1
00:00:08,690 --> 00:00:11,180
!(شيرو)

2
00:00:32,860 --> 00:00:34,300
!إهدأ

3
00:00:47,200 --> 00:00:48,660
..."ناكرو ميكرو"

4
00:00:49,520 --> 00:00:51,780
إذا فعلوك أخيرا؟

5
00:00:51,780 --> 00:00:53,620
في الماضي

6
00:00:53,620 --> 00:00:55,570
أنا مدين لك بواحدة

7
00:01:01,170 --> 00:01:04,060
حتى الوقت الحاضر

8
00:01:05,020 --> 00:01:07,540
.. إنه الرجل الأحمر

9
00:01:15,180 --> 00:01:17,380
.. الرجل الأحمر

10
00:01:21,910 --> 00:01:22,850
!غانتا)-كن)

11
00:01:25,160 --> 00:01:29,090
لحظة.. إنه "نقار الخشب"؟

12
00:01:33,190 --> 00:01:35,500
أعتقد أنك لا تريد الإنتظار الى الغذ

13
00:01:50,320 --> 00:01:51,250
... كان ذلك

14
00:01:53,680 --> 00:01:56,570
.. سيف من الدم

15
00:01:58,650 --> 00:02:01,520
فروع الخطيئة، وقوانين الغراب

16
00:03:43,360 --> 00:03:48,310
#04      الغراب، الغراب

17
00:03:44,210 --> 00:03:46,600
جثث يوم الكرنفال

18
00:03:46,300 --> 00:03:48,180
كانت داخلة في العرض، أليس كذلك؟

19
00:03:48,180 --> 00:03:50,940
لقد بدأ يغضبني الأمر

20
00:03:50,940 --> 00:03:52,350
!لمراهنتي عليه بقيمة كبيرة

21
00:03:52,350 --> 00:03:54,060
أنا، أيضا

22
00:03:54,060 --> 00:03:57,330
وفي المستقبل، سنحرص على انضمام اللاعب الجديد إلى الشجار، أليس كذلك؟

23
00:03:57,350 --> 00:03:57,980
بالطبع

24
00:03:58,630 --> 00:04:00,680
التحدي الجديد الذي سنوفر، سيكون نقار الخشب

25
00:04:00,680 --> 00:04:02,150
سيواجه الغراب

26
00:04:02,150 --> 00:04:04,310
لا أستطيع إنتظار مشاهدة ذلك

27
00:04:04,310 --> 00:04:06,190
زوجتي من أكبر معجبي الغراب

28
00:04:06,190 --> 00:04:09,110
حسنا، على كل الأحوال سنشاهد العرض معا

29
00:04:09,110 --> 00:04:13,010
أي نوع من "الدايدمان" هذا "الغراب"؟

30
00:04:13,010 --> 00:04:16,380
كل ما عليك هو الإنتظار وشاهد بنفسك

31
00:04:16,380 --> 00:04:18,120
!لقد جعلتني أتحمس الآن

32
00:04:18,120 --> 00:04:20,220
هانحن سننطلق مرة أخرى

33
00:04:20,220 --> 00:04:21,880
!ولد، ياولد

34
00:04:20,940 --> 00:04:25,740
الطوارئ

35
00:04:22,680 --> 00:04:24,550
أعتذر منكم

36
00:04:24,530 --> 00:04:25,740
اليسار

37
00:04:31,140 --> 00:04:32,300
ماذا؟

38
00:04:32,300 --> 00:04:34,460
،آسف لمقاطعة اجتماعك، يا سيدي

39
00:04:34,920 --> 00:04:36,210
نحن نواجه موقفا محرجا

40
00:04:36,210 --> 00:04:37,870
الغراب" خارج مخبأ  القطاع -ج- القديم"

41
00:04:37,870 --> 00:04:39,090
وهو يتصرف بغرابة

42
00:04:52,750 --> 00:04:56,080
.. يبدو وكأنه يقطع البيتزا

43
00:04:57,010 --> 00:04:59,060
... هل هو الحقيقي

44
00:04:59,630 --> 00:05:01,260
،حسناً

45
00:05:01,260 --> 00:05:03,900
أنا أقوم بإحماء صغير فقط قبل يوم غذ

46
00:05:03,900 --> 00:05:05,580
"نقار الخشب"

