1
00:00:01,740 --> 00:00:07,506
<font color="orange">ترجمة : ـ ((ماجد العامري)) ـ
و ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>

2
00:00:07,507 --> 00:00:09,174
ـ متزوج ؟
ـ لا .. مطلق

3
00:00:09,175 --> 00:00:11,176
التالي .. نريد شخصاً آخر على طاولتنا

4
00:00:11,177 --> 00:00:12,878
ـ (ديبرا باربر) ـ ... 38 سنة
ـ التالي

5
00:00:12,879 --> 00:00:13,979
لماذا ؟

6
00:00:13,980 --> 00:00:16,031
ـ غير متعاطفة بما يكفي
ـ حقاً

7
00:00:16,032 --> 00:00:17,449
هل أصبح هنالك حد وميزان لمستويات التعاطف ؟

8
00:00:17,450 --> 00:00:18,817
أوه ... ـ (موريين فانتن) ـ

9
00:00:18,818 --> 00:00:20,536
ربة منزل ... حصلت على طلاق ثم تزوجت مجدداً

10
00:00:20,537 --> 00:00:21,987
لديها فتاة عمرها 18 عاماً

11
00:00:21,988 --> 00:00:24,089
ـ كيف قامت بذلك ؟
ـ مسدس يدوي

12
00:00:24,390 --> 00:00:26,174
قتلت زوجها ... ثم انتحرت

13
00:00:26,175 --> 00:00:30,395
كيف تبدو ابنتها ؟

14
00:00:30,396 --> 00:00:31,730
وقعت على عريضة الدعوى ؟

15
00:00:31,731 --> 00:00:33,064
من أول من قام بذلك

16
00:00:33,065 --> 00:00:34,399
كيف سيكون أدائها على المنصة ؟

17
00:00:34,400 --> 00:00:36,034
ستبلي بلاءً حسناً

18
00:00:36,035 --> 00:00:38,537
إذاً .. هذه هي قضيتنا التجريبية

19
00:00:38,538 --> 00:00:41,273
تأكدوا من أنها قادرة على ذلك

20
00:00:41,274 --> 00:00:43,842
لكنني ظننت أن السيد ـ (يايتس) ـ .. سيقوم بذلك

21
00:00:43,843 --> 00:00:46,545
ظننا ذلك أيضاً .. لكنه تردد عن خوف

22
00:00:46,546 --> 00:00:49,147
لقد عرفنا ذلك في اللحظات الأخيرة ـ (كاتلين) ـ

23
00:00:49,148 --> 00:00:51,182
ولكننا نعتقد بان نقابة الصيادلة

24
00:00:51,183 --> 00:00:53,518
جاهزة للتفاوض حول تسوية

25
00:00:53,519 --> 00:00:56,521
نحن في حاجة إلى قضية تجريبية قوية لتحفيزهم

26
00:00:56,522 --> 00:00:59,257
إذا خسرت فإن الآخرين لن يستطيعوا رفع قضية مجدداً ... أليس كذلك ؟

27
00:00:59,258 --> 00:01:02,227
حسناً .. بإمكانهم مقاضاتهم .. لكن الأمر سيكون أصعب

28
00:01:02,928 --> 00:01:04,729
لكن يتوجب عليّ أن أعتلي المنصة ؟

29
00:01:06,298 --> 00:01:09,333
إنها قضية ممتازة يا ـ (كاتلين) ـ .. ممتازة للغاية

