1
00:00:27,494 --> 00:00:29,361
هذا رائع حبيبي

2
00:00:31,959 --> 00:00:33,593
حبيبي ؟

3
00:00:33,627 --> 00:00:38,392
عمري أكثر من 1000 سنة

4
00:00:38,426 --> 00:00:40,092
أنت لا تقضي وقتاً ممتعاً ؟

5
00:00:40,125 --> 00:00:42,526
لم يعد هناك الكثير من الإثارة

6
00:00:42,559 --> 00:00:43,692
بالتغذية على متبرع

7
00:00:45,658 --> 00:00:47,591
إذن ، هل يجب عليّ
أنا أتظاهر أني لا أريد ذلك ؟

8
00:00:49,024 --> 00:00:53,757
في حال كنتِ جيدة
جداً جداً في هذا

9
00:00:57,323 --> 00:00:59,222
توقف ، إبتعـد عنـي

10
00:01:01,690 --> 00:01:06,355
أنت مصاص دماء لعين وحقير

11
00:01:14,754 --> 00:01:15,887
هيـا إذهبـي

12
00:01:20,720 --> 00:01:22,519
أخبري مديركِ أنكِ
كنتِ رائعـة

13
00:01:22,552 --> 00:01:25,185
وسوف أقول له هذا
في حال إتصل بي

14
00:01:31,251 --> 00:01:33,017
كنت بدأت أفكر أنكِ لن

15
00:01:33,051 --> 00:01:35,217
تقبلي دعوتي لورينـا

16
00:01:35,251 --> 00:01:41,383
كـ مصاص دماء ،
فأنت كاذب بارع

17
00:03:26,233 --> 00:03:27,966
أخبرهم بأن ينصرفوا

18
00:03:28,999 --> 00:03:30,733
يمكن أن يكون هذا أي شخص !

19
00:03:34,798 --> 00:03:36,098
من هنـا ؟

20
00:03:36,132 --> 00:03:37,699
إزابيل ، من الطبقة الحاكمة

21
00:03:41,765 --> 00:03:43,331
و من هذا ؟

22
00:03:43,364 --> 00:03:46,263
إسمـه هيـوغـو

23
00:03:46,297 --> 00:03:47,664
إنه ملكـي

24
00:03:54,396 --> 00:03:55,828
يمكنني ملاحظة كم أنت قلق

25
00:03:55,862 --> 00:03:57,762
حيال تسلسل سوكي إلى
منظمة زملاء الشمس

26
00:03:57,794 --> 00:04:00,061
لذا أعتقد أن هيـوغـو يمكنه المساعدة !

27
00:04:00,094 --> 00:04:02,028
و لمَ أنتِ تريدين مساعدتنا ؟

28
00:04:02,061 --> 00:04:04,394
لأن غوديرك مسئولي أنا ،
و ليـس أنت ..

29
00:04:04,427 --> 00:04:06,360
ستكون جريمة مني

30
00:04:06,394 --> 00:04:10,360
أن أدعك تتحمل المخاطرة بأكملها بدون
عرض مساعدتي على الأقل

31
00:04:10,394 --> 00:04:12,259
و لمَ أنت تريد مساعدتنا ؟

32
00:04:12,293 --> 00:04:14,159
حسناً ، أنا سأقوم بأي
شيء لأجل إزابيل

33
00:04:14,192 --> 00:04:17,558
للأبد ، ليس من أجل حياتي ،
إنما من أجلك أنتِ

34
00:04:17,592 --> 00:04:20,158
و للأبد .. للأبد

35
00:04:20,191 --> 00:04:22,292
هذا حقيقي .. إنه يود ذلك

36
00:04:22,325 --> 00:04:23,325
هو يحبهـا

37
00:04:24,591 --> 00:04:26,057
أنتِ ، إنه يحبك جداً

38
00:04:26,090 --> 00:04:29,157
و أنا أحبـه

39
00:04:29,190 --> 00:04:31,590
خذ عرضي بعين الإعتبار

40
00:04:31,623 --> 00:04:33,556
ولا شيء آخر ،
إن كان هيـوغـو مشترك

41
00:04:33,590 --> 00:04:36,023
فإن سـوكي لن تتعـرض
للشكـوك

42
00:04:36,056 --> 00:04:38,489
رجـال الكنيسـة ،
لديهـم طريقـة بأن لا

43
00:04:38,522 --> 00:04:41,055
يثقـوا بأي إمرأة ،
يتغيب رجلها عن الحضور معها

44
00:04:41,088 --> 00:04:42,589
بيـل ، علي أن أعتـرف

45
00:04:42,622 --> 00:04:45,021
كإمـرأة غاب عن وجود
الرجل في معظم حياتها

46
00:04:45,054 --> 00:04:47,388
أن كلام إزابيـل صحيح

47
00:04:51,053 --> 00:04:53,853
لقد فكرت أن أحجز
لك غرفة مجاورة لغرفتهم

48
00:04:53,886 --> 00:04:57,519
لكني ظننت أن هذا
متجاوز للحد قليلاً

49
00:04:57,552 --> 00:04:59,885
لمَ أنا هنا سيد نورثمان ؟

50
00:04:59,918 --> 00:05:02,152
نحن نريد الشيء نفسـه ،
أنتِ و أنا

51
00:05:04,917 --> 00:05:08,285
حسناً ، بيل يملك شيئاً أريده

52
00:05:08,318 --> 00:05:10,517
و هو يقف عقبة في طريقي

53
00:05:10,550 --> 00:05:11,883
بشـريته ؟

54
00:05:11,916 --> 00:05:13,717
لا ، إنها أكثر من بشريـة

55
00:05:13,751 --> 00:05:16,049
ما هي ؟

56
00:05:16,082 --> 00:05:19,216
هذا هو الشيء الذي لا أعرفه

57
00:05:19,249 --> 00:05:23,448
لكن مهما تكـن ،
هـو يحبهـا

58
00:05:25,781 --> 00:05:29,114
ما الذي يجعلك أني
أريد إسترجاعه ؟

59
00:05:29,147 --> 00:05:30,980
أو حتـى أريد أن أحصـل عليه ؟

60
00:05:33,980 --> 00:05:37,179
لأنكِ لم تقطعي كل هذه
المسافـة لرؤيتـي !

61
00:05:38,146 --> 00:05:41,945
أنا لم أرى بيل لأكثر من 70 سنة

62
00:05:41,978 --> 00:05:45,345
و بالتأكيد أنك لا تعتقد أنه يمكن
أن ينفذ ما أطلبه منه !

63
00:05:45,379 --> 00:05:48,444
أنا لم أرى صانعي لمدة
أكثر من هذه

64
00:05:48,478 --> 00:05:51,511
و ما زلت مطيعاً له

65
00:05:51,544 --> 00:05:53,111
مطيع و بشراسة

66
00:05:53,144 --> 00:05:56,277
عار عليّ أني لم أحوّلك بنفسي

67
00:05:58,143 --> 00:06:03,609
و بصراحـة ،
أنت لست نوعي المفضل

68
00:06:50,302 --> 00:06:54,034
مستمتع بالترفيـه هنا ؟

69
00:06:54,067 --> 00:06:55,834
أجل .. كثيراً

70
00:06:55,867 --> 00:06:57,234
نعم ، هو رائـع

71
00:06:57,268 --> 00:06:58,401
رائـع فحسـب

72
00:07:02,467 --> 00:07:03,866
أجل هو كذلك

73
00:07:03,899 --> 00:07:05,200
رائـع جداً

74
00:07:06,499 --> 00:07:10,599
أحبـبت عقـدك ،
إنه رائـع و غير عادي

75
00:07:10,633 --> 00:07:11,998
شكراً لكِ

76
00:07:12,031 --> 00:07:14,598
و أنا أحبـه أيضاً ،
إنه هديـة من سيـدنـي

77
00:07:14,632 --> 00:07:17,265
أجل ، لقد كلفني
الكثير .. و لكن

78
00:07:17,298 --> 00:07:20,130
أخرجني من معركة هائلة ؟

79
00:07:20,163 --> 00:07:22,464
أليس كذلك .. جميلتي ؟

80
00:07:22,497 --> 00:07:27,029
من أين قلتِ لي أنتم ؟ آنسة ...

81
00:07:27,062 --> 00:07:28,162
أوليفيـر

82
00:07:28,196 --> 00:07:29,829
فافيـانا أوليفيـر

83
00:07:29,862 --> 00:07:32,328
نحن من أوروبـا .. فرنسـا

84
00:07:32,362 --> 00:07:35,961
أتمنى أن أذهب إليها و أقضي بعض الوقت ،
وآخـذ معي حلوتي

85
00:07:35,995 --> 00:07:37,760
لطالما أردت رؤية أوروبا

86
00:07:37,793 --> 00:07:40,661
سـوف تحبينهـا

87
00:07:40,694 --> 00:07:43,261
إنها جميلة مثلك تماماً

88
00:07:44,660 --> 00:07:49,426
أنتِ تبدين كإنك أوروبيـة

89
00:07:49,460 --> 00:07:55,058
معظم الأمريكيات الآن يبدون
كأنهم متزمـتات

90
00:07:56,525 --> 00:07:57,924
اللعنـة على الحظـر

91
00:07:57,957 --> 00:07:59,391
سـيـدنـي.
نعـم

92
00:07:59,424 --> 00:08:00,924
هو متشدد كثيراً

93
00:08:00,957 --> 00:08:02,591
لكنه قال الصحيح

94
00:08:02,625 --> 00:08:04,724
اللعنـة على الحظـر

95
00:08:13,989 --> 00:08:18,988
إذا أردت بعد أن
يغادر المدعوون

96
00:08:19,021 --> 00:08:22,321
غيولم و أنا يمكننا البقاء
و يمكننا كلنا

97
00:08:22,355 --> 00:08:26,587
أن نلعـن الحظـر.
بطريقـة أوسـع

98
00:08:29,420 --> 00:08:32,353
بالتأكيـد.
حسـناً.

99
00:08:43,251 --> 00:08:44,618
رائـع

100
00:09:13,180 --> 00:09:16,713
مسـاء الخيـر.
مسـاء الخيـر.

101
00:09:18,179 --> 00:09:20,778
أنا غيولم

102
00:09:20,812 --> 00:09:22,777
تشـرفنا

103
00:09:39,476 --> 00:09:43,774
ماذا حدث هنا ؟

104
00:09:45,075 --> 00:09:48,608
حبيبتي ،
إن كنتِ لا تريدين إخباري ...

105
00:09:48,641 --> 00:09:51,541
لا حسناً .. إنه فقط ....

106
00:09:51,574 --> 00:09:52,974
عندما أخلع ملابسـي

107
00:09:53,007 --> 00:09:56,206
أي شخص يمكنه رؤية ذلك ..

108
00:09:56,240 --> 00:10:00,905
الإجابة أنه ..
أنا لا أعلم ماذا حدث !!