47
00:05:05,580 --> 00:05:08,570
إذا كان الأمر يناسبك، يمكن الشروع في جولة جدية

48
00:05:09,470 --> 00:05:10,780
إن ملابسه مختلفة

49
00:05:10,780 --> 00:05:12,080
عن آخر مرة رأيته فيها في الفناء

50
00:05:13,620 --> 00:05:16,830
لما تقف متسمرا هكذا؟

51
00:05:52,050 --> 00:05:54,420
.. سـ..سيقتلني

52
00:05:58,500 --> 00:06:01,070
لا تفعل ذلك بي، يارجل

53
00:06:01,660 --> 00:06:03,960
أنت "نقار الخشب" أليس كذلك؟

54
00:06:03,960 --> 00:06:05,260
"..نقار"

55
00:06:05,930 --> 00:06:08,120
"أنت ******الملعون، ذلك الطفل من "ناغانو

56
00:06:08,120 --> 00:06:10,270
الذي قضى على زملائه في المدرسة؟

57
00:06:10,980 --> 00:06:13,490
"إلى متى ستضل تنتظر حتى تستعين "بفروع الخطايا

58
00:06:14,160 --> 00:06:15,470
خصوصا مع هذه الكمية من الدماء

59
00:06:16,980 --> 00:06:17,800
الدم؟

60
00:06:18,760 --> 00:06:20,480
... هذا صحيح، إنه

61
00:06:22,230 --> 00:06:24,980
.. لقد فهمت، الدم

62
00:06:31,790 --> 00:06:35,080
أحتاج للدم لإستعمال تلك القوة

63
00:06:45,810 --> 00:06:47,380
.. أستطيع ذلك

64
00:06:49,660 --> 00:06:51,460
.. لقد توقعت أكثر من هذا بصراحة

65
00:06:52,160 --> 00:06:53,950
يالها من خيبة أمل

66
00:06:57,670 --> 00:06:59,370
أيها الولد الحقير

67
00:07:14,680 --> 00:07:15,530
إنتظر

68
00:07:23,190 --> 00:07:24,830
هذه من أجل أصدقائي

69
00:07:24,830 --> 00:07:27,310
!(من أجل (ياماكتسو) و( ميمي

70
00:07:27,970 --> 00:07:30,740
!الرجل الأحمر

71
00:07:55,180 --> 00:07:57,490
.. هذا لا يبدو جيدا

72
00:07:59,290 --> 00:08:02,290
كيف فعل ذلك بحق الجحيم؟

73
00:08:02,290 --> 00:08:05,380
وكيف يعمل ذلك الشيء؟

74
00:08:14,660 --> 00:08:17,500
!لقد وجهت الضربة إلى قلبي مباشرة

75
00:08:17,500 --> 00:08:22,110
،أنا أجهل  ماتقصده بأصدقائك أو الرجل الأحمر ذلك لايهم

76
00:08:22,110 --> 00:08:23,980
!لكن يبدو أن حصلت على معدات جيدة

77
00:08:25,650 --> 00:08:27,020
لا تعلم عن الأمر؟

78
00:08:29,310 --> 00:08:30,150
!أنا مخطأ

79
00:08:32,350 --> 00:08:34,950
. .أنت لست الرجل الأحمر

80
00:08:36,410 --> 00:08:38,560
هل ترى أي شيء أحمر علي؟

81
00:08:38,560 --> 00:08:41,170
!لكن تلك القوة

82
00:08:41,670 --> 00:08:44,070
... هي سبب مقتل جميع أصدقائي

83
00:08:44,070 --> 00:08:46,380
أنت من قتل جميع أصدقائك، يا ولد

84
00:08:46,770 --> 00:08:48,620
مالذي تقصده بحق الجحيم؟

85
00:08:48,620 --> 00:08:51,710
!لم أكن الفاعل! لست من قام بذلك

86
00:08:51,710 --> 00:08:52,950
،أنظر

87
00:08:52,950 --> 00:08:56,040
.. ظننتك الرجل  المسؤول عن ذلك

88
00:08:58,800 --> 00:09:01,510
(أنا الغراب، (سينجي كيومسا

89
00:09:02,260 --> 00:09:04,620
أنا لا أعلم عماذا تتحدث

90
00:09:04,620 --> 00:09:07,230
لكنك الواضح أنك استخدمت تلك التقنية "فروع الخطايا"، أيضا

