1
00:00:08,608 --> 00:00:10,899
انها تريدك في الاسفل مع البيضه

2
00:00:11,948 --> 00:00:12,765
الان

3
00:00:17,438 --> 00:00:18,895
ماذا تفعلين؟

4
00:00:19,833 --> 00:00:20,833
انه قادم

5
00:00:21,728 --> 00:00:23,290
هذا يعني انه قادم

6
00:00:27,620 --> 00:00:28,826
ـ(تارا)...ماذا؟

7
00:00:29,342 --> 00:00:30,799
ـ(لافايات) عزيزي!ٍ

8
00:00:31,522 --> 00:00:32,498
انا صديقتك

9
00:00:32,623 --> 00:00:35,376
اعرف انك مازلت بالداخل
انت لا تريد القيام بهذا

10
00:00:41,329 --> 00:00:43,489
انزعي ملابسك-
ماذا؟-

11
00:00:44,850 --> 00:00:46,155
استطيع سماعك

12
00:00:46,281 --> 00:00:48,286
لدي دماء مصاص دماء عمره الف عام

13
00:00:48,455 --> 00:00:51,136
الان,انزعي ملابسك اللعينه

14
00:01:08,708 --> 00:01:10,014
الان,ارتدي هذا

15
00:01:19,571 --> 00:01:22,461
انزلي الي هنا
نحن بانتظارك

16
00:01:27,786 --> 00:01:28,834
ها هي ذا

17
00:01:28,959 --> 00:01:30,468
مثلما ما اردت

18
00:01:33,906 --> 00:01:35,522
في الوقت المناسب

19
00:01:35,933 --> 00:01:38,665
ماذا تفعلين بحق الجحيم بثوب زفاف جدتي

20
00:01:38,834 --> 00:01:40,380
مرحبا(سوكي)ِ

21
00:01:41,030 --> 00:01:43,275
سوف تكونين اشبينتي

22
00:03:17,413 --> 00:03:20,372
ـ(ايقز) اتركني
لا تقاوميه..فقط دعيني يأخذك-

23
00:03:20,497 --> 00:03:22,585
لقد امضيت الكثير من الوقت
محتجزه مؤخرا

24
00:03:22,711 --> 00:03:25,017
لم تكوني محتجزه
فقط انت مستعاره

25
00:03:25,342 --> 00:03:27,699
للذهاب إلى جانب العجوز
زرقاء جديدة وأكثر من هنا

26
00:03:27,825 --> 00:03:29,315
اي واحده انا؟

27
00:03:29,484 --> 00:03:31,168
ليس لك الحق لارتداء ذلك الثوب

28
00:03:31,294 --> 00:03:33,381
كان يفترض عليا ان اسألك
لكن لم استطع ايجادك

29
00:03:33,559 --> 00:03:36,145
بالرغم من كل شيء لن تستعمليه-
اذهبي الي الجحيم-

30
00:03:36,270 --> 00:03:38,180
من فضلك ...لا تكوني متشائمه

31
00:03:38,687 --> 00:03:39,817
انه يومي

32
00:03:39,942 --> 00:03:43,185
انك في منزلي
و هؤلاء هم اصدقائي

33
00:03:43,579 --> 00:03:45,703
بالاضافه الي (جاين بودنهاوس)ِ

34
00:03:45,872 --> 00:03:49,082
لقد كنت دائما معجبه بك (سوكي)ِ
دائما تعطيني مخللات اضافيه

35
00:03:51,079 --> 00:03:54,404
لا اعرف كيف قمت ب...ِ
ماذا فعلت لهم؟

36
00:03:55,479 --> 00:03:57,898
لكنني لن ادع ذلك يحدث

37
00:03:59,302 --> 00:04:00,307
فتيات

38
00:04:01,130 --> 00:04:04,272
هل تمانعن بالذهاب
والمساعده في تحضير المرطبات؟

39
00:04:04,684 --> 00:04:07,390
احتاج لقضاء بعض الوقت مع اشبينتي

40
00:04:08,352 --> 00:04:09,809
تعال (لافايات)ِ

41
00:04:10,323 --> 00:04:12,193
واحضر لي بعض الشراب

42
00:04:14,265 --> 00:04:15,471
انت ايضا (ايقز)ِ

43
00:04:15,596 --> 00:04:17,355
هي لن تذب الي اي مكان

44
00:04:26,130 --> 00:04:27,742
انا كلي ملكك
اعطيني افضل ما عندك

45
00:04:29,086 --> 00:04:30,299
افضل ماذا؟

46
00:04:30,493 --> 00:04:31,800
ذلك الكهرباء

47
00:04:32,172 --> 00:04:33,987
افعليها مجددا-
لا استطيع-

48
00:04:34,156 --> 00:04:36,754
لم يحدث ذلك معي من قبل
حتي انني لا اعرف ماهو

49
00:04:36,923 --> 00:04:38,401
لم اشعر بشيء مشابه

50
00:04:38,526 --> 00:04:41,699
كان مثل الطبيعة نفسها
تخرج من أطراف أصابعك

51
00:04:59,547 --> 00:05:02,321
ذلك ضربي.انت لن تقومي بذلك ابدا

52
00:05:02,515 --> 00:05:04,907
ليست لدي اي قوه كهربائيه

53
00:05:05,033 --> 00:05:06,176
انا انسانه

54
00:05:06,370 --> 00:05:07,602
تستمرين في قول ذلك

55
00:05:07,728 --> 00:05:09,739
لكن اذا كنت بشريه

56
00:05:17,252 --> 00:05:19,513
لكنت امتلكك الان

57
00:05:20,051 --> 00:05:21,056
هيا

58
00:05:21,687 --> 00:05:23,461
سيكون سرنا الصغير

59
00:05:24,611 --> 00:05:25,708
ماذا تكونين؟

60
00:05:26,054 --> 00:05:27,310
انا نادله

61
00:05:28,114 --> 00:05:29,721
من انت بحق الجحيم؟

62
00:05:52,575 --> 00:05:56,333
ما هو الجيد في ابقاء
أمك محبوسه في بيتها؟

63
00:05:56,459 --> 00:05:58,065
ـ(نورمان بايتس)ِ

64
00:05:58,234 --> 00:06:02,257
سأخذ كل شيء قلته خلال اليومين الاخيرين
بخصوصي وبخصوص ابي

65
00:06:02,400 --> 00:06:05,400
واحبسه في صندوق صغير
وانسي ان ذلك حدث

66
00:06:06,740 --> 00:06:10,324
هذا اكبر
من مشاعرك النثريه

67
00:06:11,370 --> 00:06:12,860
هناك رب قادم

68
00:06:13,029 --> 00:06:14,579
بيننا

69
00:06:15,674 --> 00:06:19,688
هل هناك جزء من عقلك السقيم يفهم ما معني ذلك

70
00:06:22,871 --> 00:06:24,328
سنبقي في المنزل

71
00:06:29,618 --> 00:06:30,673
اعيدي التفكير

72
00:06:30,799 --> 00:06:33,774
الم تشعري في وقت من الاوقات ان هناك احدا

73
00:06:33,952 --> 00:06:36,038
او شيئا يراقبك؟

74
00:06:38,544 --> 00:06:39,391
الرب

75
00:06:40,902 --> 00:06:42,210
يمكنك ان تسميه كذلك

76
00:06:42,335 --> 00:06:44,630
لكنه ليس نفسه
الاعمى ذو مليار عباده

77
00:06:46,286 --> 00:06:48,114
وفي قلبك من القلوب

78
00:06:48,374 --> 00:06:49,324
انت تعرفين ذلك

79
00:06:54,904 --> 00:06:56,208
حسنا.اذن ماذا اكون؟

80
00:06:56,333 --> 00:06:58,756
انت بالتأكيد جانب اخر من الانسان

81
00:06:58,882 --> 00:07:01,778
أنا أعيش خارج الطاقة البشرية
ولا استطيع تسييرك

82
00:07:02,208 --> 00:07:03,785
ذلك نادر جدا

83
00:07:03,954 --> 00:07:06,174
على الرغم من الغرابة ليست فريدة من نوعها
في هذه البلدة

84
00:07:11,138 --> 00:07:12,545
انت ستتزوجين سام؟

85
00:07:14,826 --> 00:07:15,831
من فضلك

86
00:07:17,127 --> 00:07:18,831
ان زوجي الاه

87
00:07:19,958 --> 00:07:20,963
ـ(سام) هو...ِ

88
00:07:22,158 --> 00:07:24,112
انه هديه الزواج المثاليه

89
00:07:25,347 --> 00:07:27,206
لقد مضي وقت طويل

90
00:07:27,719 --> 00:07:30,074
انا اسفه
انا متحمسه اكثر من اللزوم

91
00:07:30,200 --> 00:07:32,956
سأطمس كل شيء-
كيف تعرفين انه قادم الليه؟-

92
00:07:35,095 --> 00:07:37,272
لم يكن هناك وقت افضل من هذا

93
00:07:37,846 --> 00:07:40,230
اعرف ان تضحيتي الخاصه
ستكون بطريقته

94
00:07:40,356 --> 00:07:42,114
هو لم يفعل شيء لك

95
00:07:44,752 --> 00:07:46,602
انه الشريان

96
00:07:47,159 --> 00:07:48,715
لقد ظهر لي عاريا

97
00:07:48,893 --> 00:07:52,069
اعذر.انه للغاية
النصب الذي يمثل ولادة إلهي

98
00:07:53,980 --> 00:07:58,004
كان يجب ان اضحي به انذاك
ولكنني بحماقة سمحت له بالذهاب