109
00:10:00,938 --> 00:10:02,505
أتقصدين .. أنكِ لا تتذكرين ؟

110
00:10:02,539 --> 00:10:04,172
لا .. أنا أتذكر

111
00:10:04,205 --> 00:10:06,671
أنا لن أنسى هذا !

112
00:10:06,705 --> 00:10:11,737
أنا لم أتمكن من رؤية من ، أو ما الذي
إنقضّ عليّ

113
00:10:11,770 --> 00:10:14,103
يا إلهي

114
00:10:14,136 --> 00:10:15,237
أيـن كنـتِ ؟

115
00:10:15,270 --> 00:10:16,836
في الغابـة

116
00:10:16,869 --> 00:10:18,437
أجـري

117
00:10:18,470 --> 00:10:23,636
و من ثم أيٌ كان ذلك ،
لقد كان قد نال مني

118
00:10:23,669 --> 00:10:24,835
لقد قام بجرحـي

119
00:10:24,868 --> 00:10:28,767
و من ثم أصبحت مريضـة ،
مريضـة جداً ، لمدة أسابيـع

120
00:10:28,801 --> 00:10:30,501
و الدكاترة لم يستطيعوا
إكتشاف ما هذا

121
00:10:30,535 --> 00:10:33,100
أو ماذا كان

122
00:10:33,133 --> 00:10:35,534
أخبروني ، أنني محظوظة
أنني ما زلت على قيد الحياة

123
00:10:35,567 --> 00:10:36,933
و يجب أن أتحمّد ربي عدة
مرات على نجاتي

124
00:10:38,966 --> 00:10:42,433
و أنا ما زلت أفعل ذلك ،
في كل يوم في حياتي.

125
00:10:42,466 --> 00:10:49,332
أنتِ أكثر شخص رائـع

126
00:10:49,365 --> 00:10:50,898
قابلته في حياتـي

127
00:10:52,664 --> 00:10:54,631
أنت تقول ذلك ،
لأنني أول

128
00:10:54,664 --> 00:10:55,797
علاقة جنسية صادقة حظيت بها

129
00:10:55,830 --> 00:10:58,396
لا .. هذا ليس صحيحاً

130
00:11:00,796 --> 00:11:03,729
هل أخبرت شخص
آخر عمّ تكون أنت ؟

131
00:11:05,962 --> 00:11:07,861
نعم

132
00:11:07,895 --> 00:11:11,894
صديقتـي سـووكي.
إنها تعرف بالأمر.

133
00:11:13,494 --> 00:11:16,860
و هل نمت معها ؟

134
00:11:16,894 --> 00:11:19,594
لا

135
00:11:19,627 --> 00:11:23,060
حسناً هذا أفضل

136
00:11:27,892 --> 00:11:29,693
حقاً . سـام

137
00:11:29,725 --> 00:11:31,824
لا يجب أن تكون خجلاً
مما أنت عليه ..

138
00:11:31,857 --> 00:11:33,791
أنا لست خجلاً

139
00:11:33,824 --> 00:11:35,558
و لكني لا أقوم بعمل
دعايـة له ..

140
00:11:35,592 --> 00:11:37,024
حسناً .. ولا أنا حتى

141
00:11:37,058 --> 00:11:40,390
و لكن الناس الذين أعرفهم ،
و الذين أحبـهم

142
00:11:40,424 --> 00:11:42,290
لا أخفي ذلك عنهم

143
00:11:44,922 --> 00:11:46,822
كيف تفعل أنت ذلك ؟

144
00:11:48,256 --> 00:11:52,422
أعتقد لأن الوضع هنا خطر

145
00:11:52,455 --> 00:11:54,422
إنه ، مثل .. لماذا أقوم بالمجازفة ؟

146
00:11:56,887 --> 00:12:00,621
لأن عدم أخذ المجازفة هي مجازفة

147
00:12:02,787 --> 00:12:04,653
هذا تلاعـب بالكلام

148
00:12:06,320 --> 00:12:08,486
لا ، لا ، إنه ليس كذلك

149
00:12:10,052 --> 00:12:12,252
المنظور الذي أنظر به لهذا

150
00:12:12,285 --> 00:12:14,851
إذا كنت ستأخذ المخاطرة
و تتعرف على شخص ما

151
00:12:14,885 --> 00:12:16,750
أنت لن تكون منزعج منهم أبداً

152
00:12:16,784 --> 00:12:20,817
عليك أن تشارك الناس هذه الحيـاة

153
00:12:23,016 --> 00:12:25,350
لهذا كلنا خلقنا و تواجدنا
على هذه الأرض

154
00:12:25,383 --> 00:12:28,882
و الناس ،
إنهم بحاجة إلى أن يعرفوك

155
00:12:32,915 --> 00:12:36,114
و أنت شخص مهم جداً
بالنسبـة لهم

156
00:12:37,315 --> 00:12:39,315
من أي عالم قد أتيتِ أنتِ ؟

157
00:12:50,546 --> 00:12:54,712
أنا أبحث عن مضخة
لسخان مياه من نوع أي أو سميث

158
00:12:54,744 --> 00:12:56,212
أيمكنك الإنتظـار ؟

159
00:12:56,245 --> 00:12:58,178
أجل .. سأنتظر

160
00:12:58,212 --> 00:12:59,679
اللعنــة

161
00:12:59,711 --> 00:13:01,777
أتريد مني أن ألقي نظرة ،
و أن تنتظر أنت على الهاتف ؟

162
00:13:01,810 --> 00:13:03,377
أرأيتِ ،
هذا كان كلام لاذع لعين

163
00:13:03,411 --> 00:13:05,277
ما قلته الآن ..
أنا سأحل الأمر .. حسناً ؟

164
00:13:05,311 --> 00:13:07,277
أنا رجـل البيـت

165
00:13:07,311 --> 00:13:08,476
لا أقصد الإهانة كـارل !

166
00:13:08,510 --> 00:13:10,476
لم أعتبـرها كذلك ..

167
00:13:10,510 --> 00:13:11,943
كيـف هي كقهوتكِ ؟

168
00:13:11,976 --> 00:13:16,409
أبرد من الحمام الذي أخذته !

169
00:13:16,442 --> 00:13:18,108
لا أدري ما أقول لكِ

170
00:13:18,142 --> 00:13:20,042
أتمنى لو أملك عش للكلاب ،
لكنت وضعتكِ به

171
00:13:20,075 --> 00:13:20,807
لكني لا أملك

172
00:13:21,107 --> 00:13:23,774
تارا

173
00:13:23,807 --> 00:13:25,508
أنتِ ربما لا تعرفين
هذا الشيء عني

174
00:13:25,541 --> 00:13:27,739
و لكن بدون حمام ساخن
في الصبـاح

175
00:13:27,773 --> 00:13:30,106
فأنا ليس لدي أي قابلية
للسخريـة

176
00:13:30,140 --> 00:13:32,407
- آسفـة
- أمازلتِ هنـا ؟

177
00:13:32,440 --> 00:13:33,307
أجل أجل .. أنا هنـا

178
00:13:33,340 --> 00:13:35,139
نعم ، لقد وجدنا واحداً.
حقـاً ؟

179
00:13:35,172 --> 00:13:36,306
أجل.
عظيـم.

180
00:13:36,339 --> 00:13:38,439
سوف نكون عندكم
بأسرع وقت ممكن

181
00:13:38,472 --> 00:13:40,971
محل فيريداي للأدوات المنزلية
لديه القطعة التي نحتاجها

182
00:13:41,004 --> 00:13:43,804
فيـريداي يبعد عن هنا ساعتين

183
00:13:43,837 --> 00:13:45,538
إنه سخان مياه قديم ماري آن

184
00:13:45,572 --> 00:13:47,770
و أنا كلمت كل المحلات التي
هي حول 150 ميل حولنا

185
00:13:47,803 --> 00:13:48,836
و هذا الرجل هو الوحيد

186
00:13:48,870 --> 00:13:50,803
الذي لديه المضخة التي
تناسب السخان لدينا

187
00:13:50,836 --> 00:13:53,169
إذن .. هل سترسلي أحداً
ليقوم بإحضارها أم لا ؟

188
00:13:55,735 --> 00:13:56,802
قودي بسرعة الريح

189
00:13:58,203 --> 00:13:59,602
ربما إيغز يود الذهاب ... ؟

190
00:13:59,635 --> 00:14:02,468
كلا ، أنا أريده هنا

191
00:14:02,502 --> 00:14:04,168
ليصلح ما يمكن إصلاحه

192
00:14:04,202 --> 00:14:06,568
لكي أستحم ولو قليلاً قبل عودتك

193
00:14:06,601 --> 00:14:09,401
ماري آن ، أعتقد أنك تبالغين
في تقديرك للسمكري

194
00:14:09,434 --> 00:14:12,600
إلى جانب ، أني إذا أردت أن أقود
السيارة و أنظر إلى الخريطة

195
00:14:12,633 --> 00:14:14,466
في ذات الوقت ،
سوف أقوم بتحطيم سيارتك

196
00:14:14,500 --> 00:14:16,799
أنا أعلم أني سأفعل

197
00:14:20,898 --> 00:14:23,865
يمكنك الذهـاب ..
إذهب ، إذهب ، إذهب ، إذهب

198
00:14:23,898 --> 00:14:26,064
رائـع

199
00:14:32,163 --> 00:14:34,796
أين كنت ستاكهاوس ؟
أنت متأخر 10 دقائق ..

200
00:14:34,829 --> 00:14:36,263
حسناً ، ألم يقولوا

201
00:14:36,297 --> 00:14:37,530
لماذا يريدون رؤيتنا ؟

202
00:14:37,564 --> 00:14:38,695
كل ما قالوه أن أحضرك

203
00:14:38,728 --> 00:14:41,196
و أن نذهب إلى الحديقة

204
00:14:41,229 --> 00:14:42,728
لماذا تعتقد أنه شيء سيء ؟

205
00:14:42,762 --> 00:14:44,196
لا يمكن أن يكون شيء جيد !

206
00:14:46,961 --> 00:14:48,461
صبـاح الخيـر

207
00:14:53,194 --> 00:14:54,793
أتعتقد أنه يمكنك معالجة ذلك ؟

208
00:14:54,826 --> 00:14:57,561
أجل .. أجل
إنه فقط

209
00:14:57,594 --> 00:14:58,759
حسناً .. إنها منصـة !

210
00:14:58,792 --> 00:14:59,959
مع صليـب في القمة

211
00:14:59,992 --> 00:15:01,293
تبـدو سهلة جداً

212
00:15:01,326 --> 00:15:03,193
جيد .. جيد .. جيد

213
00:15:03,226 --> 00:15:05,691
أنظر .. أنا أسـف
لكن بقية الفريق

214
00:15:05,724 --> 00:15:07,691
عادوا إلى المخيم للتمرين .. صحيح ؟

215
00:15:07,724 --> 00:15:09,392
ألا يتوجب علينا
أن نكون معهم ؟

216
00:15:10,924 --> 00:15:13,690
أقصد ، أنه لن يعاقبنا أحد على شيء ؟

217
00:15:13,723 --> 00:15:16,124
جيسون ستاكهاوس ،
بعد كل هذه الأشيـاء

218
00:15:16,157 --> 00:15:18,923
الآن ! لمَ نود أن نعاقبكم ؟

219
00:15:22,923 --> 00:15:24,222
لا شيء ..