91
00:09:09,200 --> 00:09:10,750
.. هيا

92
00:09:10,750 --> 00:09:15,320
كنت تعتقد لأنك وذلك الرجل الأحمر أنكما "الدايمان" الوحيدان هناك؟

93
00:09:16,210 --> 00:09:17,910
"دايدمان؟"

94
00:09:19,770 --> 00:09:22,740
،بمن يحتفظون في القطاع -ج- حسب رأيك

95
00:09:23,260 --> 00:09:28,320
في قلب "دايدمان وندرلاند"؟

96
00:09:33,170 --> 00:09:34,700
.. لكن

97
00:09:37,310 --> 00:09:39,400
ليس لك علم بأي شيء، أليس كذلك؟

98
00:09:42,350 --> 00:09:45,700
فقط الأطفال السدج، والراشدين مدمني الكحول

99
00:09:45,700 --> 00:09:48,380
ويؤمنون بأنهم الأفضل

100
00:09:50,160 --> 00:09:52,110
أنت الأخير

101
00:09:52,110 --> 00:09:53,390
.. على العموم

102
00:09:55,960 --> 00:10:00,930
!"دعنا نمرح قليلا يا "نقار الخشب

103
00:10:07,390 --> 00:10:09,330
!(لا توجه الكلام الى (غانتا

104
00:10:12,520 --> 00:10:14,540
...إمرأة

105
00:10:16,290 --> 00:10:21,520
!(لا توجه كلامك لـ(غانتا

106
00:10:21,520 --> 00:10:23,530
!حسنا..حسنا

107
00:10:23,530 --> 00:10:24,890
!إرتدي هذه أولا

108
00:10:26,620 --> 00:10:27,670
لماذا؟

109
00:10:27,670 --> 00:10:29,040
!لماذا؟

110
00:10:29,040 --> 00:10:31,130
لايمكنك التجوال بمثل تلك الملابس في الأنحاء
!ذلك خطير

111
00:10:31,130 --> 00:10:32,600
.. أنت تعلمين، أن

112
00:10:33,570 --> 00:10:35,780
ماخطب هذا الشخص؟

113
00:10:37,090 --> 00:10:39,810
!أنت الآن توجه الكلام الى (شيرو) أيضا؟

114
00:10:39,810 --> 00:10:41,780
!توقفي أيتها الغبية! إنها تلكمني

115
00:10:43,670 --> 00:10:47,330
.. إنه ليس الرجل الأحمر حقا

116
00:11:01,910 --> 00:11:03,320
غـ غانتا)؟)

117
00:11:03,320 --> 00:11:05,930
.. أيها المزعجون

118
00:11:06,290 --> 00:11:08,080
لا تقاطع ..المعركة

119
00:11:10,060 --> 00:11:11,070
.. (غانتا)

120
00:11:11,750 --> 00:11:13,170
!(غانتا)

121
00:11:23,280 --> 00:11:24,240
!شيرو)-شان)

122
00:11:35,240 --> 00:11:37,020
تنظيف القطاع -ج- تم

123
00:11:37,020 --> 00:11:38,380
نحن نحتجزهم

124
00:11:39,260 --> 00:11:41,940
حسنا.. جيد

125
00:11:41,940 --> 00:11:45,550
9061تمت مسامحته يمكنك إطلاق صراحه

126
00:11:45,550 --> 00:11:46,380
سيدي

127
00:11:46,380 --> 00:11:49,410
إنها تسبب المشاكلـ أليس كذلك؟

128
00:11:49,410 --> 00:11:51,370
!لا، سيدي الأمر تحت السيطرة

129
00:11:51,760 --> 00:11:52,790
!لا تقلق

130
00:11:52,790 --> 00:11:53,730
!(غانتا)

