﻿1
00:00:00,236 --> 00:00:02,801
<i> (مايكل) اسمي مايكل يسترن. </i>
<i> اعتدت أن يكون جاسوسا حتى... </i>

2
00:00:02,804 --> 00:00:04,171
[يرن الهاتف المحمول]

3
00:00:04,239 --> 00:00:05,740
الرجل: حصلنا على إشعار بحرق
عليك. أنت كنت في القائمة السوداء.

4
00:00:05,807 --> 00:00:07,241
[صفارات]

5
00:00:07,309 --> 00:00:09,577
<i> عندما كنت أحرق، </i>
<i> كنت قد حصلت على أي شيء-</i>

6
00:00:09,645 --> 00:00:11,846
<i> أي مبالغ نقدية، لا الائتمان، </i>
<i> ليست وظيفة التاريخ. </i>

7
00:00:11,914 --> 00:00:14,081
<i> كنت عالقاً في أي مدينة </i>
<i> قرروا التخلص من تلبيتها، كنت </i>

8
00:00:14,149 --> 00:00:16,150
-أين أنا؟
-ميامي.

9
00:00:16,218 --> 00:00:18,953
<i> يمكنك القيام بأي عمل </i>
<i> يأتي طريقة. </i>

10
00:00:19,021 --> 00:00:20,922
<i> يمكنك الاعتماد على أي شخص </i>
<i> الذي لا يزال يتحدث إليكم. </i>

11
00:00:20,989 --> 00:00:21,956
[يضحك]

12
00:00:22,024 --> 00:00:23,524
<i> صديقة الزناد سعيدة </i>...

13
00:00:23,592 --> 00:00:25,159
وينبغي لنا في إطلاق النار عليهم؟

14
00:00:25,227 --> 00:00:26,961
<i>.. صديق قديم.an الذين استخدموا </i>
<i> إبلاغ عليك إلى مكتب التحقيقات الفدرالي... </i>

15
00:00:27,029 --> 00:00:29,730
أنت تعرف الجواسيس-
مجموعة من الفتيات الصغيرات مشاكس.

16
00:00:29,798 --> 00:00:32,099
عائلة <i>..., جداً... </i>
<i> يا، هو أن أمك مرة أخرى؟ </i>

17
00:00:32,167 --> 00:00:34,035
<i>.. مايؤدي كنت يائسة.... </i>
<i> شخص ما يحتاج إلى مساعدتكم، مايكل </i>.

18
00:00:34,102 --> 00:00:37,171
<i>.. أجرينا جاسوسا أسفل والخروج </i>
<i> لك اجتمع على طول الطريق </i>.

19
00:00:37,239 --> 00:00:38,806
هذا كيف نفعل ذلك،
الناس.

20
00:00:38,874 --> 00:00:41,475
<i> الخط السفلي--</i>
<i> طالما أنت كنت أحرق، </i>

21
00:00:41,543 --> 00:00:43,311
<i> أنت لا تسير في أي مكان-</i>

22
00:00:46,017 --> 00:00:48,986
<i> في السجن، </i>
<i> هناك ليست شيء من هذا القبيل </i>

23
00:00:49,054 --> 00:00:50,621
<i> عناية جيدة. </i>

24
00:00:50,689 --> 00:00:52,389
<i> فمن الأفضل أن يكون عدد </i>
<i> من أن يكون المعروفة باسم </i>.

25
00:00:52,457 --> 00:00:54,158
يخلع ملابسه
مساند لها.

26
00:00:54,225 --> 00:00:55,926
<i> لأنه مع عدم ذكر اسمه </i>
يأتي <i> السلامة. </i>

27
00:00:55,994 --> 00:00:57,895
<i> حتى إذا كنت تتعامل </i>
<i> مع سجين زميل، </i>

28
00:00:57,963 --> 00:01:00,130
<i> حارس، </i>
<i> أو ناظر نفسها، </i>

29
00:01:00,198 --> 00:01:01,632
<i> آخر شيء تريده </i>

30
00:01:01,700 --> 00:01:03,834
<i> اسم الخاص بك </i>
<i> على العقل. </i>

31
00:01:03,902 --> 00:01:05,202
السجين جليناني.

32
00:01:05,270 --> 00:01:08,272
لدينا غرفة الانتظار لك
في الخلية كتلة 9.

33
00:01:08,340 --> 00:01:10,441
وهذا هو الجناح
لمرتكبي الجرائم شديدة الخطورة.

34
00:01:10,508 --> 00:01:12,376
انظر، أنا سمعت عن
الحادث

35
00:01:12,444 --> 00:01:14,244
بينك
والسجين دونيسكي.

36
00:01:14,312 --> 00:01:15,913
لذا ما نحن ذاهبون
القيام به

37
00:01:15,981 --> 00:01:19,750
هو يكون لك توقيع طلب
للحبس الوقائي

38
00:01:19,818 --> 00:01:21,652
وكنت وضعت
في جناح منفصل.

39
00:01:21,720 --> 00:01:22,920
وأنا لن بدلاً من ذلك.

40
00:01:22,988 --> 00:01:26,690
وأنا أفعل قصارى جهدي
لمساعدتك في الوقت الراهن.

41
00:01:26,758 --> 00:01:29,760
يحصل السجناء رفيعة
معاملة خاصة في جميع أنحاء هنا-

42
00:01:29,828 --> 00:01:30,894
ليس من النوع الجيد.

43
00:01:30,962 --> 00:01:32,997
وأنا أقدر القلق الخاص بك،
أردين،

44
00:01:33,064 --> 00:01:34,865
ولكن يمكنني أن
رعاية من نفسي.

45
00:01:34,933 --> 00:01:36,133
كنت حصلت على رغبة في الموت،

46
00:01:36,201 --> 00:01:37,901
اللعب
في مرفق لشخص آخر.

47
00:01:37,969 --> 00:01:39,536
التوقيع على استمارة لعنة.

48
00:01:39,604 --> 00:01:43,540
حسنا، هو خياري،
أليس كذلك؟

49
00:01:43,608 --> 00:01:45,409
لا أستطيع أن أقول
لم أكن أحاول.

50
00:01:45,477 --> 00:01:47,011
أكثر شيء واحد-

51
00:01:47,078 --> 00:01:50,748
لديك طلب الزائر
من مايكل وستين.

52
00:01:50,815 --> 00:01:53,517
أنا لا أعرف كيف كنت حصلت على
الامتيازات بسرعة،

53
00:01:53,585 --> 00:01:55,219
ولكن إذا كنت تريد
لتسجيل <i> هذه </i> واحدة،

54
00:01:56,521 --> 00:01:57,788
أنه سوف يكون في قائمة
ليوم الأربعاء.

55
00:01:57,856 --> 00:01:59,990
نأمل أن كنت سوف تستمر
ذلك لفترة طويلة.

56
00:02:06,031 --> 00:02:07,998
<i> عند لقد تم وضع علامة </i>
<i> للموت، </i>

57
00:02:08,066 --> 00:02:10,434
<i> هو إخفاء </i>
<i> استراتيجية على المدى القصير. </i>

58
00:02:10,502 --> 00:02:12,236
<i> قد يشتري لك الوقت، </i>

59
00:02:12,303 --> 00:02:14,304
<i> ولكن ذلك لن يحل </i>
<i> المشكلة. </i>

60
00:02:14,372 --> 00:02:16,673
<i> القيام به، عليك الاتصال </i>.

61
00:02:16,741 --> 00:02:20,611
<i> فهذا يعني تعريض نفسك </i>
<i> أكثر التهديدات المحتملة، </i>

62
00:02:20,678 --> 00:02:22,146
<i> ولكن هذا يعني أيضا </i>

63
00:02:22,213 --> 00:02:25,749
<i> لها الفرصة </i>
<i> البحث عن الحلفاء المحتملين. </i>

64
00:02:25,817 --> 00:02:28,652
حسنا، إذا لم يكن
أحدث المقيم

65
00:02:28,720 --> 00:02:30,187
من كتلة الخلية 9.

66
00:02:30,255 --> 00:02:31,188
كنت عين؟

67
00:02:31,256 --> 00:02:33,223
أن أنا.

68
00:02:33,291 --> 00:02:34,591
سمعت
يمكنك الحصول على

69
00:02:34,659 --> 00:02:36,894
النبيذ، والسجائر.

70
00:02:36,961 --> 00:02:38,295
أو إذا كنت
إلى شيء أقوى،

71
00:02:38,363 --> 00:02:40,464
يمكن أن تجعل ذلك يحدث،
جداً.

72
00:02:40,532 --> 00:02:44,301
ذلك السبب في أنها دعوة لي عين-
"أي شيء تحتاجه."

73
00:02:46,237 --> 00:02:47,738
شخص ما هنا
يحاول أن يكون لي قتل.

74
00:02:47,806 --> 00:02:49,206
أنا بحاجة إلى معرفة منظمة الصحة العالمية.

75
00:02:49,274 --> 00:02:50,941
أنت تريد أن تعرف
الذي يحاول قتلك؟

76
00:02:51,009 --> 00:02:52,242
اللعنة، فتاة.

77
00:02:52,310 --> 00:02:54,244
يمكنك تخطي كل شيء أكثر
الحديث الصغيرة.

78
00:02:54,312 --> 00:02:56,080
كل ما حدث،
"أين أنت من؟

79
00:02:56,147 --> 00:02:58,115
ما كنت في أجل؟
كم سنة تحصل؟ "

80
00:02:58,183 --> 00:03:01,518
أيرلندا، شيء لم أفعل،
ويعلم الله كم من الوقت.

81
00:03:01,586 --> 00:03:02,853
هل يمكنك مساعدتي؟

82
00:03:02,921 --> 00:03:04,455
معلومات من هذا القبيل
لا تأتي رخيصة.

83
00:03:04,522 --> 00:03:06,390
اسم ثمناً.

84
00:03:06,458 --> 00:03:09,993
انظر، الآن، وهذا هو المكان
وجودك الجديد يخلق مشكلة.

85
00:03:10,061 --> 00:03:12,229
المال حول هنا
مقصف ائتمانات.

86
00:03:12,297 --> 00:03:13,931
لم يكن لديك أي.

87
00:03:13,998 --> 00:03:17,701
وأنا متأكد من أن هناك طرق أخرى
لتجعل من المفيد في الوقت الخاص بك.

88
00:03:17,769 --> 00:03:19,770
هناك دائماً لصالح
لصالح.

89
00:03:19,838 --> 00:03:22,139
ولكن أنا أشك
كنت ترغب في الذهاب إلى هناك.

90
00:03:22,207 --> 00:03:24,741
حاول لي.

91
00:03:30,482 --> 00:03:32,015
المتأنق.

92
00:03:32,083 --> 00:03:33,217
كنت قد تحققت من ساعتك
ثلاث مرات

93
00:03:33,284 --> 00:03:34,318
في آخر 30 ثانية.

94
00:03:34,385 --> 00:03:36,820
لا يزال...10:05،
خير؟ الاسترخاء.

95
00:03:36,888 --> 00:03:38,589
بيرس بدأ قليلاً
على الهاتف.

96
00:03:38,656 --> 00:03:40,190
وطلبت على وجه التحديد
أن يجتمع هنا-

97
00:03:40,258 --> 00:03:42,092
غير مكتب
وهو ما يعني شيئا خاطئ.

98
00:03:42,160 --> 00:03:44,328
أو أنها تعرف
كنت على وشك أن زيارة، وأي فأي

99
00:03:44,395 --> 00:03:45,796
وقالت أنها قد حصلت على الأخبار
حول أنسون.

100
00:03:45,864 --> 00:03:47,297
وربما وجدت
ابن العاهرة.

101
00:03:47,365 --> 00:03:48,532
ربما أي
وشك أن يفرج عنها.

102
00:03:48,600 --> 00:03:49,800
أوه، أنا يمكن أن تكون خاطئة.

103
00:03:51,169 --> 00:03:54,238
يا.
شكرا لتلبية لي.

104
00:03:54,305 --> 00:03:55,906
ماذا يحدث؟
أنا، آه...

105
00:03:57,575 --> 00:03:59,376
بصراحة لا أعرف
من أين تبدأ.

106
00:03:59,444 --> 00:04:01,145
لماذا لا يبدأ
ومنذ البداية؟

107
00:04:01,212 --> 00:04:02,646
عدت
من تناول طعام الغداء أمس.

108
00:04:02,714 --> 00:04:04,581
كانت هناك رسالة
على هاتفي.

109
00:04:04,649 --> 00:04:06,016
[صوتية]

110
00:04:06,084 --> 00:04:07,885
أنسون: بيرس <i> عامل، </i>
<i> هذا هو أنسون فولرتون. </i>

111
00:04:07,952 --> 00:04:12,422
<i> لك لقد تم صنع الحياة </i>
<i> فظاعة من الصعب بالنسبة لي في الآونة الأخيرة-</i>

112
00:04:12,490 --> 00:04:13,957
<i> الآن، وأنا متأكد من مايكل </i>
<i> تملأ راسك بالأكاذيب، </i>

113
00:04:14,025 --> 00:04:16,260
<i> ولكن أنا لست وحش </i>
<i> أنه يجعل لي أن تكون. </i>

114
00:04:16,327 --> 00:04:17,561
<i> ويثبت ذلك </i>...

115
00:04:17,629 --> 00:04:19,429
<i> وأود أن أقدم لكم </i>
<i> غصن الزيتون-</i>

116
00:04:19,497 --> 00:04:21,465
<i> أتيحت لي فرصة لقراءة </i>
<i> الملف الشخصي الخاص بك، </i>

117
00:04:21,533 --> 00:04:23,600
<i> وأنا لاحظت أنك أنفقت </i>
<i> سنوات عديدة </i>

118
00:04:23,668 --> 00:04:26,236
<i> في محاولة لمعرفة </i>
<i> ما حدث إلى جاي تونبيرج-</i>

119
00:04:26,304 --> 00:04:27,771
<i> أود أن التعليمات </i>.