30
00:01:09,334 --> 00:01:11,202
وعلينا أن أن نتأكد من أنهم

31
00:01:11,203 --> 00:01:14,505
لن يقوموا بتصنيع مضادات للاكتئاب مثل تلك مجدداً

32
00:01:17,075 --> 00:01:20,244
في بعض الأحيان أتساءل إن كان سيُغفر لها

33
00:01:20,245 --> 00:01:22,813
أعاني من تلك الكوابيس

34
00:01:22,814 --> 00:01:24,849
من أن والدتي ليست في النعيم

35
00:01:24,850 --> 00:01:27,652
والدتك لم تفعل ذلك ـ (كاتلين) ـ

36
00:01:27,653 --> 00:01:29,086
تلك الأدوية هي من فعلت ذلك

37
00:01:29,087 --> 00:01:31,188
يجب عليكِ أن تتذكري ذلك

38
00:01:31,189 --> 00:01:33,157
أعرف ذلك

39
00:01:33,158 --> 00:01:35,760
شكراًَ لكِ

40
00:01:35,761 --> 00:01:38,396
<font color="Yellow">مقطع غنائي</font>

41
00:01:38,397 --> 00:01:41,766
<font color="Yellow">مقطع غنائي</font>

42
00:01:41,767 --> 00:01:43,668
<font color="Yellow">مقطع غنائي</font>

43
00:01:43,669 --> 00:01:45,703
بالطبع إنها منحرفة مثالية

44
00:01:45,704 --> 00:01:47,271
وذلك سئ ... لماذا ؟

45
00:01:47,272 --> 00:01:48,406
في نهاية الأغنية

46
00:01:48,407 --> 00:01:50,107
إنها تمنح 10% لكنيستها

47
00:01:50,108 --> 00:01:52,076
تعمل في مطبخ الطعام مرة كل شهر

48
00:01:52,077 --> 00:01:54,211
وتتطوع للعمل في مدرسة أطفالها

49
00:01:54,212 --> 00:01:55,946
ـ مدرسة خاصة
ـ لا .. مدرسة عامة

50
00:01:55,947 --> 00:01:58,182
وهي تعيش بشكل مقتصد ، بهدوء

51
00:01:58,183 --> 00:01:59,450
لم يرفع عليها أية شكاوى

52
00:01:59,451 --> 00:02:01,135
من الجيران أو الموظفين أو زملائها في العمل

53
00:02:01,136 --> 00:02:02,753
إذاً هي مثالية للغاية ؟

54
00:02:02,754 --> 00:02:03,954
بالنسبة لـ ـ شيكاغو ـ أم بالنسبة إلى العالم ؟

55
00:02:03,955 --> 00:02:06,007
ليس هنالك شخص مثالي بهذه الدرجة

56
00:02:06,008 --> 00:02:07,675
أصغر شي هي الحماقات التي ترتكب

57
00:02:07,676 --> 00:02:09,760
لذا عليك أن تقوم بتكبير العدسة المكبرة

58
00:02:09,761 --> 00:02:10,995
هنالك

59
00:02:10,996 --> 00:02:13,431
هذا هو زوجها

60
00:02:13,432 --> 00:02:14,965
نعم .. إنه أبيض اللون ... نعرف ذلك

61
00:02:16,034 --> 00:02:17,735
ليست هذه هي الجنوب

62
00:02:17,736 --> 00:02:21,339
مع بعض القضايا ، كل مكان قد يكون الجنوب

63
00:02:24,142 --> 00:02:25,409
سأفكر بالأمر

64
00:02:28,480 --> 00:02:30,281
إنها مثالية

65
00:02:30,282 --> 00:02:31,716
لم أجد لها أي مخالفة مرورية

66
00:02:31,717 --> 00:02:34,051
تبقي سيارتها على مسافة مثالية من السيارات التي أمامها

67
00:02:34,052 --> 00:02:35,553
لم أجد لها أية أرصدةٍ مشبوهة

68
00:02:35,554 --> 00:02:37,021
لم نستطع الحصول على موطئ قدم

69
00:02:37,022 --> 00:02:40,658
ممم ... موظفيّ يودون أن أذهب خلف الأصوات الخاصة بالزواج بين العرقين

70
00:02:41,360 --> 00:02:42,560
زوجها ذي اللون الأبيض

71
00:02:42,561 --> 00:02:44,661
أوه ... صحيح

72
00:02:44,662 --> 00:02:46,764
في بعض الأحياء .. قد يجدي ذلك نفعاً

73
00:02:46,765 --> 00:02:48,182
يمكن أن أقوم بعمل بعض النشرات

74
00:02:48,183 --> 00:02:49,333
ماذا أيضاً ؟

75
00:02:49,334 --> 00:02:51,635
إنني أتحرى حول بعض الزيارات لبعض العيادات الطبية

76
00:02:51,636 --> 00:02:54,572
ربما يكون هنالك عملية إجهاض

77
00:02:54,573 --> 00:02:56,540
ماذا ؟ ... هل قامت بتصوير ذلك ؟

78
00:02:56,541 --> 00:02:59,477
لا .. لازلنا نتحرى عن الأمر

79
00:02:59,478 --> 00:03:00,678
إنني في اجتماع

80
00:03:00,679 --> 00:03:02,363
لن تحب ذلك

81
00:03:02,364 --> 00:03:05,616
كنت أقوم بعملية تقفي آثار حول تلك المظاهرة
التي أقامتها ـ (ويندي) ـ في حديقة ـ إلباني ـ