131
00:11:54,670 --> 00:11:58,870
أيها المؤسس هذا الفرد ليس له رقم

132
00:11:59,480 --> 00:12:03,110
لابد من وجود خلل في النظام

133
00:12:04,820 --> 00:12:08,250
ماكنا)-سان) لن تكون راضية على هذا)

134
00:12:10,150 --> 00:12:11,450
لا شيء؟

135
00:12:11,780 --> 00:12:12,750
لا، يا سيدتي

136
00:12:12,750 --> 00:12:15,210
"لم يبق شيء في "ناكرو ماكرو

137
00:12:16,250 --> 00:12:20,010
لا بصمات أرجل، أو بصمات أصابع السجناء لا وجود لها في المكان

138
00:12:22,470 --> 00:12:24,390
إن ذلك الماكر وراء الأمر

139
00:12:24,950 --> 00:12:26,570
على ماذا ينوي؟

140
00:12:29,070 --> 00:12:31,770
الى أين ذاهبة (ماكنا)-سان؟

141
00:12:31,770 --> 00:12:33,000
الى اجتماع مع المدير

142
00:12:34,060 --> 00:12:37,160
لكن القوانين تنص على أنه عليك
.. الإتصال بالمؤسس

143
00:12:37,160 --> 00:12:39,730
لا أكترث إذا فصلني أو وبخني

144
00:12:41,660 --> 00:12:43,890
!لن أرتاح حتى أقابله شخصيا

145
00:12:44,610 --> 00:12:48,120
أنا هنا لإصدار الأوامر و   تطبيقها

146
00:12:55,730 --> 00:12:57,890
أنت، أين هو (غانتا)؟

147
00:12:57,890 --> 00:12:59,590
لقد أخبرتك سنأخذك إليه

148
00:12:59,590 --> 00:13:01,560
!لا تعبثي معنا مرة أخرى

149
00:13:01,560 --> 00:13:03,250
..تبا

150
00:13:03,250 --> 00:13:05,930
لم تكن الأمور سيئة بما فيه الكفاية قبل مشاهدة هؤلاء الرجال

151
00:13:05,940 --> 00:13:09,730
لمذا يتم الإحتفاظ بهذه المجموعة السرية

152
00:13:10,970 --> 00:13:12,560
ماذا تعتقد ؟

153
00:13:12,560 --> 00:13:14,600
لأن هؤلاء الرجال خطرون جدا

154
00:13:15,440 --> 00:13:19,360
الجميع هنا هو الناقل من الفروع الخطيئة

155
00:13:19,360 --> 00:13:22,000
الخطيئة... الناقل؟

156
00:13:22,960 --> 00:13:25,120
إذا هي نوع من المرض؟

157
00:13:26,760 --> 00:13:29,180
ربما , فنحن لا نعرف الكثير

158
00:13:29,750 --> 00:13:30,870
كلا

159
00:13:34,510 --> 00:13:37,670
<i>ديدمان ... قوة تلاعب الدم</i>

160
00:13:38,380 --> 00:13:41,100
ما هو هذا السجن , حقا؟

161
00:13:45,490 --> 00:13:47,080
(أين هو (غانتا

162
00:13:47,080 --> 00:13:48,530
ستجدينه بنفسك

163
00:13:48,530 --> 00:13:50,140
و لا تتحركي من هذا المكان

164
00:13:50,140 --> 00:13:51,600
و أيضا لا نريد نقاشاً حول هذا المكان

165
00:13:51,600 --> 00:13:52,620
إن كنتِ تهتمي بالموضوع

166
00:13:53,690 --> 00:13:55,980
سنأخذ هذه كدفعة لتسبب لكِ المشاكل

167
00:13:55,980 --> 00:13:58,360
!نقاطي

168
00:13:59,450 --> 00:14:00,510
أعدها إليَ ؟

169
00:14:02,330 --> 00:14:03,370
الى اللقاء

170
00:14:06,280 --> 00:14:07,430
(غانتا)

171
00:14:15,280 --> 00:14:16,780
..(غانتا)