220
00:15:24,255 --> 00:15:26,455
- لا شيء على الإطلاق
- حسناً .. إذن

221
00:15:26,489 --> 00:15:28,222
ما رأيك أن تتوقف عن الإستياء ،
و تحاول أن تكون

222
00:15:28,255 --> 00:15:30,488
شكوراً للوظيفة التي
منحت لك ؟

223
00:15:30,521 --> 00:15:32,054
لا يجب عليّ أن أذكرك

224
00:15:32,087 --> 00:15:34,354
لكن المسيح كان نجاراً

225
00:15:34,388 --> 00:15:35,754
يا إلهـي

226
00:15:35,787 --> 00:15:37,920
أتعرفون ، أن لم أفكر
فيها حتـى !

227
00:15:40,920 --> 00:15:41,853
أيجب علينا أن نخبرهم ؟

228
00:15:41,886 --> 00:15:43,885
لست متأكدة أن
هذه فكرة جيدة

229
00:15:43,919 --> 00:15:46,486
أنهم أفضل الأفضل ،
هم يستحقون أن يعرفوا

230
00:15:46,519 --> 00:15:48,186
الآن ، أيمكنكم أيها الشباب
حفظ السر ؟

231
00:15:48,219 --> 00:15:50,817
نعم ، آمل ذلك.
سوف أحتفظ به لآخر عمري

232
00:15:50,851 --> 00:15:52,817
هذه المنصة التي سنقوم
في بنائها ..

233
00:15:52,851 --> 00:15:55,218
إنها للمراسـم و التشريفـات

234
00:15:55,251 --> 00:15:57,484
هل سمع أحدكم
بهذا التعبير من قبل

235
00:15:57,517 --> 00:15:58,651
" لقـاء الشمـس ؟ "

236
00:15:59,450 --> 00:16:01,551
أهذا حقيقي ؟

237
00:16:01,584 --> 00:16:04,849
ستيف ..
سـاره ، أنا أتكلم !

238
00:16:04,882 --> 00:16:07,283
لـووك ، أتريد أن تنال هذا الشرف ؟

239
00:16:09,981 --> 00:16:12,515
حسناً ، إن كان كما
قرأت عبر الإنترنت

240
00:16:12,549 --> 00:16:14,549
لقـاء الشمـس هو عندما
تحتجـز مصاص دماء

241
00:16:14,582 --> 00:16:16,581
و أن تقيده وتسحبه للصليب ،
قبيل الفجر فحسب

242
00:16:16,614 --> 00:16:18,481
و عندما تظهـر الشمـس

243
00:16:18,514 --> 00:16:20,581
و الطائفة تأتي للمشاهدة
من المدرجـات

244
00:16:20,614 --> 00:16:23,113
و عندما يحترق مصاص الدماء
و يرسل إلى مقبرة النار

245
00:16:23,146 --> 00:16:24,213
مرة و للأبــد

246
00:16:24,246 --> 00:16:27,213
السيـد المسيـح

247
00:16:27,246 --> 00:16:29,678
حسناً ، أجل هو ..
و لكن الشمس أيضاً

248
00:16:31,212 --> 00:16:34,179
باشروا بالعمل يا شباب

249
00:16:34,212 --> 00:16:35,611
عليك أن تلبسي هـذا

250
00:16:35,645 --> 00:16:37,011
هيـوغـو

251
00:16:37,044 --> 00:16:39,411
أجل ، أجـل ،
و ألف مرة أجل ..

252
00:16:39,444 --> 00:16:40,777
و أيضـاً ...

253
00:16:40,810 --> 00:16:43,377
و فقط كي يصدقوا أننا شريكين
سوف نقوم بالزواج

254
00:16:43,410 --> 00:16:45,809
من المفضل أن تدعيني أقوم
بمعظم الحوارات و الكلام

255
00:16:45,843 --> 00:16:47,177
نعم ، نعم ، نعم

256
00:16:47,210 --> 00:16:49,942
أنا فقط سوف أصمت ،
و أكون جميـلة

257
00:16:49,975 --> 00:16:52,442
هذا ليس ما عنيته .
بلى .. هذا هو !

258
00:16:52,476 --> 00:16:55,175
هذا عادي ، سوف يكون أسهل لي
حتى أستمع لأفكار الآخرين

259
00:16:55,208 --> 00:16:57,941
إن لم أكن قلقة بشأن
ما هو الحديث

260
00:16:57,974 --> 00:16:59,175
جيد ، جيد

261
00:16:59,208 --> 00:17:00,740
و لكن إن قاموا بسؤالك
أي سـؤال

262
00:17:00,773 --> 00:17:02,940
أأنتِ متأكدة أنك قادرة
على قول الأشيـاء

263
00:17:02,973 --> 00:17:05,440
التي يودون سماعها بشأن
مصـاصي الدمـاء ؟

264
00:17:05,474 --> 00:17:09,139
هيـوغـو ، أنا لا أسمع إلى
الأشياء التي يقولها الناس السيئة

265
00:17:09,173 --> 00:17:11,239
أنا أسمع الأشياء
السيئة حقـاً

266
00:17:11,273 --> 00:17:13,938
التي يحرص الناس السيئة
على عدم قولها بصوت مرتفع

267
00:17:13,971 --> 00:17:15,905
لا تقلق بشأني

268
00:17:15,938 --> 00:17:17,671
إني جاهزة لأي شيء

269
00:17:17,704 --> 00:17:18,771
سأكون بخير

270
00:17:18,838 --> 00:17:20,703
جيـد

271
00:17:20,737 --> 00:17:23,304
هذا مضحك ،
أنا لا أعرفك جيداً ،

272
00:17:23,337 --> 00:17:25,404
لكن أنت الشخص الوحيد
الذي قابلته

273
00:17:25,437 --> 00:17:26,802
يواعد مصاصـة دمـاء !

274
00:17:26,836 --> 00:17:28,503
مـاذا تريديـن أن تعرفـي ؟

275
00:17:28,537 --> 00:17:31,036
كل شـيء !

276
00:17:32,336 --> 00:17:35,536
مثل ، هل تعاركت
مع إزابيل من قبل ؟

277
00:17:35,569 --> 00:17:36,902
نحن نتعارك مثل المجانين

278
00:17:36,935 --> 00:17:39,402
لكني كنت من قبل مع
نساء لم أتعارك معهم أبداً

279
00:17:39,434 --> 00:17:41,101
و مع كل واحدة منهم ،

280
00:17:41,134 --> 00:17:43,168
وجدت أن السبب الوحيد
الذي يجعلنا لا نتعارك

281
00:17:43,201 --> 00:17:45,201
كان أنني لا أهتم لكي أنزعج

282
00:17:45,234 --> 00:17:49,233
هيـوغـو .. هذه فوضى

283
00:17:49,267 --> 00:17:50,966
حسناً .. ربمـا !

284
00:17:51,000 --> 00:17:52,432
و لكن هذا حقيقي ..

285
00:17:52,466 --> 00:17:55,266
هذا مضحك ، لكن عندما
أتعارك مع بيـل ..

286
00:17:55,299 --> 00:17:58,266
حتى وأنا أصـرخ ،
و أنا معصبـة جداً

287
00:17:58,299 --> 00:18:00,498
ولا أعتقد أني سأتوقف

288
00:18:00,532 --> 00:18:02,898
بطريقة ما ، و نحن بمنتصف
هذا كلـه

289
00:18:02,931 --> 00:18:05,796
أعلم أن كلانا يتعارك
من أجل علاقتنـا

290
00:18:05,830 --> 00:18:07,631
من أجل بعضـنا

291
00:18:07,663 --> 00:18:09,430
أننا نتعـارك كي نبقـى سوياً

292
00:18:09,464 --> 00:18:11,862
هـل ...

293
00:18:11,896 --> 00:18:12,862
لا تهتمي ..

294
00:18:12,896 --> 00:18:15,829
مـاذا ؟

295
00:18:15,862 --> 00:18:18,129
مؤخراً ، الشيء
الذي أنا و إزابيل

296
00:18:18,163 --> 00:18:19,728
نتعارك من أجله

297
00:18:19,761 --> 00:18:22,228
كلما فتحت موضوع

298
00:18:22,262 --> 00:18:23,295
تحويلها لي لمصاص دماء

299
00:18:23,328 --> 00:18:25,727
تقوم هي بإغلاقه !
حتى إنها لا تناقش الموضوع !

300
00:18:25,760 --> 00:18:29,094
أهذا كل ما يريده الناس حقاً ؟

301
00:18:29,127 --> 00:18:30,960
لأنه لم يخطر ببالي أبداً

302
00:18:30,994 --> 00:18:32,560
وكيف هذا ؟

303
00:18:32,593 --> 00:18:34,293
أقصد ، أن الآن كلنا
بخيـر و بصحـة

304
00:18:34,326 --> 00:18:36,759
و لكن بعد 50 سنة عندما يبقون
هم كما هم ..

305
00:18:36,792 --> 00:18:38,791
و لكن نحن في سن السبعون أو الثمانون

306
00:18:38,825 --> 00:18:41,691
و يصبح ظهرنا محني ، و هزيلين ،
و نستخدم العكاكيز ؟

307
00:18:41,725 --> 00:18:44,724
بالله عليكِ ..
كيف يمكنهم أن يبقوا على حبنا ؟

308
00:18:49,991 --> 00:18:51,590
علينا الذهـاب

309
00:18:53,890 --> 00:18:55,524
إسمعي ، أنا أسف جداً

310
00:18:55,557 --> 00:18:57,156
لم يكن يجب عليّ
أن أخبركِ بهذا

311
00:18:57,189 --> 00:18:58,722
لا بأس هيـوغـو .. حقاً !