82
00:03:05,617 --> 00:03:07,785
تعرف ذلك .. أقوم بتصوير بعض الأشخاص ممن ينتظرون هنالك

83
00:03:07,786 --> 00:03:11,205
في محاولة لتشكيل مونتاج للمؤيدين الحمقى

84
00:03:12,924 --> 00:03:14,992
مرحى ... ـ (ويندي) ـ

85
00:03:14,993 --> 00:03:17,361
إذاً ما هو أكثر ما يعجبكم فيها ؟

86
00:03:17,362 --> 00:03:19,213
إنها تبدو منطقية للغاية بالنسبة لنا

87
00:03:19,214 --> 00:03:20,998
تعرف ... إنها مختلفة

88
00:03:20,999 --> 00:03:23,968
مع ـ (أوباما) ـ الآن ... السياسة أصبحت تستهوينا مجدداً

89
00:03:23,969 --> 00:03:27,037
لا . لا . لا . لا

90
00:03:37,282 --> 00:03:39,750
ما هي القضية ؟

91
00:03:39,751 --> 00:03:41,152
لا توجد قضية

92
00:03:41,153 --> 00:03:42,886
إنه المجلد الذي سرقته من سيارتك

93
00:03:42,887 --> 00:03:44,722
أه ... نعم

94
00:03:44,723 --> 00:03:46,073
بعد أن قمتِ بتحطيمها

95
00:03:46,074 --> 00:03:50,077
لذا ... إنك .. أه .. عثرت على العديد من الأسرار هنالك

96
00:03:50,078 --> 00:03:51,829
بعضها

97
00:03:51,830 --> 00:03:53,998
تقوم بتسجيل ملاحظات عديدة

98
00:03:56,835 --> 00:04:02,106
مهلاً .. هل تعرفين
"I-LeGaL" ما الذي يعنيه

99
00:04:02,107 --> 00:04:05,075
شركة ـ إيلينوي ـ القانونية الخاصة بحقوق المتحولين

100
00:04:05,076 --> 00:04:07,478
قاموا بتأسيس مكتب للمحاماة في ـ شيكاغو ـ

101
00:04:07,479 --> 00:04:10,748
وسيركزون على التنوع حسب الميول

102
00:04:10,749 --> 00:04:12,433
أياً كان

103
00:04:12,434 --> 00:04:17,054
على أية حال شركة
ـ (لوكهارت جاردنر و بوند) ـ لم يبلوا بلاءً حسناً

104
00:04:17,055 --> 00:04:23,093
رغم أنني أعرف وطبقاً لوقائع مؤكدة
بأن لديهم شريك له ميول غير سوية

105
00:04:23,094 --> 00:04:25,763
والذي بدوره لا يريد أن يعترف بذلك

106
00:04:25,764 --> 00:04:29,166
والآن .. في مثل هذه الأيام والعصور
ما السبب الذي من الممكن أن يكون خلف

107
00:04:29,167 --> 00:04:33,237
عدم رغبة شخصٍ ما بالإعلان عن ميوله صراحة ؟

108
00:04:33,238 --> 00:04:35,639
هل ستخرج ؟

109
00:04:38,410 --> 00:04:40,578
هل تعرفين النظرية التي أعمل وفقاً لها ؟

110
00:04:40,579 --> 00:04:43,113
لا

111
00:04:43,114 --> 00:04:46,784
إنه من الأفضل عدم كتمان الأسرار

112
00:04:46,785 --> 00:04:49,553
لأن وقتها لن يضطر الآخرون في التحري عنك

113
00:04:53,141 --> 00:04:55,309
حسناً

114
00:05:01,933 --> 00:05:04,168
مرحباً

115
00:05:04,169 --> 00:05:05,836
مرحباً ... إنها أنا

116
00:05:05,837 --> 00:05:07,505
نعم

117
00:05:07,506 --> 00:05:09,173
أهه .. إننا بحاجة إلى أن نتحدث

118
00:05:09,174 --> 00:05:10,641
لا .. أوفقك الرأي .. إنه لأمر رائع

119
00:05:11,976 --> 00:05:13,344
حسناً

120
00:05:13,345 --> 00:05:16,080
نقابة الصيادلة قامت لتوها بطرد فريقها خلال العطلة الأسبوعية