120
00:04:29,307 --> 00:04:31,041
ما هي جهنم
يتحدث عنه؟

121
00:04:31,109 --> 00:04:33,477
جاي وبيرس
وتشارك.

122
00:04:33,545 --> 00:04:35,145
أوه، أنا آسف.

123
00:04:37,515 --> 00:04:39,082
هذا وكان الانتظار بالنسبة لي
بالبيت.

124
00:04:39,150 --> 00:04:41,518
هو اسمه أحمد الدامور.

125
00:04:41,586 --> 00:04:43,754
لقاء رجل
الذين قتلوا خطيبي.

126
00:04:44,590 --> 00:04:47,590
< لون الخط = # 00FF00 > حرق إشعار 6 × 03 </font>
< لون الخط = # 00FFFF > آخر طقوس </font>
تاريخ الجوي الأصلي يوم 28 يونيو 2012

127
00:04:47,591 --> 00:04:50,391
= = المزامنة، تصحيح < لون الخط = "# 00ff00" > elderman </font> = =

128
00:04:50,438 --> 00:04:52,023
أنها كل الحق هناك.

129
00:04:52,024 --> 00:04:53,324
وكان العامل جاي السرية،

130
00:04:53,392 --> 00:04:55,293
جمع المعلومات الاستخبارية
على الجيش السوري.

131
00:04:55,360 --> 00:04:56,727
حصلت مهب له الغطاء، وقبل
أنها قد تنسحب منه،

132
00:04:56,795 --> 00:04:58,596
أحمد فأردوه قتيلا.

133
00:04:58,664 --> 00:05:01,198
وأفضل جزء-
الآن <i> الأصل </i> السي أي أية.

134
00:05:01,266 --> 00:05:03,067
أنه يزداد الأغنياء
بيع لنا نفس إنتل

135
00:05:03,135 --> 00:05:05,436
أنه سرق من جاي،
ولقد كنت حماية له.

136
00:05:05,504 --> 00:05:06,704
لذا تعيش القاتل هذا
ارتفاع متوسط العمر في برمودا

137
00:05:06,772 --> 00:05:08,506
على عشرة سنتات للوكالة.

138
00:05:08,573 --> 00:05:10,274
وهذا العمل الجميل
إذا كان يمكنك الحصول عليه.

139
00:05:10,342 --> 00:05:12,109
يتحدث إلى رئيسك عنه حتى الآن؟
أوه، لا، لا أستطيع.

140
00:05:12,177 --> 00:05:13,644
أنا لا بل من المفترض أن تعرف
هذا الملف موجود.

141
00:05:13,712 --> 00:05:15,379
كان الأمر مجرد لي
السماح به.

142
00:05:15,447 --> 00:05:16,480
ولكن لا يمكن أن أفعل ذلك.

143
00:05:16,548 --> 00:05:18,049
مايكل:
أنه حدث لك

144
00:05:18,116 --> 00:05:19,550
أعرف أن أنسون
أحمد كان محمياً

145
00:05:19,618 --> 00:05:20,951
عندما قال أنه
إسقاط اسمه؟

146
00:05:21,019 --> 00:05:22,286
لأنه يعلم أن كنت مساعدة لنا
الحصول على وأي فأي خارج السجن.

147
00:05:22,354 --> 00:05:24,488
أنه يريد منك
لتتخلص من حياتك المهنية.

148
00:05:24,556 --> 00:05:26,390
احصل عليه، يسترن،

149
00:05:26,458 --> 00:05:29,527
ولكن بعض الأمور أكثر
أهمية من مهنة.

150
00:05:29,594 --> 00:05:31,562
أنت لست الشخص الوحيد الذي
من أي وقت مضى الذين فقدوا شخص ما.

151
00:05:32,831 --> 00:05:34,632
ماذا في ذلك؟ ماذا؟
أنها عين بعين الآن؟

152
00:05:34,700 --> 00:05:36,801
هيا، بيرس.
هذا ليس لك.

153
00:05:36,868 --> 00:05:38,636
عندما
وهذا هو الخيار الوحيد.

154
00:05:38,704 --> 00:05:40,104
بيرس،
أنها ليست الخيار الوحيد.

155
00:05:40,172 --> 00:05:41,706
والوكالة
فقط حماية أحمد

156
00:05:41,773 --> 00:05:43,341
حتى يحصلوا على
ذكائهم.

157
00:05:43,408 --> 00:05:47,144
ازلنا تلك الأسرار،
ازلنا الحماية له.

158
00:05:47,212 --> 00:05:48,512
<i> </i> يذهب إلى أسفل.
كنت لا.

159
00:05:48,580 --> 00:05:50,815
ونحن يمكن أن تساعدك على القيام بذلك.
وأعد.

160
00:05:54,686 --> 00:05:57,254
أكره أن أقول ذلك، مايك،
ولكن أعتقد أن

161
00:05:57,322 --> 00:06:00,157
فمك وكتب شيك
أن لا النقدية بعقب الخاص بك.

162
00:06:00,225 --> 00:06:01,625
يعني، كنت انظر
المقطع هنا

163
00:06:01,693 --> 00:06:04,128
حيث <i> السي أي أية </i>
<i> يقول أحمد المحصن؟ </i>

164
00:06:04,196 --> 00:06:06,797
وأعتقد أن هذا يعني،
كما تعلمون، "لا تمس."

165
00:06:06,865 --> 00:06:08,466
ربما كنت أخطأت
<i> هذه الصفحة </i>.

166
00:06:08,533 --> 00:06:10,034
لا يهمه وكالة المخابرات المركزية
عن أحمد.

167
00:06:10,102 --> 00:06:11,369
أنهم يهتمون
حول إنتل.

168
00:06:11,436 --> 00:06:13,037
وقد حصل جميع الملفات
على القرص الصلب.

169
00:06:13,105 --> 00:06:15,573
متى يمكننا العثور على محرك الأقراص هذا،
ونحن اقلبه إلى وكالة الاستخبارات المركزية

170
00:06:15,640 --> 00:06:17,375
أنهم سوف يختتم له.

171
00:06:17,442 --> 00:06:19,076
نعم، لا،
بالتأكيد رأيت تلك الصفحة،

172
00:06:19,144 --> 00:06:21,679
مثلما رأيت
هذا واحد هنا.

173
00:06:21,747 --> 00:06:24,081
الوكالة أرسلت فريقا
في بلده برمودا مجمع

174
00:06:24,149 --> 00:06:25,649
مرة أخرى في ' 08
ابحث عن محرك الأقراص الثابتة.

175
00:06:25,717 --> 00:06:26,917
لم يجدوا ذلك.

176
00:06:26,985 --> 00:06:28,619
يعني، ما يجعل
كنت أعتقد أننا <i> يمكن؟ </i>

177
00:06:28,687 --> 00:06:30,855
سام، إذا أنا لا تساعد بيرس،
وقالت أنها سوف تدمر حياتها المهنية.

178
00:06:30,922 --> 00:06:32,356
دون لها
في الوكالة،

179
00:06:32,424 --> 00:06:33,924
وأنا لن تحصل على وأي فأي
الخروج من السجن.

180
00:06:38,163 --> 00:06:39,296
حسنا، حسنا، انتظر.

181
00:06:39,364 --> 00:06:41,532
يقول هنا
يستعد للرجل

182
00:06:41,600 --> 00:06:42,700
القيام برحلة بحرية.

183
00:06:42,768 --> 00:06:44,535
ربما يمكنك عزل له
على متن القارب-

184
00:06:44,603 --> 00:06:46,871
جعله يفكر
أنه مريض.

185
00:06:46,938 --> 00:06:48,739
إذا أنه لا يعتقد أن
قال أنه ذاهب إلى جعله...

186
00:06:48,807 --> 00:06:49,907
قال أنه ذاهب إلى
بدء الحديث.

187
00:06:49,975 --> 00:06:50,808
وهو أول شخص
أنه سوف يدعو له

188
00:06:50,876 --> 00:06:51,909
الابن، شريف. الابن، شريف.

189
00:06:51,977 --> 00:06:53,677
مرة أخرى في برمودا.
أنها المثالية، سام.

190
00:06:53,745 --> 00:06:54,812
حتى الكمال
هو ليس الذهاب إلى العمل.

191
00:06:54,880 --> 00:06:56,247
أننا لا نملك
القوى العاملة.

192
00:06:56,314 --> 00:06:57,782
كنت حصلت على أن يكون
ثلاثة عن الرحلة،

193
00:06:57,849 --> 00:06:58,916
ثلاثة من ناحية الأراضي،

194
00:06:58,984 --> 00:07:00,518
وإذا كانت وكالة المخابرات المركزية
لا يمكن أن تعرف حول هذا الموضوع،

195
00:07:00,585 --> 00:07:01,952
حسنا،
غير أنهم ذاهبون إلى في الملعب.

196
00:07:02,020 --> 00:07:03,187
يمكن أن تحصل فريق.

197
00:07:03,255 --> 00:07:04,455
[القهقهة]
أوه!

198
00:07:04,523 --> 00:07:06,857
الذين-نيت وما الخاص بك؟
[يضحك]

199
00:07:08,126 --> 00:07:09,727
أوه، نجاح باهر.
أنت لا تمزح، هل أنت؟

200
00:07:09,795 --> 00:07:11,996
نظرة، مايك،
لا شيء ضد عشيرة يسترن،

201
00:07:12,063 --> 00:07:15,099
ولكن أنا ذاهب إلى أن سعيد الحقيقي
عندما نحصل على وأي فأي خارج الخشخشة.

202
00:07:15,167 --> 00:07:16,467
[المعدن يرن]

203
00:07:16,535 --> 00:07:18,602
عين: مجرد اختيار كتاب،
الكلبة.

204
00:07:18,670 --> 00:07:20,037
كما تعلمون لا يمكن أن تقرأ.

205
00:07:20,105 --> 00:07:21,872
[الجرس]

206
00:07:26,378 --> 00:07:27,745
اضغط على، العسل.

207
00:07:30,615 --> 00:07:32,383
هل هناك أي شيء
كنت <i> لا تستطيع الحصول على </i> إلى هنا؟

208
00:07:32,451 --> 00:07:34,285
إذا كان السعر الصحيح،

209
00:07:34,352 --> 00:07:35,719
أنا يمكن أن المرحلة
حفلة موسيقية ريونيون فريق البيتلز

210
00:07:35,787 --> 00:07:37,154
في الساحة الرئيسية.

211
00:07:37,222 --> 00:07:39,423
كل <i> أنا </i> حاجة اسم.

212
00:07:39,491 --> 00:07:42,693
نعم، يمكنك ذلك.
والثمن في أن واحد.

213
00:07:42,761 --> 00:07:44,328
أنا كل آذان.

214
00:07:44,396 --> 00:07:48,933
غدا الساعة 02:15،
أنا بحاجة إلى أن الباب مغلق ضيق،

215
00:07:49,000 --> 00:07:51,702
وأنا بحاجة إلى أن تستمر على هذا المنوال
لحوالي دقيقتين.

216
00:07:51,770 --> 00:07:53,270
كنت تفعل لي ذلك معروفا،

217
00:07:53,338 --> 00:07:55,573
وسوف تساعدك على معرفة
الذي يحاول قتلك.

218
00:07:55,640 --> 00:07:58,742
القيام بذلك دون الوقوع
سيكون من المستحيل تقريبا.

219
00:07:58,810 --> 00:08:00,744
أنا لا خطر
الذهاب إلى الفصل.

220
00:08:00,812 --> 00:08:02,980
اعتقدت أنه قد يكون
صفقة الكسارة.

221
00:08:03,048 --> 00:08:04,315
أي مشاعر من الصعب،
العسل.

222
00:08:10,121 --> 00:08:12,690
قلتُ
<i> "تقريبا </i> مستحيلة."

223
00:08:12,757 --> 00:08:15,292
يحصل لي هذه الإمدادات،
التوصل إلى اتفاق.

224
00:08:15,360 --> 00:08:17,061
هذا هو الجحيم
من قائمة التسوق.

225
00:08:17,128 --> 00:08:18,329
جحيم لصالح.

226
00:08:18,396 --> 00:08:20,664
المغنيسيوم؟
بين عشية وضحاها؟

227
00:08:20,732 --> 00:08:22,566
العسل، وأنا جيدة،
ولكن أنا لست من السحر.

228
00:08:22,634 --> 00:08:24,201
وماذا عن الماسة؟

229
00:08:24,269 --> 00:08:27,304
[يضحك]

230
00:08:27,372 --> 00:08:29,473
أنت تعرف
وهذا يكسر إحدى القواعد بلدي...

231
00:08:29,541 --> 00:08:32,109
ولكن قد أقرر
مثلك، الجنائية.

232
00:08:39,818 --> 00:08:42,486
لذا، عندما كنت نتابعها
هذا الطفل شريف

233
00:08:42,554 --> 00:08:44,755
جميع أنحاء برمودا،
حيث <i> كنت على وشك أن </i>؟

234
00:08:44,823 --> 00:08:47,324
أنا ذاهب ليكون على متن سفينة سياحية
مع والده، أحمد.

235
00:08:47,392 --> 00:08:49,827
ثق بي-
ليس للمتعة.

236
00:08:49,895 --> 00:08:51,529
حسنا، كنت قد حصلت على
تغطية الخاصة بك I.D.s،

237
00:08:51,596 --> 00:08:53,998
تذاكر،
الشيكات السياحية.

238
00:08:54,065 --> 00:08:55,499
كنت على 09:25
الخروج من ميامي.

239
00:08:55,567 --> 00:08:58,369
وسوف يذهب سام أكثر
بقية عندما نصل إلى هناك.

240
00:08:58,436 --> 00:09:00,104
وهو <i> أنه ذاهب ليقول لنا </i>
ما هذا حقاً؟

241
00:09:01,239 --> 00:09:03,941
وقد أحمد
معلومات قيمة،

242
00:09:04,009 --> 00:09:05,976
ونحن بحاجة إلى الحصول على إعادته.
أنا استمع إلى هذا الجزء.