312
00:18:58,755 --> 00:19:02,222
إلى جانب ذلك ، إذا مت اليوم ،
من سيهتم ؟

313
00:19:02,256 --> 00:19:06,355
على الأقل ، لن أشعر بالشيخوخة ،
أو بعدم المحبة ، أو بأن أكون غير مرغوبة

314
00:19:14,720 --> 00:19:16,652
عاهرات .. ألم تكن تعلم

315
00:19:16,685 --> 00:19:19,253
بأن السخرية و المياه الباردة

316
00:19:19,286 --> 00:19:20,685
لا تختلطان ؟

317
00:19:26,185 --> 00:19:28,051
حسناً ، الشيء التالي الذي
يجب أن تفعليه هو القفز

318
00:19:28,085 --> 00:19:29,950
إلى 165 جنوباً

319
00:19:29,984 --> 00:19:31,584
ممــتاز

320
00:19:31,618 --> 00:19:33,384
أنت مرشد جيد و جذاب ،
أتعلـم ؟

321
00:19:47,848 --> 00:19:49,114
إيغـز ؟

322
00:19:49,148 --> 00:19:50,581
حسناً ، يجب أن يكون هنا مطعم

323
00:19:50,615 --> 00:19:51,780
موجود داخل الحظيرة الحمراء

324
00:19:51,814 --> 00:19:53,714
يتواجد حول المفترق التالي

325
00:19:53,747 --> 00:19:55,646
أكنت هنا من قبل ؟

326
00:19:55,679 --> 00:19:57,113
لا ، أبـداً !

327
00:19:59,113 --> 00:20:00,746
كيف لي أن أعرف هذا !

328
00:20:00,779 --> 00:20:02,712
حسناً ،
أنت تخيفني !

329
00:20:02,745 --> 00:20:04,212
من الأفضل ألا تعبث معي

330
00:20:04,246 --> 00:20:05,613
لا لا ، توجهي ،
توجهي لليميـن

331
00:20:05,645 --> 00:20:06,912
إيغـز ، أخبرني بما يجري !

332
00:20:06,945 --> 00:20:09,378
لا تـارا .. لا أعـرف !
أرجوك توجهي لليميـن

333
00:20:09,411 --> 00:20:10,478
بالله عليكي.
اللعنـة.

334
00:20:30,841 --> 00:20:32,375
إيغـز

335
00:20:45,206 --> 00:20:47,572
إلى أين تذهـب إيغـز ؟

336
00:20:54,571 --> 00:20:57,471
أنت .. أمازلت على عمل شيء
بعد العمل هذه الليلـة ؟

337
00:20:57,505 --> 00:20:59,471
أجل ، بالتأكيـد

338
00:20:59,505 --> 00:21:02,337
جيد ، لأني مللت من الهاتف

339
00:21:02,370 --> 00:21:05,504
و قد جلبت مفاجأة لك

340
00:21:07,136 --> 00:21:09,635
أنا لا أحب المفاجأت آرليـن

341
00:21:09,668 --> 00:21:11,302
حسناً ، هذا سيء جداً

342
00:21:11,336 --> 00:21:13,301
لأني أصبحـت

343
00:21:13,335 --> 00:21:16,934
إمرأة غامضـة جـداً ..

344
00:21:20,134 --> 00:21:21,367
هل أحضر لكما شيئاً آخر ؟

345
00:21:21,400 --> 00:21:23,666
ما رأيك بالشاي المثلج الذي
طلبته من 5 دقائق ؟

346
00:21:23,700 --> 00:21:25,966
يا إلهـي ، أنا آسفـة

347
00:21:25,999 --> 00:21:27,166
سوف أعود حالاً ومعي ما طلبتِ

348
00:21:27,199 --> 00:21:28,399
و بعض الووريستر ؟

349
00:21:31,032 --> 00:21:32,731
هل هناك فرصة أن أحصل على طلبي ؟

350
00:21:32,764 --> 00:21:33,865
أبـداً !

351
00:21:33,898 --> 00:21:35,898
إنها أسوأ ما رأيت

352
00:21:35,931 --> 00:21:37,365
حسناً ، ربما هكذا أفضل

353
00:21:37,398 --> 00:21:39,830
لأنه يبدو أنه كلما كنتِ
نادلة جيدة هنا

354
00:21:39,864 --> 00:21:41,697
سيأتي أحد و يقتلكِ

355
00:21:41,730 --> 00:21:44,364
أنتِ سيئة جداً ماكسين ..

356
00:21:47,629 --> 00:21:48,696
مرحبــاً ســام

357
00:21:48,729 --> 00:21:49,963
لافييت هنــا ؟

358
00:21:49,996 --> 00:21:51,597
في المطبـخ

359
00:21:55,661 --> 00:21:58,261
لقد لاحظت مؤخراً أن هناك
أموراً غريبة تحصل لك

360
00:21:58,294 --> 00:22:00,194
مثـل ؟

361
00:22:00,228 --> 00:22:03,027
مثل حقيقة أنك إختفيت فجأة
لأكثر من أسبـوعين !

362
00:22:03,061 --> 00:22:04,893
و مثل حقيقة أنك الآن
قد عـدت !

363
00:22:04,926 --> 00:22:07,527
يبدو أنك فقدت
الكثير من سرعتك و طاقتك

364
00:22:09,360 --> 00:22:10,560
طاقـتي ؟

365
00:22:10,594 --> 00:22:11,758
هذا صحيح

366
00:22:13,392 --> 00:22:17,359
الآن ، في حال أنك لم تسمع لافييت ،
أن هناك إمرأة ماتت

367
00:22:17,392 --> 00:22:18,624
إمرأة كانت قد

368
00:22:18,657 --> 00:22:21,091
تعاملت ونصبّت على إبن عمتك ،
و عمتك

369
00:22:21,125 --> 00:22:25,591
لذا للمعلومات فقط،
أين كنت طوال هذا الوقـت ؟

370
00:22:27,190 --> 00:22:28,790
كنت في نزهـة

371
00:22:28,823 --> 00:22:30,224
نزهـة ؟

372
00:22:30,257 --> 00:22:31,523
أي نوع من النزهات ؟

373
00:22:31,556 --> 00:22:33,889
النوع الشـاذ

374
00:22:33,922 --> 00:22:35,289
آندي ، لم لا تقولها مباشرة

375
00:22:35,323 --> 00:22:36,922
و تخبرني بماذا تتهمني ؟

376
00:22:36,956 --> 00:22:38,322
أنت لم تكن في نزهة شواذ

377
00:22:38,355 --> 00:22:40,055
لأنه لو كنت كذلك ..

378
00:22:40,088 --> 00:22:42,522
لرجعت بطاقة أكبر ، وليس أقل!

379
00:22:42,555 --> 00:22:45,653
ما رأيك أن نذهب أنا وأنت للمخفر ،
و أحتجزك هنـاك

380
00:22:46,987 --> 00:22:51,652
و أتركك في زنزانة حتى
تتعفن و تعتـرف

381
00:22:51,686 --> 00:22:52,819
أو عليك أن تخبـرني الآن !

382
00:22:55,220 --> 00:22:56,918
لأني أعلم ما
كنت تفعـله

383
00:22:56,952 --> 00:22:58,385
لقد كنت تختبئ

384
00:22:58,419 --> 00:23:00,552
و تكذب وتنتظـر

385
00:23:00,586 --> 00:23:03,917
أنت قتلت تلك المرأة ،
و أخرجت قلبهـا

386
00:23:03,951 --> 00:23:05,418
الآن أخبرني أني لست على حق !

387
00:23:05,451 --> 00:23:07,518
أتركه وشأنه يا قريبي

388
00:23:07,551 --> 00:23:09,450
تيري ، عليك أن تخرس

389
00:23:09,484 --> 00:23:10,484
و أنت عليك أن تنهض

390
00:23:10,517 --> 00:23:14,649
أعتقد أن عليّ أن أخذك
للمخفـر

391
00:23:14,683 --> 00:23:16,249
قلت لك إنهــض

392
00:23:17,483 --> 00:23:18,583
ما هذا آنـدي ؟

393
00:23:18,615 --> 00:23:20,282
أتذكر عندما كنا صغاراً ،
و كنا نلعـب

394
00:23:20,316 --> 00:23:23,548
شرطة و حرامية في
حديقة ميماو و بابو

395
00:23:23,582 --> 00:23:25,781
كنت دائماً تقبض
على المجرمين بكرامة

396
00:23:25,814 --> 00:23:29,547
و هذا ليس نوع الشرطي
الذي كنت تتمناه !

397
00:23:29,581 --> 00:23:31,114
و على أيه حال ،
الجميـع يعرف

398
00:23:31,147 --> 00:23:32,646
أنك لم تعد شرطياً
بعد الآن !

399
00:23:35,379 --> 00:23:37,979
إخـرج من هنـا

400
00:23:38,012 --> 00:23:41,246
لكنه مشتبه به !
كلا .. إنه ليس كذلك

401
00:23:42,878 --> 00:23:45,845
و إن كان كذلك ، هو يبدو
لك أنه يود الهروب ؟

402
00:23:49,411 --> 00:23:52,111
حسناً ، أنت على حق

403
00:23:52,144 --> 00:23:56,343
أنا آسـف سيد رينولد

404
00:24:02,542 --> 00:24:04,442
حسناً

405
00:24:04,476 --> 00:24:08,408
حسناً يا رفيـق

406
00:24:08,441 --> 00:24:11,341
تعـال هنـا

407
00:24:11,374 --> 00:24:13,774
تعـال هنـا

408
00:24:13,807 --> 00:24:16,173
أجل ، تعـال هنـا

409
00:24:19,107 --> 00:24:20,407
أغلق عينيك

410
00:24:20,440 --> 00:24:22,972
أغلقهم

411
00:24:23,005 --> 00:24:24,473
أغلقهم

412
00:24:24,506 --> 00:24:27,004
هذا جيـد

413
00:24:27,038 --> 00:24:32,572
الآن ، أريدك أن تتخيـل

414
00:24:32,604 --> 00:24:39,237
كرة ذهبية متوجهة
يشع منها الدفء و الآمان

415
00:24:42,869 --> 00:24:44,336
هذا جيـد

416
00:24:52,868 --> 00:24:54,934
كود التفعيـل مطـلوب

417
00:24:54,967 --> 00:24:56,334
هـويـت

418
00:24:56,367 --> 00:24:58,434
أنت تذكر بونيـا لـو موريـس

419
00:24:58,468 --> 00:25:00,166
من اللطيف رؤيتك مجدداً
آنسـة موريـس

420
00:25:00,200 --> 00:25:03,033
أنا دفعت الفاتورة الأسبوع الماضي.
أريد أن أعرف لمَ هاتفي

421
00:25:03,066 --> 00:25:04,699
يخبرني أنه :
" كود التفعيـل مطـلوب ! "

422
00:25:04,732 --> 00:25:06,898
لأني ألغيتـه !

423
00:25:06,932 --> 00:25:08,965
اللعنـة يا أمي !

424
00:25:08,998 --> 00:25:12,099
الآن جيسيكـا سوف تعتقد
أني واحد من هؤلاء الشباب

425
00:25:12,132 --> 00:25:13,331
الذين لا يردون على الرسائل

426
00:25:13,364 --> 00:25:15,730
جيد ، الفتيات الذين يتصلون بشباب

427
00:25:15,764 --> 00:25:18,231
في ساعات متأخرة من الليل ،
إنهم يبحثون عن

428
00:25:18,264 --> 00:25:19,729
شيء واحد فقط : المـال

429
00:25:19,763 --> 00:25:21,163
نحن لا نملك المال

430
00:25:21,197 --> 00:25:22,963
هذا ليس صحيحاً !