121
00:05:16,081 --> 00:05:17,498
ـ (إليشا) ـ

122
00:05:17,499 --> 00:05:18,516
ماذا ؟ .... مستشاريهم من هيئة المحلفين

123
00:05:18,517 --> 00:05:20,484
جميعهم

124
00:05:20,485 --> 00:05:22,653
منافسونا قاموا لتوهم بطرد محامييهم

125
00:05:22,654 --> 00:05:24,522
سيذهبون نحو شركة محاماة أخرى في ـ نيويورك ـ

126
00:05:24,523 --> 00:05:25,873
إنهم يخططون للهجوم

127
00:05:25,874 --> 00:05:27,124
من قاموا بالاستعانة به ؟

128
00:05:27,125 --> 00:05:28,959
لسنا نعرف بعد ... سنحاول معرفة ذلك

129
00:05:28,960 --> 00:05:30,177
إنهم على الأرجح .. ـ (بيرنشتاين مايرز) ـ

130
00:05:30,178 --> 00:05:31,679
لقد فازوا في قضية ـ الأسبستوس ـ في العام الماضي

131
00:05:31,680 --> 00:05:34,298
استعينوا بهم ... إنهم يبدون كجيشٍ أمامنا

132
00:05:34,299 --> 00:05:36,183
سيكون لدينا ثلاث نساء
على طاولة المدعي

133
00:05:36,184 --> 00:05:38,001
وسيكون لديهم نصف مجموعة كاملة من خارج المدينة

134
00:05:38,002 --> 00:05:39,854
سيكونون : ـ (ديفيد و جالاوتش) ـ
سيكون المشهد مهولاً

135
00:05:39,855 --> 00:05:41,572
لذا أريد منك أن تكوني المسؤولة عن الاستجواب التمهيدي

136
00:05:41,573 --> 00:05:42,556
أنا ؟

137
00:05:42,557 --> 00:05:43,574
نعم ... هل أنتِ مستعدة ؟

138
00:05:43,575 --> 00:05:44,675
إنني .. إنني مستعدة .. نعم

139
00:05:44,676 --> 00:05:46,644
أممم ... ـ (دايان) ـ بصفتي مستشارتك الخاصة بهيئة المحلفين

140
00:05:46,645 --> 00:05:48,229
لا عليك ... إذا ما أردوا اللعب عن طريق
الاستعانة  بالقوة الخاصة بهم من ـ نيويورك ـ

141
00:05:48,230 --> 00:05:50,581
عليهم إذاً أن يلعبوا طبقاً لمستويات علاقاتنا في ـ شيكاغو ـ

142
00:05:50,582 --> 00:05:52,883
القادموون من ـ نيويورك ـ سيعترضون دعيهم يعترضون كما يشائون

143
00:05:52,884 --> 00:05:54,218
سيبدو وكأنهم يقومون بقتل المرح

144
00:05:54,219 --> 00:05:56,687
ـ (دايان) ـ ... إنني فقط بحاجة إلى دقيقة

145
00:05:56,688 --> 00:05:57,888
وكوب من القهوة

146
00:05:57,889 --> 00:06:00,074
حسناً ... لا تتأخري

147
00:06:02,794 --> 00:06:04,795
لا تقلقي

148
00:06:04,796 --> 00:06:06,597
ستبلين بلاءً حسناً

149
00:06:06,598 --> 00:06:08,065
ـ 30 إلى 40 مليون دولار

150
00:06:08,066 --> 00:06:10,034
قد يقلب هذا الأمر الطاولة لصالح الشركة من جميع الزوايا

151
00:06:10,035 --> 00:06:11,886
ليس وكأني أريد أن أضع على عاتقك مزيداً من الضغط النفسي

152
00:06:20,178 --> 00:06:22,980
هل بإمكاني أن أحصل على قهوة عادية .. من فضلك ؟

153
00:06:26,718 --> 00:06:28,752
شكراًَ لكِ

154
00:06:36,244 --> 00:06:38,963
أوه ... شكراً لك

155
00:06:38,964 --> 00:06:40,781
الأبواب ثقيلة للغاية

156
00:06:40,782 --> 00:06:42,299
نعم

157
00:06:42,300 --> 00:06:43,567
أووه

158
00:06:43,568 --> 00:06:45,302
ماذا ؟

159
00:06:45,303 --> 00:06:47,738
أوه ... تذكرة الحافلة الخاصة بي

160
00:06:47,739 --> 00:06:50,107
يبدو أنها سقطت مني سهواً
إنني أضع بطاقتي الشخصية معها دائماً