243
00:09:06,044 --> 00:09:07,578
إذا كان هذا مجرد
حول أسرار المسروقة،

244
00:09:07,646 --> 00:09:10,514
أنت لن
حاجة نيت ولي.

245
00:09:10,582 --> 00:09:11,982
يأتي يوم، أمي.
يمكنك معرفة كيف يعمل هذا.

246
00:09:12,050 --> 00:09:14,685
التفاصيل على الأرجح، مثل،
تصنيف أو أيا كان.

247
00:09:14,753 --> 00:09:17,021
لا يمكنك فقط تكون سعيدة
مساعدة مايك؟

248
00:09:17,088 --> 00:09:18,255
وهذا ليس
سقي النباتات لشخص ما

249
00:09:18,323 --> 00:09:20,291
بينما
أنهم خارج المدينة!

250
00:09:20,358 --> 00:09:22,726
أنت تطلب منا
للتوجه إلى بلد آخر

251
00:09:22,794 --> 00:09:24,361
مع هوية وهمية،

252
00:09:24,429 --> 00:09:28,098
التعامل مع الجواسيس
في قطره من قبعة!

253
00:09:28,166 --> 00:09:29,733
أريد أن أعرف لماذا!

254
00:09:29,801 --> 00:09:32,603
هذا عن وأي فأي؟

255
00:09:32,671 --> 00:09:35,072
لا، السيدة وستين.
وهذا عني.

256
00:09:35,140 --> 00:09:37,908
لم يكن مجرد سرقة أحمد
المعلومات.

257
00:09:37,976 --> 00:09:39,643
أنه قتل خطيبي.

258
00:09:39,711 --> 00:09:42,780
ولكن لا يعرف أن السي أي أية
ونحن ذاهبون بعد له.

259
00:09:42,847 --> 00:09:44,848
إذا كنت لا تشعر بالراحة
يأتي على طول، تماما-

260
00:09:44,916 --> 00:09:47,418
العسل، الرجاء،
إيقاف فقط.

261
00:09:49,120 --> 00:09:51,121
سأفعل ذلك.

262
00:10:04,269 --> 00:10:06,203
مايكل: <i> فعالة </i>
<i> الاستجوابات تتخذ أشكالاً عديدة </i>

263
00:10:06,271 --> 00:10:09,239
<i> ولكن عادة ما تشمل </i>
<i> الثلاثة الرئيسية العناصر. </i>

264
00:10:09,307 --> 00:10:12,176
<i> أولاً، أنت بحاجة هدف </i>
<i> مع إنتل وكنت بعد-</i>

265
00:10:19,951 --> 00:10:23,454
<i> فإنك تحتاج إلى </i>
<i> استجواب فريق. </i>

266
00:10:23,521 --> 00:10:25,289
<i> عملهم هو </i>
<i> تأمين الهدف </i>

267
00:10:25,357 --> 00:10:26,657
<i> والقيام بكل ما يتطلبه الأمر </i>

268
00:10:26,725 --> 00:10:28,559
<i> الحصول على </i>
<i> دعوى المخابرات. </i>

269
00:10:28,627 --> 00:10:30,861
<i> ولكن الحصول على المعلومات المفيدة </i>
<i> لا يهم </i>

270
00:10:30,929 --> 00:10:32,463
<i> إذا كان لا يمكنك نقل على </i> ذلك.

271
00:10:32,530 --> 00:10:35,199
<i> الذي هو السبب في أنك تحتاج </i>
<i> فريق دعم في الحقل </i>.

272
00:10:35,266 --> 00:10:37,301
حسنا، مايك،
كنت حصلت على القاتل.

273
00:10:37,369 --> 00:10:38,736
فسوف نحصل على
ابن قاتل.

274
00:10:38,803 --> 00:10:40,671
الأمل كنت أخذت
دراماماين الخاص بك.

275
00:10:40,739 --> 00:10:42,072
شكرا، سام. ونحن سوف ندعو لكم
عندما يكون لدينا شيء.

276
00:10:42,140 --> 00:10:44,241
<i>، وبطبيعة الحال، </i>
<i> النظام بأكمله ينهار </i>

277
00:10:44,309 --> 00:10:47,211
<i> إذا كان شخص يقتل الهدف </i>
<i> قبل أن </i> الحديث.

278
00:10:47,278 --> 00:10:48,612
بيرس،
يجب أن تبدو

279
00:10:48,680 --> 00:10:50,214
كنت على استعداد
لمتعة عطلة،

280
00:10:50,281 --> 00:10:51,582
لا تحاول
لقتل شخص ما.

281
00:10:51,650 --> 00:10:53,050
أريد فقط
هذا ابن العاهرة

282
00:10:53,118 --> 00:10:55,052
تعاني مثل جاي.
لا تقلق.

283
00:10:55,120 --> 00:10:57,554
في حوالي ست ساعات،
وسيرغب أحمد أنه كان ميتا.

284
00:10:57,622 --> 00:11:00,324
ولكن لا تعمل إلا الخطة
إذا كنت يمكن الاحتفاظ بها معا.

285
00:11:00,392 --> 00:11:01,825
[مرح]
هذا أفضل؟

286
00:11:01,893 --> 00:11:03,594
"نعم".

287
00:11:06,531 --> 00:11:11,301
انظروا، نحن بحاجة إلى تشغيل
سلسلة دم القانون الأساسي.

288
00:11:11,369 --> 00:11:15,939
سلسلة الدم القانون الأساسي-
سي بي سي وإدارة CMP PTT...

289
00:11:16,007 --> 00:11:19,710
لا تنسوا من يستأجره
والجريدة الرسمية & ي، في أسرع وقت ممكن

290
00:11:19,778 --> 00:11:21,745
[يضحك]

291
00:11:21,813 --> 00:11:23,380
فيونا عادة أن مساعدتي مع هذا.
كنت جيدة، رجل.

292
00:11:23,448 --> 00:11:25,049
أنت يبدو وكأنه
أخصائي الأمراض المعدية.

293
00:11:25,116 --> 00:11:25,983
[يفتح الباب]
كنت حصلت عليه.

294
00:11:26,051 --> 00:11:27,785
[تتنهد]

295
00:11:27,852 --> 00:11:29,620
نرجو منكم حصل
أن برازوسين جاهزة.

296
00:11:29,688 --> 00:11:32,289
استعداد لجعل صرخة رجل نمت.
أين هو أحمد؟

297
00:11:32,357 --> 00:11:33,791
في الكازينو،
لعب الفضلات...

298
00:11:33,858 --> 00:11:35,826
التأكد من أن جميع السيدات
انظر رولكس دولار 50,000 له.

299
00:11:35,894 --> 00:11:38,429
مثير للاشمئزاز.
بيرس.

300
00:11:38,496 --> 00:11:40,764
أنا وأنا مبتسمة. انظر؟

301
00:11:40,832 --> 00:11:43,300
ولدينا
واحد من المضاعفات قليلاً، على الرغم من.

302
00:11:43,368 --> 00:11:44,802
الحارس الشخصي لأحمد
هي تحوم حوله

303
00:11:44,869 --> 00:11:46,537
مثل أمي مروحية.

304
00:11:46,604 --> 00:11:47,705
الرجل يفعل كل شيء
بالنسبة له،

305
00:11:47,772 --> 00:11:49,106
بما في ذلك الحصول على
وأضاف المشروبات.

306
00:11:49,174 --> 00:11:50,808
حتى لو أننا ذاهبون إلى
السم له هناك،

307
00:11:50,875 --> 00:11:52,743
أننا قد نحتاج إلى لك
لتعطينا الهاء إضافية.

308
00:11:52,811 --> 00:11:53,944
أنا أحب إلى،

309
00:11:54,012 --> 00:11:55,279
ولكن لا يمكن أن نجازف بأحمد
لي رؤية

310
00:11:55,346 --> 00:11:56,346
قبل أن لديه
في المستوصف.

311
00:11:56,414 --> 00:11:57,715
جيسي يمكن بيع هذا.

312
00:11:57,782 --> 00:12:00,017
الرجاء. يمكن أن أفعل هذا
بنفسي إذا اضطررت إلى.

313
00:12:01,286 --> 00:12:03,087
يذهب للحصول على
اللباس الخاص بك الطرف المعني.

314
00:12:17,535 --> 00:12:18,736
جيسي: جميع
كيف يمكنك يهز لهم.

315
00:12:18,803 --> 00:12:20,904
عليك أن يعرفوا
تحب لهم، حسنا؟

316
00:12:20,972 --> 00:12:22,873
حسنًا. حول كيفية
قبله قليلاً للحظ؟

317
00:12:22,941 --> 00:12:24,074
قف، قف، قف!

318
00:12:24,142 --> 00:12:25,743
[يضحك]
يمكنك رؤية ما فعلته؟!

319
00:12:25,810 --> 00:12:27,845
ثم يمكنك السماح لهم معرفة
كنت احبهم. أحبك.

320
00:12:27,912 --> 00:12:29,213
وإذا كنت تحب شيئا،
ماذا تفعل؟

321
00:12:29,280 --> 00:12:30,114
قمت بإعداده مجاناً!

322
00:12:32,317 --> 00:12:33,517
[الهتاف]
بوم!

323
00:12:33,585 --> 00:12:35,486
هذا هو كيف
يمكنك رمي العظام، أيها الأصدقاء!

324
00:12:38,890 --> 00:12:42,092
أتمنى
كنت تتمتع بلدي الشراب.

325
00:12:42,160 --> 00:12:44,995
هذا هو 100 دولار إطلاق النار، كنت أحمق.
بلدي سيئة، ورجل.

326
00:12:45,063 --> 00:12:47,064
ولكن هل تعرف ما هي؟ لا يزال هناك
يترك قليلاً. هل تريد الانتهاء من ذلك؟

327
00:12:47,132 --> 00:12:48,398
الجولة القادمة لي.

328
00:12:48,466 --> 00:12:49,833
حسنا، ما هو ذلك-
جاك؟ غراب قديمة؟ ماذا حصل لك؟

329
00:12:49,901 --> 00:12:50,901
جوني ووكر الأزرق
على الصخور.

330
00:12:50,969 --> 00:12:53,003
أوه، اسمح لي، سيدي!

331
00:12:53,071 --> 00:12:55,105
جوني ووكر الأزرق
على الصخور.

332
00:12:55,173 --> 00:12:56,340
جنس!

333
00:12:56,407 --> 00:12:58,308
يمكن أن نحصل على لطيفة،
عبوة جديدة لبلدي الرجل؟

334
00:12:58,376 --> 00:12:59,610
جوني ووكر الأزرق
على الصخور.

335
00:12:59,677 --> 00:13:01,011
سوف تحصل على ذلك.

336
00:13:01,079 --> 00:13:03,213
الحراس الشخصيين <i> الشخصي </i>
<i> هي على وجه التحديد المدربين </i>

337
00:13:03,281 --> 00:13:05,783
<i> تحديد وترتيب أولويات </i>
<i> التهديدات المحتملة... </i>

338
00:13:05,850 --> 00:13:07,284
جوني ووكر الأزرق.

339
00:13:07,352 --> 00:13:08,986
<i>...which يعني </i>
<i> الحصول على انتباههم </i>

340
00:13:09,053 --> 00:13:12,189
<i> عادة سهلاً كما أن تصبح </i>
<i> التهديد الأكثر إلحاحا </i>

341
00:13:12,257 --> 00:13:14,792
<i> في منطقة </i>.
<i> هل تعرف ما هي؟ أعطني تلك. </i>

342
00:13:14,859 --> 00:13:15,993
بلدي بدوره.
كنت حصلت على السحر سيئة.

343
00:13:16,060 --> 00:13:17,161
ماذا بحق الجحيم
هل تعتقد أن كنت تريد أن تفعل؟

344
00:13:17,228 --> 00:13:18,428
وأنا أقول لكم
ما أنا <i> لا </i> فعل-

345
00:13:18,496 --> 00:13:19,730
أنا لا أسعى إلى الجلوس هنا
ومعرفة عدد المرات

346
00:13:19,798 --> 00:13:21,832
يمكن لرجل واحد
لفة ثعبان عيون، حسنا؟

347
00:13:23,201 --> 00:13:25,135
كان دورك.
تعطي لهم بالنسبة لي.

348
00:13:25,203 --> 00:13:26,537
أنت تعرف لماذا؟
غرامة، ودفع غرامة.

349
00:13:26,604 --> 00:13:28,205
تريد إحراق البيت؟
أن في ذلك.

350
00:13:28,273 --> 00:13:29,940
وأنا أشعر بسحب الحبل التمزق،
بيبي.

351
00:13:30,008 --> 00:13:31,041
لوطي!
[يضحك]

352
00:13:36,147 --> 00:13:37,414
كم من الوقت حتى أنه يسقط؟

353
00:13:37,482 --> 00:13:38,749
لا أعرف.

354
00:13:38,817 --> 00:13:41,451
أن ذلك يعتمد على مدى سرعة
يشرب له.. شراب.

355
00:13:41,519 --> 00:13:43,787
لا ينبغي أن تكون طويلة.

356
00:13:43,855 --> 00:13:48,725
<i> الفرق بين </i>
<i> دواء يسمى "الطب" </i>

357
00:13:48,793 --> 00:13:52,696
<i> أو "السم" ينزل </i>
<i> لشيء واحد--جرعة </i>.

358
00:13:52,764 --> 00:13:54,998
<i> المبلغ الموصى به </i>
<i> من برازوسين </i>

359
00:13:55,066 --> 00:13:57,301
وسينظم <i> فعلياً </i>
<i> </i> ضغط الدم.

360
00:13:57,936 --> 00:14:00,804
<i> ولكن أخذ أكثر من اللازم </i>
<i> سوف تؤدي إلى آثار جانبية </i>

361
00:14:00,872 --> 00:14:04,107
<i> التي تحاكي أعراض </i>
<i> من المدقع الفيروسية العدوى. </i>

362
00:14:04,175 --> 00:14:05,809
<i> بمجرد أنها ركلة في، </i>

363
00:14:05,877 --> 00:14:08,145
<i> بدلاً من مضاعفة أسفل، </i>
<i> عليك أن تكون التي تقع أسفل. </i>

364
00:14:11,182 --> 00:14:12,950
وهذا نظرة جيدة
له.