431
00:25:22,996 --> 00:25:24,763
نحن مرتاحون جداً

432
00:25:24,796 --> 00:25:26,795
قلت لك

433
00:25:26,829 --> 00:25:29,229
لن أدعك تواعد أي فتاة
وعلى جثتي !!

434
00:25:29,262 --> 00:25:30,362
و أنا أعنيهـا !

435
00:25:30,396 --> 00:25:32,228
و هذه أول خطوة فحسـب

436
00:25:32,261 --> 00:25:35,395
حقاً ؟

437
00:25:35,428 --> 00:25:38,893
فعلّيه من جديد أو ستكون
الخطوة الثانية مني.

438
00:25:41,260 --> 00:25:43,626
و شيء آخر عن حبيبتي

439
00:25:43,660 --> 00:25:45,859
أعتقد أنكما يجب
أن تعرفانه

440
00:25:45,892 --> 00:25:49,892
السبب الذي يجعل جيسيكا تكلمني
في وقت متأخر

441
00:25:51,758 --> 00:25:53,624
هو أنها مصاصـة دمـاء

442
00:26:11,222 --> 00:26:12,855
لا أستطيـع العمل

443
00:26:12,888 --> 00:26:14,788
و لماذا هذا ؟

444
00:26:14,822 --> 00:26:16,788
لأنه في كل مرة أنظر
إلى طاولة البلياردو

445
00:26:16,822 --> 00:26:17,954
أراكِ عليهـا

446
00:26:17,987 --> 00:26:19,987
و من ثم لا أستطيع
التفكير بأي شيء آخـر

447
00:26:20,021 --> 00:26:21,987
ما رأيك أن نخرج من هنا ؟

448
00:26:22,021 --> 00:26:24,087
و نذهب إلى أين ؟

449
00:26:24,120 --> 00:26:28,920
حسناً ، نتسلسل إلى الخلف ،
و نتحوّل و نجري و نلعب ..

450
00:26:28,953 --> 00:26:31,852
نفعلها تحت الشمـس

451
00:26:31,885 --> 00:26:33,785
أود ذلك ،
لكن إن تركت العمل الآن ،

452
00:26:33,819 --> 00:26:36,552
رئيسي سوف يقتلني

453
00:26:36,584 --> 00:26:37,717
حسناً ، لا تقومي بصفعي

454
00:26:37,751 --> 00:26:39,651
لأني سوف أتحرش بكِ ،
و أقول لك هذا

455
00:26:39,684 --> 00:26:41,218
لكن لو لم تذهبي إلى الخلف الآن

456
00:26:41,251 --> 00:26:45,117
سوف أخلع كل ملابسك ،
و أثيـرك

457
00:26:45,150 --> 00:26:47,384
حسناً ، نحن لا نريد ذلك

458
00:26:47,417 --> 00:26:49,349
لا ، لا نريد

459
00:26:51,615 --> 00:26:52,749
سوف ألقاك بالخلف بعد دقيقتين

460
00:26:52,782 --> 00:26:54,550
إجعليها دقيقة واحدة

461
00:27:07,947 --> 00:27:09,946
ساعدني ستاكهاوس ،
ماذا يجب أن نفعل هنا ؟

462
00:27:11,480 --> 00:27:12,447
إلهي ، يا إبن ...

463
00:27:12,480 --> 00:27:13,946
أأنت بخيـر ؟

464
00:27:13,979 --> 00:27:17,045
أجل ، أنا بخيـر.
فقط ... غبي !

465
00:27:17,079 --> 00:27:19,312
لا ، أنت فقط مشغول البال

466
00:27:19,345 --> 00:27:20,546
لذا تعال ، و أخبرني ما بك

467
00:27:20,578 --> 00:27:22,278
و أتمنى أنه لا يجب
عليّ أن أذكرك

468
00:27:22,311 --> 00:27:23,844
بخاتم الإخلاص الذي ترتديه

469
00:27:23,877 --> 00:27:25,644
أجل ، لا أعلم يا رجل .
أنا فقط ...

470
00:27:29,010 --> 00:27:32,643
أتذكر ما قلته في يوم
سابق بشـأن ..

471
00:27:32,676 --> 00:27:34,609
بشأن إرسـالي

472
00:27:34,642 --> 00:27:37,942
على حسـاب سـاره
تريد  مني... ... جونسون

473
00:27:37,975 --> 00:27:40,543
يا رجل ، كان ذلك
بسبب غيرتي

474
00:27:40,575 --> 00:27:42,341
و حتى لو خرج هذا من فمي

475
00:27:42,375 --> 00:27:43,908
أعلم أن الله غاضب مني على ذلك

476
00:27:43,941 --> 00:27:46,408
ليس بسبب أن تستحق كل شيء
تحصـل عليـه

477
00:27:46,442 --> 00:27:48,541
لكن سـاره ، أكثر إنسانة
قديسـة رأيتها في حيـاتي

478
00:27:48,573 --> 00:27:51,040
لم أكن أعرفها

479
00:27:53,040 --> 00:27:56,473
لـووك ، في اليوم الذي
تقابلنا فيـه

480
00:27:56,506 --> 00:27:57,972
قلت أنك لن تمارس الجنس

481
00:27:58,006 --> 00:27:59,705
للثلاث سنوات المقبلة

482
00:27:59,739 --> 00:28:00,805
هذا صحيح

483
00:28:00,838 --> 00:28:03,805
كيف ذلك ؟

484
00:28:03,838 --> 00:28:05,704
لأن الجنس بدون
زواج يعتبر خطيئـة

485
00:28:05,738 --> 00:28:07,970
الآن ، أنت تصدق هذا ؟

486
00:28:08,004 --> 00:28:09,438
هذا ليس ما أصدقه

487
00:28:09,471 --> 00:28:10,538
هذا ما الله يصدقـه

488
00:28:10,570 --> 00:28:15,036
لكن ، بعض الخطايا
أكبر من غيرها

489
00:28:15,070 --> 00:28:16,803
مثل ماذا ؟

490
00:28:16,836 --> 00:28:18,903
حسناً ، لنقل أنك تود فعل ذلك
بدون زواج

491
00:28:18,936 --> 00:28:22,536
يجب عليك التأكد من أن
الفتاة ليست متزوجة أيضاً

492
00:28:22,568 --> 00:28:24,868
صحيح ، لأن الزنـا سيئة !

493
00:28:24,902 --> 00:28:26,235
واحدة من الأسـوأ

494
00:28:26,269 --> 00:28:29,234
حتى مع وجود سفاح القربى وحشية.

495
00:28:29,268 --> 00:28:31,667
ما الـ ...

496
00:28:31,700 --> 00:28:33,500
لكن إن وضعتهم كلهم
فهم لا يصلون إلى نصف سيئة

497
00:28:33,534 --> 00:28:35,434
أن تقيم علاقة مع مصاص دماء

498
00:28:35,467 --> 00:28:37,100
أو حتى مع رفيق

499
00:28:38,766 --> 00:28:42,099
أو حتى مع مصاص دماء رفيق ،
هذه تعتبر أكبر الخطايا

500
00:28:42,132 --> 00:28:43,433
كما أنه لا يوجد توبة لها !

501
00:28:44,565 --> 00:28:46,198
مباشرة إلى جهنم عزيزي

502
00:28:46,231 --> 00:28:48,631
لكن عدا ذلك ،
يمكنك التوبة عليه

503
00:28:49,597 --> 00:28:53,630
بالتأكيد ، فالله
شخص متفتح

504
00:28:53,663 --> 00:28:55,164
و متفهم

505
00:28:56,064 --> 00:29:00,329
جيسون ستاكهاوس صائم عن الجنس

506
00:29:00,363 --> 00:29:02,695
يبدو جيداً .. أليس كذلك ؟

507
00:29:03,962 --> 00:29:05,594
ليس فعلّياً

508
00:29:09,228 --> 00:29:11,095
ذهب إلى مدينة الشمس

509
00:29:11,128 --> 00:29:13,361
مـاذا ؟

510
00:29:17,860 --> 00:29:20,193
هذا جميل ستاكهاوس

511
00:29:20,226 --> 00:29:22,360
أنا هكذا طوال الوقت

512
00:29:25,492 --> 00:29:27,325
لماذا تبدو مألوفة لي ؟

513
00:29:27,359 --> 00:29:28,758
لأنها على التلفاز طوال الوقت

514
00:29:28,792 --> 00:29:29,858
هذه ساره نيولين

515
00:29:29,892 --> 00:29:31,391
إنها زوجة قسيس

516
00:29:31,425 --> 00:29:33,624
صحيح

517
00:29:33,657 --> 00:29:36,724
أتعلم ، في الحقيقة
تبدو كـ فانيليا بودنغ

518
00:29:42,290 --> 00:29:43,689
مرحبـاً

519
00:29:43,723 --> 00:29:45,289
لقد رأيتكم من النافذة بالصدفة

520
00:29:45,322 --> 00:29:46,855
و أنتم تقودان سيارتكما ،
و فكرت

521
00:29:46,889 --> 00:29:48,922
أن آتي و أرحب بكما بنفسـي

522
00:29:48,955 --> 00:29:50,721
أنا سـاره نيولن
و أنتـم ؟

523
00:29:50,754 --> 00:29:52,388
أهلاً ، أنا هولي سيمبسون.
أنا ..

524
00:29:52,422 --> 00:29:54,687
لا أستطيع التصديق أني
أقابلك شخصيـاً

525
00:29:54,721 --> 00:29:56,255
أنتِ في غاية اللطافة

526
00:29:56,288 --> 00:29:57,487
شكراً لكِ هولـي

527
00:29:57,521 --> 00:29:59,521
و أنتِ مثل النسمة الباردة
في صيف حــار

528
00:29:59,553 --> 00:30:01,421
كفـى ..
و أنت ؟

529
00:30:01,454 --> 00:30:02,787
أنا ..
إسمحي لي

530
00:30:02,820 --> 00:30:06,286
هذا روفيس دوبسون .. خطيبي.
أحـب قول هذه الكلمة

531
00:30:06,319 --> 00:30:08,719
في الحقيقة ،
أحياناً أحبها جداً

532
00:30:08,752 --> 00:30:10,318
لدرجة أني أصبح
لا أود الزواج

533
00:30:10,352 --> 00:30:11,951
فقط لأتمكن من قولها دائماً

534
00:30:11,985 --> 00:30:14,118
و لكن نحن سوف

535
00:30:14,152 --> 00:30:15,318
نتـزوج ..

536
00:30:15,352 --> 00:30:18,317
لذلك نحن نبحث عن كنيسـة

537
00:30:18,351 --> 00:30:19,850
حسناً ، ممـتاز .
أنا سعيـدة

538
00:30:19,884 --> 00:30:21,650
بمقابلتك روفيس .
هذا شرف لي.