99
00:07:58,189 --> 00:08:01,205
بالتضحيه
هل ذلك يلم باستخراج قلبه؟

100
00:08:02,348 --> 00:08:03,887
انه طعام الرب

101
00:08:05,327 --> 00:08:06,905
زوجي سوف يحب ذلك

102
00:08:07,958 --> 00:08:09,338
انه الشيء

103
00:08:09,464 --> 00:08:10,929
الذي يعطيه الحياه

104
00:08:11,348 --> 00:08:12,906
لن تحصلي ابدأ علي (سام)ِ

105
00:08:13,215 --> 00:08:14,533
انه يستطيع الهروب منك

106
00:08:14,883 --> 00:08:17,194
لذلك انت هنا

107
00:08:18,316 --> 00:08:19,321
انه المصير

108
00:08:20,722 --> 00:08:22,246
بكون (سام ميرلوت) المختار

109
00:08:22,415 --> 00:08:24,427
لكي يجلب زوجي

110
00:08:24,795 --> 00:08:25,934
انت, عزيزتي

111
00:08:26,103 --> 00:08:28,239
انت الشخص
الذي سوف يجلب (سام ميرلوت)ِ

112
00:08:30,160 --> 00:08:32,221
حين يعرف بمكان وجودك

113
00:08:32,510 --> 00:08:34,520
سوف يأتي جاريا في هيئه كلب

114
00:08:35,502 --> 00:08:37,009
ربما حتي كالكلب

115
00:08:44,494 --> 00:08:45,499
هناك

116
00:08:48,386 --> 00:08:50,877
اليس ذلك جميلا؟

117
00:09:05,602 --> 00:09:07,397
الي متي ستستمر هذه اللعبه؟

118
00:09:07,522 --> 00:09:08,727
لعبنا على 5 ملايين

119
00:09:09,299 --> 00:09:11,871
إنها الطريق إلى الأمام-
انه الحظ الصافي-

120
00:09:12,479 --> 00:09:15,410
ـ(ياتزي) هي اللعبة الأكثر مساواة
في العالم

121
00:09:15,770 --> 00:09:17,958
يمكن ان تكون اجتماعي.طبيعي

122
00:09:18,084 --> 00:09:19,918
او تابع ثقافي

123
00:09:20,087 --> 00:09:21,636
لكن فرصكم متساويه مع فرصي

124
00:09:21,880 --> 00:09:23,480
انها الترياق لهذا العالم

125
00:09:23,649 --> 00:09:27,015
حيث الأشياء مثل التفوق
والدونية لا تهم

126
00:09:29,056 --> 00:09:31,034
بالمناسبه
سمعت عن صانعك

127
00:09:31,664 --> 00:09:32,701
ذلك الانفجار

128
00:09:34,313 --> 00:09:35,174
شكرا

129
00:09:36,320 --> 00:09:38,295
حضرتك رحيمه-
(ياتزي)-

130
00:09:38,420 --> 00:09:40,540
انها السادسه في جوله
انه سحر-

131
00:09:40,717 --> 00:09:41,797
انا لا اغش

132
00:09:43,098 --> 00:09:44,520
ماذا كان مقصدك؟

133
00:09:45,277 --> 00:09:46,994
انا اسفه
ماذا كنت تقول؟

134
00:09:47,667 --> 00:09:50,346
انا فقط كنت اقول شكرا لك ان حضرتك رحيمه

135
00:09:50,515 --> 00:09:51,639
الان انا اتذكر

136
00:09:51,982 --> 00:09:54,706
هل كنت تعرف
ان هناك (معناديه) في (رينارد باريش)ِ

137
00:09:54,901 --> 00:09:57,043
نعم,ذلك هو السبب
لقدومي لمقابلتك

138
00:09:57,169 --> 00:09:59,157
انا لم اكن لاتورط
اذا كنت مكانك

139
00:09:59,283 --> 00:10:01,077
ابقي علي ما انت جيد فيه

140
00:10:01,724 --> 00:10:04,313
لقد اعطيت (ويليام كامبتون)ِ
بعض المعلومات علي الفلوكور الذي

141
00:10:04,438 --> 00:10:06,358
جمعنا علي مدي قرون

142
00:10:06,526 --> 00:10:08,789
لكن من يدري
اذا كانت الانجيل او خراء غوريلا

143
00:10:10,628 --> 00:10:13,384
انت تعرف اعتقد
انه متوحد مع انسانته

144
00:10:14,638 --> 00:10:16,377
انه مغرم بها,نعم

145
00:10:16,658 --> 00:10:17,465
اهو كذلك؟

146
00:10:20,563 --> 00:10:22,623
بالطبع سيكون معها

147
00:10:23,627 --> 00:10:24,841
من المحتمل انت ايضا

148
00:10:27,660 --> 00:10:29,009
انا لا احب البشر

149
00:10:29,400 --> 00:10:31,159
هي ليست كليا بشريه

150
00:10:31,957 --> 00:10:33,336
هل تذوقتها؟

151
00:10:34,357 --> 00:10:35,361
للاسف,لا

152
00:10:35,539 --> 00:10:36,671
لا تفعل ذلك,ابدا

153
00:10:37,014 --> 00:10:39,176
مصاص دماء واحد مغرم
ذلك سيء كفايه

154
00:10:39,379 --> 00:10:42,173
ـ(بيل كومبتون) بالتأكيد لديه موهبة
لإيجاد المتاعب

155
00:10:43,419 --> 00:10:44,574
على سبيل المثال

156
00:10:44,885 --> 00:10:48,061
كيف يعرف
انني ازودك في دم مصاصي الدماء لتبيعه

157
00:10:50,378 --> 00:10:52,127
الحراس يسمعون كل شيء

158
00:10:52,253 --> 00:10:53,722
فخامتك, انا اسف

159
00:10:54,242 --> 00:10:57,307
لا يمكنه ان يعرف ذلك-
ذلك سيء جدا-

160
00:11:02,280 --> 00:11:04,282
انه لا يعرف
انك مزويدتي

161
00:11:07,527 --> 00:11:08,862
الافضل له ان لا يعلم

162
00:11:09,619 --> 00:11:11,528
انا اتحمل مسؤوليتك

163
00:11:18,909 --> 00:11:20,165
هاهم

164
00:11:21,490 --> 00:11:22,933
اليسا محببين

165
00:11:24,829 --> 00:11:28,843
ربما تكون اقوي
واكبر مصاص دماء في مملكتي

166
00:11:29,369 --> 00:11:30,703
لكن اذا اردت

167
00:11:30,828 --> 00:11:32,916
استطيع ان املك انيابك كاقراط

168
00:11:33,597 --> 00:11:34,652
مفهوم؟

169
00:11:35,246 --> 00:11:37,406
سأعتني ب(بيل كامبتون)ِ

170
00:11:39,170 --> 00:11:40,225
شخصيا

171
00:11:45,357 --> 00:11:46,698
دورك لتقوم بال(ياتزي)ِ

172
00:12:14,467 --> 00:12:15,785
انت سيء في هذا

173
00:12:15,954 --> 00:12:17,985
هل انت متأكد انك تريد الذهاب دون دعم

174
00:12:18,110 --> 00:12:19,465
انت هو دعمي

175
00:12:19,895 --> 00:12:21,339
الآن ، هذه هي العمليات الخاصة

176
00:12:21,465 --> 00:12:22,537
نحن دمويون

177
00:12:22,662 --> 00:12:23,646
طلقه واحده

178
00:12:23,772 --> 00:12:25,803
قل مرحبا لصديقي الصغير

179
00:12:29,988 --> 00:12:32,341
أنا أحب رائحة طلاء الأظافر
في الصباح

180
00:12:45,380 --> 00:12:47,305
تبا

181
00:12:47,746 --> 00:12:49,466
تلك ممتلكات (ستاكهاوس)ِ

182
00:12:50,465 --> 00:12:52,425
ليس لهم الحق للقيام بذلك

183
00:12:54,586 --> 00:12:56,496
استذهب هكذا الي هناك؟

184
00:12:56,753 --> 00:12:58,361
نحن اقل عددا

185
00:13:00,300 --> 00:13:02,598
ليس مع سلاح اطفال بجانبي

186
00:13:03,798 --> 00:13:04,803
والذي معك

187
00:13:11,004 --> 00:13:13,087
لم اقتل احدا سابقا

188
00:13:14,071 --> 00:13:15,528
اتري ذلك المنزل؟

189
00:13:16,562 --> 00:13:19,159
كان لعائلتي لمده 150 عاما

190
00:13:19,984 --> 00:13:21,674
الان,اي نوع من الرجال سيبقي صامتا

191
00:13:21,799 --> 00:13:24,858
حين يكون منزل جدته يسوي بالارض

192
00:13:25,297 --> 00:13:27,408
انه ليس منزل جدتي

193
00:13:27,751 --> 00:13:30,191
لكنه في البلده
التي وعدت بحمايتها

194
00:13:32,089 --> 00:13:35,260
في الاوقات مثل هذي البلده تحتاج رجلا جيدا (اندي)ِ

195
00:13:36,112 --> 00:13:37,368
وذلك الرجل

196
00:13:37,572 --> 00:13:38,577
هو نحن

197
00:13:39,482 --> 00:13:40,637
هيا بنا

198
00:13:48,868 --> 00:13:50,331
التحري (بيلفلور)ِ

199
00:13:50,456 --> 00:13:51,461
راقصني

200
00:13:51,703 --> 00:13:52,640
هاي,ابتعدي

201
00:13:58,935 --> 00:14:00,706
لا احد يري العروس قبل الزواج

202
00:14:00,832 --> 00:14:03,460
ال..ماذا؟-
ابتعد من المنزل-

203
00:14:05,547 --> 00:14:07,232
لا تقاومها

204
00:14:10,183 --> 00:14:11,968
اين انت؟-
هنا-

205
00:14:15,415 --> 00:14:16,411
انه قادم-

206
00:14:19,808 --> 00:14:21,008
اللعنه

207
00:14:26,983 --> 00:14:27,812
حسنا

208
00:14:28,158 --> 00:14:29,824
انهم نائمون في الرعب

209
00:14:31,426 --> 00:14:34,098
ـ(ليزا)كانت قلقه للغاية حيال أمها
كانت خائفة من الذهاب إلى السرير