365
00:14:22,138 --> 00:14:23,772
أوه، أكثر
متعة القراءة، هوة؟

366
00:14:23,840 --> 00:14:25,207
نعم، أنا أحب القراءة

367
00:14:25,208 --> 00:14:27,309
"المبادئ والممارسات
لمكافحة الأمراض المعدية "

368
00:14:27,377 --> 00:14:28,677
في وقت فراغي.

369
00:14:28,745 --> 00:14:30,179
حسنا، كنت تريد الذهاب إلى
يكون نفسك بعيداً المسيل للدموع.

370
00:14:30,247 --> 00:14:31,580
لقد حان الوقت لبدء التنفيذ.

371
00:14:31,648 --> 00:14:33,082
نعم، نحن فقط التحقق من
عيادة-

372
00:14:33,150 --> 00:14:34,383
الكثير من الناس عصبية
هناك باستمرار

373
00:14:34,451 --> 00:14:35,985
محاولة لمعرفة
ما هو الخطأ مع أحمد.

374
00:14:36,052 --> 00:14:37,052
الكمال.
دعونا ملء الفراغات.

375
00:14:37,120 --> 00:14:38,120
[تتنهد]

376
00:14:38,188 --> 00:14:39,488
وأود أن لا تزال
كانت هناك وسيلة

377
00:14:39,556 --> 00:14:41,190
لم يكن في الواقع
يجب أن تأخذ تلك.

378
00:14:41,258 --> 00:14:43,225
[يضحك]
أنت وأنا على حد سواء، الشقيقة.

379
00:14:43,293 --> 00:14:45,194
لكن هذا المرض
من المفترض أن يكون المعدية،

380
00:14:45,262 --> 00:14:47,429
وأنا لا وهمية حمى،
زيادة معدل ضربات القلب،

381
00:14:47,497 --> 00:14:48,531
والتلاميذ متسعة.

382
00:14:48,598 --> 00:14:50,132
على الأقل
ليس لدى سوى أن تأخذه مرة واحدة.

383
00:14:50,200 --> 00:14:51,433
مايك،
يمكن الماء لي، الرجاء؟

384
00:14:54,271 --> 00:14:55,771
جيسي،
لا شكرا لك ما فيه الكفاية.

385
00:14:55,839 --> 00:14:58,307
نعم، حسنا، مجرد محاولة للحفاظ على لي
بعيداً عن هذا النفق الطويل

386
00:14:58,375 --> 00:14:59,775
مع الضوء الساطع
في نهاية ذلك، سيكون لك؟

387
00:15:03,013 --> 00:15:05,681
أين هو الطبيب السفينة؟
ونحن بحاجة إلى مساعدة هنا!

388
00:15:05,749 --> 00:15:06,982
أنا الدكتور وينيك.
ماذا حدث؟

389
00:15:07,050 --> 00:15:08,851
الدكتور وينيك،
أنا الدكتور جورج بينديرسون، مركز السيطرة على الأمراض.

390
00:15:08,919 --> 00:15:10,853
زوجتي جيني، وأنا

391
00:15:10,921 --> 00:15:12,254
الركاب سمعت صراخ
لطبيب.

392
00:15:12,322 --> 00:15:13,856
وجدنا هذا الرجل
التي تهز في الممر.

393
00:15:13,924 --> 00:15:15,658
اسمه هو جمال هوارد،
العمر 36.

394
00:15:15,725 --> 00:15:17,526
أي تنبيه الطبية، I.D.s،
أو بطاقات.

395
00:15:17,594 --> 00:15:19,428
وقالوا أنه كان يشكو
ضبابية الرؤية والدوخة.

396
00:15:19,496 --> 00:15:20,796
[أنين]

397
00:15:20,864 --> 00:15:22,364
وقد حصل على درجة الحرارة المرتفعة
وخفقان القلب.

398
00:15:22,432 --> 00:15:23,532
الحصول عليه إعداد
في خليج 2 من المرضى.

399
00:15:23,600 --> 00:15:26,535
الحصول على بلده يفتك،
والحصول منه على O2.

400
00:15:26,603 --> 00:15:27,503
[أنين]

401
00:15:29,206 --> 00:15:30,539
ماذا؟

402
00:15:30,607 --> 00:15:32,842
ولدينا أحد ركاب الذين جاءوا في
مع نفس الأعراض.

403
00:15:32,909 --> 00:15:35,144
منذ متى بالضبط؟

404
00:15:35,212 --> 00:15:36,912
حوالي تسع ساعات أو نحو ذلك.

405
00:15:36,980 --> 00:15:39,782
لماذا؟
ماذا كنت أفكر؟

406
00:15:39,850 --> 00:15:41,450
كنت قد حصلت على مشكلة خطيرة
على يديك.

407
00:15:41,518 --> 00:15:44,286
وهو أمر يحدث حولها،
وليس من التسمم الغذائي.

408
00:15:44,354 --> 00:15:47,089
استناداً إلى الأعراض،
المكوّرات السحائية.

409
00:15:47,157 --> 00:15:49,258
نعم، هذا الحق.

410
00:15:49,326 --> 00:15:51,594
حسنا، شكرا لكم على
جلب له في، الدكتور بينديرسون.

411
00:15:51,661 --> 00:15:52,795
يمكن أن نتخذها من هنا.

412
00:15:52,863 --> 00:15:54,163
هل تستطيع؟

413
00:15:54,231 --> 00:15:56,732
لقد كنت من أي وقت مضى تنفيذ
بروتوكول الحجر الصحي؟

414
00:15:56,800 --> 00:15:59,501
حسنا، لا-
حسنا، لقد في ثلاث قارات مختلفة.

415
00:15:59,569 --> 00:16:01,403
والثقة لي،
كنت لا تريد أن تكون على هوك

416
00:16:01,471 --> 00:16:02,972
لتفشي بصورة واسعة النطاق.

417
00:16:03,039 --> 00:16:04,974
كنت محظوظاً
أنها ليست المحمولة جوا.

418
00:16:05,041 --> 00:16:07,209
لا يزال لديك فرصة،
ولكن كنت بحاجة إلى مساعدتنا.

419
00:16:07,277 --> 00:16:08,544
انتظر دقيقة
د. بينديرسون.

420
00:16:08,612 --> 00:16:10,579
وهذا <i> بلدي المستوصف </i>.
أنا الكلمة الطلقات.

421
00:16:10,647 --> 00:16:11,780
اسف.

422
00:16:11,848 --> 00:16:13,315
أنا.not محاولة
للكلب الكبير أي شخص.

423
00:16:13,383 --> 00:16:15,651
أنا مركز السيطرة على الأمراض. أنها مجرد
ماذا تفعل لقمة العيش.

424
00:16:15,719 --> 00:16:18,354
استخدام لي. سوف أعالج
المرضى المصابين.

425
00:16:18,421 --> 00:16:19,955
كنت تأخذ فقط الرعاية
لما تبقى السفينة.

426
00:16:20,023 --> 00:16:21,824
نعم، ولكن النظام الأساسي للسفن
وتقتضي مني.

427
00:16:21,892 --> 00:16:24,326
أنها دعوة الخاص بك. يمكنك جعل
خطأ واحد، يموت الناس.

428
00:16:29,733 --> 00:16:31,267
الاستماع، الجميع.

429
00:16:31,334 --> 00:16:33,135
هذا المستوصف
هو الآن في الحجر الصحي.

430
00:16:33,203 --> 00:16:35,104
كيم، نريد منك إعداد
غرفة امتحان مؤقتة

431
00:16:35,171 --> 00:16:36,505
عبر stat القاعة.

432
00:16:36,573 --> 00:16:37,940
وهذه المنطقة الآن ممنوعة

433
00:16:38,008 --> 00:16:39,775
حتى بينديرسون د.
ويقول خلاف ذلك.

434
00:16:39,843 --> 00:16:41,443
هيا!
لنذهب! دعنا ننتقل!

435
00:16:43,647 --> 00:16:44,813
[يفتح الباب]

436
00:16:44,881 --> 00:16:46,849
مايكل: تحتاج منك تشغيل
سلسلة ستات دم،

437
00:16:46,917 --> 00:16:49,852
بما في ذلك الأطراف/اجتماع الأطراف، سي بي سي،
إدارة، ومن البرق.

438
00:16:49,920 --> 00:16:51,387
[مراقب التصفير]

439
00:16:51,454 --> 00:16:53,455
هذا الرجل الذي كنت أحضر في.

440
00:16:54,491 --> 00:16:55,958
كنت أعرفه؟

441
00:16:56,026 --> 00:16:57,927
رأيته في الكازينو
ليلة أمس.

442
00:16:57,994 --> 00:16:59,128
وأحاط بي شراب.

443
00:16:59,195 --> 00:17:00,829
أنه يشرب
من الزجاج الخاص بك؟

444
00:17:00,897 --> 00:17:02,965
ويجب أن يكون
كيف يمكنك إصابة له.

445
00:17:03,033 --> 00:17:04,600
ماذا؟

446
00:17:04,668 --> 00:17:06,669
السيد الدامور،
اسمي الدكتور بينديرسون.

447
00:17:06,736 --> 00:17:09,273
أعتقد أن كنت قد أصيبوا بالعدوى
من معد للغاية

448
00:17:09,298 --> 00:17:10,839
والسلالة القاتلة جداً من التهاب السحايا.

449
00:17:10,840 --> 00:17:12,041
[مضيا النقرات]

450
00:17:12,108 --> 00:17:14,443
ويبدو وكأنه
قمت بكتابته للسيد هوارد.

451
00:17:14,511 --> 00:17:15,678
ث-ماذا أنت قائلة؟

452
00:17:15,745 --> 00:17:18,013
أولاً وقبل كل شيء، فهذا يعني
كنت تحت الحجر الصحي.

453
00:17:18,081 --> 00:17:19,682
-
كنت بحاجة إلى الانتظار خارج.

454
00:17:19,749 --> 00:17:22,384
سنقوم باختبار لكم واليومي لك
حتى ونحن نعرف أنك نظيفة.

455
00:17:26,289 --> 00:17:29,124
[باب يفتح، يغلق]
الآن، ث-الانتظار، الانتظار.

456
00:17:29,192 --> 00:17:30,859
هل نقول "القاتل"؟

457
00:17:30,927 --> 00:17:33,162
لا تقلق.
أننا سنفعل كل ما في وسعنا.

458
00:17:33,229 --> 00:17:34,964
الآن، وأنا في حاجة إلى قائمة
للجميع

459
00:17:35,031 --> 00:17:36,999
لقد كنت
على اتصال وثيق مع

460
00:17:37,067 --> 00:17:39,568
في الساعات آل 48 الأخيرة.

461
00:17:39,636 --> 00:17:41,236
[توتر]
ابني، شريف.

462
00:17:41,304 --> 00:17:43,806
الطبيب، ونحن قد حصلت على
السيد هوارد استقرت.

463
00:17:43,873 --> 00:17:47,309
مايكل: شكرا لك.
هذه هي زوجتي، جيني.

464
00:17:48,511 --> 00:17:49,812
لا تقلق.

465
00:17:49,879 --> 00:17:51,680
نحن ذاهبون إلى اتخاذ الرعاية الجيدة
منكم، السيد الدامور.

466
00:17:53,316 --> 00:17:54,650
الآن، أنت تحتاج
لاستدعاء ابنك.

467
00:17:54,718 --> 00:17:57,920
سيكون لدينا شخص أرسل
إلى منزلك لاختبار له.

468
00:17:57,988 --> 00:17:59,421
لا بيتي.

469
00:17:59,489 --> 00:18:01,623
سآخذ له الوفاء بها.
فمن الأفضل بهذه الطريقة.

470
00:18:01,691 --> 00:18:04,026
لا أعتقد أنك تفهم
ما هو على المحك هنا.

471
00:18:04,094 --> 00:18:05,694
أنا رجل خاص جداً.

472
00:18:05,762 --> 00:18:07,129
أنا لا يمكن أن يكون الغرباء
المجيء إلى منزلي.

473
00:18:07,197 --> 00:18:09,365
السيد الدامور،
في حالات من هذا القبيل،

474
00:18:09,432 --> 00:18:10,566
أن الشيء الأكثر أهمية

475
00:18:10,633 --> 00:18:12,835
تم العثور على الأصل
من العدوى.

476
00:18:12,902 --> 00:18:16,472
إذا كان في منزلك،
ابنك في خطر محدق.

477
00:18:16,539 --> 00:18:18,874
نحن لا نسعى
لغزو خصوصيتك.

478
00:18:18,942 --> 00:18:21,710
نحن نريد فقط أن نفعل ما هو أفضل
لك ولابنك.

479
00:18:21,778 --> 00:18:23,479
[تتنهد]

480
00:18:23,546 --> 00:18:26,982
غرامة، غرامة، غرامة.
أنا أقول شريف.

481
00:18:27,050 --> 00:18:28,083
جيدة.

482
00:18:33,923 --> 00:18:35,157
[الجرس]

483
00:18:39,396 --> 00:18:41,930
أنها حصلت على قول مأثور
في هنا-

484
00:18:41,998 --> 00:18:43,899
ابدأ تشغيل الخاصة بك مرة أخرى
على باب خلية مفتوحة.

485
00:18:46,102 --> 00:18:47,603
أوه، ننظر إليك.

486
00:18:47,670 --> 00:18:50,873
حصلت الخاص بك
نظام الكشف المبكر قليلاً.

486
00:18:47,670 --> 00:18:50,873
حصلت الخاص بك
نظام الكشف المبكر قليلاً.

487
00:18:52,609 --> 00:18:58,313
ستة حزمة، ثلاث علب من التونة،
الجص، ملف الأظافر،

488
00:18:58,381 --> 00:19:00,149
والماسة لعنة الخاصة بك.

