00:06:56,716 --> 00:06:58,684
لنبحث عنها ربما لازالت قريبة

69
00:07:01,988 --> 00:07:03,353
هل أنتم بخير؟

70
00:07:04,090 --> 00:07:06,960
سوف تسحقون لو بقيتوا هنا

71
00:07:06,960 --> 00:07:09,019
...كايوكو

72
00:07:09,629 --> 00:07:11,893
...أنت الشخص الذي

73
00:07:13,433 --> 00:07:16,630
هيا بسرعة المخرج من هنا

74
00:07:23,843 --> 00:07:25,545
هذا صحيح

75
00:07:25,545 --> 00:07:27,911
هذه المرة سوف نبني

76
00:07:28,515 --> 00:07:30,039
نبني مملكتنا

77
00:07:41,661 --> 00:07:45,222
لم يبقى لي شيء لأحميه

78
00:07:53,273 --> 00:07:56,242
كل شيء كان مخطط له من البداية

79
00:07:56,943 --> 00:08:02,048
كل البشر والوحوش تصرفت
بسببك؟

80
00:08:02,048 --> 00:08:03,283
بسببي أنا؟

81
00:08:03,283 --> 00:08:05,985
لطالما كانت تصرفاتك خبيثة

82
00:08:05,985 --> 00:08:09,289
أستخدمت صيد الوحوش كذريعة

83
00:08:09,289 --> 00:08:12,192
ثم تضاهرتي أنك تقومي
بحماية سر الوحوش

84
00:08:12,192 --> 00:08:14,394
ولكنك في الواقع تحاولين
سرقت المعلومات

85
00:08:14,394 --> 00:08:17,096
لزرع الخوف والشك في قلوب الناس

86
00:08:17,096 --> 00:08:20,099
وكانت اللمسة الأخيرة
هي ذلك التطعيم

87
00:08:20,099 --> 00:08:22,202
تفجير مظاهر جديد من الوحوش

88
00:08:22,202 --> 00:08:24,067
!قتل جماعي

89
00:08:24,704 --> 00:08:26,569
وهذا ليس كل شيء

90
00:08:27,073 --> 00:08:30,839
كنت تحاولين أن تفعلي شيء أكثر رعباً

91
00:08:43,957 --> 00:08:46,323
تباً لتلك الوحوش القذرة

92
00:08:47,627 --> 00:08:49,288
تباً

93
00:08:51,464 --> 00:08:54,524
لا أريد أن أحرق حياً هنا

94
00:09:05,678 --> 00:09:09,808
توقفوا أيها القتلة

95
00:09:11,517 --> 00:09:14,680
قتلة؟ هل تظن أنك بشر
لكي تسمي هذا قتلاً؟

96
00:09:16,422 --> 00:09:18,658
أحمق, أهرب الآن

97
00:09:18,658 --> 00:09:19,716
!ولكن

98
00:09:25,565 --> 00:09:28,234
ينتشر تقدم الوحوش من خلال
المعطيات الحسية

99
00:09:28,234 --> 00:09:29,836
بغض النظر عن ذلك

100
00:09:29,836 --> 00:09:33,539
HA أو JSDF  ولكن لا احد في شركة
تحول إلى وحش

101
00:09:33,539 --> 00:09:35,742
لديهم أعلى معدل أتصال بالوحوش

102
00:09:35,742 --> 00:09:37,343
وحتى الآن أنهم بامآن

103
00:09:37,343 --> 00:09:39,145
انها ظاهرة غير طبيعية جدا