210
00:14:34,276 --> 00:14:37,470
اذا تركتني اسحرهم سوف ينامون في وهله

211
00:14:38,071 --> 00:14:40,176
هل تعلم انه هناك (معناديه) هنا في القريه

212
00:14:40,847 --> 00:14:41,727
أنا على دراية

213
00:14:41,895 --> 00:14:43,906
أنت تدرك انها هنا
بسببك انت؟

214
00:14:44,982 --> 00:14:46,169
شيء مثل ذلك

215
00:14:46,589 --> 00:14:47,645
انا احتاجك

216
00:14:48,919 --> 00:14:50,476
و (سوكي) تحتاجك

217
00:14:51,051 --> 00:14:52,414
لجعل هذا صوابا

218
00:14:52,583 --> 00:14:55,291
لو فكرت انه من السهل ان اسلم نفسي ل(ميريان)ِ

219
00:14:55,417 --> 00:14:57,024
لقمت بذلك الان

220
00:14:58,059 --> 00:15:00,270
وماذا سيقال
انها ستعمل على ايقافي

221
00:15:00,622 --> 00:15:02,524
القتله لا يتوقفون فجأه عن القتل

222
00:15:04,228 --> 00:15:05,491
ينبغي أن تعرف ذلك

223
00:15:05,660 --> 00:15:08,132
والوقوف موقف المتفرج
ليس خيارا سواء

224
00:15:10,314 --> 00:15:11,922
يجب ان تأتي معي

225
00:15:12,769 --> 00:15:14,880
لا, انا لست متأكدا
انني سأقوم بهذا

226
00:15:16,161 --> 00:15:18,573
لست متأكدا
انا اعطيك فرصه

227
00:15:24,555 --> 00:15:26,408
كاي ، لمن هذه البيضة؟

228
00:15:26,534 --> 00:15:27,537
هل وضعتها؟

229
00:15:28,176 --> 00:15:29,448
لا,يا سخيفه

230
00:15:30,083 --> 00:15:31,351
انها بيضه نعامه

231
00:15:31,520 --> 00:15:32,818
انها تمثل الخصوبة

232
00:15:32,988 --> 00:15:34,621
ادهنيها بدمه

233
00:15:35,872 --> 00:15:38,686
انت خادمة الشرف
يجب ان تلعقي البيضه

234
00:15:40,314 --> 00:15:41,922
فقط العقيها.الان

235
00:15:51,207 --> 00:15:53,775
فقط من خلال الدماء سوف يأتي

236
00:16:03,279 --> 00:16:05,679
اللعنه,اوه,اللعنه,اوه

237
00:16:10,983 --> 00:16:12,562
شريانك لقد اتي

238
00:16:18,641 --> 00:16:19,696
انت تبدين...ِ

239
00:16:20,881 --> 00:16:21,886
جميله

240
00:16:22,233 --> 00:16:23,237
فتيات

241
00:16:23,720 --> 00:16:25,189
الوقت قد حان

242
00:16:27,369 --> 00:16:28,374
انت ايضا

243
00:16:31,582 --> 00:16:34,380
لن اكون جزءا من شيء سيء هكذا

244
00:16:37,990 --> 00:16:39,628
انت,انت الاخ؟

245
00:16:39,814 --> 00:16:41,430
ربما باستطاعتي قتلك

246
00:16:41,599 --> 00:16:42,665
حسنا,سأذهب

247
00:16:42,791 --> 00:16:45,495
لكن من فضلك,لا تؤذي شخصا اخر

248
00:16:45,815 --> 00:16:47,172
تأكد من أنها مطيعه

249
00:16:48,737 --> 00:16:49,792
ها قد بدأنا

250
00:16:51,284 --> 00:16:54,423
انت سوف تكسر ذراعي-
لا ترغمينني , لانني سوف اقوم بذلك

251
00:17:29,304 --> 00:17:30,301
ـ(معناديه)؟

252
00:17:32,068 --> 00:17:33,696
ـ(بيل) ماذا تفعل بحق الجحيم؟

253
00:17:34,168 --> 00:17:35,498
لدي قربانك

254
00:17:36,049 --> 00:17:37,554
شرياني الجميل

255
00:17:37,888 --> 00:17:39,675
أنا أقدم له المقايضه ب(سوكي)ِ

256
00:17:39,800 --> 00:17:40,947
سوف تقتله

257
00:17:41,472 --> 00:17:42,917
هي لن تتوقف معي

258
00:17:43,945 --> 00:17:46,917
خذها الي الرجل الميت
لقد قامت بغرضها

259
00:17:47,254 --> 00:17:49,455
ـ(بيل) لا يمكنك ان تدعها تقتل (سام)ِ

260
00:17:50,351 --> 00:17:51,909
اسف’انها الطريقه الوحيده

261
00:17:52,034 --> 00:17:53,851
ابعد يديك عني

262
00:17:55,591 --> 00:17:56,496
اتركني

263
00:17:56,683 --> 00:17:58,190
اخرجها من هنا

264
00:17:58,709 --> 00:18:00,268
لا اريدها ان تشاهدني اموت

265
00:18:02,828 --> 00:18:04,837
سأكون دائما متشكره لك

266
00:18:05,015 --> 00:18:06,472
هذا ليس لك

267
00:18:09,470 --> 00:18:10,705
يا ساده.انه لكم

268
00:18:17,580 --> 00:18:18,836
ابعد عني بحق الجحيم

269
00:18:20,430 --> 00:18:22,380
هذا هو قال لك  مصاص الدماء مصدرك
ان تفعل؟

270
00:18:22,506 --> 00:18:23,582
ان تسلم (سام)؟

271
00:18:23,708 --> 00:18:25,710
ـ(سوكي) يجب ان تثقي بي

272
00:18:26,592 --> 00:18:28,526
دعنا نستدعي الاهنا

273
00:18:35,666 --> 00:18:36,859
الاله صاحب القرون

274
00:18:38,456 --> 00:18:39,960
اعبدوه,يا عاهرات

275
00:18:42,978 --> 00:18:44,698
الآن البيضة فداء

276
00:18:45,502 --> 00:18:47,406
انه قادم,انه قادم

277
00:18:52,661 --> 00:18:54,296
ـ(هايل ديونيزوس )ِ

278
00:18:56,616 --> 00:18:57,396
ـ(باشووش)ِ

279
00:18:58,487 --> 00:18:59,324
بروميوس)ِ)

280
00:19:00,666 --> 00:19:01,839
ـ(اليثوريوس)ِ

281
00:19:03,391 --> 00:19:04,563
ـ(دندريتوس)ِ

282
00:19:05,856 --> 00:19:08,683
كل هذه الاسماء
لربكم الثور ذو القرون

283
00:19:09,091 --> 00:19:11,352
بناء على هذه المناسبة من زواجنا

284
00:19:12,402 --> 00:19:15,461
تقديمنا يرمز الي
ولادة جديدة لإلهنا

285
00:19:15,944 --> 00:19:17,137
عندما كان صغيرا

286
00:19:18,268 --> 00:19:20,831
الجبابرة الغيورين
حولوه الى اشلاء

287
00:19:21,381 --> 00:19:23,139
اكلوا كل شيء الا قلبه

288
00:19:24,331 --> 00:19:25,788
وهذه القطعه الاخيره

289
00:19:26,316 --> 00:19:28,785
انقذت بواسطه اخته
(بالاس اثينا)