489
00:19:00,216 --> 00:19:01,383
أنت تعرف كم صعب

490
00:19:01,451 --> 00:19:03,052
للحصول على الألعاب النارية
هذا الوقت من السنة؟

491
00:19:03,119 --> 00:19:04,686
أنا بحاجة إلى شيء أكثر واحد.

492
00:19:04,754 --> 00:19:07,790
تغيير الحراس التحول
كل يوم الساعة 02:15.

493
00:19:07,857 --> 00:19:09,525
وأود أن أغتنم بلدي شاي
الساعة 04:00.

494
00:19:09,592 --> 00:19:10,893
ما هي وجهة نظرك؟

495
00:19:10,960 --> 00:19:12,394
لماذا تحتاج لي
لمسح عليها خارج الكتلة

496
00:19:12,462 --> 00:19:13,429
وفي ذلك الوقت؟

497
00:19:13,496 --> 00:19:14,997
أنا رمي طرفا فيها،

498
00:19:15,065 --> 00:19:18,200
وأنا لا يمكن أن يكون أحد حراس
مقاطعة المرح.

499
00:19:18,268 --> 00:19:19,668
إذا كان هذا ضرب،
ثم أنا.

500
00:19:19,736 --> 00:19:21,503
كنت أعتقد حقاً
كنت في وضع يمكنها

501
00:19:21,571 --> 00:19:22,805
لاستدعاء الطلقات هنا؟

502
00:19:22,872 --> 00:19:23,939
أو ربما
لا يهمك فقط

503
00:19:24,007 --> 00:19:25,874
الذي يحاول قتلك
بعد الآن.

504
00:19:25,942 --> 00:19:27,810
أن ذلك؟

505
00:19:27,877 --> 00:19:30,145
أوه، أنا اهتم،
ولكن هناك خط

506
00:19:30,213 --> 00:19:32,481
أنا لا الصليب
لأي شخص، عين.

507
00:19:32,549 --> 00:19:33,782
وهذا هو السبب أنا هنا
في المقام الأول.

508
00:19:33,850 --> 00:19:37,486
أوه. وهنا أعتقد
كنت هنا للقتل.

509
00:19:39,222 --> 00:19:40,622
حسنا، الجنائية.

510
00:19:40,690 --> 00:19:43,158
لا يمكن أن نعد
الجميع هو الذهاب إلى نهاية المطاف يبتسم،

511
00:19:43,226 --> 00:19:45,994
ولكن لا أحد يذهب إلى
في نهاية المطاف الميت.

512
00:19:46,062 --> 00:19:48,831
Word في المدان.
أنت لا تزال في؟

513
00:19:51,801 --> 00:19:52,668
"نعم".

514
00:19:56,639 --> 00:19:59,274
<i> واحدة من أسهل </i>
<i> وأنجع السبل </i>

515
00:19:59,342 --> 00:20:01,243
<i> جعل الأجهزة الحارقة </i>
<i> تبدأ بخلط </i>

516
00:20:01,311 --> 00:20:04,179
<i> مسحوق الألومنيوم </i>
<i> وجص باريس. </i>

517
00:20:07,550 --> 00:20:09,384
<i> مرة جاف، </i>
<i> يحرق حوالي 3,000 درجة </i>

518
00:20:09,452 --> 00:20:12,821
<i> ويمكن أن تذوب الصلبة الصلب </i>
<i> في إطار دقيقة. </i>

519
00:20:12,889 --> 00:20:15,057
<i> كما أنها مستقرة تماما </i>
<i> وآمنة لتخزين </i>

520
00:20:15,125 --> 00:20:16,658
<i> حتى قد أضاءت، </i>
<i> وهو المهم </i>

521
00:20:16,726 --> 00:20:19,361
<i> لأن لا أحد ينبغي التعامل مع </i>
<i> حارقة قاتلة </i>

522
00:20:19,429 --> 00:20:21,897
<i> دون النوم ليلة جيدة. </i>

523
00:20:24,901 --> 00:20:27,035
نيت: مرحبا، نحن من الصحة،
هنا لترى "الدامور شريف".

524
00:20:27,103 --> 00:20:28,303
الرجل:
لحظة واحدة، من فضلك.

525
00:20:28,371 --> 00:20:30,506
حسنا، إيهاب، تذكر،
عندما نصل هناك،

526
00:20:30,573 --> 00:20:32,674
كنت حصلت على إبقاء
هذا الرجل الشريف مشغول طويلة بما يكفي

527
00:20:32,742 --> 00:20:34,643
علينا أن نجد مكتب
وعلة الهاتف.

528
00:20:34,711 --> 00:20:36,678
لم أكن أقول لكم هذا الرجل
نوعا من معتل اجتماعيا؟

529
00:20:36,746 --> 00:20:39,381
نعم، أنه يملك
بعض الاعتداءات على بلده الراب ورقة،

530
00:20:39,449 --> 00:20:40,883
ولكن، آه،
ويبدو أنه يفضل

531
00:20:40,950 --> 00:20:42,918
ضربوا النادل
ودعوة الفتيات.

532
00:20:42,986 --> 00:20:44,286
أمي، أنت كنت التظاهر
أن تكون ممرضة.

533
00:20:44,354 --> 00:20:46,221
أنا متأكد سوف يكون على ما يرام.

534
00:20:46,289 --> 00:20:48,390
حسنا،
ونحن، يحيل بها.

535
00:20:48,458 --> 00:20:51,293
إيهاب،
هذا لك.

536
00:20:51,361 --> 00:20:53,762
تريد مني الحصول عليه
لارتداء <i> هذا؟!</i>

537
00:20:53,830 --> 00:20:55,631
قال لك
وكان يشاهد!

538
00:20:55,698 --> 00:20:58,233
لماذا لم يكن مجرد سألتني إلى
التعادل من طوب حول معصمه؟!

539
00:20:58,301 --> 00:21:00,536
إيهاب، أنا آسف، بل أنها حصلت على
أن تكون كبيرة بما يكفي عقد لتحديد المواقع،

540
00:21:00,603 --> 00:21:01,937
لذا فإما أن

541
00:21:02,005 --> 00:21:04,306
أو إقناعه بأننا
أن يتم الاستدعاء مرة أخرى في نمط.

542
00:21:04,374 --> 00:21:05,641
[يصفق يديه]
دعونا نفعل ذلك.

543
00:21:11,948 --> 00:21:13,615
لك الشعب الفاشية؟

544
00:21:13,683 --> 00:21:15,617
نعم، يا سيدي.
الدكتور تشاك فينلي.

545
00:21:15,685 --> 00:21:17,252
أين الخاصة بك
سترات فضاء قليلاً؟

546
00:21:17,320 --> 00:21:18,654
آه، حسنا،
الفيروس ليس المحمولة جوا.

547
00:21:18,721 --> 00:21:20,155
حسنا، كنت خائفا من المؤكد
الجحيم من والدي.

548
00:21:20,223 --> 00:21:22,224
أنه جعله يبدو وكأنه
الرجال من "تي".

549
00:21:22,292 --> 00:21:23,392
كانوا في طريقهم.

550
00:21:23,459 --> 00:21:24,793
[يصفق يديه]

551
00:21:24,861 --> 00:21:26,461
نعم، دعونا نذهب.
دعونا نعرف هذا مع.

552
00:21:26,529 --> 00:21:28,030
سوف نمضي بأسرع ما يمكننا،
السيد الدامور،

553
00:21:28,097 --> 00:21:29,898
ولكن نحن بحاجة إلى شامل
أخذ عينات من هذا البيت،

554
00:21:29,966 --> 00:21:31,567
وتحتاج
لفحصها فورا.

555
00:21:31,634 --> 00:21:33,502
شيلي، أنه هو كل شيء لك.
"نعم".

556
00:21:33,570 --> 00:21:35,904
شريف: قف، قف، قف،
غدا، غدا، على عقد.

557
00:21:35,972 --> 00:21:40,142
قال أنه سوف يذهب معك-
تأكد من أنك لا تحصل على فقدان.

558
00:21:40,210 --> 00:21:43,145
لا تقلق.
سوف نمضي بأسرع ما يمكننا.

559
00:21:43,213 --> 00:21:45,347
أنا أقول لك
هذا مضيعة للوقت.

560
00:21:47,617 --> 00:21:49,985
ابحث المرضى، هوة؟

561
00:21:50,053 --> 00:21:52,020
هيا.
اعتنى mys-

562
00:21:52,088 --> 00:21:54,022
افتح فمك.
كنت تبدو جيدة الآن.

563
00:21:54,090 --> 00:21:56,258
ولكن يحدث تغييرات بسرعة
بالتهاب السحايا.

564
00:21:56,326 --> 00:22:01,230
<i> يختبئ بتتبع في الملحقات </i>
<i> الذهاب إلى خدعة للجواسيس </i>.

565
00:22:01,297 --> 00:22:03,098
<i> المجوهرات والساعات </i>
<i> خيارات جذابة، </i>

566
00:22:03,166 --> 00:22:04,399
<i> 's ولكن هناك دائماً خطر </i>

567
00:22:04,467 --> 00:22:06,001
<i> أنهم سوف الصدام </i>
<i> مع الزي الهدف </i>

568
00:22:06,069 --> 00:22:07,970
<i> والحصول على اليسار في الصفحة الرئيسية </i>.

569
00:22:08,037 --> 00:22:09,571
فوز 105 دقيقة.

570
00:22:11,207 --> 00:22:12,507
غير أن سيئة؟

571
00:22:12,575 --> 00:22:14,042
وأنا على وشك أن أطلب منك
ارتداء جهاز عرض...

572
00:22:14,110 --> 00:22:16,078
<i> جهة أخرى, تعقب </i>
<i> يعتقد أن الهدف </i>

573
00:22:16,145 --> 00:22:19,748
<i> قد ينقذ حياته </i>
<i> دائماً في الموضة. </i>

574
00:22:19,816 --> 00:22:21,183
..at جميع الأوقات.

575
00:22:21,251 --> 00:22:22,251
ماذا تعني
"كل وقت"؟

576
00:22:22,318 --> 00:22:24,286
ماذا لو انتقل إلى نادٍ؟
يمكنك ارتداء الحجاب.

577
00:22:24,354 --> 00:22:25,487
في الحمام؟

578
00:22:25,555 --> 00:22:26,588
في <i> جميع الأوقات </i>.

579
00:22:26,656 --> 00:22:27,789
حسنا،
أنه أمر مثير للسخرية!

580
00:22:27,857 --> 00:22:29,424
إذا كان يسرع قلبي،
أنا أشعر أنه!

581
00:22:29,492 --> 00:22:30,659
حقاً؟

582
00:22:30,727 --> 00:22:32,594
معظم الناس لا يشعرون
نبض القلب

583
00:22:32,662 --> 00:22:34,563
حتى أنه يضرب، أوه،
حوالي 130.

584
00:22:34,631 --> 00:22:36,732
وقبل ذلك الحين، سيكون لديك
تورم الدماغ،

585
00:22:36,799 --> 00:22:38,033
نزيف تحت الجلد،

586
00:22:38,101 --> 00:22:39,468
وسوف تكون
التي تهز جد

587
00:22:39,535 --> 00:22:41,870
أنك لن
أن يكون قادراً على الاتصال هاتف.

588
00:22:41,938 --> 00:22:43,338
شكل جيد، بشكل جيد!
[يتحدث اللغة العربية]

589
00:22:43,406 --> 00:22:46,775
فقط.. حتى نتائج الاختبار
عُدّ.

590
00:22:50,546 --> 00:22:52,180
هذه الغرفة واضح.
أي إيجابيات؟

591
00:22:52,248 --> 00:22:53,782
كلا.

592
00:22:58,054 --> 00:22:59,554
مهلا، هذه الغرفة
ممنوعة.

593
00:22:59,622 --> 00:23:00,989
أوه، حقاً؟

594
00:23:01,057 --> 00:23:02,224
حسنا، أنا أفكر
أن الفيروس

595
00:23:02,292 --> 00:23:03,458
لم تحصل على تلك المذكرة.

596
00:23:03,526 --> 00:23:06,228
لدينا للتحقق
كل شيء.

597
00:23:06,296 --> 00:23:07,896
اسمح لي، سيدي الرئيس.

598
00:23:07,964 --> 00:23:10,198
<i> المصبوغة غرام </i>
<i> طريقة لاختبار </i>

599
00:23:10,266 --> 00:23:13,001
<i> لوجود </i>
<i> من أنواع معينة من البكتيريا </i>.

600
00:23:13,069 --> 00:23:15,170
<i> نتائج إيجابية دورة الأرجواني. </i>

601
00:23:15,238 --> 00:23:17,172
<i> سلبية نتائج دورة الوردي. </i>

602
00:23:17,240 --> 00:23:19,741
<i> إذا كنت بحاجة إلى نتيجة إيجابية </i>
<i> على اختبار غرام، </i>

603
00:23:19,809 --> 00:23:22,644
هناك <i> ليست حاجة لجلب </i>
<i> ' الكائنات الدقيقة الفتاكة. </i>

604
00:23:22,712 --> 00:23:25,714
<i> لبن قليل </i>
<i> ستفعل الوظيفة </i>.

605
00:23:25,782 --> 00:23:28,050
<i> و، بطبيعة الحال، مهما كانت </i>
<i> ما لون شريحة يتحول، </i>

606
00:23:28,117 --> 00:23:30,552
<i> لا تبيع "مخيفة" </i>
<i> مثل ' رد فعل كبير. </i>

607
00:23:30,620 --> 00:23:32,854
يا إلهي.
انظروا إلى تلك القراءة.

608
00:23:32,922 --> 00:23:34,389
هل تم
في هذه الغرفة مؤخرا؟

609
00:23:35,525 --> 00:23:36,525
لماذا أنت
لا يزال قائما هناك؟!

610
00:23:36,592 --> 00:23:37,626
الحصول على الممرضة! الذهاب!