104
00:09:39,145 --> 00:09:42,248
ولكن هذا هو الواقع

105
00:09:42,248 --> 00:09:45,351
وماذا لو كان هناك شخص
يتلاعب بالواقع؟

106
00:09:45,351 --> 00:09:46,953
كفى مزاحاً

107
00:09:46,953 --> 00:09:50,912
لا يوجد أنسان يستطيع
الهرب بعد أن تحول وحشاً

108
00:09:51,658 --> 00:09:53,319
نعم, يوجد

109
00:09:55,762 --> 00:09:58,925
فقط شخص واحد في هذا العالم

110
00:09:59,932 --> 00:10:02,992
أوسكا, أنت هي

111
00:10:13,279 --> 00:10:14,681
!كيوكو

112
00:10:14,681 --> 00:10:17,350
حمقاء, ليس لدينا وقت

113
00:10:17,350 --> 00:10:18,374
...ولكن

114
00:10:18,918 --> 00:10:20,886
...ولكن هذا

115
00:10:28,528 --> 00:10:32,794
...بسبب هذا سوف يحصل مجدداً

116
00:10:33,666 --> 00:10:35,224
مجدداً

117
00:10:36,536 --> 00:10:37,764
تاكي, توقفي

118
00:10:41,574 --> 00:10:43,276
...إلى متى

119
00:10:43,276 --> 00:10:45,744
إلى متى سنواصل قتل بعضنا

120
00:10:46,746 --> 00:10:49,010
حتى نفنا جميعاً؟

121
00:11:04,130 --> 00:11:05,832
أيها الأوغاد

122
00:11:05,832 --> 00:11:07,993
أقتلنا أن كنت تجرأ

123
00:11:08,668 --> 00:11:10,431
بلا شك في ذلك

124
00:11:21,147 --> 00:11:22,910
...ما هذا

125
00:11:30,523 --> 00:11:32,684
...الصيادة ج

126
00:11:33,092 --> 00:11:34,660
...ماذا

127
00:11:34,660 --> 00:11:36,924
إنها ستنقذنا

128
00:11:37,930 --> 00:11:38,988
!نار

129
00:11:48,341 --> 00:11:49,968
أنت خائنة

130
00:11:56,816 --> 00:11:58,579
أيتها اللعينة

131
00:11:59,118 --> 00:12:00,920
أرموا أسلحتكم

132
00:12:00,920 --> 00:12:02,888
وإلا سأقتلكم جميعاً

133
00:12:05,691 --> 00:12:07,852
تراجعوا حالاً

134
00:12:09,962 --> 00:12:12,590
...أول إنسان تحول إلى وحش

135
00:12:12,932 --> 00:12:16,493
كان والدك, أوسكا

136
00:12:18,905 --> 00:12:23,109
لا أعلم لماذا يصبح
شخصاً غير طبيعي فجأة

137
00:12:23,109 --> 00:12:26,646
ولكن عندما ولدت جذور الوحوش
...على هذه الأرض

138
00:12:26,646 --> 00:12:31,015
صحيح, وأبن الملاك ولد في نفس الوقت

139
00:12:31,884 --> 00:12:34,387
...إذن, جين السحلية هو

140
00:12:34,387 --> 00:12:36,289
يظن بعضكم

141
00:12:36,289 --> 00:12:39,959
الأجسام المضادة التي تمنع
تحول الوحوش موجودة بالفعل