161
00:06:50,108 --> 00:06:52,910
يبدو أنني أوقعتها بجانب عربة القهوة

162
00:06:52,911 --> 00:06:54,945
هل تسمحين ؟

163
00:06:54,946 --> 00:06:57,080
نعم .. بالطبع

164
00:06:57,081 --> 00:06:58,882
بجانب عربة القهوة ؟

165
00:06:58,883 --> 00:07:01,051
نعم .. أظن .. أعني ... كنت بجانب
مقعد عربة القهوة لدقيقة من الوقت

166
00:07:01,052 --> 00:07:02,486
لكن أظن بأنها بجانب عربة القهوة

167
00:07:02,487 --> 00:07:05,022
شكراً جزيلاً لكِ

168
00:07:11,730 --> 00:07:13,631
ما الذي نحن بانتظاره سيده ـ (لوكهارت) ـ

169
00:07:13,632 --> 00:07:16,500
مستشارتي بالخارج .. حضرة القاضي

170
00:07:16,501 --> 00:07:17,868
ستتولى الاستجواب التمهيدي

171
00:07:17,869 --> 00:07:19,403
وعليها أن تكون هنا في أي دقيقة

172
00:07:19,404 --> 00:07:22,006
هل الدفاع على استعداد للاستجواب التمهيدي ؟

173
00:07:22,007 --> 00:07:23,307
بالطبع ... حضرة القاضي

174
00:07:23,308 --> 00:07:25,142
إذاً ... هيا بنا

175
00:07:25,143 --> 00:07:26,577
سيد ـ (كاننيج) ـ

176
00:07:26,578 --> 00:07:28,111
صباح الخير

177
00:07:28,112 --> 00:07:31,415
أولاً وقبل كل شي ... أود أن أشكركم على مجهودكم التطوعي

178
00:07:31,416 --> 00:07:36,337
ويبدو أنني بحاجة إلى أن أوضح بضعة أمور

179
00:07:36,338 --> 00:07:38,022
ما الذي كنت تفعلينه ؟

180
00:07:38,023 --> 00:07:40,157
آسفة ... لقد كان ...ـ

181
00:07:40,158 --> 00:07:42,626
صباح الخير .. سيدة ـ (فلوريك) ـ

182
00:07:42,627 --> 00:07:45,429
آمل أن لا تكوني قد انزعجت من أننا قد بدأنا بدونك

183
00:07:45,430 --> 00:07:49,233
الآن ... أهه .. قبل أن أسألكم بضعة أسئلة

184
00:07:49,234 --> 00:07:50,868
أظن أن لكم عليّ أن أوضح أمراً

185
00:07:50,869 --> 00:07:54,137
إنني أعاني من حالة

186
00:07:54,138 --> 00:07:55,773
خلل الحركة المتأخر

187
00:07:55,774 --> 00:07:57,474
والذي يبدو ... تبدو كلمة مضحكة

188
00:07:57,475 --> 00:07:59,360
بالنسبة لاضطراب عصبي

189
00:07:59,361 --> 00:08:02,997
وتجعلني أقوم بهذا

190
00:08:02,998 --> 00:08:04,515
و .. هذا ... وهذا

191
00:08:04,516 --> 00:08:05,649
بااااااااه

192
00:08:06,584 --> 00:08:09,486
ـ لكن
ـ أأوه

193
00:08:09,487 --> 00:08:11,789
إذا ما نظرتم إليّ طويلاً .. بإمكانكم وقتها الاعتياد على الأمر

194
00:08:11,790 --> 00:08:15,759
لذا ... ممم ... تعرفون ... ... بإمكانكم النظر إليّ ،،، ولست أمانع ذلك

195
00:08:15,760 --> 00:08:20,531
الآن ... الأخبار الجيدة هي ... هذه الأقراص

196
00:08:20,532 --> 00:08:22,499
إنني .. إنني آخذ هذا الدواء كل بضع ساعات

197
00:08:22,500 --> 00:08:24,635
و .. ولا تجعل الأعراض

198
00:08:24,636 --> 00:08:26,136
تختفي كلياً
لكنها تقلل منها

199
00:08:26,137 --> 00:08:27,337
<font color="Yellow">اعتراض</font>

200
00:08:28,473 --> 00:08:30,107
<font color="Yellow">القاضي ـ (باركس) ـ : اقتربا من المنصة</font>