611
00:23:37,694 --> 00:23:38,627
الذهاب!

612
00:23:43,700 --> 00:23:46,401
سلك أنها سريعة، نيت.
نعم، أنني سوف.

613
00:23:50,239 --> 00:23:51,306
مادلين: البحث عن.

614
00:23:51,374 --> 00:23:53,475
إلى أسفل.

615
00:23:53,543 --> 00:23:54,876
حق.

616
00:23:54,944 --> 00:23:57,012
اليسار.
الحق مرة أخرى.

617
00:23:57,080 --> 00:23:59,348
ما هو هذا، فئة الرقص؟
ما يكفي من هذه الاختبارات.

618
00:23:59,415 --> 00:24:00,582
هذه ضرورية،
السيد الدامور.

619
00:24:00,650 --> 00:24:03,885
رقم أنا فعلت.

620
00:24:03,953 --> 00:24:05,587
أوه،
قف، قف، قف!

621
00:24:05,655 --> 00:24:07,456
ماذا حدث لضيوفنا؟
أنهم يعتقدون أن قد تصاب.

622
00:24:07,523 --> 00:24:08,924
وقالوا ليأتوا ويروا
شيلي ممرضة.

623
00:24:08,991 --> 00:24:10,859
وتركت لهم فيها؟
في المكتب.

624
00:24:10,927 --> 00:24:12,761
يمكنك ترك لهم
في مكتب والدي؟

625
00:24:12,829 --> 00:24:15,263
[يتحدث اللغة العربية]
غبي! غبي!

626
00:24:15,331 --> 00:24:16,932
السيد الدامور،
نحن لا تنتهي!

627
00:24:16,999 --> 00:24:18,266
لا،
هذا الامتحان أكثر!

628
00:24:22,205 --> 00:24:24,539
قف، لا يمكن أن تذهب هناك!
لا، <i> </i> لا يمكنك أن تكون هناك!

629
00:24:24,607 --> 00:24:27,075
سيدي الرئيس، أنه أمر خطير! خطير!
الخروج من طريقي! الخروج من طريقي!

630
00:24:27,143 --> 00:24:29,378
ما أنت بحق الجحيم القيام بأخذ
وبصرف النظر أن الهاتف، هاه؟!

631
00:24:31,614 --> 00:24:32,581
هيا.
[أصابع يستقر]

632
00:24:32,648 --> 00:24:33,815
وأنا أقول لكم
ماذا يفعل.

633
00:24:33,883 --> 00:24:35,550
أنه يتم التعامل
بعض أنواع البكتيريا المعدية جداً!

634
00:24:35,618 --> 00:24:36,852
وهذا ما
يفعل.

635
00:24:36,919 --> 00:24:38,487
حصلت على أن اعتبر بعيداً
للتحقق من ذلك.

636
00:24:38,554 --> 00:24:39,721
بالضبط.

637
00:24:39,789 --> 00:24:41,790
أعني
هذا الشيء هو مليئة بالأخطاء،

638
00:24:41,858 --> 00:24:43,492
وأنا أتحدث
أشياء سيئة.

639
00:24:43,559 --> 00:24:45,494
هل استخدمت
هذا الهاتف؟

640
00:24:47,163 --> 00:24:48,430
ربما بضع مرات.

641
00:24:48,498 --> 00:24:49,398
[تتنهد]

642
00:24:49,465 --> 00:24:50,932
حسنا.

643
00:24:53,403 --> 00:24:55,404
ماذا؟

644
00:24:55,471 --> 00:24:57,973
ثم اقترح عليك الصلاة.

645
00:25:00,576 --> 00:25:02,811
الصلاة.

646
00:25:02,879 --> 00:25:04,746
الاستيلاء على العتاد، تشاك.
سوف مقابلتك خارج.

647
00:25:15,533 --> 00:25:18,208
جيسي: أوه، جيلو أكثر!
سار!

648
00:25:18,210 --> 00:25:20,097
عذرا.
يمكنك الحصول على ما يحصل أحمد.

649
00:25:20,680 --> 00:25:21,470
[تتنهد]

650
00:25:21,471 --> 00:25:22,639
كيف قادم؟

651
00:25:22,706 --> 00:25:24,741
دعونا نرى.

652
00:25:24,809 --> 00:25:26,776
[صوتية]
[صدى] اختبار، اختبار.

653
00:25:26,844 --> 00:25:29,012
أريد الطعام الحقيقي. واحد اثنان ثلاثة.
أريد الطعام الحقيقي.

654
00:25:29,079 --> 00:25:30,313
[صوتية]
[صوت عادي] جودة البث.

655
00:25:30,381 --> 00:25:32,816
والآن بعد أن كنا قد حصلت على
تعقب على شريف،

656
00:25:32,883 --> 00:25:35,018
يمكن أن تعطي لك ومايك أحمد
دفعة نهائية واحدة.

657
00:25:35,085 --> 00:25:37,587
نعم، كما تعلمون، ربما
أفضل إذا كان مايكل ينتهي هذا.

658
00:25:37,655 --> 00:25:38,688
أنا لست متأكداً من أنني يمكن-

659
00:25:38,756 --> 00:25:39,923
لا، لا، لا. يا.

660
00:25:39,990 --> 00:25:42,325
لا تبدأ الحديث
مثل أن-ليس الآن.

661
00:25:42,393 --> 00:25:44,227
أنا أحاول أن لا.
أنا حقاً.

662
00:25:44,295 --> 00:25:47,897
ولكن أنا أشعر بأن إذا ذهبت هناك
واحد مزيد من الوقت...

663
00:25:47,965 --> 00:25:50,834
سوف يقتلوه...
أو تنهار تماما.

664
00:25:50,901 --> 00:25:53,203
بيرس. أعرف
هذا هو واحد الخام.

665
00:25:53,270 --> 00:25:55,104
عليك أن يجدوا طريقة
للاحتفاظ بها معا، حسنا؟

666
00:25:55,172 --> 00:25:56,172
ونحن على وشك الانتهاء.

667
00:25:56,240 --> 00:25:58,141
أنت لا تفهم.
لا أفعل؟

668
00:25:58,209 --> 00:26:00,176
أمي كانت على نهاية خاطئة
من ستيكوب.

669
00:26:00,244 --> 00:26:01,444
لم يتم العثور على الرجل
التي قتلها.

670
00:26:01,512 --> 00:26:03,847
أعتقد أن أول شيء من
كل يوم لها.

671
00:26:03,914 --> 00:26:05,849
والشيء الثاني كم كنت أتمنى أن
يمكنني الحصول على الرجل الذي فعل ذلك.

672
00:26:05,916 --> 00:26:07,684
لديك هذه الفرصة.
داني، نظرة على لي.

673
00:26:07,751 --> 00:26:09,886
[يزفر حادا]

674
00:26:09,954 --> 00:26:11,421
كنت تريد الذهاب إلى
الانتهاء من ذلك.

675
00:26:11,489 --> 00:26:13,256
إذا كنت لا، فسوف يندم على ذلك
لبقية حياتك.

676
00:26:13,324 --> 00:26:14,257
ثق بي.

677
00:26:14,325 --> 00:26:15,592
أعرف.

678
00:26:15,659 --> 00:26:16,826
حسنا.
حسنا.

679
00:26:16,894 --> 00:26:18,328
أنت مستعد لجلب هذا المنزل،
أم ماذا؟

680
00:26:18,395 --> 00:26:19,829
"نعم".
جيدة. قضية أنا مريض من هذه اللعنة جيلو.

681
00:26:19,897 --> 00:26:21,731
[تتنهد]
وقف ألانين, حمال.

682
00:26:21,799 --> 00:26:23,299
كنت سليمة مثل
فتاة صغيرة.

683
00:26:32,710 --> 00:26:34,878
هل سمعت أي شيء
عن ابني؟

684
00:26:34,945 --> 00:26:36,446
أنه مصاب؟

685
00:26:36,514 --> 00:26:37,814
نحن لا تزال في انتظار
لمعرفة ذلك،

686
00:26:37,882 --> 00:26:39,649
ولكن لا يتم عرض شريف
أي أعراض للآن.

687
00:26:39,717 --> 00:26:41,451
[تتنهد]

688
00:26:41,519 --> 00:26:42,619
السيد الدامور،
نحن فقط حصلت على النتائج

689
00:26:42,686 --> 00:26:44,621
على العينات
من منزلك.

690
00:26:44,688 --> 00:26:47,323
لا أعرف
كيف يمكن أن أطلب منك ذلك،

691
00:26:47,391 --> 00:26:48,591
ولكن تعرف أي شخص

692
00:26:48,659 --> 00:26:50,393
أن الذين يريدون
إذاك عمدا؟

693
00:26:50,461 --> 00:26:51,761
ماذا تقول؟

694
00:26:51,829 --> 00:26:54,497
سلالة الفيروس
أنها حددت هو...

695
00:26:54,565 --> 00:26:55,865
من صنع الإنسان.

696
00:26:55,933 --> 00:26:58,668
والتكنولوجية لدينا وجدت
تركيزات مرتفعة الأسعار انخفاضا غير عادي

697
00:26:58,736 --> 00:27:00,503
على الهاتف الخاص بك، مفاتيح سيارتك،
فرشاة الأسنان الخاصة بك.

698
00:27:00,571 --> 00:27:02,372
شخص عمدا
إصابة لي؟

699
00:27:02,439 --> 00:27:03,940
منظمة الصحة العالمية؟
نحن لا نعرف، لكن، للأسف،

700
00:27:04,008 --> 00:27:05,375
وهذا ليس
أسوأ جزء منه.

701
00:27:05,442 --> 00:27:07,810
لا توجد أية طريقة سهلة
أن أقول هذا.

702
00:27:07,878 --> 00:27:10,547
أنا خائف
وقد تقدمت حالتك

703
00:27:10,614 --> 00:27:12,549
إلى حد يتجاوز بنا يجري
قادرة على مساعدتك، و...

704
00:27:12,616 --> 00:27:16,119
أنت لن
لجعله.

705
00:27:16,186 --> 00:27:17,754
تقصد أنا <i> قد </i> لا.

706
00:27:17,821 --> 00:27:20,223
وهناك معجزات...
في بعض الأحيان.

707
00:27:20,291 --> 00:27:21,491
ولكن مع شيء
مثل هذا-

708
00:27:21,559 --> 00:27:23,092
اخرج. اخرج!

709
00:27:25,296 --> 00:27:27,163
لا أفعل
أريد أن أراك.

710
00:27:30,034 --> 00:27:33,069
الرجاء. يجب أن يكون هناك
شيء يمكنك القيام به.

711
00:27:33,137 --> 00:27:36,339
أعرف أن السيد الدامور،
وهذا صعبة للاستماع،

712
00:27:36,407 --> 00:27:37,607
ولكن الدكتور بينديرسون الصحيح.

713
00:27:39,543 --> 00:27:41,411
كم من الوقت؟

714
00:27:41,478 --> 00:27:42,745
إذا لم يكن هناك أي شيء
كنت بحاجة إلى رعاية،

715
00:27:42,813 --> 00:27:43,846
أي شخص أنت بحاجة إلى
للتحدث مع...

716
00:27:46,050 --> 00:27:47,150
.. الآن هو الوقت المناسب.

717
00:27:53,424 --> 00:27:55,124
[يغلق باب]

718
00:27:58,696 --> 00:27:59,729
شريف:
أن من المستحيل.

719
00:27:59,797 --> 00:28:00,797
وقالوا أنك كنت مريضا،
لا يموتون.

720
00:28:00,864 --> 00:28:02,131
لا يمكن أنهم
تعطيك الدواء؟

721
00:28:02,199 --> 00:28:04,267
أحمد: أنهم وجدوا أن الفيروس
جميع أنحاء بلدي الأشياء.

722
00:28:04,335 --> 00:28:06,936
كائناً من كان...
أنهم يحاولون قتل لي.

723
00:28:07,004 --> 00:28:09,172
لا أفهم.
منظمة الصحة العالمية أن تفعل هذا لك؟ لماذا؟

724
00:28:09,239 --> 00:28:11,741
لا أعرف!
لا أحد يعرف.

725
00:28:11,809 --> 00:28:14,477
ربما كان السي أي أية.
لقد كرهت دائماً لي.

726
00:28:14,545 --> 00:28:15,878
لا يهم الآن.

727
00:28:15,946 --> 00:28:17,914
أريد أن أتأكد
أن كنت-

728
00:28:17,982 --> 00:28:19,515
الانتظار، أنت-
أنت تقول...

729
00:28:19,583 --> 00:28:20,717
ص-أنت قادم لا الوطن؟

730
00:28:20,784 --> 00:28:23,820
شريف! أجبني.

731
00:28:23,887 --> 00:28:25,421
هل تذكر
ماذا تفعل؟

732
00:28:25,489 --> 00:28:26,522
[جلجل]
نعم!

733
00:28:26,590 --> 00:28:27,624
[صوت كسر]
أتذكر.

734
00:28:27,691 --> 00:28:30,026
جيدة. أريدك أن تأمين
الخاص بك في المستقبل.

735
00:28:30,094 --> 00:28:31,127
أريدك أن تفعل ذلك الآن.

736
00:28:31,195 --> 00:28:34,097
سأفعل.

737
00:28:34,164 --> 00:28:35,431
أين توجد الملفات؟

738
00:28:35,499 --> 00:28:37,533
أنهم في مكان لحبيبي.

739
00:28:37,601 --> 00:28:39,569
الرف الرابع
صدره remline.

740
00:28:39,637 --> 00:28:41,104
كيف قريبا
يمكن أن تحصل هناك؟

741
00:28:41,171 --> 00:28:42,171
سوف اذهب
أول شيء غدا.

742
00:28:42,239 --> 00:28:43,640
جيدة.

743
00:28:43,707 --> 00:28:45,675
واتصل بي
عندما يتم القيام به.

744
00:28:45,743 --> 00:28:47,543
سأفعل.

745
00:28:56,920 --> 00:28:58,755
عين: مهلا، الجنائية.