539
00:30:21,683 --> 00:30:23,150
الشرف لي.

540
00:30:23,183 --> 00:30:24,949
الآن ، لمَ لا تتبعاني
إلى الداخـل

541
00:30:24,983 --> 00:30:26,649
و نرى إذا كان ستيف
متوافراً

542
00:30:26,682 --> 00:30:28,517
متأكدة أنه سيحب لقائكما
أنتما الإثنين

543
00:30:28,549 --> 00:30:29,915
حقاً ؟

544
00:30:29,948 --> 00:30:31,015
القس نيولن بنفسه ؟

545
00:30:31,049 --> 00:30:32,315
هذا سيكون رائعاً.

546
00:30:32,349 --> 00:30:34,282
حسنـاً .. هيـا بنـا

547
00:30:36,314 --> 00:30:38,381
ظننتك أنكِ سوف تتدعيني
أتولى الحديث !

548
00:30:38,415 --> 00:30:41,048
عندمـا أتوتـر ،
في بعض الأحيـان أتكلم كثيـراً

549
00:30:41,081 --> 00:30:43,247
حسناً ، الشيء المضحك

550
00:30:43,280 --> 00:30:46,613
أنا و روفيس تقابلنا في كنيسـة

551
00:30:46,646 --> 00:30:48,613
و لكن كلانا غـادر

552
00:30:48,646 --> 00:30:51,046
و بعد شهر ،
عندما أدركنا أن راعي الكنيسـة

553
00:30:51,079 --> 00:30:53,879
كان غير محدد قليلاً

554
00:30:53,912 --> 00:30:55,677
كان شـاذاً ..

555
00:30:55,711 --> 00:30:57,378
نحن لا نعرف ذلك.
ربما كان.

556
00:30:57,412 --> 00:30:59,478
لكن ما كان واضحاً هو ..

557
00:31:01,743 --> 00:31:04,044
هو أنه كان متعاطفاً ..

558
00:31:04,077 --> 00:31:06,810
هذا فعلاً يهينني ..

559
00:31:06,843 --> 00:31:09,343
أقصد ، كيف تدعي أنك
محبٌ لله

560
00:31:09,376 --> 00:31:11,510
و من ثم تحب شيئاً هو يكرهه !

561
00:31:11,542 --> 00:31:12,675
هذا مخيب للآمـال

562
00:31:12,709 --> 00:31:14,674
إنه كذلك .. إنه مخيب للآمـال

563
00:31:14,708 --> 00:31:17,708
و لهذا أتينا أنا
و خطيبتي إلى هنــا

564
00:31:17,741 --> 00:31:19,808
نريد أن نجعل هذا
منزلنـا

565
00:31:19,841 --> 00:31:22,441
نحن سعيدون لأنكم
إخترتمونـا

566
00:31:22,474 --> 00:31:25,107
أتسأل كيف ستكون المنصـة ..

567
00:31:25,141 --> 00:31:28,706
لا أستطيع الإنتظار كي أحضر مصاص الدماء
من القبـو

568
00:31:28,739 --> 00:31:30,240
و آرى الشمس تطبق عدالتها

569
00:31:30,273 --> 00:31:33,473
على 2000 سنة

570
00:31:33,507 --> 00:31:37,139
كم هو رائع أن نكون
وسط أناس ذوي عقلية متفتحـة

571
00:31:37,172 --> 00:31:39,571
لا أهتم بما يقوله الآخـرون

572
00:31:39,605 --> 00:31:42,204
بشأن أن مصاصي الدماء
أصبحوا قادورن على التحكم بأنفسهم

573
00:31:42,238 --> 00:31:43,971
أنا أعلم أفضل !

574
00:31:44,004 --> 00:31:45,604
أن كل واحد منهم

575
00:31:45,637 --> 00:31:48,203
شـرس ، متعطش للدم ،
قــاتــل

576
00:32:00,968 --> 00:32:03,168
لديك منزل جميل

577
00:32:03,201 --> 00:32:04,402
شـ شـ شـ شـكراً لك

578
00:32:04,435 --> 00:32:06,833
على على على الرحب و السعـة.
سوف نستمتع بالعيش هنا

579
00:32:06,867 --> 00:32:08,967
ضعـه على الكرسـي

580
00:32:09,000 --> 00:32:11,833
وجهه إلى السرير ،
حتى يتمكن من المشاهدة

581
00:32:14,433 --> 00:32:15,500
ماذا ؟ مشاهدة ماذا ؟

582
00:32:29,097 --> 00:32:31,031
- لا.
- لا.

583
00:32:31,064 --> 00:32:32,696
قل : وداعـــاً

584
00:32:32,729 --> 00:32:34,397
قـلـهـا

585
00:32:34,430 --> 00:32:35,929
وداعـــاً

586
00:32:35,963 --> 00:32:37,662
لما تفعلون هذا ؟

587
00:32:37,696 --> 00:32:39,396
حسناً ، لأنه يمكننا ذلك !

588
00:33:13,990 --> 00:33:15,523
إنتظري

589
00:33:15,556 --> 00:33:17,989
ماذا هناك ؟

590
00:33:28,855 --> 00:33:30,422
أريدكِ أن تأخذي هذه

591
00:33:35,287 --> 00:33:38,420
كم أنت رصيـن و كريـم

592
00:33:42,053 --> 00:33:43,651
أنا أحـبـك ،
وليام كامبتون

593
00:34:18,481 --> 00:34:20,347
لقد مشيناً أكثر من 45 دقيقة !

594
00:34:20,381 --> 00:34:22,380
و مازلت لا تخبرني إلى
أين نحن ذاهبين !

595
00:34:22,413 --> 00:34:23,746
بلى قلت ..
قلت أنني لا أعـرف !

596
00:34:23,779 --> 00:34:25,313
" لا أعـرف "
ليست مكاناً إيغـز !

597
00:34:25,346 --> 00:34:26,413
إنها حالة ذهنيـة

598
00:34:26,446 --> 00:34:28,545
حالة ذهنيـة ،
لا أحـب أن أكون بهـا

599
00:34:30,445 --> 00:34:32,544
مـاذا ؟

600
00:34:35,677 --> 00:34:38,710
إيغـز !

601
00:34:43,743 --> 00:34:45,243
لقد كنت هنا من قبل !

602
00:34:45,276 --> 00:34:46,477
أظن أنك قلـت...

603
00:34:46,509 --> 00:34:47,776
أعـرف ما قلـت ، و ...

604
00:34:47,809 --> 00:34:49,309
ظننت أني لم أكن ..
لكنني كنت ..

605
00:34:49,342 --> 00:34:51,742
لا أعـرف !

606
00:34:55,774 --> 00:34:56,841
تـارا

607
00:34:56,874 --> 00:34:58,108
شيء ما حدث هنـا

608
00:34:58,141 --> 00:35:00,041
شيء ،
شيء ، مريـع قد حدث !

609
00:35:00,074 --> 00:35:01,440
هذا واضح تماماً !

610
00:35:01,474 --> 00:35:02,673
أتظنين أن هذا مسلي ؟

611
00:35:02,706 --> 00:35:03,973
لا .. و لكن هذا غير منطقـي !

612
00:35:04,007 --> 00:35:05,340
و عندما لا يبدو هذا منطقياً

613
00:35:05,374 --> 00:35:07,073
هذا يعني أنه هناك
تفسيـر منطقي !

614
00:35:07,073 --> 00:35:09,239
لم تفكـر فيه بعد ..

615
00:35:09,272 --> 00:35:11,072
ربما هذا عندما
كنت صغيـراً !

616
00:35:11,106 --> 00:35:13,039
ربما أحضرك أحد هنـا !

617
00:35:13,072 --> 00:35:16,171
تـارا .. أنا ترعرعت
في ملجأ في ميمفيس !

618
00:35:16,205 --> 00:35:18,138
و عندما تترعرعين هكذا

619
00:35:18,171 --> 00:35:20,437
فالناس لا يأخذونك إلى رحـلات !

620
00:35:20,471 --> 00:35:23,371
الآن ، أنا أعرف شيئاً واحد .
أني كنت هنا من قبـل..

621
00:35:23,404 --> 00:35:26,004
أنا لا أعلم حـتى ...

622
00:35:39,135 --> 00:35:40,101
اللعنــة

623
00:35:40,134 --> 00:35:43,468
أهـذا دـم ؟

624
00:35:43,500 --> 00:35:45,734
نحن من المفترض مشينا
ميل ونص ، أو ميلين ..

625
00:35:45,767 --> 00:35:49,367
و أنا لا أملك أدنى فكرة ،
إلى أين ذاهبيـن

626
00:35:53,199 --> 00:35:56,765
و من ثم إنتهى بنا المطاف هنا !
ننظر إلى هذا !

627
00:35:58,498 --> 00:36:00,597
تـارا ، هذه ليست مصادفة !

628
00:36:10,330 --> 00:36:12,595
تعـال ، دعنا نرجع إلى البيـت ..

629
00:36:12,628 --> 00:36:14,296
تهمـل ..

630
00:36:17,528 --> 00:36:18,528
أجل

631
00:36:18,562 --> 00:36:21,362
أراك قريبـاً

632
00:36:22,828 --> 00:36:23,794
إحـذروا الآن !

633
00:36:23,828 --> 00:36:25,260
نحـذر ؟

634
00:36:25,294 --> 00:36:26,260
من ماذا ؟

635
00:36:26,294 --> 00:36:29,260
أحياناً عندما نفتح هذه الأبواب

636
00:36:29,294 --> 00:36:32,859
الكثير من الحـب سوف يغمرك

637
00:36:32,892 --> 00:36:34,093
إن لم تكونوا مستعدين لذلك

638
00:36:34,126 --> 00:36:35,692
سوف نحن متأكدين بأننا مستعدان

639
00:36:43,691 --> 00:36:45,590
يا إلهـي

640
00:36:46,890 --> 00:36:48,490
أنا أحب هذا المكـان

641
00:36:48,523 --> 00:36:50,724
إنه يتوهج كما يجب

642
00:36:50,757 --> 00:36:52,756
خصوصاً في آخر الظهـر

643
00:36:52,789 --> 00:36:54,956
إنه ملهم ، أليس كذلك ؟

644
00:36:54,990 --> 00:36:56,090
أجل ..

645
00:36:56,123 --> 00:36:57,290
حسناً سيدي ..

646
00:36:57,323 --> 00:36:58,888
هنا سوف نتـزوج

647
00:36:58,922 --> 00:37:01,289
أطوق شوقاً لكي أراكِ
تمشين على هذا الممر

648
00:37:01,322 --> 00:37:02,955
و أنا أيضـاً

649
00:37:02,989 --> 00:37:05,021
هل جرب أحدكما أن
ينزل إلى غرفة مغلقة ؟

650
00:37:05,054 --> 00:37:06,721
غرفة مغلقة ؟

651
00:37:06,754 --> 00:37:08,887
بالتأكيد هي لم تفعل.
إنها ليست مسيحية.