201
00:08:30,108 --> 00:08:31,508
حضرة القاضي .. مستشار الدفاع

202
00:08:31,509 --> 00:08:33,610
يستخدم الاستجواب التمهيدي كي يترافع عن قضيته

203
00:08:33,611 --> 00:08:36,013
عليكِ أن توضحي ذلك لي

204
00:08:36,014 --> 00:08:37,881
هذه القضية بأكملها تتوقف على المخدرات

205
00:08:37,882 --> 00:08:39,817
في الواقع
المخدرات المضادة للاكتئاب

206
00:08:39,818 --> 00:08:42,786
مصنع موكلك جعل الناس يودوا أن يقتلوا أنفسهم

207
00:08:42,787 --> 00:08:45,255
حضرة القاضي .. إنني ببساطة أحاول أن أتأكد

208
00:08:45,256 --> 00:08:48,025
من أن أعراضي المرضية لن تكون مصدر إلهاء في هذه القضية

209
00:08:48,026 --> 00:08:50,461
جزء من استجوابي التمهيدي هو محاولة الكشف
عن الشخص الذي يعاني من مشكلة فعلاً

210
00:08:50,462 --> 00:08:51,929
مع حالتي المرضية ومن ليس كذلك

211
00:08:51,930 --> 00:08:53,197
يبدو الأمر منطقياً بالنسبة لي .. سيدة ـ (فلوريك) ـ

212
00:08:53,198 --> 00:08:56,050
<font color="Yellow">الاعتراض مرفوض</font>

213
00:08:56,051 --> 00:08:58,635
كما كنت أقول ، لا أريد أن تكون حالتي المرضية مصدر إلهاءٍ في هذه القضية

214
00:08:58,636 --> 00:09:01,038
لكن عليّ أن أخبركم أن هذه الأعراض تشتد

215
00:09:01,039 --> 00:09:02,439
حينما أكون في حيرةٍ من أمري .. وإنني فقط

216
00:09:02,440 --> 00:09:04,041
أعبر عن الأمر بشفافية بهذه الطريقة

217
00:09:04,042 --> 00:09:06,643
لذا .. وكمثال
لا أريد أن يتم إلهائكم

218
00:09:06,644 --> 00:09:08,445
عندما يبدأ معارضيّ في طرح الأسئلة ...ـ

219
00:09:08,446 --> 00:09:09,580
<font color="Yellow">اعتراض</font>

220
00:09:09,581 --> 00:09:13,067
إذاً .. هل سيكون بمقدورنا أن نحظى بمحاكمة لائقة وقتاً ما ؟

221
00:09:13,068 --> 00:09:16,553
حضرة القاضي .. السيد ـ (كانينج) ـ يحاول ومجدداً

222
00:09:16,554 --> 00:09:17,888
التأثير على هيئة المحلفين

223
00:09:17,889 --> 00:09:20,390
كيف ؟ ... لقد كنت أساعدك هذه المرة ؟

224
00:09:20,391 --> 00:09:22,860
إنني لا أريد فقط أن تكون تحركاتي مصدر إلهاء

225
00:09:22,861 --> 00:09:25,062
لا ... سيدي .. لقد كنت تحاول أن تتأكد من جعل هيئة المحلفين تلك

226
00:09:25,063 --> 00:09:28,132
تقوم بمراقبتك خلال الشهادة كي يشاهدوا ردة فعلك تلك

227
00:09:28,133 --> 00:09:32,936
يا إلهي ... التهكم هنا خانق للأنفاس

228
00:09:32,937 --> 00:09:34,471
هل ورد إلى خاطرك ولو للحظة

229
00:09:34,472 --> 00:09:35,973
بأنك قد تعانين مشكلة مع الأشخاص المعوقين ؟

230
00:09:35,974 --> 00:09:37,474
حضرة القاضي !ـ

231
00:09:37,475 --> 00:09:38,942
حسناً ... حسناً ... سيد ـ (كانينج) ـ .. دعنا نحاول

232
00:09:38,943 --> 00:09:41,678
أن نجعل نوبات الغضب تلك في مستوياتها الدنيا

233
00:09:41,679 --> 00:09:43,881
آسف ... حضرة القاضي
انها مجرد نقطة حساسة معي

234
00:09:43,882 --> 00:09:47,518
سيدة ـ (فلوريك) ـ
لقد فهمت قصدكِ

235
00:09:47,519 --> 00:09:50,687
لكني أظن أن علي السيد ـ (كانينج) ـ
أن يوضح لهيئة المحلفين