746
00:28:58,822 --> 00:29:00,456
لا يكون لديك
مأمورية تشغيل؟

747
00:29:00,524 --> 00:29:01,658
Shh.

748
00:29:01,725 --> 00:29:04,160
كسر
بلدي التركيز.

749
00:29:04,228 --> 00:29:06,996
<i> التخريب من الأفضل القيام </i>
<i> في القطاع الخاص، </i>

750
00:29:07,064 --> 00:29:08,865
<i> عندما لا أحد حول </i>
<i> أن نرى ذلك </i>

751
00:29:08,932 --> 00:29:10,800
<i> إذا لم يكن لديك هذا الترف، </i>

752
00:29:10,868 --> 00:29:12,835
<i> عليك أن تأخذ </i>
<i> بعض الاحتياطات. </i>

753
00:29:12,903 --> 00:29:14,671
<i> من الأهمية بمكان </i>
<i> ﻹخفاء السبب الحقيقي </i>

754
00:29:14,738 --> 00:29:16,005
<i> لحركات الخاص بك </i>

755
00:29:16,073 --> 00:29:17,774
<i> حتى أن الناس </i>
<i> لا تحصل المشبوهة. </i>

756
00:29:17,841 --> 00:29:20,143
كما تعلمون، يمكن أن تستخدم
بطانية إضافية في زنزانتي.

757
00:29:20,210 --> 00:29:21,878
الطلبات يجب أن تتم
يوم الاثنين

758
00:29:21,945 --> 00:29:23,479
إلى مدير الوحدة،
جليناني.

759
00:29:23,547 --> 00:29:25,782
حسنا، ما أنا ذاهب إلى القيام
حتى ذلك الحين، هوة؟ مرحبا؟

760
00:29:25,849 --> 00:29:28,017
الانتظار،
هل تقول لي

761
00:29:28,085 --> 00:29:29,886
أن لقضاء
أسبوع آخر

762
00:29:29,953 --> 00:29:31,387
تجميد بلدي الحمار قبالة
هنا؟

763
00:29:39,263 --> 00:29:41,998
<i> أيضا فكرة جيدة </i>
<i> استخدام التأخير الزمني الأجهزة </i>

764
00:29:42,066 --> 00:29:45,968
<i> حيث أنه عندما يبدأ المرح، </i>
<i> عليك أن تكون مكان قريب </i> ذلك.

765
00:29:46,036 --> 00:29:47,170
أنت لا تزال لم تتحرك.

766
00:29:53,310 --> 00:29:54,410
[صراخ المرأة]

767
00:29:54,478 --> 00:29:56,446
التشويش على الباب.
لا يمكن الحصول على أنها مفتوحة.

768
00:29:56,513 --> 00:29:58,581
كود 6! كود 6!
كتلة الخلية 9!

769
00:29:58,649 --> 00:30:00,349
موظف يحتاج إلى مساعدة!

770
00:30:00,417 --> 00:30:02,852
[إنذار حماسية]

771
00:30:04,855 --> 00:30:06,289
[ما زال يصرخ]

772
00:30:16,667 --> 00:30:18,768
كل هذا من أجل عملية سطو؟
السرقة؟

773
00:30:18,836 --> 00:30:20,470
كنت أعتقد أنني في حاجة
هذه القصاصات؟

774
00:30:20,537 --> 00:30:21,704
وكان هذا العمل،
العسل.

775
00:30:21,772 --> 00:30:22,939
صديقي قليلاً أكثر من هناك
حصلت على فكرة

776
00:30:23,006 --> 00:30:25,074
وقالت أنها يمكن أن
فتح متجر على كتلة بلدي.

777
00:30:25,142 --> 00:30:27,610
واضطررت إلى السماح لها أعرف
أن ظروف السوق

778
00:30:27,678 --> 00:30:30,413
لم تكن مواتية
للتوسع.

779
00:30:30,481 --> 00:30:32,348
خرق.
حسنًا! تعلمون الحفر!

780
00:30:32,416 --> 00:30:34,751
الجميع ضد الجدار!
العيون إلى الأمام!

781
00:30:34,818 --> 00:30:36,886
اليدين إلى أسفل،
لعنة الله عليه!

782
00:30:36,954 --> 00:30:39,055
اليدين على الجانبين!
قلت العيون إلى الأمام!

783
00:30:44,161 --> 00:30:46,229
حصلنا على بعض الإجراءات.

784
00:30:46,296 --> 00:30:48,397
نيت: لا تبدو وكأنها
التخطيط للمبتدئين

785
00:30:48,465 --> 00:30:49,699
على العودة
في أي وقت قريب.

786
00:30:49,767 --> 00:30:52,268
سيئة للغاية أن الرجل لا يعرف
وجهته النهائية.

787
00:30:52,336 --> 00:30:54,604
لم يكن لديك لحزمة
أن الثقيلة ل Gitmo.

788
00:30:56,807 --> 00:30:58,040
[محرك يتحول]

789
00:30:58,108 --> 00:31:00,076
عقد الخيول الخاصة بك قليلاً.
ونحن ذاهبون ليس في أي مكان.

790
00:31:00,144 --> 00:31:02,111
لا أريد أن أكون
حتى بات للرجل.

791
00:31:02,179 --> 00:31:04,380
قضية ثم ماذا يحدث؟
أنه يراك.

792
00:31:04,448 --> 00:31:05,782
قضية ثم ماذا يحدث؟

793
00:31:05,849 --> 00:31:08,451
أننا نضيع فرصتنا للحصول على
أن إنتل سرية للغاية.

794
00:31:08,519 --> 00:31:10,620
الآن يمكننا أن نذهب.

795
00:31:10,687 --> 00:31:11,587
[التروس التحول]

796
00:31:31,542 --> 00:31:32,975
حسنا، أنهم بالتأكيد
سحبت.

797
00:31:34,678 --> 00:31:36,746
هناك حق.

798
00:31:36,814 --> 00:31:38,414
[يفتح باب السيارة]

799
00:31:41,752 --> 00:31:43,286
كنت حفظ
الملفات السرية الخاصة بهم

800
00:31:43,353 --> 00:31:44,353
في المرفأ؟

801
00:31:44,421 --> 00:31:45,655
نعم،
أنها ليست خطة سيئة-

802
00:31:45,722 --> 00:31:47,156
وضع كل
الأشياء الجيدة السرية الخاصة بك

803
00:31:47,224 --> 00:31:49,458
في نفس المكان
كالزوارق القارب الخاص بك.

804
00:31:49,526 --> 00:31:51,160
يجعل من السهل
إلى بلده ضربة.

805
00:31:51,228 --> 00:31:53,062
وهذا هو السبب
نحن ذاهبون إلى التمثال في شأن الحمار

806
00:31:53,130 --> 00:31:54,764
وتأكد
لا يحدث ذلك، الحق؟

807
00:31:54,832 --> 00:31:56,799
نعم، نيت، لكن عندما أقول لكم
أشياء مثل ذلك،

808
00:31:56,867 --> 00:31:58,167
حاول وأقول لهم
مثلك فهم

809
00:31:58,235 --> 00:31:59,535
مدى خطورة وهم.

810
00:32:02,005 --> 00:32:03,739
[بندقية الديوك]
دعونا نفعل ذلك.

811
00:32:14,084 --> 00:32:16,953
<i> كمين ناجح يمكن أن </i>
<i> في نهاية معركة </i>

812
00:32:17,020 --> 00:32:18,855
<i> قبل أن تبدأ في أي وقت مضى. </i>

813
00:32:18,922 --> 00:32:22,124
<i> لسحب قبالة، </i>
<i> أنت بحاجة إلى عاملين أساسيين-</i>

814
00:32:22,192 --> 00:32:25,494
<i> عنصر المفاجأة </i>
<i> والمواقع متفوقة. </i>

815
00:32:25,562 --> 00:32:27,196
حسنا، نيت،
أنت تحذو حذو بلدي.

816
00:32:27,264 --> 00:32:29,665
أنت لا تجعل التحرك
حتى يمكنك رؤية إنتل.

817
00:32:29,733 --> 00:32:30,766
كنت حصلت عليه؟
"نعم".

818
00:32:30,834 --> 00:32:32,168
مجالات التدريج <i> الأفضل </i>

819
00:32:32,236 --> 00:32:34,070
<i> توفر رؤية واضحة </i>
<i> للهدف الخاص بك </i>

820
00:32:34,137 --> 00:32:35,805
<i> مع توفير الكثير من الغطاء </i>
<i> لك-</i>

821
00:32:35,873 --> 00:32:37,473
ليس الآن.

822
00:32:37,541 --> 00:32:39,675
<i> بطبيعة الحال، لا يهم </i>
<i> كيف جيدة هو الموقف الخاص بك </i>

823
00:32:39,743 --> 00:32:41,978
<i> إذا كنت أحد </i>
<i> الذي يحصل على الدهشة. </i>

824
00:32:42,045 --> 00:32:43,579
ما هي جهنم
يحدث؟

825
00:32:43,647 --> 00:32:45,481
Shh. مجرد الحصول على لأسفل.

826
00:32:51,955 --> 00:32:55,491
شريف،
ويوم مجيد، لا؟

827
00:32:55,559 --> 00:32:56,959
لقد كان أفضل.

828
00:32:57,027 --> 00:32:59,362
ماذا؟ ابتسامة.

829
00:32:59,429 --> 00:33:01,564
كنت على وشك أن
رجل غنى.

830
00:33:01,632 --> 00:33:02,865
يجوز لنا نخب؟

831
00:33:02,933 --> 00:33:04,367
أي وقت من الأوقات للمشروبات،
يفغيني.

832
00:33:04,434 --> 00:33:06,002
كما يحلو لك، صديق.

833
00:33:06,069 --> 00:33:07,169
استمر.

834
00:33:07,237 --> 00:33:11,741
أولاً، يمكننا التحقق.
ثم نولي.

835
00:33:11,808 --> 00:33:13,075
[يضحك]

836
00:33:18,582 --> 00:33:20,249
المتأنق،
من هم هؤلاء الرجال؟

837
00:33:20,317 --> 00:33:21,918
نيت، أنا لست خبيراً،
ولكن يبدو وكأنه

838
00:33:21,985 --> 00:33:24,420
شريف هو جعل صفقة
مع بعض الروس.

839
00:33:24,488 --> 00:33:25,554
الروس؟

840
00:33:25,622 --> 00:33:27,490
لماذا يريد الروس
تلك الملفات؟

841
00:33:27,557 --> 00:33:29,292
أوه، هؤلاء الرجال يعملون من أجل
<i> أنفسهم، </i> ليس بلدهم.

842
00:33:29,359 --> 00:33:31,427
أعني
هذه هي الأعمال التجارية.

843
00:33:31,495 --> 00:33:32,662
حسنا،
ما هو تحركنا المقبل؟

844
00:33:36,166 --> 00:33:38,034
ونحن لم يكن لديك واحد.

845
00:33:41,996 --> 00:33:43,196
[أصابع يستقر]
هيا. هيا.

846
00:33:43,264 --> 00:33:44,865
[الطلب]

847
00:33:46,567 --> 00:33:47,801
التي كانت سريعة، سام.

848
00:33:47,869 --> 00:33:50,003
سام: نعم، مايك،
وهذا ليس نداء النصر.

849
00:33:50,071 --> 00:33:51,138
وهذا، آه،

850
00:33:51,205 --> 00:33:52,672
"أنت تعرف ماذا
دعوة لتصل المروحة ".

851
00:33:52,740 --> 00:33:55,308
شريف هو جعل صفقة
مع طاقم رفض جهاز الأمن الفيدرالي.

852
00:33:55,376 --> 00:33:56,643
أنه يحدث الآن.

853
00:33:56,711 --> 00:33:57,878
الروس؟!

854
00:33:57,945 --> 00:33:59,646
نعم، أنها مثل
ريونيون فئة حرب الباردة.

855
00:33:59,714 --> 00:34:00,647
يمكنك وضع
الفرامل على ذلك؟

856
00:34:00,715 --> 00:34:01,815
خمسة ضد اثنين،

857
00:34:01,883 --> 00:34:03,216
وهم كنت التعبئة أكثر حرارة
مما نحن عليه.

858
00:34:03,284 --> 00:34:04,885
ولكن، تعرف، بالتأكيد،
ماذا بحق الجحيم؟ يمكن أن نحاول.

859
00:34:04,952 --> 00:34:07,454
لا، سام. الجلوس.
أنه أمر خطير جداً.

860
00:34:09,624 --> 00:34:11,057
لذا، أنهم ذاهبون إلى
هل ماذا؟

861
00:34:11,125 --> 00:34:12,926
مجرد الجلوس هناك
واسمحوا شريف الإبحار بعيداً

862
00:34:12,994 --> 00:34:14,027
مع المزيد من المال؟

863
00:34:14,095 --> 00:34:15,395
أنها تجعل تحرك،
أنهم القتلى.

864
00:34:15,463 --> 00:34:16,630
ثم <i> </i> علينا أن نجعل
تحرك.

865
00:34:16,697 --> 00:34:17,831
ونحن سوف،
ولكن ليس في الوقت الراهن.

866
00:34:17,899 --> 00:34:18,999
لدينا لصد
حتى-

867
00:34:19,066 --> 00:34:21,034
لا، نحن لسنا
عقد قبالة.

868
00:34:21,102 --> 00:34:23,103
نحن يتم إنهاء هذا
حالاً.

869
00:34:23,171 --> 00:34:25,238
بيرس، ماذا تعتقد
كنت تريد أن تفعل؟

870
00:34:25,306 --> 00:34:26,840
لدى مسرحية هنا،
وستين.

871
00:34:26,908 --> 00:34:28,575
احتياطي لي،
أو البقاء للخروج من الطريق.

872
00:34:29,811 --> 00:34:32,746
[تتنهد]

873
00:34:32,814 --> 00:34:34,047
[ينتقد الباب]

874
00:34:34,115 --> 00:34:36,283
بيرس: لا يهمني، جورج!
أنه يستحق أن تعرف!