142
00:12:39,959 --> 00:12:43,129
جزء قليل من الناس تم تلقيحهم
في هذا البلد

143
00:12:43,129 --> 00:12:46,032
وكان مفيدا إلى حداً
بعيد حتى الآن

144
00:12:46,032 --> 00:12:47,834
أليس هذا مضحكاً؟

145
00:12:47,834 --> 00:12:50,937
الوحوش ولدت للقضاء
على ما يسمى بشر

146
00:12:50,937 --> 00:12:53,439
وأعتقد أن الدم
تتدفق في طفل الوحش

147
00:12:53,439 --> 00:12:56,499
لكي يصبح الأمل الأخير للبشرية

148
00:12:57,143 --> 00:12:58,269
الأمل؟

149
00:12:59,445 --> 00:13:01,147
آخر أمل؟

150
00:13:01,147 --> 00:13:03,115
ليس أنت؟

151
00:13:05,651 --> 00:13:07,153
لقد خرجنا

152
00:13:07,153 --> 00:13:07,954
نجونا, لقد خرجنا

153
00:13:07,954 --> 00:13:08,721
نجونا, شكراً لله

154
00:13:08,721 --> 00:13:10,154
شكراً لله

155
00:13:11,190 --> 00:13:13,055
شكراً آنسة فودو

156
00:13:14,126 --> 00:13:15,593
مرحباً بك مجدداً

157
00:13:18,998 --> 00:13:21,200
لما تلك النظرة المخيفة؟

158
00:13:21,200 --> 00:13:24,067
لكنك تلقين اللوم عند الباب الخطأ

159
00:13:24,370 --> 00:13:26,838
بالإضافة إلى موت كاسومي

160
00:13:27,540 --> 00:13:30,202
ماذا؟ كاسومي ماتت؟

161
00:13:31,210 --> 00:13:35,078
تلك الفتاة ماتت لأنك خمقاء

162
00:13:35,615 --> 00:13:39,142
هذا صحيح,أنت قتلتها

163
00:13:57,837 --> 00:13:59,395
...شيطان

164
00:13:59,805 --> 00:14:02,909
جون فودو, ستموتي أيضاً

165
00:14:02,909 --> 00:14:04,911
موتي واطلبي منها المغفرة

166
00:14:04,911 --> 00:14:06,879
أنتم دائماً تفعلون هذا

167
00:14:09,549 --> 00:14:14,111
كنت لعبة في معاناة البشر وحزنهم

168
00:14:19,692 --> 00:14:21,661
الوحش الأقل ذكاءاً

169
00:14:21,661 --> 00:14:24,129
كلما تطور
إلى الاعتماد على القوة

170
00:14:24,764 --> 00:14:27,426
أنت على ما يبدوا مستثناء

171
00:14:28,734 --> 00:14:32,738
ولكن سنرى كيف سيكون تأثيرك
على التحول الحقيقي

172
00:14:32,738 --> 00:14:35,707
ذلك الذي يجمع الذكاء والقوة معاً

173
00:14:36,609 --> 00:14:40,179
ديفل مان قبض عليه
في مختبر سامويلسون

174
00:14:40,179 --> 00:14:43,649
وكانوا يأملون في العثور على
نفس الجين عندي

175
00:14:43,649 --> 00:14:46,252
في اجسادهم الشاذة الغير مكتملة

176
00:14:46,252 --> 00:14:49,655
ولكنها كانت غير مجدية

177
00:14:49,655 --> 00:14:52,658
...البلدة التي احترقت في كولورادو

178
00:14:52,658 --> 00:14:54,393
...لا تقولي أن اليابان أيضاً

179
00:14:54,393 --> 00:14:57,055
أجل, إنها في موقع تجريبي أيضاً

180
00:14:57,697 --> 00:14:59,398
تجربة عملاقة

181
00:14:59,398 --> 00:15:01,958
لقياس معدل الانتشار المحتمل
وردع الوحوش

182
00:15:02,602 --> 00:15:05,366
ولكنه انتهى الآن

183
00:15:06,706 --> 00:15:09,470
لماذا اخترتي بلدنا؟

184
00:15:10,643 --> 00:15:15,512
لان الشخص الذي أكرهه
كثيراً ولد هنا على ما أظن

185
00:15:16,949 --> 00:15:19,509
من أجل هذا فقط؟

186
00:15:31,097 --> 00:15:33,699
حسنا, هل هذا يرضيك الآن

187
00:15:33,699 --> 00:15:35,758
...والآن اذا سمحت لي

188
00:15:38,070 --> 00:15:39,833
قلت لك

189
00:15:40,940 --> 00:15:44,103
أنت لست أمل البشرية

190
00:16:04,063 --> 00:16:05,052
آنسة فودو

191
00:16:19,311 --> 00:16:22,576
...الوداع آنسة فودو

192
00:16:42,068 --> 00:16:45,204
أعتقدت أنك مميزة أكثر من ذلك

193
00:16:45,204 --> 00:16:48,469
ولكن يبدو أنها النهاية

194
00:16:54,480 --> 00:16:55,378
ماذا؟

195
00:16:56,549 --> 00:16:59,518
لن أدعك تقتلها

196
00:17:03,022 --> 00:17:04,284
أيها الوغد

197
00:17:14,166 --> 00:17:16,430
...جايسون

198
00:17:17,069 --> 00:17:18,938
جون! ماذا تفعلين؟

199
00:17:18,938 --> 00:17:20,599
هيا عودي للقتال بسرعة

200
00:17:21,974 --> 00:17:23,134
جون

201
00:17:26,078 --> 00:17:29,411
...لقد أحببتك

202
00:17:30,249 --> 00:17:33,844
...يا سيدتي ديفل مان

203
00:17:52,371 --> 00:17:53,633
...جون

204
00:17:58,377 --> 00:18:00,345
أنت قوية

205
00:18:00,980 --> 00:18:03,073
ولكن هذا لا ينفع

206
00:18:03,816 --> 00:18:06,318
كنت أعلم

207
00:18:06,318 --> 00:18:10,022
أن ذلك الشخص الذي يسمي
نفسه رجل لا مستقبل له

208
00:18:10,022 --> 00:18:12,625
ومن أجل الفرار من الدمار

209
00:18:12,625 --> 00:18:15,788
لا خيار لدينا إلا أن نعيش كـ وحوش

210
00:18:17,329 --> 00:18:19,263
...ولهذا السبب

211
00:18:27,106 --> 00:18:29,836
أنا سوف أعود أيضاً...