172
00:14:39,400 --> 00:14:41,150
ما هذا الشيئ ؟

173
00:14:41,150 --> 00:14:43,490
أنت، دعني أذهب

174
00:14:43,490 --> 00:14:44,420
..الآن

175
00:14:45,420 --> 00:14:47,530
لقد وصلت للتو , ونحن بحاجة الى دراسة دقيقة لك

176
00:14:47,530 --> 00:14:52,160
(أرجوك انت لم تتغير , (إغاراشي غانتا

177
00:14:55,860 --> 00:14:57,910
..أ .. أنت

178
00:15:08,800 --> 00:15:12,640
تبا .. لقد كنت محق برمي السلاح

179
00:15:13,260 --> 00:15:14,280
أصمتي

180
00:15:14,280 --> 00:15:16,680
ماذا , وجهك يبدو شاحبا بعض الشئ

181
00:15:16,680 --> 00:15:18,100
تراجعي للخلف ؟

182
00:15:20,470 --> 00:15:22,070
..لا تأتي الى هنا

183
00:15:22,070 --> 00:15:24,290
قد يكون هذا من أعراض الحمى

184
00:15:24,290 --> 00:15:26,650
ستكون حمى عابرة فقط

185
00:15:28,180 --> 00:15:29,890
أنت , أنت ؟

186
00:15:29,890 --> 00:15:31,360
إذهبي وغيري ملابسك

187
00:15:31,360 --> 00:15:32,390
ماذا ؟

188
00:15:32,390 --> 00:15:35,070
لا يمكن للطبيب إرتداء زي سوى زر المخابر الأبيض

189
00:15:35,070 --> 00:15:37,050
كان يجب عليك أن تحمي نفسك

190
00:15:37,050 --> 00:15:40,190
ربما يكون زي المخابر خطرا بعض الشئ

191
00:15:46,110 --> 00:15:48,340
لديك شق في القص الخلفي وضلعين مكسورين

192
00:15:48,340 --> 00:15:50,300
يجب تنظيف كل الفواصل

193
00:15:52,000 --> 00:15:54,160
.. أعتقد أن لها قواما جميلا

194
00:15:56,870 --> 00:15:58,180
أنا أحبه

195
00:15:58,180 --> 00:16:01,760
لن تكون قادرا على المشاركة غدا

196
00:16:01,760 --> 00:16:04,740
سأخبر المروج أنك مضطر الى إلغائها

197
00:16:15,800 --> 00:16:16,740
لن تفعلي ذلك

198
00:16:17,800 --> 00:16:21,000
قد تكون عظامي مكسورة , لكنني أستطيع المشاركة

199
00:16:21,640 --> 00:16:24,100
لا تنتعي القوة مع شخص مثل

200
00:16:24,750 --> 00:16:26,630
(كيوماسا سانجي)

201
00:16:27,420 --> 00:16:29,040
المحامي العام؟

202
00:16:29,700 --> 00:16:32,850
أنا لا أرتدي القبعات في هذا المكان

203
00:16:32,850 --> 00:16:36,930
"مهمتي هي الترويج، هنا في "دايدمان وندر لاند

204
00:16:37,390 --> 00:16:39,290
ما الذي تتحدث عنه ؟

205
00:16:39,290 --> 00:16:44,780
أنا أستعمل كل الحيل للحصول على الناس والقوة في هذا المكان