236
00:09:50,688 --> 00:09:52,589
ما هي الكلمة المناسبة ؟

237
00:09:52,590 --> 00:09:53,557
حالة مرضية

238
00:09:53,558 --> 00:09:54,691
لـحالته المرضية

239
00:09:54,692 --> 00:09:57,761
لذا مجدداً
<font color="Yellow">الاعتراض مرفوض</font>

240
00:09:59,597 --> 00:10:01,398
هل حالفكِ الحظ في العثور على تذكرة الحافلة تلك الخاصة بي ؟

241
00:10:01,399 --> 00:10:05,769
لأن سائقي الخاص قد يكون في حاجة إليها
إذا لم صافت سيارتي ـ الليموزين ـ أية مشكلة

242
00:10:05,770 --> 00:10:09,656
حسناً .. لقد تحولنا لتونا إلى ـ (جالاوتش) ـ

243
00:10:11,459 --> 00:10:14,528
<font color="red"> ـ " الزوجة الصالحة ـ الموسم الثاني " ـ >>> الحلقة 6</font>
<font color="orange">ترجمة : ـ ((ماجد العامري)) ـ
و ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>

244
00:10:14,529 --> 00:10:17,781
<font color="red"> ـ " الزوجة الصالحة ـ الموسم الثاني" ـ >>> الحلقة 6</font>
<font color="orange">ترجمة : ـ ((ماجد العامري)) ـ
و ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>

245
00:10:27,176 --> 00:10:29,344
مرحباً .. ـ (جوني) ـ .. هل لديك مستجدات طارئة ؟

246
00:10:29,345 --> 00:10:31,046
عليّ أن أخرج من هنا في تمام الثالثة

247
00:10:31,047 --> 00:10:32,564
شكراًَ لك

248
00:10:32,565 --> 00:10:34,149
أوه ... نعم .. بالطبع إنه الكلب ... كما هي العادة

249
00:10:34,150 --> 00:10:35,183
مرحباً ... ـ (دونا) ـ

250
00:10:35,184 --> 00:10:37,385
كيف حالك ؟

251
00:10:41,023 --> 00:10:43,291
كنت تتحدثين إلى شخصٍ ما

252
00:10:43,292 --> 00:10:45,710
إنني أتحدث إلى شخصٍ ما ؟
إنني أتحدث إلى الكثير من الأشخاص

253
00:10:45,711 --> 00:10:48,029
شخصٌ ما من مكتبي
محقق يسمى ـ (بليك) ـ

254
00:10:48,030 --> 00:10:51,333
كشف صحفي غير أخلاقي لفضيحة أخلاقية على الملاً

255
00:10:51,334 --> 00:10:53,066
انظري .. أريد منكِ أن تتوقفي عن الحديث

256
00:10:53,803 --> 00:10:55,304
ـ (كليندا) ـ ... أربعة أشهر

257
00:10:55,305 --> 00:10:57,706
وهذا ما تأتين للتحدث عنه الآن

258
00:10:57,707 --> 00:10:59,274
كيف حالك ؟

259
00:10:59,275 --> 00:11:00,676
أوه .. نعم

260
00:11:00,677 --> 00:11:03,478
الشخصية المثالية لهذا العام

261
00:11:03,479 --> 00:11:06,915
سيد ـ (باي) ـ ... هل أحدٌ منكم هنا يدعى السيد ـ (باي) ـ ؟

262
00:11:07,984 --> 00:11:09,451
سيدة ـ (باي) ـ ؟ ... إنني ـ (دونا) ـ

263
00:11:09,452 --> 00:11:10,986
إنني من مكتب المحاميين للدفاع العام

264
00:11:10,987 --> 00:11:13,288
إنني هنا للدفاع عنك في قضية انتهاك غير أخلاقي

265
00:11:13,289 --> 00:11:15,324
أمام الملأ

266
00:11:15,325 --> 00:11:17,593
هل تستوعب ما أقوله لك ؟

267
00:11:17,594 --> 00:11:19,561
هل تسمعني ؟

268
00:11:19,562 --> 00:11:21,496
لا تفعل ذلك

269
00:11:21,497 --> 00:11:23,999
أخرج يدك من جيبك ولا تنطق ببنت شفة

270
00:11:24,000 --> 00:11:26,702
ماذا لديك من أجلنا اليوم سيدة ـ (سيبروك) ـ ؟

271
00:11:26,703 --> 00:11:28,337
رجلٌ برئ .... حضرة القاضية

272
00:11:28,338 --> 00:11:29,571
إنني واثقه من ذلك

273
00:11:29,572 --> 00:11:31,073
السيد ـ (رايموند) ـ مواطن مثالي

274
00:11:31,074 --> 00:11:34,009
ألقي القبض عليه في حديقة ـ برجر ـ
حيث كانت يداه وقتها في جيبه