290
00:19:30,233 --> 00:19:32,021
والتي وضعتها داخل رحم
والدته

291
00:19:32,146 --> 00:19:33,776
اذن هو يستطيع ان يولد من جديد

292
00:19:38,783 --> 00:19:40,139
أوه ، الأم العظيمة

293
00:19:40,593 --> 00:19:42,956
قريبا سنحصل علي القلب
الذي سيجعل بيضتك

294
00:19:43,125 --> 00:19:44,280
تنمو بخصوبه

295
00:19:44,994 --> 00:19:46,150
وابنك

296
00:19:46,858 --> 00:19:48,069
الاهنا الثور ذو القرون

297
00:19:48,195 --> 00:19:50,399
سيأتي ويقف مكانك

298
00:20:12,256 --> 00:20:13,456
في الاخر

299
00:20:14,500 --> 00:20:17,292
بعد انتظار طويل ، طويل آخر

300
00:20:19,706 --> 00:20:21,139
انه ملكك مولاي

301
00:20:26,848 --> 00:20:27,970
انت محظوظ (سام)ِ

302
00:20:28,140 --> 00:20:31,072
انها امنيه الجميع
ان يكون لحياتهم معنا

303
00:20:31,523 --> 00:20:32,371
قليلون جدا

304
00:20:32,540 --> 00:20:34,048
تحصلوا علي ذلك

305
00:20:34,216 --> 00:20:35,976
بربك,قومي بذلك الان-
قومي بذلك-

306
00:20:36,643 --> 00:20:38,155
ضحي به

307
00:20:38,653 --> 00:20:40,373
ـ(سام) استعمل موهبتك

308
00:20:41,973 --> 00:20:43,311
ـ(سوكي) اسعملي موهبتك

309
00:21:00,985 --> 00:21:02,213
احضروا لي الدماء

310
00:21:24,835 --> 00:21:26,191
انه الشريان

311
00:21:27,737 --> 00:21:30,295
مولاي هذا هو الشريان
الذي سوف يوحدنا

312
00:21:40,836 --> 00:21:41,841
انا اسفه

313
00:21:42,806 --> 00:21:44,348
انه اسف ,انا اسفه جدا

314
00:21:45,468 --> 00:21:47,563
حطميه

315
00:21:49,407 --> 00:21:50,501
كله

316
00:21:57,169 --> 00:21:59,718
البيضه
لقد قتلتي بيضتنا المقدسه

317
00:21:59,887 --> 00:22:02,358
انها ليست مقدسه
لا شيء من هذا مقدس

318
00:22:02,671 --> 00:22:03,676
انه سيء

319
00:22:16,209 --> 00:22:19,893
كيف تجرئين علي حرق عرضي؟

320
00:22:22,445 --> 00:22:24,892
مولاي (ديونيسوس) ,اغفر لي

321
00:22:31,213 --> 00:22:33,142
اسمحلي ان اضحي

322
00:22:33,572 --> 00:22:35,220
بهل كلهم من اجلك

323
00:22:42,344 --> 00:22:43,308
توقفي

324
00:22:46,125 --> 00:22:47,289
انت تؤذينهم

325
00:22:49,772 --> 00:22:51,862
لقد جنيت عليهم كلهم

326
00:23:37,058 --> 00:23:38,063
مولاي؟

327
00:23:41,106 --> 00:23:42,161
زوجي

328
00:23:45,228 --> 00:23:46,135
لقد اتيت

329
00:23:46,317 --> 00:23:47,686
انا هنا,حبي

330
00:24:01,378 --> 00:24:03,036
نحن معا اخيرا

331
00:24:04,515 --> 00:24:05,570
تعال الي

332
00:24:19,671 --> 00:24:20,546
الاهي

333
00:24:20,891 --> 00:24:22,515
انا الشخص الذي سوف يضحي

334
00:24:24,864 --> 00:24:26,170
انا الشريان

335
00:24:27,911 --> 00:24:29,389
انا سعيده لاموت

336
00:24:34,431 --> 00:24:35,550
انا ملكك

337
00:24:48,269 --> 00:24:49,626
لم يكن هناك اي الاه؟

338
00:25:15,965 --> 00:25:17,170
لقد قتلك

339
00:25:20,149 --> 00:25:21,154
تقريبا

340
00:25:32,137 --> 00:25:34,564
هل ماتت؟-
اعتقد ذلك-

341
00:25:34,978 --> 00:25:36,032
هل (سام) بخير؟-

342
00:25:36,340 --> 00:25:38,691
كان عليه ان يشرب اكثر مني
اكثر مما توقعت

343
00:25:38,816 --> 00:25:39,677
انه بخير

344
00:25:40,061 --> 00:25:42,355
لقد وعدت (سام)ِ
بانني سوف اشفيه

345
00:25:45,791 --> 00:25:48,163
كنا نعلم انه لا توجد طريقه اخرى لتدميرها

346
00:25:50,030 --> 00:25:51,161
اتفهم ذلك

347
00:25:51,694 --> 00:25:53,553
انا اسف اذا اقلقتك

348
00:25:54,139 --> 00:25:56,872
تمنيت بشده
انك ستتمكن من سماع افكاري

349
00:25:58,370 --> 00:26:00,676
ـ(سام) كنت ستموت من اجلنا

350
00:26:00,929 --> 00:26:03,023
ـ(بيل) وعدني ان ذلك لن يحدث

351
00:26:03,867 --> 00:26:06,353
لكن اذا لم تسر الامور جيدا
اعتقد انني...ِ

352
00:26:06,626 --> 00:26:07,731
كنت مستعدا

353
00:26:13,320 --> 00:26:14,325
اللعنه

354
00:26:18,359 --> 00:26:19,345
هل تمكنا منها

355
00:26:28,374 --> 00:26:30,233
هل تتذكرين اي شيء
لا

356
00:26:30,740 --> 00:26:32,348
لقد كان سيئا,او ليس كذلك؟

357
00:26:33,327 --> 00:26:36,176
ـ(بيل) تخلص من جسمها
ادفنه,لا يهمني اين-

358
00:26:38,866 --> 00:26:40,410
ـ(جايسون) (سام)ِ
ساعدا كل شخص بالعوده الي منزله

359
00:26:40,612 --> 00:26:43,576
الن تخبرينني مذا حدث؟-
ليس الان-

360
00:26:43,877 --> 00:26:45,942
فقط اخرج الجميع من حديقتي

361
00:26:53,850 --> 00:26:55,257
لقد انتهي كل شيء الان

362
00:26:56,215 --> 00:26:59,190
ـ(سوكي) لماذا لدي هذا الشعور السيء بانه ليس كذلك؟

363
00:27:02,189 --> 00:27:03,336
ـ(ماما) هل انت بخير؟

364
00:27:03,650 --> 00:27:05,054
هل انت بخير؟,ماما,ماما

365
00:27:07,647 --> 00:27:10,377
شكرا لك,يا ربي,شكرا لك-
حسنا,كيف سنعود الي المنزل؟-

366
00:27:11,386 --> 00:27:14,094
ماذا,الا تتذكرين شيئا؟-
اخر شيء اتذكره هو تقابلي-

367
00:27:14,219 --> 00:27:16,496
مع تلك مصاصه الدماء حمراء الرأس صديقتك

368
00:27:16,665 --> 00:27:17,654
بعدها انا ...ِ

369
00:27:25,383 --> 00:27:28,190
هل قامت بعضي,هل قامت؟

370
00:27:29,535 --> 00:27:31,775
لقد تركت مصاصه دماء تتغذي مني؟

371
00:27:32,166 --> 00:27:35,023
لماذا  تختار
تلك الفتاة علي حساب أمك؟

372
00:27:35,192 --> 00:27:36,197
لم افعل ذلك

373
00:27:36,574 --> 00:27:38,794
احضرتك  الى هنا مباشره
بعد ان قامت

374
00:27:39,319 --> 00:27:41,896
بذلك,بعدها انا...ِ
لم اتكلم معها منذ ذلك الوقت

375
00:27:42,293 --> 00:27:43,615
اي نوع من الوحوش السيئين

376
00:27:43,784 --> 00:27:46,422
يهاجم اناسا ابرياء بدون سبب؟

377
00:27:47,847 --> 00:27:49,492
انظري,لقد كانت نوعا ما..ِ

378
00:27:50,051 --> 00:27:51,019
مستفزه

379
00:27:52,435 --> 00:27:53,581
لم اكن انا

380
00:27:54,270 --> 00:27:56,215
كائنا ما كانت
ذلك كانت تتحكم بك

381
00:27:56,341 --> 00:27:58,451
جعلك تقولين بعض الاشياء انت لا تقصدينها

382
00:28:00,129 --> 00:28:01,177
مثل ماذا؟

383
00:28:01,353 --> 00:28:02,536
اشياء شريره

384
00:28:02,662 --> 00:28:03,868
بخصوص (جيسيكا)ِ

385
00:28:04,932 --> 00:28:05,937
بخصوصي

386
00:28:07,351 --> 00:28:08,259
وابي

387
00:28:08,954 --> 00:28:11,064
اكاذيب,حول كيفيه اطلاقه علي نفسه النار

388
00:28:21,466 --> 00:28:23,124
ذلك ليس صحيحا,نعم؟

389
00:28:26,101 --> 00:28:27,246
لقد كان لصا

390
00:28:34,264 --> 00:28:35,797
انت قربت من الثلاثين من عمرك

391
00:28:35,965 --> 00:28:37,431
يجب ان تعرف الحقيقه

392
00:28:41,641 --> 00:28:44,346
كان يجب ان اعرف الحقيقه منذ كان عمري 10 سنين

393
00:28:45,844 --> 00:28:47,552
او,تبا,عندما كنت في 25

394
00:28:48,263 --> 00:28:50,005
كل تلك السنين حبستني هنا

395
00:28:50,174 --> 00:28:53,142
منعنتي من التنقل
من الذهاب الي الجامعه

396
00:28:53,460 --> 00:28:55,028
من القيام بكل شيء

397
00:28:55,153 --> 00:28:58,220
كله بسبب انك كنت خائفه من لص ما لم يكن موجودا

398
00:28:58,747 --> 00:29:00,022
لقد كنت مرعوبه

399
00:29:00,948 --> 00:29:02,453
مازلت مرعوبه

400
00:29:04,726 --> 00:29:06,450
انت كل ما تبقى لي

401
00:29:07,196 --> 00:29:08,904
كان علي التشبث بك

402
00:29:10,879 --> 00:29:12,152
لقد كذبتي علي

403
00:29:12,815 --> 00:29:13,909
لمده 18 عاما

404
00:29:15,486 --> 00:29:17,583
فقط,لانك لم تريدي البقاء وحيده

405
00:29:18,048 --> 00:29:20,266
بدلا من السماح لي
أن اكون شخصا طبيعيا

406
00:29:23,202 --> 00:29:24,760
هل تعلمين ماذا اتمنى؟

407
00:29:27,484 --> 00:29:29,487
اتنمى ان (جيسيكا) اجهزت عليكي

408
00:29:44,594 --> 00:29:46,966
أنا متأكد من أنك... ِ
كنت نائمه للتو

409
00:29:49,658 --> 00:29:52,399
ماما, سأعود الي البيت قريبا,حسنا؟

410
00:29:52,524 --> 00:29:53,580
احبك

411
00:29:54,435 --> 00:29:56,982
انه الاتصال الثالث
لماذا لا يجيبون؟

412
00:29:57,989 --> 00:29:59,054
نعم,تعالي

413
00:29:59,180 --> 00:30:00,353
لنتمشى

414
00:30:01,968 --> 00:30:03,329
استطيع ان اوصلك معي

415
00:30:03,455 --> 00:30:07,344
شاحنتي هناك اسفل الطريق-
اتستطيع ذلك.اوه شكرا لك-