206
00:16:45,260 --> 00:16:47,500
..على الرغم من أن طريقتي الرئيسية هي

207
00:16:48,090 --> 00:16:49,150
إتهامات زائفة

208
00:16:51,640 --> 00:16:53,610
..بعد ذلك

209
00:16:54,870 --> 00:16:55,660
نعم

210
00:16:55,660 --> 00:16:58,680
لدي شخص جيد جدا للقيام بهاته الأشياء

211
00:16:58,680 --> 00:17:00,920
جعلته يفعل هذا

212
00:17:00,920 --> 00:17:03,550
لا يمكنك أن تكون حذر جدا , كما تعلم

213
00:17:06,290 --> 00:17:09,230
عادة تلك الأشياء تسبب الكثير من المتاعب

214
00:17:09,230 --> 00:17:10,470
..و أهم شئ هو

215
00:17:10,470 --> 00:17:11,670
!أيها الوغد

216
00:17:11,670 --> 00:17:14,380
تبا لك أيها الوحش

217
00:17:14,780 --> 00:17:15,920
دعني أذهب

218
00:17:15,920 --> 00:17:17,730
قلت دعني أذهب الأن , أنت شخص متغطرس

219
00:17:17,730 --> 00:17:22,110
!سأقتلك! أقسم بالله، سوف اقتلك

220
00:17:23,620 --> 00:17:25,900
سوف أقتلك في المكان الذي تقف فيه

221
00:17:26,340 --> 00:17:27,940
..لا .. لا

222
00:17:28,410 --> 00:17:30,570
لن تحصل على رأس كبير

223
00:17:36,860 --> 00:17:39,740
هل أنت مستعد , سأجعلك مهذبا بعض الشيئ

224
00:17:39,740 --> 00:17:43,670
لا مزيد من الكلمات السيئة وعدم الإحترام

225
00:17:43,670 --> 00:17:44,690
جيد ؟

226
00:17:45,180 --> 00:17:46,830
هل هذا واضح؟

227
00:17:46,830 --> 00:17:48,170
"ماذا عن "نعم، يا سيدي

228
00:17:48,170 --> 00:17:53,890
أيها المروج , إذا تضرر فلن يكون قادرا على تجربة الغد

229
00:18:03,430 --> 00:18:06,290
هذا صحيح لقد كنت أتسائل عن التجربة

230
00:18:11,420 --> 00:18:14,260
عليك أن تكون حاضرا غدا في البطولة

231
00:18:14,670 --> 00:18:19,520
(سيكون إسمك الرمزي نقار الخشب , يعني أنت (غانتا إغاراشي

232
00:18:19,520 --> 00:18:22,260
(ستقابل (كيوماسا سانجي

233
00:18:22,950 --> 00:18:24,960
قوتان خارقتان

234
00:18:24,960 --> 00:18:25,870
.. أو

235
00:18:27,720 --> 00:18:30,330
يجب أن أقول أنه أحد الأعضاء الدائمين...سيواجهك

236
00:18:34,280 --> 00:18:36,760
!لا! لا

237
00:18:37,640 --> 00:18:40,640
-هذا النوع من التجارب يتم كل يوم في القطاع -ج

238
00:18:40,640 --> 00:18:45,560
إربح، وستحصل على الكثير من النقاط
"لن تستطيع مقارنتها بجائزة "سباق الكلاب

239
00:18:45,560 --> 00:18:47,400
و الحلوى، أيضا

240
00:18:47,400 --> 00:18:50,540
!أتعتقد أنني سأفعل ما تأمرني به؟

241
00:18:50,540 --> 00:18:54,940
... أجل، بالطبع، وإذا فزت بالكثير

242
00:18:54,940 --> 00:18:59,350
قد تلتقي في نهاية المطاف بذلك الشخص الذي أصبحت مهووسا به

243
00:18:59,350 --> 00:19:01,720
أي شخص؟

244
00:19:01,720 --> 00:19:04,910
"لقد كان مسؤولا عن مذبحة "ناغانو

245
00:19:04,910 --> 00:19:07,580
التي أبيد فيها جميع أفراد الفصل

246
00:19:07,580 --> 00:19:10,160
لكن هذا ليس صحيحا

247
00:19:10,950 --> 00:19:14,210
،من المهم أن تستوعب أنك

248
00:19:14,210 --> 00:19:17,340
يا (إيغاراشي غانتا)-كن، أنه تم السماح لك بالعيش

249
00:19:20,500 --> 00:19:25,450
بطريقة أو بأخرى ألقي القبض عليك وأنت في تلك الحالة

250
00:19:26,170 --> 00:19:30,320
.. أجل، الشخص الذي تلقبه بالرجل الأحمر

251
00:19:31,040 --> 00:19:34,160
،"مصدر عدوى "فروع الخطيئة

252
00:19:34,160 --> 00:19:37,070
و الشخص الأكثر خطورة
.."من بين سجناء "دايدمان وندر لاند