212
00:18:32,411 --> 00:18:34,106
...سأعود إلى منزلي

213
00:18:41,654 --> 00:18:44,256
أحمق, لماذا أطلقت النار فجأة

214
00:18:44,256 --> 00:18:46,315
مهمتنا هي القبض على الهاربين

215
00:18:54,600 --> 00:18:57,303
الوحوش نجحت بالهرب من اريكاي

216
00:18:57,303 --> 00:18:59,805
ولكنا قبضنا على ما يقارب 60 بالمئة

217
00:18:59,805 --> 00:19:02,569
وفي غضون ايام سيتم القبض
على البقية

218
00:19:04,510 --> 00:19:05,845
من هنا؟

219
00:19:05,845 --> 00:19:07,813
...ماذا؟ فريق ميوشي

220
00:19:07,813 --> 00:19:08,973
وبعد؟

221
00:19:09,615 --> 00:19:10,980
مفهوم

222
00:19:12,484 --> 00:19:14,952
ماذا حدث للقوات الخاصة؟

223
00:19:29,501 --> 00:19:32,872
والآن الحريق ينتشر في المنطقة

224
00:19:32,872 --> 00:19:34,306
ليس هناك أي مؤشر على وضع أحداث الشغب
تحت السيطرة

225
00:19:34,306 --> 00:19:36,274
وأخيراً بدأت
ليس هناك أي مؤشر على وضع أحداث الشغب
تحت السيطرة

226
00:19:37,042 --> 00:19:40,112
لربما كان هذا بسبب القمع

227
00:19:40,112 --> 00:19:42,915
ولكن أعراض الأندلاع هي أسوء ما رأينا

228
00:19:42,915 --> 00:19:45,417
حسناً, كما هو متوقع

229
00:19:45,417 --> 00:19:48,420
قريباً اليابان سوف تخسر
كل وظائفها كـ أمة

230
00:19:48,420 --> 00:19:51,480
النجاح دائماً يتطلب التضحيات

231
00:19:52,057 --> 00:19:53,422
صحيح

232
00:19:56,762 --> 00:19:57,820
ما الأمر؟

233
00:19:59,031 --> 00:20:03,035
يبدو أني أكثرت من الشراب قليلاً

234
00:20:03,035 --> 00:20:04,002
حقاً؟

235
00:20:14,046 --> 00:20:16,348
ردا على الزيادة المتفجرة

236
00:20:16,348 --> 00:20:18,550
من البشر الذين تحولوا إلى وحوش في بلدنا

237
00:20:18,550 --> 00:20:20,853
حكومة الولايات المتحدة
لديها أعلان رسمي

238
00:20:20,853 --> 00:20:23,155
من قسم الشؤن الخارجية أنهم قرروا

239
00:20:23,155 --> 00:20:25,715
التدخل عسكرياً في النظام
من أجل استعادة السلام

240
00:20:26,725 --> 00:20:29,528
وأوضحت الأمم المتحدة أنها تدعم هذا القرار

241
00:20:29,528 --> 00:20:32,531
وفي غضون أيام وكالة الدفاع

242
00:20:32,531 --> 00:20:35,329
وادارة الشرطة ستكون تحت السيطرة

243
00:20:45,544 --> 00:20:49,412
سأتحول إلى وحش في النهاية

244
00:20:58,991 --> 00:20:59,858
فودو

245
00:20:59,858 --> 00:21:01,883
فودو
لقد عدت, جدي

246
00:21:02,628 --> 00:21:05,731
جون, ماذا حدث؟

247
00:21:05,731 --> 00:21:08,427
...تعودين إلى البيت فجاة

248
00:21:09,034 --> 00:21:13,138
متعبة من قليلاً من الحياة في طوكيو

249
00:21:13,138 --> 00:21:16,699
أدخلي بسرعة, لبد أن الجو
بارد في الخارج

250
00:21:17,676 --> 00:21:20,179
أريد أن اشرب حلوة الأرز المخمر

251
00:21:20,179 --> 00:21:22,044
كما كنت تطبخها

252
00:21:23,882 --> 00:23:34,510
ترجمة وحيد
munr996@hotmail.com