416
00:30:13,933 --> 00:30:14,988
ما كان؟

417
00:30:17,454 --> 00:30:18,459
اعتقد..ِ

418
00:30:18,745 --> 00:30:20,519
اعتقد انني وجدت اصبعي

419
00:30:21,511 --> 00:30:23,678
العاهره المقدسه
كيف بحق الجحيم قمت ب....؟

420
00:30:26,038 --> 00:30:27,043
لا بأس

421
00:30:28,158 --> 00:30:31,579
ـ(ارلين) الا تمانعين اذا اتت (جاين) معنا؟

422
00:30:31,705 --> 00:30:33,540
يجب ان نذهب الي  الطب الاستعجالي

423
00:30:33,665 --> 00:30:34,788
بالطبع

424
00:30:34,957 --> 00:30:36,507
كيف وصلت بحق الجحيم؟

425
00:30:36,633 --> 00:30:38,436
تعال الي المحطه في الصباح

426
00:30:38,561 --> 00:30:40,314
سوف اعيد اليك شارتك

427
00:30:40,439 --> 00:30:41,444
احقا؟

428
00:30:42,921 --> 00:30:44,639
لن اخذلك (بود)ِ

429
00:30:44,765 --> 00:30:47,288
وسوف لن المس شرابا مره اخره

430
00:30:47,413 --> 00:30:49,215
هذه المدينه في فوضى عارمه

431
00:30:49,341 --> 00:30:52,307
وانا رجل كفايه لاعرف ذلك
لا استطيع تحمل العبء وحدي

432
00:30:52,768 --> 00:30:54,928
ربما كانت لديك اخطاءك (اندي)ِ

433
00:30:55,201 --> 00:30:57,229
لكن علي الاقل كنت تلبس سروالك

434
00:31:15,126 --> 00:31:17,655
اردت ان اشكرك
لثقتك بي على حياتك

435
00:31:19,603 --> 00:31:21,060
ذلك لم يكن سهلا

436
00:31:22,143 --> 00:31:23,951
ـ(سوكي) بأمان
لقد حصلت علي ما تريد

437
00:31:24,120 --> 00:31:25,544
انت اردت ذلك ايضا

438
00:31:27,683 --> 00:31:29,444
حسنا,انها من العائله

439
00:31:31,473 --> 00:31:32,921
لكن كلهم كذلك

440
00:31:34,272 --> 00:31:36,819
اذا كانت هناك طريقه لانقاذهم
كيف يكمن لي ان ارفض؟

441
00:31:37,431 --> 00:31:39,813
انا ممنون
بانك سوف تكشف موهبتك

442
00:31:39,939 --> 00:31:41,975
من أجل المدينة

443
00:31:42,101 --> 00:31:43,853
لقد اخذ مني ذلك طويلا للقيام به

444
00:31:43,979 --> 00:31:47,758
لكنك تتالم اكثر باخفاء شيء
مما تصرح به

445
00:32:10,239 --> 00:32:11,406
اين (ميريان)؟

446
00:32:11,531 --> 00:32:13,042
يجب عليها ان تعرف ماذا حصل

447
00:32:13,167 --> 00:32:14,038
نحن بخير

448
00:32:14,206 --> 00:32:15,915
هذا كل ما يهم

449
00:32:16,126 --> 00:32:18,437
دماء علي يداي هذا ليس جيدا (تارا)ِ

450
00:32:20,041 --> 00:32:22,378
ـ(سوكي) ساعدتني في تذكر بعض الاشياء التي نسيتها

451
00:32:23,060 --> 00:32:26,360
لكنني اتمني ان انسي ذلك مجددا
ثق بي هناك اشياء لا تريد ان تعرفها

452
00:32:29,212 --> 00:32:30,845
كيف تعرفين انني لا اريد ذلك؟

453
00:32:31,370 --> 00:32:32,850
كل تلك الاشياء في الماضي

454
00:32:32,976 --> 00:32:35,120
لماذا (دويل) فيها؟
الا نستطيع ان نبدأ بداية جديدة؟

455
00:32:37,730 --> 00:32:39,730
اللعنه,هناك دماء تحت اضافري

456
00:32:42,842 --> 00:32:44,651
اخيرا
اوصلت الجميع الي المنزل

457
00:32:45,319 --> 00:32:46,676
هل اتي (بيل)؟

458
00:32:47,613 --> 00:32:49,371
اعتقد انه ذهب الي الطابق العلوي

459
00:32:52,892 --> 00:32:53,813
هل هو بخير؟

460
00:32:56,377 --> 00:32:57,533
هل انت بخير؟

461
00:32:57,847 --> 00:32:59,094
نعم.انا فقط...ِ

462
00:33:01,418 --> 00:33:04,542
انا اسفه لاحضاري كل هذا الجنون داخل منزلك

463
00:33:05,894 --> 00:33:06,992
لقد علقت هنا

464
00:33:07,118 --> 00:33:09,782
لانها جعلتني اشعر
مثلما انني جزء من ... مثل..ِ

465
00:33:11,108 --> 00:33:12,883
عائله او شيء كهذا

466
00:33:14,675 --> 00:33:16,082
لديك عائله

467
00:33:18,080 --> 00:33:19,316
نحن عائله

468
00:33:21,233 --> 00:33:23,249
وغدا سوف ننظف كل شيء

469
00:33:23,374 --> 00:33:25,182
كل شيء

470
00:33:25,308 --> 00:33:27,569
تلك الوحش عبثت في هذا المنزل

471
00:33:29,080 --> 00:33:30,286
يا الاهي هذا...؟

472
00:33:30,636 --> 00:33:32,495
هل (مايك سبنسور) مازال هنا؟

473
00:33:33,857 --> 00:33:35,566
لقد جعلته مغما عليه

474
00:33:35,955 --> 00:33:37,311
سؤقضه

475
00:33:37,567 --> 00:33:38,534
انت اذهبي الي السرير

476
00:33:39,076 --> 00:33:40,081
شكرا لك

477
00:33:59,509 --> 00:34:01,217
كم من الوقت مازال علي الشروق؟

478
00:34:03,372 --> 00:34:04,688
41دقيقه

479
00:34:05,622 --> 00:34:06,878
احضنني لمده اربعين

480
00:34:30,088 --> 00:34:31,472
انا بالتأكيد لم اتوقع

481
00:34:31,597 --> 00:34:33,597
شيئا كهذا سيحدث هنا

482
00:34:33,812 --> 00:34:34,817
اعرف ذلك

483
00:34:37,384 --> 00:34:39,142
شكرا لفتحك اليوم

484
00:34:39,645 --> 00:34:41,062
اعرف انه لا يجب عليك هذا

485
00:34:41,187 --> 00:34:43,677
لكن الكل متشكرون
لشيء مألوف قليلا

486
00:34:43,803 --> 00:34:46,315
انه ليس فقط البار خاصتي
انه كل شخص

487
00:34:46,653 --> 00:34:48,512
لكنه يسمي (مارلوت)ِ

488
00:34:48,973 --> 00:34:50,550
ـ(مارلوت) مجرد اسم

489
00:34:50,878 --> 00:34:53,742
لم يقولوا شيء بخصوصي,اليس كذلك؟

490
00:34:54,390 --> 00:34:56,199
ماما,نحن نسامحك
اوه

491
00:34:57,467 --> 00:34:59,988
يجب عليكم حتي معرفه ما تعنيه تلك الكلمه

492
00:35:00,703 --> 00:35:02,174
ماما,هذا جيد

493
00:35:02,714 --> 00:35:04,601
سيد (مارلوت) ابقانا بصحبته

494
00:35:04,726 --> 00:35:06,551
لقد اخذنا لرؤيه بعض مصاصي الدماء

495
00:35:06,811 --> 00:35:08,144
و واحد منهم يستطيع الطيران

496
00:35:10,325 --> 00:35:13,008
حسنا,السيد (مارلوت) رجل طيب

497
00:35:13,544 --> 00:35:14,817
لكنه ليس من عائلتكم

498
00:35:14,942 --> 00:35:17,038
انا الشخص الذي يجب ان يكون هناك

499
00:35:17,769 --> 00:35:19,776
انا اسفه بخصوص ذلك,حسنا؟

500
00:35:20,295 --> 00:35:22,929
لكن اعدكما انه من الان فصاعدا

501
00:35:23,314 --> 00:35:26,041
سأكون افضل ام في العالم,حسنا؟

502
00:35:26,252 --> 00:35:27,299
ارفعهم فوق

503
00:35:31,081 --> 00:35:32,287
اقول لك شيئا

504
00:35:32,948 --> 00:35:34,466
انتهم يا صغار ابقوا اعينكم علي امكم

505
00:35:34,634 --> 00:35:35,784
حين تكون في المنزل

506
00:35:35,910 --> 00:35:38,280
وتاكدوا انه لا شيء سيء حصل لها حين تكون هنا

507
00:35:38,491 --> 00:35:41,285
بهذه الطريقه,نستطيع الاعتناء ببعضنا البعض,مفهوم؟

508
00:35:41,464 --> 00:35:42,670
بالتاكيد,اعتقد

509
00:35:43,654 --> 00:35:45,154
تبدوا مثل خطه يالنسبه لي

510
00:35:46,422 --> 00:35:48,841
سنعلق مجددا هنا
تعالي

511
00:35:51,258 --> 00:35:53,408
يمكنكم تفويت المثلجات اذا اردتم

512
00:35:56,126 --> 00:35:58,048
حين ذهبت بعيدا
كل هذه المده؟

513
00:35:58,173 --> 00:36:00,200
لم تذهبي لمقابله (رينيه) ,اليس كذلك؟

514
00:36:02,197 --> 00:36:04,341
اعتقد انه مازال في اجازته

515
00:36:04,950 --> 00:36:05,955
تغذيا,تغذيا

516
00:36:07,704 --> 00:36:09,599
نعم,انا متأكده من انه ميت

517
00:36:11,351 --> 00:36:12,607
تسرب غاز ، مؤخرتي

518
00:36:13,180 --> 00:36:15,388
هل تعرفين السبب الحقيقي
لماذا لا احد يتذكر شيئا؟