875
00:34:36,350 --> 00:34:37,450
العسل.

876
00:34:37,518 --> 00:34:39,352
إذا كنت لن أقول له،
<i> سوف </i>.

877
00:34:39,420 --> 00:34:41,121
أخبرني ماذا؟

878
00:34:41,189 --> 00:34:42,489
زوجي حصل على مكالمة
من مركز السيطرة على الأمراض.

879
00:34:42,557 --> 00:34:43,990
لقد تتبعت الأصل
من الفيروسات الخاص بك.

880
00:34:44,058 --> 00:34:46,359
عليه-قد
معلومات سرية.

881
00:34:46,427 --> 00:34:48,328
لقد صدرت لنا
لا أقول لكم.

882
00:34:48,396 --> 00:34:51,231
الرجاء. ومهما كان،
أنا الموت. أنا بحاجة إلى معرفته.

883
00:34:52,633 --> 00:34:54,034
مشاعري بالضبط.

884
00:34:54,101 --> 00:34:57,737
ومن المعروف أن الفيروس لديك
كسلالة سانت بطرسبرغ.

885
00:35:00,508 --> 00:35:01,508
جورج؟

886
00:35:01,576 --> 00:35:03,476
هو تسليح.

887
00:35:03,544 --> 00:35:06,379
وقد وضعته في جهاز الأمن الفيدرالي-
أجهزة الاستخبارات الروسية.

888
00:35:06,447 --> 00:35:08,081
الروسية؟
هل أنت متأكد من هذا؟

889
00:35:08,149 --> 00:35:09,316
إيجابية.

890
00:35:09,383 --> 00:35:12,352
تواقيع البروتين
تترك أي شك.

891
00:35:14,088 --> 00:35:15,121
اخرج.

892
00:35:15,189 --> 00:35:18,358
الرجاء.
بحاجة لإجراء مكالمة.

893
00:35:18,426 --> 00:35:19,860
[اهات]

894
00:35:19,927 --> 00:35:21,761
[الطلب]

895
00:35:21,829 --> 00:35:23,663
[رنين الهاتف المحمول]

896
00:35:26,033 --> 00:35:27,968
يجب أن تأخذ هذا.
[صوتية]

897
00:35:28,035 --> 00:35:29,736
مرحبا، بابا؟

898
00:35:29,804 --> 00:35:31,471
أنه يقول "بابا"؟

899
00:35:31,539 --> 00:35:33,607
وأعتقد أنهم صنع اللعب
مرة أخرى على متن القارب.

900
00:35:33,674 --> 00:35:35,508
بخير والحمد لله.
أنا في لحبيبي.

901
00:35:35,576 --> 00:35:37,143
نحن نقوم بهذه الصفقة
حالاً.

902
00:35:37,211 --> 00:35:39,613
أحمد: لا، شريف.
وكان لهم!

903
00:35:39,680 --> 00:35:42,415
لم يكن السي أي أية.
وكان الروس!

904
00:35:42,483 --> 00:35:43,850
كيف يمكنك أن تعرف؟

905
00:35:43,918 --> 00:35:45,752
الأطباء تتبع
هذا الفيروس.

906
00:35:45,820 --> 00:35:47,020
وكان جهاز الأمن الفيدرالي!

907
00:35:47,088 --> 00:35:49,489
هذه الكلاب المخطط
هذا الأمر برمته خارجاً!

908
00:35:49,557 --> 00:35:51,591
أنهم قتل لي
للملفات.

909
00:35:51,659 --> 00:35:53,293
كنت بحاجة إلى الخروج.
الآن!

910
00:35:53,361 --> 00:35:54,694
لا تقلق، بابا.

911
00:35:54,762 --> 00:35:57,764
سوف تجعل بالتأكيد أقول لهم
وقال لك مرحبا.

912
00:35:57,832 --> 00:35:59,766
[صوتية]
أن كان أحمد؟

913
00:35:59,834 --> 00:36:01,134
كيف؟

914
00:36:01,202 --> 00:36:04,404
بعمل جيد جداً،
وإذ ترى.

915
00:36:06,040 --> 00:36:08,108
وقال
أن أقدم لكم رسالة.

916
00:36:09,810 --> 00:36:10,777
[اهات]

917
00:36:10,845 --> 00:36:12,379
[نيران]

918
00:36:23,391 --> 00:36:26,192
حسنا، نيت.
الوقت بالنسبة لنا الحصول على اللعبة.

919
00:36:26,260 --> 00:36:27,694
تكون جاهزة.
لماذا؟!

920
00:36:27,762 --> 00:36:31,131
عندما تحصل على وثيقة،
تبادل لإطلاق النار في الهواء.

921
00:36:33,167 --> 00:36:34,701
أوه!

922
00:36:34,769 --> 00:36:36,069
مقر الأمم المتحدة!

923
00:36:37,104 --> 00:36:38,071
هاه؟!

924
00:36:38,139 --> 00:36:41,975
[أعيرة نارية]

925
00:36:42,043 --> 00:36:43,743
[همهمات]

926
00:36:43,811 --> 00:36:45,612
أوه.

927
00:36:45,680 --> 00:36:47,147
مهلا، مهلا، مهلا،
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا.

928
00:36:47,214 --> 00:36:50,183
يفغيني، ربما سترى
والدي في الجحيم، هوة؟

929
00:36:50,251 --> 00:36:52,185
[الارتداد عيار]

930
00:36:52,253 --> 00:36:54,087
[همهمات]

931
00:36:54,155 --> 00:36:56,189
نيت، قلت:
"أطلق النار في الهواء".

932
00:36:56,257 --> 00:36:57,958
أنت لم يقولوا، <i> "حتى </i> في الهواء".
[صوتية]

933
00:36:59,827 --> 00:37:01,561
نعم، مايك.

934
00:37:01,629 --> 00:37:03,063
هذا <i> هو </i>
<i> نداء النصر-</i>

935
00:37:03,130 --> 00:37:04,998
حصلنا على الأخيار،
الأشرار إلى أسفل،

936
00:37:05,066 --> 00:37:06,499
والملفات الموجودة في اليد.

937
00:37:06,567 --> 00:37:07,434
[صوتية]

938
00:37:11,172 --> 00:37:13,006
[مراقب التصفير]

939
00:37:19,280 --> 00:37:20,880
أحمد:
لقد كان وقتاً طويلاً.

940
00:37:20,948 --> 00:37:22,382
يجب أن يكون استدعاء ابني
حتى الآن.

941
00:37:24,618 --> 00:37:28,221
وشعور رهيب،
أليس كذلك؟

942
00:37:28,289 --> 00:37:30,557
أنا استخدم للحديث
إلى خطيبي مرتين في يوم.

943
00:37:30,624 --> 00:37:32,392
ثم يوم واحد،
أنه لم يكن استدعاء.

944
00:37:32,460 --> 00:37:34,561
هذا كيف عرفت
شيئا ما كان خطأ.

945
00:37:34,628 --> 00:37:38,331
وكان أحد العلماء
ويعمل في باريس.

946
00:37:38,399 --> 00:37:40,767
آخر مرة تحدثت إليه،
أنه تم إيداع تقرير

947
00:37:40,835 --> 00:37:42,702
حول مواطن سوري
تركيب الأقمار الصناعية

948
00:37:42,770 --> 00:37:44,404
مصياف خارج.

949
00:37:46,440 --> 00:37:47,874
لك.

950
00:37:47,942 --> 00:37:51,244
"نعم".

951
00:37:51,312 --> 00:37:52,379
لي.

952
00:37:52,446 --> 00:37:53,747
كنت أحاول فقط
لتخويف له.

953
00:37:53,814 --> 00:37:56,783
يمكنك إطلاق النار عليه
في الجزء الخلفي.

954
00:37:56,851 --> 00:37:58,218
كان ذلك خطأ.
لا!

955
00:37:58,285 --> 00:37:59,586
كان خياراً.

956
00:37:59,653 --> 00:38:02,555
ولكل خيار،
هناك ثمناً.

957
00:38:02,623 --> 00:38:05,825
ذلك الثمن
يمكنك قتل لي مع هذا الفيروس؟

958
00:38:07,595 --> 00:38:10,530
رقم

959
00:38:10,598 --> 00:38:11,765
لا يوجد أي فيروس.

960
00:38:11,832 --> 00:38:14,701
لدينا معلومات
يمكنك قتل جاي ل.

961
00:38:14,769 --> 00:38:19,939
لدينا ابنك.
ولدينا لكم.

962
00:38:20,007 --> 00:38:22,308
أنا أشعر بعدم قتل لك،
أحمد.

963
00:38:22,376 --> 00:38:26,780
ولكن صدقوني...
حياتك قد انتهت.

964
00:38:28,983 --> 00:38:31,084
[يفتح الباب]

965
00:38:42,016 --> 00:38:43,884
عين: أتمنى لك أن الاسترخاء،
الجنائية.

966
00:38:43,952 --> 00:38:45,652
تبلي لي
ابحث فقط في لك.

967
00:38:45,720 --> 00:38:46,954
قل لي فقط
أنك حصلت على شيء.

968
00:38:47,021 --> 00:38:48,922
أيا كان
حاول قتل لك

969
00:38:48,990 --> 00:38:50,991
وتعمل
مع حارس الحمار القذرة.

970
00:38:51,059 --> 00:38:52,626
حسنا، ما هو اسمه؟
اضغط على، الآن.

971
00:38:52,694 --> 00:38:54,528
قبل أن أقدم
أن المعلومات، أنت بحاجة-

972
00:38:54,596 --> 00:38:57,164
قم بإنهاء مع الألعاب.
تخبرني عن اسمه الآن.

973
00:38:57,232 --> 00:38:58,398
من السهل الآن.

974
00:38:58,466 --> 00:39:00,067
وإني أسعى إلى حماية
كلا منا هنا.

975
00:39:00,134 --> 00:39:01,835
لا يمكن أن يكون لك البث
اسم أحد الحراس

976
00:39:01,903 --> 00:39:03,136
على مدى
زائرة-غرفة الهاتف.

977
00:39:03,204 --> 00:39:04,905
حسنا؟

978
00:39:04,973 --> 00:39:08,008
فقط اكتب ما تريد
حرصك معرفة.

979
00:39:08,076 --> 00:39:10,077
عليك التأكد
فإنه يحصل على تسليمها.

980
00:39:10,144 --> 00:39:11,845
يعمل بشكل أفضل
لكل منا.

981
00:39:14,749 --> 00:39:15,816
عذرا.

982
00:39:15,883 --> 00:39:18,619
نعم، حسنا...

983
00:39:18,686 --> 00:39:22,623
تغيير مكان لنا جميعا
عاجلاً أم أجلاً.

984
00:39:22,690 --> 00:39:23,690
يبدو وكأنه عاجلاً
لك.

985
00:39:30,832 --> 00:39:33,267
[يفتح الباب]

986
00:40:01,162 --> 00:40:04,264
[صوت كسر] الآن يمكنك مشاهدة
لماذا ابدأ ارتداء اللون البرتقالي.

987
00:40:04,332 --> 00:40:05,732
[صوت كسر]
تبدين جميلة.

988
00:40:09,203 --> 00:40:10,837
أنا ذاهب لتحصل.

989
00:40:10,905 --> 00:40:12,339
أتعهد لكم أن.

990
00:40:12,407 --> 00:40:14,841
ونحن-
لقد حصلنا على وثيقة.

991
00:40:14,909 --> 00:40:15,942
وكالة المخابرات المركزية-

992
00:40:16,010 --> 00:40:18,445
وأنا أحبك أيضًا
مايكل.

993
00:40:18,513 --> 00:40:20,514
ليس لدينا الكثير من الوقت.

994
00:40:20,581 --> 00:40:22,783
أنا لا أريد أن
الحديث عن ذلك.

995
00:40:27,522 --> 00:40:29,790
كنت أعرف ما كان
التفكير اليوم الآخر؟

996
00:40:31,125 --> 00:40:33,527
أن شريط حقيرا قليلاً
في بلفاست-

997
00:40:33,594 --> 00:40:35,095
حانة الرمال السوداء.

998
00:40:35,163 --> 00:40:36,930
تقصد حيث التقينا.

999
00:40:36,998 --> 00:40:39,766
ولقد أخطأت
من يسأل...

1000
00:40:42,003 --> 00:40:44,104
[لهجة أيرلندية]
... "هل تريد الرقص؟"
1000
00:40:42,003 --> 00:40:44,104
[لهجة أيرلندية]
... "هل تريد الرقص؟"

1001
00:40:44,172 --> 00:40:49,810
ثم يمكنك سحب
مسدس افطس الآنف على لي.

1002
00:40:49,877 --> 00:40:52,846
أن فعلت.
وقال لك...

1003
00:40:52,914 --> 00:40:55,315
"افترض أن ذلك يعني نعم".
[يضحك]

1004
00:40:55,383 --> 00:40:57,250
[غيرواضح الحديث]

1005
00:41:38,860 --> 00:41:40,827
اسمح لي، سيدي الرئيس،
يمكنك إسقاط ذلك.

1006
00:41:40,895 --> 00:41:41,928
لا، لم أكن.

1007
00:41:41,996 --> 00:41:43,730
<i> نعم، </i> فعلتم.

1008
00:41:55,743 --> 00:41:58,111
فيونا: <i> مايكل، شخص ما محاولة </i>
<i> قتلوا في </i> هنا.

1009
00:41:58,179 --> 00:41:59,446
<i> على الجزء الخلفي من هذه المذكرة، </i>

1010
00:41:59,514 --> 00:42:01,081
<i> ستجد </i>
<i> باسم وعنوان </i>

1011
00:42:01,149 --> 00:42:02,749
<i> أحد الحراس الذي يعمل </i>
<i> معهم. </i>

1012
00:42:02,817 --> 00:42:04,451
<i> تفعل ما كنت </i> يمكن.

1013
00:42:04,519 --> 00:42:05,730
الرجاء <i> أمرنا </i>.