652
00:37:08,921 --> 00:37:10,021
هذا كثير من المرح

653
00:37:10,054 --> 00:37:11,753
كل الأشخاص يحضرون
أسرتهم هنا

654
00:37:11,786 --> 00:37:13,786
ستيف ، لا تقحـم الفتاة في هذا

655
00:37:13,820 --> 00:37:15,920
من المحتمل أنها خائفة جداً.
إنها لا تريد فعل هذا .

656
00:37:15,953 --> 00:37:17,585
مصاصي الدماء هم من أجبروها على ذلك !

657
00:37:17,618 --> 00:37:19,819
أنا و سـاره فعلنا ذلك .
يقولون أنها تقدر على سماعـي .

658
00:37:19,852 --> 00:37:22,319
أنا أتسأل إن كانت محبة الأنياب
تسمعني الآن ..

659
00:37:22,353 --> 00:37:23,484
إنها لا تبدو طبيعيـة

660
00:37:23,517 --> 00:37:26,985
تلك الغرفة المغلقة تبدو ممتعة

661
00:37:27,018 --> 00:37:29,251
روفيس ، علينا العودة إلى المنزل
و إحضـار أسرتنا إلى هنا

662
00:37:29,285 --> 00:37:30,950
لكن حلوتي ، إن الجولة
لم تنتهي بعد !

663
00:37:30,984 --> 00:37:33,483
أعلم عزيزي ، لكن أعتقد
أنه يجب علينا أن نذهب الآن

664
00:37:33,516 --> 00:37:34,750
لنرجع قبل الإغلاق ..

665
00:37:34,783 --> 00:37:36,749
هناك وقت كافي للتجهيز

666
00:37:36,782 --> 00:37:39,350
الغرفة المغلقة غير متوفرة
حتى مساء الغد

667
00:37:40,582 --> 00:37:41,849
هل أردت رؤيتي ؟

668
00:37:41,882 --> 00:37:43,115
جيـد.
هولـي ، روفيـس .

669
00:37:43,148 --> 00:37:45,848
أحب أن أعرفكم على
مسـاعدي

670
00:37:45,881 --> 00:37:46,881
هذا غـييب

671
00:37:46,915 --> 00:37:48,948
مسـرور لرؤيتكـم

672
00:37:50,513 --> 00:37:51,780
مرحبـاً

673
00:37:51,814 --> 00:37:53,281
جميل ، جميل جداً

674
00:37:53,314 --> 00:37:55,613
إنها تملك صدراً مثالياً للإستعراض

675
00:37:55,647 --> 00:37:58,413
غـييب سيقوم بمرافقتنـا
حتى نهايـة الجولـة

676
00:38:11,477 --> 00:38:13,978
أنا أعرف هذا الخنزيـر

677
00:38:20,077 --> 00:38:21,976
خنزيـر !

678
00:38:25,809 --> 00:38:27,443
خنزيـر

679
00:38:29,241 --> 00:38:30,375
إنتظـر أيها الخنزيـر

680
00:38:33,908 --> 00:38:39,007
خنزيـر غبـي لعيـن

681
00:38:41,173 --> 00:38:45,239
كم كان رائع و ممتع هذا !

682
00:38:45,273 --> 00:38:46,406
قلبي ما زال يخفق و بسرعة

683
00:38:46,440 --> 00:38:50,305
أعرف و أنا أيضاً

684
00:38:50,339 --> 00:38:54,237
لما تحولتي إلى خنزيـر ؟

685
00:38:54,271 --> 00:38:56,603
توقعت أن أراكِ ظبيـة مرة أخرى

686
00:38:56,637 --> 00:39:00,502
أجل ، الخنزير هو تحوّلي الأساسي

687
00:39:00,536 --> 00:39:03,070
على الأغلب بدا و كأن
آندي تعرّف عليكي !

688
00:39:03,103 --> 00:39:04,170
أتعرفيـن ..

689
00:39:04,203 --> 00:39:08,069
الطريقة التي كان ينادي
عليكِ بها " خنزير "

690
00:39:08,102 --> 00:39:09,802
" خنـزيـر ! "

691
00:39:09,835 --> 00:39:12,169
أليست "خنزير" هي الكلمة
التي تنادي بها أي خنزير

692
00:39:12,202 --> 00:39:13,169
لا تعرفـه ؟

693
00:39:16,667 --> 00:39:20,200
أجل ، لكنـه ..
هـذا غريـب !

694
00:39:37,365 --> 00:39:38,332
أأتذكرنـي ؟

695
00:39:38,365 --> 00:39:42,130
اللعنـة

696
00:39:42,164 --> 00:39:43,496
أنت تذكرني !

697
00:39:43,530 --> 00:39:44,830
كيف هي الحيـاة ؟

698
00:39:45,929 --> 00:39:47,029
ليست جيدة جداً

699
00:39:47,063 --> 00:39:48,595
هل هذه أنتِ بالفعل ؟

700
00:39:50,296 --> 00:39:52,295
هذا جميـل .

701
00:39:52,329 --> 00:39:54,228
أستطيع النوم هنا في زاوية

702
00:39:54,262 --> 00:39:55,329
ماذا تفعلين هنـا ؟

703
00:39:55,362 --> 00:39:56,628
أنا لم أقل شيئاً لأي أحد !

704
00:39:56,661 --> 00:39:58,694
أعلم أنك لم تفعـل

705
00:39:58,727 --> 00:40:01,428
لماذا لم تسحروني ؟

706
00:40:01,460 --> 00:40:02,460
شيء ممل !

707
00:40:02,493 --> 00:40:04,460
نحن نريـد ،
و من ثم أنت لا تريـد

708
00:40:04,493 --> 00:40:06,060
تذكر أنك مدين لنا

709
00:40:06,093 --> 00:40:08,026
مدين لكِ ؟

710
00:40:08,060 --> 00:40:10,859
إيرك أرسلني بطلـب !

711
00:40:10,893 --> 00:40:12,458
أنت عدت للعمـل

712
00:40:12,491 --> 00:40:13,925
لا .. أنا لا

713
00:40:13,959 --> 00:40:15,326
أنا خارج هذا ..

714
00:40:15,359 --> 00:40:20,124
آسفـة جداً ، لكنك
رجعت و بشدة إلى العمـل

715
00:40:20,158 --> 00:40:22,924
أنتم إحتجزتموني و عذبتموني

716
00:40:22,958 --> 00:40:25,390
لقرابـة 3 أسابيـع !

717
00:40:25,424 --> 00:40:27,723
لأنكم قبضتـوا علي وأنا أبيـع
دم مصاص الدماء

718
00:40:27,756 --> 00:40:28,923
و الآن ؟

719
00:40:28,957 --> 00:40:30,690
الآن مـاذا ؟

720
00:40:32,488 --> 00:40:34,956
ماذا يفعل مصاص الدماء
ببيع دمه ؟

721
00:40:36,323 --> 00:40:38,955
نحن لا ، أنت نعم !

722
00:40:38,988 --> 00:40:40,854
تحضّـر للعمـل

723
00:40:47,187 --> 00:40:48,653
الآن ، أود أن أخذكم

724
00:40:48,687 --> 00:40:50,386
لتروا الجزء الأهم في الكنيسـة

725
00:40:50,420 --> 00:40:51,386
هناك المزيـد ؟

726
00:40:51,420 --> 00:40:52,886
أجل ، ضريـح والدي

727
00:40:52,919 --> 00:40:54,086
إنه في الأسفـل

728
00:40:54,119 --> 00:40:55,619
عزيزي هل أنت متأكد ؟

729
00:40:55,652 --> 00:40:57,584
طبعاً حبيبتي ..

730
00:40:57,618 --> 00:41:00,052
ستيف ، أنا لا أفهم لمَ تود
أن تأخذهم لأسفـل ؟

731
00:41:00,085 --> 00:41:01,751
يمكنكم الشعور بحضور روحه

732
00:41:01,785 --> 00:41:03,252
لا بأس.
لا حاجة لنا لرؤية ذلك !

733
00:41:03,285 --> 00:41:04,284
أنا مصمم

734
00:41:04,318 --> 00:41:05,850
هذا أساس بناء كنيستنا

735
00:41:05,884 --> 00:41:08,084
إنه مثل ضريح بيتر في
كنيسة الكاثوليك

736
00:41:08,117 --> 00:41:09,750
لكن بدون التلوث بالشر

737
00:41:09,784 --> 00:41:12,250
أتعلمون أنه كان هنا
كبير مصاصي الدماء ؟

738
00:41:12,283 --> 00:41:13,616
يعود عمره إلى القرون الوسطى ؟

739
00:41:17,115 --> 00:41:19,115
روفيـس

740
00:41:19,149 --> 00:41:21,215
ماذا يحدث ؟

741
00:41:21,249 --> 00:41:22,349
ليس بالشيء الكبير

742
00:41:22,382 --> 00:41:23,348
إن لديها القليل ...

743
00:41:23,381 --> 00:41:25,014
القليل من رهاب الإحتجاز
( مرض الخوف من الاماكن الضيقة )

744
00:41:25,048 --> 00:41:27,014
و بالحقيقة كلانا ..

745
00:41:27,048 --> 00:41:29,746
حسناً ، على الأقل
خذوا نظرة خاطفة

746
00:41:29,780 --> 00:41:31,613
و بهذه الطريقة يمكنكم
القول أنكم رأيتكم كل الكنيسة

747
00:41:31,646 --> 00:41:33,180
و من بعدها سنقوم بمناقشة
ما تريدون

748
00:41:33,213 --> 00:41:34,680
ستيف.
كله شيء تمام ساره !

749
00:41:34,713 --> 00:41:36,879
هناك شيء هم بحاجة إلى رؤيته !

750
00:41:38,679 --> 00:41:41,779
لكننا قد قررنا
أننا سوف نتزوج هنا !

751
00:41:41,812 --> 00:41:43,711
إذن لم لا نعود إلى شقتنـا

752
00:41:43,744 --> 00:41:45,711
و سوف نراجع تواريخنا ،
و نتصـل بك

753
00:41:45,744 --> 00:41:46,945
على الهاتف لتحديد الميعاد

754
00:41:46,978 --> 00:41:50,044
لا . غـييب.
إبتعد عني

755
00:41:53,543 --> 00:41:55,642
أهناك شيء حدث لبشريتك ؟

756
00:41:55,676 --> 00:41:57,009
لـورينـا

757
00:41:57,043 --> 00:41:58,276
هيا ..

758
00:41:58,310 --> 00:42:00,642
هيــا

759
00:42:00,676 --> 00:42:02,008
قليل من المساعدة هنا غييب

760
00:42:02,042 --> 00:42:04,741
متأكد من أنكِ تابعة لمصاصي الدماء ،
أنثى لعينــة

761
00:42:04,775 --> 00:42:06,275
ستيف .
النجدة !