519
00:36:15,514 --> 00:36:17,175
انها الطريقه التي ارداتها المخلوقات الفضائيه

520
00:36:17,584 --> 00:36:18,432
ال...ماذا؟

521
00:36:19,099 --> 00:36:20,192
"ماريان فوريستر"

522
00:36:20,318 --> 00:36:22,456
قافيه مع "ماترتين فوينر"ِ

523
00:36:24,582 --> 00:36:26,354
انها هاربه من كوكبها

524
00:36:26,938 --> 00:36:29,382
الكل يعرف ذلك,اه,المخلوقات الفضائيه ي
مكنها مسح ذكريات البشر

525
00:36:29,507 --> 00:36:30,545
لقد وصلت مؤخرا

526
00:36:31,009 --> 00:36:32,651
لقد سمعت انت تلك ال"ماريان فوريستر"ِ

527
00:36:32,776 --> 00:36:34,965
كانت عميله
لشركات الأدوية

528
00:36:35,091 --> 00:36:36,657
و وسائل الإعلام الليبرالية

529
00:36:36,783 --> 00:36:40,353
وهي سممت امدادات المياه لدينا
بعقاقير الهلوسة باعتبارها مسيطره علي العقل

530
00:36:40,992 --> 00:36:44,169
مثلما فعلوا في (سان فرانسيسكو)ِ-
لهذا السبب أنا متمسكه  ب''ماونتن ديو"ِ-

531
00:36:45,921 --> 00:36:47,855
اعاده تعبئة؟-
من فضلك-

532
00:36:48,521 --> 00:36:50,999
اتعلمين,بيننا
القصه الحقيقيه؟

533
00:36:51,201 --> 00:36:53,597
ال(ا.ت.ف) ِاغلقوا معمل تقطير
في (برو بريدج) الاسبوع الماضي

534
00:36:53,766 --> 00:36:55,462
أكثر من دفعة سيئة من الفودكا

535
00:36:55,588 --> 00:36:56,745
الإيثانول النقي

536
00:36:57,864 --> 00:37:00,053
ويبدو أن هذا ما قدموه الليله الماضيه

537
00:37:02,083 --> 00:37:04,076
ـ(ماوتن ديو) خيار ذكي

538
00:37:06,424 --> 00:37:07,429
اعرف ذلك

539
00:37:07,891 --> 00:37:09,612
ليبارك الله من صنع هذا الجينز

540
00:37:10,415 --> 00:37:12,543
انا جاده
سألبسه مثل ال(سكروتشي)ِ

541
00:37:14,950 --> 00:37:15,955
اضربيني

542
00:37:16,635 --> 00:37:19,961
الكل كانوا يتصرفون مثل المجانين
لقد نسيت كم كانوا حمقى

543
00:37:28,893 --> 00:37:30,072
ها هيا ذا

544
00:37:31,545 --> 00:37:33,038
اشعر بك اكثر

545
00:37:33,249 --> 00:37:36,181
-ماذا,لماذا؟
لانك تعريفين ماذا جري بالفعل؟-

546
00:37:36,596 --> 00:37:38,958
وعليك أن تحملي
عبء ذلك

547
00:37:39,083 --> 00:37:41,020
اعني انني مبتهج,لقد حصلت علي خيار

548
00:37:41,145 --> 00:37:42,720
وانا لا اريد ان اعرف ابدا

549
00:37:43,777 --> 00:37:45,437
لا تخبريني شيئا

550
00:37:45,563 --> 00:37:47,095
حتي لو توسلت لذلك

551
00:37:47,583 --> 00:37:50,945
لا اعتقد انه من الصحي
ان اعرف كل شيء لعين قمت به

552
00:37:51,071 --> 00:37:53,447
انه مثل معرفه ماهيه النقانق
يجب عليك فقط ان تأكليها

553
00:37:53,573 --> 00:37:55,080
يجب ان تتمتعي بها

554
00:37:55,206 --> 00:37:58,772
بالمناسبه
ـ(جاين بودنهاوس) تريد شطيره لحم

555
00:38:01,372 --> 00:38:02,480
لا اعرف

556
00:38:02,605 --> 00:38:05,246
لقد كنت مصدومه
لابد انه اغمي علي

557
00:38:05,372 --> 00:38:07,710
لكن انا اعتقد
لابد ان التمساح اخذ جزءا مني

558
00:38:07,836 --> 00:38:09,454
حين كنت بالاسفل في البحيره

559
00:38:09,579 --> 00:38:11,639
لقد قمت
بالكثير من حمامات الشمس في الآونة الأخيرة

560
00:38:12,102 --> 00:38:13,796
ولكن الطبيب الذي غرز ذلك عاد

561
00:38:13,921 --> 00:38:16,143
وقال ان لدي تركيبه عضميه  رائعه

562
00:38:16,269 --> 00:38:17,970
لذلك نأمل انها سوف تتحذ

563
00:38:18,150 --> 00:38:21,232
من حسن الحظ,انا استعمل يدي اليمني في العديد من الاشياء

564
00:38:22,505 --> 00:38:25,177
لم يكن هناك تمساح
ولم تكني بالبحيره

565
00:38:27,250 --> 00:38:30,710
رأيتك تسحب اصابعك
من تمثال عملاق من اللحوم

566
00:38:30,888 --> 00:38:34,022
مثلما رأيتك تحصلين عليه
من وراء من مايك سبنسر

567
00:38:40,298 --> 00:38:43,116
مهما كان الذي تشربه
كلنا نريد بعضا منه

568
00:38:44,384 --> 00:38:46,302
انها حمية كوك مع الجير

569
00:38:50,185 --> 00:38:51,189
ممتاز

570
00:38:51,426 --> 00:38:53,312
اعتدت علي ذلك,كلهم يعتقدون
انني كنت مجنونا

571
00:38:53,437 --> 00:38:56,413
الان هم يعرفون انني اقول الحقيقه
وهم لا يمكنهم مواجهتها

572
00:38:56,539 --> 00:38:59,504
صاحبه العينان الغريبه-
هيه ، دعنا من ذلك ، بوبا-

573
00:39:01,367 --> 00:39:03,947
انتظر,انت وانا نعرف اننا انقذناها وانقذنا البقيه

574
00:39:05,717 --> 00:39:06,671
نحن...ِ

575
00:39:06,840 --> 00:39:08,642
نحن ابطال هذه المدينه

576
00:39:09,194 --> 00:39:10,067
ماذا؟

577
00:39:10,405 --> 00:39:12,833
انهم لا يتذكرون اي شيء-
ونحن لا نتذكر اي شيء-

578
00:39:13,002 --> 00:39:15,222
كيف لذلك ان يجعلنا ابطالا؟-
يجب ان نكون-

579
00:39:16,539 --> 00:39:18,929
لقد خرجنا لانقاذ هذه المدينة
من (ماريان)ِ

580
00:39:19,055 --> 00:39:22,892
الان اليوم,لقد رحلت
وكل شخص بخير

581
00:39:23,559 --> 00:39:25,618
لابد اننا قمنا بشيء جيد

582
00:39:25,743 --> 00:39:29,179
في قاموسي اذا كان هناك لا احد يعتقد اننا ابطال
ذلك لا يعتمد عليه

583
00:39:29,432 --> 00:39:31,182
بالطبع ذلك يعتمد عليه

584
00:39:31,712 --> 00:39:35,235
انه مثل لو سقطت شجره في الغابه ستبقي شجره
اليس كذلك؟

585
00:39:35,718 --> 00:39:37,739
المغزي من كوننا ابطال

586
00:39:37,864 --> 00:39:40,223
هو القيام بشيء اعضم من نفسك

587
00:39:40,648 --> 00:39:44,100
سيكون سهلا  تحقيق ذلك
اذا كان للمجد أو للبنات

588
00:39:45,145 --> 00:39:47,205
ولكن نحن  رجال أكبر من ذلك

589
00:39:47,765 --> 00:39:48,710
صحيح؟

590
00:39:56,046 --> 00:39:57,761
من الغريب رؤيتك تعملين هنا

591
00:39:57,886 --> 00:39:59,293
لقد مضت مده

592
00:39:59,651 --> 00:40:01,158
انه مثل قياده دراجه

593
00:40:03,583 --> 00:40:05,894
تعتقدين
انك تستطيعين مراقبه كل شيء هنا

594
00:40:06,063 --> 00:40:07,649
من دوني لمده يومين؟

595
00:40:07,775 --> 00:40:09,038
لماذا,الي اين انت ذاهب؟

596
00:40:09,914 --> 00:40:12,276
حسنا,انا الوحيد الذي لم يحصل علي استراحه

597
00:40:14,021 --> 00:40:17,253
في حاله انك لم تلاحظي,البارحه
كان صعبا قليلا بالنسبه لي ايضا

598
00:40:17,677 --> 00:40:21,151
ليست لدي الكلمات
لاشكرك علي ما قمت به

599
00:40:22,330 --> 00:40:23,979
ربما من الافضل الا تخبرني

600
00:40:24,677 --> 00:40:27,139
لست متأكدا اننا نريد من الناس معرفه

601
00:40:29,265 --> 00:40:30,582
حسنا,اي شيء من ذلك

602
00:40:30,922 --> 00:40:33,809
أنا كواحده ارغب ان يعلم الجميع
كيف كنت الاستثنائي