253
00:19:37,550 --> 00:19:39,480
"وريتشد إيغ"

254
00:19:40,380 --> 00:19:41,470
أعرفه

255
00:19:42,390 --> 00:19:46,460
..إنه هنا... الرجل الأحمر

256
00:19:48,260 --> 00:19:49,650
!دعني أذهب

257
00:19:49,650 --> 00:19:54,290
!سأقتله أيضا! أنتما الإثنان في عداد الموتى

258
00:19:55,050 --> 00:19:59,690
لكن في البداية عليك إجتياز مرحلة الغد
كرنفال الجثة

259
00:20:01,000 --> 00:20:02,880
كرنفال الجثة؟

260
00:20:02,880 --> 00:20:05,510
سيكون ممتعا، ستتمكن من القتل أكثر

261
00:20:15,570 --> 00:20:17,100
كل شيء جاهز

262
00:20:18,700 --> 00:20:21,530
!إنه سيرك "كدافاريس"، مهرجان الجثة

263
00:20:21,530 --> 00:20:25,490
!"أفضل عرض في "دايدمان وندر لاند

264
00:20:25,930 --> 00:20:27,090
...دايدمان"

265
00:20:27,090 --> 00:20:30,010
"حاملة عدوى "فروع الخطيئة

266
00:20:30,010 --> 00:20:32,560
الذي بدأ بظهور قبل عشر سنوات  بعد
"ريد هول"

267
00:20:32,560 --> 00:20:34,760
إنه خبير

268
00:20:34,760 --> 00:20:36,050
،إنه الشخص المسؤول عن العدوى

269
00:20:36,050 --> 00:20:39,070
لايمكن لقوته أن تصل الى حدها الأقصى

270
00:20:39,070 --> 00:20:42,880
"سيتوج الفائز عن القتال الذي سيجمع أعضاء من "الدايد مان

271
00:20:42,880 --> 00:20:44,760
،عرض لم يسبق له مثيل

272
00:20:44,760 --> 00:20:47,070
عرض فريد من نوعه

273
00:20:46,770 --> 00:20:49,110
!يقدم أمامكم مباشرة

274
00:21:18,750 --> 00:21:21,350
فهمت الآن، أيها الفتى الجديد؟

275
00:21:22,490 --> 00:21:23,900
.. حسنا الآن

276
00:21:23,900 --> 00:21:25,960
لنشاهد ذلك مرة أخرى

277
00:21:32,110 --> 00:21:33,190
!لا

278
00:21:33,610 --> 00:21:37,270
!لا مزيد من ذلك

279
00:22:05,200 --> 00:22:07,340
آخر عدد لمجلة "بطل هذا الشهر" وصل منذ قليل

280
00:22:08,070 --> 00:22:09,600
أتركه على الأريكة

281
00:22:10,280 --> 00:22:11,510
بطل هذا الشهر
أفضل التقنيات
أسرار بوشيدو
كل ذلك في الداخل

282
00:22:21,830 --> 00:22:25,780
.. ربما كان ضربة حظ
..وربما كان ذلك حقيقيا

283
00:22:27,620 --> 00:22:31,120
على أية حال، نقار الخشب الأبله ذاك
سأدمره

284
00:24:12,160 --> 00:24:14,930
تشتاق لحياة بسيطة، ككل يوم حياة عادي

285
00:24:14,930 --> 00:24:16,890
لا يمكنك الحفاظ على أي شخص لمدة طويلة

286
00:24:17,330 --> 00:24:19,430
،داخل صندوق يخالف المعهود

287
00:24:19,430 --> 00:24:22,170
سيتواجهان بقواهما العنيفة في نزال موت

288
00:24:21,600 --> 00:24:26,110
#05  مهرجان الجثة

289
00:24:22,170 --> 00:24:25,270
إثنان من دايدمان، سيعلقان في المواجهة

290
00:24:25,271 --> 00:24:26,271
<font color="#9999">Mr RAQI &king Sub </font> :ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات المترجمة
WwW.startimes.com