762
00:42:06,309 --> 00:42:08,573
أنا صنعتك !

763
00:42:08,607 --> 00:42:10,141
دمـك يعرفنـي

764
00:42:10,174 --> 00:42:13,540
أنت لن تستطيع التغلب عليّ جسدياً

765
00:42:19,273 --> 00:42:20,506
لا !
لقد أمسكتها !

766
00:42:20,539 --> 00:42:22,105
أنا آسفــة

767
00:42:22,139 --> 00:42:25,438
توقفي عن قتالي .. اللعنة عليكِ

768
00:42:25,471 --> 00:42:26,672
لا

769
00:42:30,138 --> 00:42:31,071
ما هذا ؟

770
00:42:31,104 --> 00:42:33,238
حسبت أن اليوم

771
00:42:33,271 --> 00:42:35,736
لن يسوء أكثر من ذلك !

772
00:42:39,836 --> 00:42:41,435
الناس هم خنازير

773
00:42:41,468 --> 00:42:42,869
أنتِ قلتِ هذا بشكل صحيح

774
00:42:47,768 --> 00:42:49,935
هنا .. خذ هذه السيجارة

775
00:43:10,431 --> 00:43:12,997
لا يجب عليك
تدخين هذه السيجـارة

776
00:43:13,031 --> 00:43:15,264
لأنها تذعرني

777
00:43:15,298 --> 00:43:18,131
أشعر كإنني طفلة في برنامج ليلة المتعة ،
عدا أنني أتبـع

778
00:43:18,164 --> 00:43:20,130
قطع ريسز ،
نحن نتبـع ملابـس

779
00:43:20,163 --> 00:43:21,729
نعم ، حسناً
أنا لم أشاهد برنامج ليلة المتعة

780
00:43:21,763 --> 00:43:23,796
لكن قطع ريسز تبدو جيدة الآن

781
00:43:23,829 --> 00:43:25,263
أليس كذلك ؟

782
00:45:14,779 --> 00:45:15,778
من هذا ؟

783
00:45:15,811 --> 00:45:18,045
أنا هـويـت

784
00:45:19,312 --> 00:45:20,912
هـويـت ؟

785
00:45:20,945 --> 00:45:22,378
هيـا ، إفتحـي الباب ..

786
00:45:22,410 --> 00:45:24,710
أنظري ،
أنا أعرف أنكِ غاضبـة مني

787
00:45:24,744 --> 00:45:26,311
لكني أسف جداً

788
00:45:26,344 --> 00:45:27,777
أمي ألغت خدمة هاتفي النقال

789
00:45:27,810 --> 00:45:29,143
و لم أجد أي وسيلة للتواصل معك

790
00:45:31,010 --> 00:45:32,243
فأتيت هنا بأسرع ما يمكن

791
00:45:36,475 --> 00:45:38,441
أنا أسـف جداً جيسيكـا

792
00:45:38,475 --> 00:45:40,742
أنا لا أستطيع تصديق هذا !

793
00:45:40,775 --> 00:45:42,241
أنت قطعت كل هذه المسـافة ؟

794
00:45:43,540 --> 00:45:44,874
أنتِ لست غاضبة مني ؟

795
00:45:44,908 --> 00:45:46,874
لا

796
00:45:46,908 --> 00:45:48,573
أنا فرحة جداً ، سوف أبكـي

797
00:45:48,606 --> 00:45:50,973
لكن لا أريد ذلك ، لأنه
شيء فظيع عندما أبكي

798
00:45:53,740 --> 00:45:55,273
أنا أسف بشأن الزهور أيضاً

799
00:45:55,306 --> 00:45:56,972
لقد إلتقطهم من بون تومبس
قبل أن أغـادر

800
00:45:57,006 --> 00:45:58,772
و كان الجو حاراً
جداً في سيـارتي

801
00:45:58,805 --> 00:46:00,006
أنها جميــلة

802
00:46:16,903 --> 00:46:18,435
مرحبــاً

803
00:46:20,369 --> 00:46:21,701
سـتيف ؟

804
00:46:21,735 --> 00:46:25,002
سـاره ؟

805
00:46:25,035 --> 00:46:27,634
أحد هنـا ؟

806
00:46:27,667 --> 00:46:28,667
أنا هنا في الأعلـى

807
00:46:28,700 --> 00:46:32,600
أعلى هنا على الشـرفة

808
00:46:32,634 --> 00:46:34,166
مرحباً

809
00:46:34,200 --> 00:46:36,666
أنا فقط أريد أن أخبركِ ،
أني أنا و لـووك

810
00:46:36,699 --> 00:46:39,566
إنتهينـا من المنصـة

811
00:46:39,599 --> 00:46:41,465
عظيــم

812
00:46:41,498 --> 00:46:43,366
شكراً لك

813
00:46:45,032 --> 00:46:48,031
أتبكيــن ؟

814
00:46:48,064 --> 00:46:50,597
لا

815
00:46:57,429 --> 00:46:58,596
أنا أسفـة

816
00:46:58,630 --> 00:47:00,495
ليس من المفترض أن
ترانـي هكـذا

817
00:47:00,528 --> 00:47:04,062
لا بأس بذلك

818
00:47:04,096 --> 00:47:05,995
ماذا حدث ؟

819
00:47:06,028 --> 00:47:09,427
إنه سـتيـف

820
00:47:09,461 --> 00:47:11,794
إنه ليس الرجل
الذي كنت أعتقد.

821
00:47:13,194 --> 00:47:16,393
سـاره ، زوجـك
رجل رائـع

822
00:47:16,426 --> 00:47:21,926
و أنا أشعر بالسوء لما
فعلنا ليلة البـارحـة

823
00:47:21,959 --> 00:47:24,993
لكن لا نستطيع أن نجعل الأمور
أسهل علينـا

824
00:47:25,025 --> 00:47:26,391
بلـوم الضحيـة

825
00:47:26,424 --> 00:47:32,557
جيسـون ، أنت و لـووك
و البقيـــة

826
00:47:32,590 --> 00:47:35,057
أنتم لم تتدربوا كي تدافعوا عنا

827
00:47:37,724 --> 00:47:41,023
إنهم يريدكم لكي يبدأ حـربـاً

828
00:47:41,056 --> 00:47:43,090
هل يبدو لك هذا
رجـلاً عظيمـاً ؟

829
00:47:45,222 --> 00:47:46,622
مـاذا ؟

830
00:47:46,655 --> 00:47:49,488
حسناً ، إنه ليس بمفرده

831
00:47:49,521 --> 00:47:50,954
و أنا أعتقدت أنه كذلك !

832
00:47:50,988 --> 00:47:53,921
لكن مؤخـراً بدأت أرى

833
00:47:53,954 --> 00:47:55,454
الجانب الآخر منه.
الجانب الذي لم آراه من قبل

834
00:47:58,087 --> 00:48:02,254
إنه شرس ، إنه قاسي
و هو يستغل إسم المسيح

835
00:48:04,353 --> 00:48:06,552
و هو يكذب عليّ جيسـون

836
00:48:06,585 --> 00:48:08,485
زواجنـا كان شراكـة

837
00:48:08,518 --> 00:48:11,085
و لكن الآن هو يخرجني منه

838
00:48:11,118 --> 00:48:13,651
هيـا .. الآن

839
00:48:13,684 --> 00:48:15,417
هنـا

840
00:48:15,451 --> 00:48:18,117
لا ، لا تبكـي

841
00:48:20,150 --> 00:48:22,583
الآن ، مسحتهم جميعاً

842
00:48:31,481 --> 00:48:32,948
يجـب أن أذهـب

843
00:48:32,982 --> 00:48:35,982
عندما كنت طفلة صغيرة

844
00:48:36,015 --> 00:48:38,047
أدركت أني إستقبلت نداءً

845
00:48:39,513 --> 00:48:41,281
و أني وضعت هنا بالأرض

846
00:48:41,314 --> 00:48:43,813
لكي أكون إمرأة عظيمـة ،
مع رجـل عظيـم

847
00:48:43,846 --> 00:48:46,013
و عندما ظهر ستيف في حياتي

848
00:48:46,046 --> 00:48:48,280
إعتقدت أنه هذا الرجل

849
00:48:48,313 --> 00:48:56,044
لكن الآن أنا أرى بوضوح

850
00:48:56,078 --> 00:48:58,410
أنه من المفترض أن أكون معك

851
00:49:01,744 --> 00:49:04,543
لا يمكننا

852
00:49:04,576 --> 00:49:05,643
هذا خطأ

853
00:49:07,943 --> 00:49:08,942
أنتِ متـزوجة

854
00:49:08,976 --> 00:49:10,209
ليس في قلبـي

855
00:49:11,876 --> 00:49:13,142
ليس بعد الآن

856
00:49:13,176 --> 00:49:16,474
و الآن كيف يكون هذا خطأ ؟

857
00:49:16,507 --> 00:49:19,708
إن كان هذا ما يأمرني الله به

858
00:49:23,673 --> 00:49:28,772
أتعتقدين أن الله فعلاً يريد هذا ؟

859
00:49:28,839 --> 00:49:30,505
أجــل

860
00:49:34,206 --> 00:49:36,371
أنتِ تكلمتي معه ؟

861
00:49:36,404 --> 00:49:41,470
كل يوم في حيـاتي

862
00:49:41,503 --> 00:49:43,804
إنه يريد ذلك جيســون

863
00:49:43,837 --> 00:49:47,338
الله .. أنا أعدك

864
00:49:56,202 --> 00:49:57,269
حسناً

865
00:50:19,132 --> 00:50:20,497
إلى أين تأخذينني ؟

866
00:50:20,531 --> 00:50:22,531
لا تكن عصبياً

867
00:50:22,564 --> 00:50:24,065
إنها مفاجأة

868
00:50:33,163 --> 00:50:34,230
مـاذا ظ

869
00:50:34,263 --> 00:50:35,796
أنت لا تحب الطبـول ؟

870
00:50:35,829 --> 00:50:37,529
لا

871
00:50:37,562 --> 00:50:39,063
لكن لخبرتي

872
00:50:39,096 --> 00:50:40,728
ليس جيداً إتباع طرق الطبـول

873
00:50:40,761 --> 00:50:44,329
إتبعهـا لن يقودك إلى الطوائف و الهيبيز
( الهيبيز طائفة وثقافة أمريكية )

874
00:50:44,361 --> 00:50:46,094
ليس هذه المرة

875
00:50:48,594 --> 00:50:52,492
دافنـــي ؟

876
00:50:52,526 --> 00:50:54,193
آسفـة سـام

877
00:50:54,227 --> 00:50:56,559
ما الذي يحدث ؟

878
00:51:19,922 --> 00:51:22,022
ما هذا ؟

879
00:51:22,056 --> 00:51:24,355
إنها نهايـة الطـريق

880
00:51:59,983 --> 00:52:03,016
لا ! لا !

518
00:52:04,074 --> 00:52:08,749
Translated By :نايـف