603
00:40:43,132 --> 00:40:45,296
أنا (اوتومن)ِ
من دار ماريبيل في رستون

604
00:40:45,421 --> 00:40:46,760
توصيله خاصه اليك

605
00:40:49,066 --> 00:40:50,071
شكرا لك

606
00:40:50,320 --> 00:40:52,460
فتاه محظوظه
لديك معجب راق

607
00:40:59,570 --> 00:41:00,843
اتسمح لي بدقيقه؟

608
00:41:01,012 --> 00:41:02,016
بالطبع

609
00:41:29,345 --> 00:41:31,560
*انا مدين لك بليله خارجا لبعض الوقت الان*

610
00:41:31,685 --> 00:41:33,996
*ارغب بشده من ان تلبسي هذا الليله
بيل*

611
00:41:37,568 --> 00:41:39,859
يا الاهي,لقد اخفتني الي الموت

612
00:41:40,502 --> 00:41:42,412
انا اسف,(سوكي), فقط ا...ِ

613
00:41:43,134 --> 00:41:45,061
اريد الحديث معك
ماذا؟

614
00:41:45,297 --> 00:41:47,960
انت تبديو كأنك لم تنام طول الليل

615
00:41:56,429 --> 00:41:57,685
هناك فجوات...ِ

616
00:41:58,469 --> 00:42:00,024
فيها لا استطيع ان اتذكر اي شيء

617
00:42:01,140 --> 00:42:03,084
لكن اريد ان اعرف
ماذا فعلت,و...ِ

618
00:42:04,258 --> 00:42:05,850
من فضلك
احتاج الي مساعدتك

619
00:42:06,086 --> 00:42:07,242
لا اعرف

620
00:42:08,026 --> 00:42:09,370
انه ليس بتلك السهوله

621
00:42:09,573 --> 00:42:12,514
كانت هناك دماء في يدي الليله الماضيه
لكنني لا استطيع التذكر لماذا

622
00:42:13,191 --> 00:42:16,789
الان.اعرف انني قمت بأشياء فضيعه في ماضي,لكنني دفعت ذمن ذلك

623
00:42:17,943 --> 00:42:20,016
اعتقدت ان ذلك انتهي
لكن اذا لم يتنهي....ِ

624
00:42:20,961 --> 00:42:22,413
لدي الحق لاعرف

625
00:42:22,539 --> 00:42:23,698
هل انت متأكد؟

626
00:42:23,824 --> 00:42:25,944
لان (ماريان) جعلت العديد من البشر يقومون بالعديد من الاشياء

627
00:42:26,070 --> 00:42:29,084
لن يقوموا بها اذا كانوا عاديين-
مثل...مثل ماذا؟اي اشياء؟-

628
00:42:29,759 --> 00:42:33,318
لا استطيع العيش مع نفسي دون ان اعرف ماذا فعلت

629
00:42:33,928 --> 00:42:36,404
لا اعرف ماذا اكون

630
00:42:36,828 --> 00:42:38,418
انت تستطيع مساعدتي,اعرف انك تستطيع

631
00:42:38,544 --> 00:42:41,184
اعرف ذلك, ارجوك ساعدني,ارجوك ساعدني

632
00:42:41,309 --> 00:42:43,129
لا استطيع ان اعدك بنجاح العمليه

633
00:42:43,255 --> 00:42:45,039
كان معي (بيل) في المره الماضيه

634
00:42:45,803 --> 00:42:47,846
اخبريني ماذا افعل
اريد ان اعرف ذلك

635
00:42:48,512 --> 00:42:50,471
يجب ان تفتح تفكيرك

636
00:42:51,614 --> 00:42:53,523
يجب ان تدعني ادخل,حسنا؟

637
00:42:57,908 --> 00:42:59,940
لنعد الي اول اغماء لك

638
00:43:00,066 --> 00:43:01,259
هل تتذكر ذلك؟

639
00:43:06,080 --> 00:43:07,211
اعدني الي هناك

640
00:43:07,936 --> 00:43:09,767
ماهو اخر شيء تتذكره؟

641
00:43:10,587 --> 00:43:12,617
<i>انا مع ماريان في سيارتها</i>

642
00:43:12,786 --> 00:43:14,378
انها تأخذني الي مكان ما

643
00:43:16,486 --> 00:43:17,940
<i>ثم كل شيء اسود</i>

644
00:43:18,109 --> 00:43:19,249
ركز

645
00:43:19,374 --> 00:43:20,790
دعني ادخل-
انا احاول-

646
00:43:23,860 --> 00:43:25,903
<i>انت في الغابه,هناك توجد امرأه</i>

647
00:43:26,072 --> 00:43:27,496
<i>لديها...لديها عكاز</i>

648
00:43:27,665 --> 00:43:28,795
اني اراها

649
00:43:29,108 --> 00:43:32,652
انت سفينه الي العالم الاخر
سوف تجلب لي ربي

650
00:43:32,821 --> 00:43:34,831
انا لست سفينه
انا لا اعرف ماذا افعل

651
00:43:49,997 --> 00:43:52,358
ذلك ليس انت
ليست لك ارادة حرة

652
00:43:53,316 --> 00:43:55,034
لقد قتلت اناسا
لقد استخرجت قلوبهم

653
00:43:55,202 --> 00:43:56,559
لا,استمع الي

654
00:43:56,685 --> 00:43:57,735
ذلك ليس انت

655
00:43:57,860 --> 00:43:59,476
ـ(ميريان) استغلتك

656
00:43:59,645 --> 00:44:02,201
لكنها كانت يدي
يدي قامت بذلك كله

657
00:44:02,785 --> 00:44:03,790
ارجوك...ِ

658
00:44:04,291 --> 00:44:05,814
لا تلوم نفسك

659
00:44:07,148 --> 00:44:08,487
ـ(ايقز) انا اسفه

660
00:44:21,215 --> 00:44:22,654
تبدين جذابه

661
00:44:23,849 --> 00:44:26,161
هل انت خارجه لمقابله (هويت فورتنبيري)ِ؟

662
00:44:27,032 --> 00:44:30,293
وماذا اذ كنت كذلك؟
انت ذاهب لمقابله سوكي؟,اليس كذلك؟

663
00:44:30,418 --> 00:44:31,423
لا بأس

664
00:44:32,494 --> 00:44:36,234
في ايامي,الرجال يذهبون الي بيت المرأه لاخذهم

665
00:44:37,226 --> 00:44:38,582
لكن الاوقات تتغير

666
00:44:40,377 --> 00:44:42,085
رأيت ان امه ذهبت

667
00:44:43,288 --> 00:44:45,204
لقد اخذها الي البيت بالامس

668
00:44:45,423 --> 00:44:46,428
جيد

669
00:44:46,982 --> 00:44:48,483
اتمني انها افضل

670
00:44:48,608 --> 00:44:51,071
واتمني لك و(هويت) قضاء وقت جميل

671
00:44:51,487 --> 00:44:52,454
شكرا

672
00:44:52,798 --> 00:44:53,796
في الواقع

673
00:44:54,356 --> 00:44:56,266
كان بيننا شجار صغير

674
00:44:57,438 --> 00:44:59,747
لكن كنت علي وشك ان اتخطي ذلك
واعتذر

675
00:45:01,233 --> 00:45:03,628
جيد,سيكون احمق اذا لم يوافق

676
00:45:05,361 --> 00:45:08,255
الي اين انت ذاهب مع (سوكي)ِ؟-
لمطعم فرنسي-

677
00:45:08,826 --> 00:45:11,758
هل تعلمين انني لم اذهب الي واحد منذ سبعون عاما

678
00:45:13,354 --> 00:45:14,794
بيدوا ان البشر يحبونهم

679
00:45:16,347 --> 00:45:18,073
لقد ذهبوا الي هناك للاحتفال

680
00:45:19,213 --> 00:45:21,094
فقط ارجعوا مع الساعه الخامسه

681
00:45:21,743 --> 00:45:22,883
انت,ارجعي مع الساعه الرابعه

682
00:45:38,365 --> 00:45:39,355
سيده (ميرلوت)ِ

683
00:45:40,966 --> 00:45:42,122
اوه,يا الاهي

684
00:45:52,701 --> 00:45:55,240
انت...تحتفظين بكل صوري؟

685
00:45:56,340 --> 00:45:58,175
حافظنا عليهم.انه فقط....ِ

686
00:45:58,301 --> 00:46:00,522
سيكون من الصعب الشرح للاصدقاء

687
00:46:00,648 --> 00:46:02,281
من سيعتقد انه لم يكن لدينا اطفال

688
00:46:04,052 --> 00:46:06,974
استجلس؟
لا,انا لا اخطط للبقاء

689
00:46:07,699 --> 00:46:09,658
لم نعتقد اننا سنراك مجددا

690
00:46:09,903 --> 00:46:12,131
لا تقول ابدا ابدا
حين تكون هناك انترنت

691
00:46:16,411 --> 00:46:18,428
اذا اتيت هنا للشرح

692
00:46:19,420 --> 00:46:21,104
ليس لدي شرح جيد

693
00:46:22,169 --> 00:46:24,370
ـ(ميتشل) وانا لقد هبطنا الي اخر نيكل

694
00:46:24,539 --> 00:46:25,996
ولقد كنا خائفين

695
00:46:26,852 --> 00:46:28,854
مازلنا لا نعرف
ماذا رأينا تلك الليله

696
00:46:31,044 --> 00:46:32,903
لقد رأيتني اتحول الي كلب

697
00:46:34,106 --> 00:46:37,054
ومن الواضح ان ذلك كان سببا للتخلي عني

698
00:46:37,180 --> 00:46:39,089
اذا لقد قضيت التي 19 عاما التاليه

699
00:46:40,314 --> 00:46:42,965
بالتأكد من ان لا احد سيعرف حقيقتي

700
00:46:44,255 --> 00:46:45,885
وذلك ماذا تركتني معه

701
00:46:47,138 --> 00:46:48,143
انا اسفه

702
00:46:48,932 --> 00:46:50,389
انا اسفه جدا (سام)ِ

703
00:46:51,716 --> 00:46:54,127
لن نقصد اذيتك
هاي,هاي

704
00:46:55,018 --> 00:46:56,927
انا لست هنا لكي اعتذر

705
00:46:59,176 --> 00:47:01,169
اريد ان اعثر علي الناس الذين استبنيتني منهم

706
00:47:02,800 --> 00:47:04,103
اريد مقابله والداي

707
00:47:05,758 --> 00:47:06,879
لا استطيع القيام بذلك

708
00:47:07,004 --> 00:47:08,824
لقد وعدتهم بأنني لن اقول شيئا

709
00:47:08,950 --> 00:47:10,031
المسيح

710
00:47:10,157 --> 00:47:11,731
من فضلك,تق بي

711
00:47:11,900 --> 00:47:13,585
انت لا تريد  ان تعرفهم

712
00:47:13,711 --> 00:47:14,959
انهم ناس سيئون

713
00:47:15,678 --> 00:47:17,850
اعتقد,انك تعرفين شيئا او اثنان بخصوص ذلك

714
00:48:31,770 --> 00:48:35,180
لا ، قبل أن نذهب إلى أبعد من ذلك
هناك شيء أنت يجب أن تعرفه

715
00:48:35,349 --> 00:48:36,521
ما هناك,سكر؟

716
00:48:37,660 --> 00:48:38,715
انه؟,انا...ْ

717
00:48:39,577 --> 00:48:40,725
انا عذراء

718
00:48:42,986 --> 00:48:44,065
هذا جيد

719
00:48:45,669 --> 00:48:47,251
سأكون لطيفا معك

720
00:48:48,360 --> 00:48:50,353
في الحقيقه,يعجبني ذلك؟-
حقا؟-

721
00:48:51,528 --> 00:48:53,015
حستا,انا لا يعجبني ذلك حتي قليلا

722
00:49:16,321 --> 00:49:18,921
مرحبا ,سيد(كامبتون)ِ
كلنا مستعدون من اجلك

723
00:49:19,046 --> 00:49:21,207
شكرا لك-
سأشغل الموسيقى-

724
00:49:25,298 --> 00:49:28,032
لقد اجرت كل هذا المكان

725
00:49:28,219 --> 00:49:31,871
منظرك شيء لا
اود المشاركه مع البقيه الليله

726
00:49:34,920 --> 00:49:36,876
لست مرغما بالقيام بكل هذا من اجلي

727
00:49:37,313 --> 00:49:39,976
لا احب شيئا اكثر من ان اراكي سعيده

728
00:49:42,050 --> 00:49:43,927
انها حقا الأنانية

729
00:49:45,135 --> 00:49:46,853
حسنا,اعرف انني سوف اتغذي

730
00:49:46,979 --> 00:49:50,558
لكن ماذا ستفعل اذا
جوانب المطعم تنظر الي؟

731
00:49:50,684 --> 00:49:51,848
نستطيع الرقص

732
00:49:52,846 --> 00:49:53,641
اتسمحين؟

733
00:50:37,056 --> 00:50:38,413
توقف,توفق

734
00:50:40,022 --> 00:50:41,579
اسمع انا قاتل

735
00:50:42,082 --> 00:50:44,304
انا قاتل
لقد قتلت اناسا ابرياء

736
00:50:44,860 --> 00:50:46,787
الان,يجب عليك  تحتجزني,رجاءا

737
00:50:47,503 --> 00:50:49,638
حسنا,يا رجل,لماذا لا تضع السكين جانبا؟

738
00:50:49,806 --> 00:50:52,443
سنتحدث-
انه سلاح القاتل,ايها الغبي-

739
00:50:53,369 --> 00:50:55,631
تلك المشعوذه,(دافني) (سام ميرلوت)ِ

740
00:50:55,850 --> 00:50:57,685
لقد استعمله ضدهم-
توقف-

741
00:50:57,854 --> 00:50:59,570
نحن الاثنان نعلم انك
كنت تحت تأثير (ماريان)ِ

742
00:50:59,739 --> 00:51:02,043
لكن كنت انا من استخرج قلوب تلك النساء

743
00:51:03,144 --> 00:51:04,902
اهدأ,اهدأ

744
00:51:05,658 --> 00:51:08,247
اعطيني تلك السكين-
استمع الي-

745
00:51:09,476 --> 00:51:10,635
لقد رأيت اعينهم

746
00:51:11,585 --> 00:51:12,792
ينظرون الي

747
00:51:12,917 --> 00:51:14,575
اخرج هذا السكين خارجا

748
00:51:15,667 --> 00:51:17,929
ذلك كان اخر شيء
النظره,(اندي)ِ

749
00:51:22,424 --> 00:51:23,680
كان س...ِ

750
00:51:28,962 --> 00:51:29,967
اللعنه

751
00:51:31,064 --> 00:51:32,808
لم اقتل احدا من قبل

752
00:51:33,720 --> 00:51:36,161
اللعنه,هذا ليس حتي لي-
اعطيني اياه-

753
00:51:38,575 --> 00:51:39,598
اعطيني السلاح

754
00:51:42,952 --> 00:51:44,250
انت لم تري شيئا

755
00:51:44,678 --> 00:51:47,407
انت لم تكن هنا
اخرج من هنا بحق الجحيم,اذهب

756
00:51:47,890 --> 00:51:48,794
اذهب

757
00:51:57,280 --> 00:51:59,170
شخص ما يتصل بسياره الاسعاف

758
00:51:59,538 --> 00:52:00,564
ماذا جري؟

759
00:52:00,933 --> 00:52:03,530
حصلنا على اعتراف من وجهة القاتل-
وهذا سلاح القتل

760
00:52:04,396 --> 00:52:06,464
كان قادما خلفي,و,اوه...ِ-
اوه يا الاهي-

761
00:52:07,924 --> 00:52:08,929
تمكنت منه-

762
00:52:10,630 --> 00:52:12,188
ـ(تارا),عزيزتي, لا...ِ

763
00:52:18,805 --> 00:52:20,343
لا,من فضلك

764
00:52:23,231 --> 00:52:24,236
من فضلك

765
00:52:32,242 --> 00:52:33,749
انه من الجيد انك لم تأكل

766
00:52:33,918 --> 00:52:35,929
سبب لم أكن
مشترك مع أي شخص

767
00:52:36,140 --> 00:52:39,910
لا أستطيع أن أفكر في طريقة أفضل لوصف
افصل وجبه في حياتي

768
00:52:41,056 --> 00:52:42,845
لدي شيء اخير

769
00:52:48,027 --> 00:52:49,233
تذاكر طائره؟

770
00:52:51,862 --> 00:52:53,113
اين تقع (بيرلينقتون)؟

771
00:52:53,291 --> 00:52:54,597
انها في (فيرمونت)ِ

772
00:52:55,042 --> 00:52:56,564
ـ(فيرمونت)؟
لماذا سنذهب...؟

773
00:52:56,945 --> 00:52:58,604
هذا الجزء الاخر

774
00:53:13,895 --> 00:53:15,202
سيده (ستاكهاوس)ِ

775
00:53:17,526 --> 00:53:20,340
هل تعطيني الشرف
لتصبحي زوجتي؟

776
00:53:22,914 --> 00:53:24,516
هذا فقط,على افتراض أن الليلة الماضية

777
00:53:24,642 --> 00:53:27,398
لم ترعبك من  الزواج

778
00:53:34,114 --> 00:53:35,320
قولي شيئا

779
00:53:36,637 --> 00:53:39,612
كنت احلم بهذا منذ ان كنت صغيره

780
00:53:42,597 --> 00:53:43,954
وفي احلامي

781
00:53:44,837 --> 00:53:46,343
كنت دائما اقول نعم

782
00:53:47,086 --> 00:53:48,522
فإنه يجب أن يكون أمرا سهلا

783
00:53:48,767 --> 00:53:50,324
اذن لماذا لا استطيع ان اقول ذلك؟

784
00:53:51,414 --> 00:53:53,825
قلبي يطير داخل صدري

785
00:53:54,317 --> 00:53:56,226
لا استطيع حتي التفكير جيدا

786
00:53:57,719 --> 00:53:59,351
حياتي داخله خارجه

787
00:53:59,765 --> 00:54:01,524
مع كل ما حدث

788
00:54:02,453 --> 00:54:04,300
لست متأكده بخصوص كل شيء

789
00:54:04,426 --> 00:54:06,000
انا لا اعرف اذا كنت من البشر اصلا

790
00:54:07,309 --> 00:54:09,517
ماذا؟-
ربما انا نوع من المخلوقات-

791
00:54:09,643 --> 00:54:11,929
لقد قابلت رجل اخر في هذه الحياه يحبني

792
00:54:12,054 --> 00:54:13,628
ومن يكمن ان يعرف اين هو؟

793
00:54:15,025 --> 00:54:16,331
ماذا سيحدث؟

794
00:54:16,491 --> 00:54:18,652
حين اكبر في السن واصبح ضعيفه

795
00:54:19,089 --> 00:54:20,345
وانت تبقي كما انت؟

796
00:54:20,470 --> 00:54:21,298
ماذا بعد؟-

797
00:54:21,652 --> 00:54:23,604
انا لااهتم بأي شيء من هذا-

798
00:54:24,080 --> 00:54:25,819
انا اريدك فقط كما انت

799
00:54:26,245 --> 00:54:28,340
لكن لا اعرف ماذا اكون؟

800
00:54:32,461 --> 00:54:33,948
اتقصدين لا؟

801
00:54:34,074 --> 00:54:35,435
اقصد...ِ

802
00:54:36,492 --> 00:54:38,304
لا اعرف ماذا اقول

803
00:54:39,964 --> 00:54:42,828
احتاج الي دقيقه لتصفيه ذهني
انا اسفه

804
00:56:12,369 --> 00:56:14,680
نعم (بيل كامبتون) سأتزوج بك

518
00:56:15,074 --> 00:56:18,749
Translated By :Mr Smokey