275
00:11:34,010 --> 00:11:36,144
هو سبب القبض عليه حسب تقرير الشرطة

276
00:11:36,145 --> 00:11:38,046
إنتهاكه لحرية الآخرين

277
00:11:38,047 --> 00:11:40,015
لكن وكما نعرف جميعنا .. أن الطقس كان

278
00:11:40,016 --> 00:11:42,217
بارداً للغاية ليلة الأمس

279
00:11:42,218 --> 00:11:44,903
السيد ـ (باي) ـ لم يفعل شيئاً أكثر مما قد يقوم به أيٌ منا

280
00:11:44,904 --> 00:11:46,722
كان يقوم بتدفئة يده من برودة الجو

281
00:11:46,723 --> 00:11:49,224
ولذا قام بوضع يده في جيبه

282
00:11:50,326 --> 00:11:52,594
أفرج عن هذه الحالة .. أيتها المستشارة

283
00:11:52,595 --> 00:11:54,029
تمضية وقت في خدمة المجتمع
<font color="Yellow">تسمى عقوبة الخدمة العامة</font>

284
00:11:54,030 --> 00:11:55,547
القضية التالية

285
00:11:55,548 --> 00:11:57,916
لا شكر على واجب

286
00:11:59,202 --> 00:12:01,253
تستطيعين أن تجني أموالاً طائلة إذا عملتي في شركة محاماة كبرى

287
00:12:01,254 --> 00:12:04,389
لماذا ؟ ومتى يتسنى لي وقتها قضاء الوقت مع أشخاص مسلين

288
00:12:06,542 --> 00:12:07,926
كل شيٍ على ما يرام

289
00:12:07,927 --> 00:12:09,177
لم أتحدث إلى أي شخص

290
00:12:09,178 --> 00:12:10,812
لم أخبر أي شخصٍ عن أسراركِ

291
00:12:10,813 --> 00:12:13,148
ـ وإن اقترب مني ذلك الشخص
ـ (بليك) ـ

292
00:12:14,584 --> 00:12:17,085
لن أخبره كم يمكن أن تكوني متحجرة القلب

293
00:12:17,086 --> 00:12:19,454
عديمة الإحساس

294
00:12:19,455 --> 00:12:22,291
كيفية المحافظة على الذات هو اهتمامك الأول

295
00:12:22,292 --> 00:12:25,861
وبعد أربعة أشهر

296
00:12:25,862 --> 00:12:27,362
يمكنك أن تقولي بالكاد : مرحبا

297
00:12:27,363 --> 00:12:29,665
لن أخبره أياً من ذلك ... حسناً ؟

298
00:12:35,972 --> 00:12:38,774
أظن بأننا حصلنا على هيئة المحلفين التي نريدها

299
00:12:38,775 --> 00:12:41,710
لكن ذلك ... العائق

300
00:12:41,711 --> 00:12:44,179
من مستشار الدفاع قام بالتقليل من

301
00:12:44,180 --> 00:12:45,447
أهمية افتراضاتي التمهيدية

302
00:12:45,448 --> 00:12:46,648
والمعني ؟

303
00:12:46,649 --> 00:12:49,017
قام بتحييد هيئة المحلفين نحوه

304
00:12:49,018 --> 00:12:50,218
لست أفهم

305
00:12:50,219 --> 00:12:51,720
هل هو ... شخص معوق ؟

306
00:12:51,721 --> 00:12:53,055
ويستغل هذا الأمر

307
00:12:53,056 --> 00:12:54,790
إنه يقوم بجعل شركة الأدوية

308
00:12:54,791 --> 00:12:55,824
تبدو كالشخص المثالي

309
00:12:55,825 --> 00:12:56,808
لكن الشهادة الطبية

310
00:12:56,809 --> 00:12:57,793
ستثبت عكس هذا الأمر

311
00:12:57,794 --> 00:12:58,994
مازال لدينا

312
00:12:58,995 --> 00:13:00,329
حصان رابح هنا

313
00:13:00,330 --> 00:13:01,330
نعم ... نحن نحاول أن نشعر الآخرين بأننا

314
00:13:01,331 --> 00:13:02,431
من يقود السباق هنا

315
00:13:02,432 --> 00:13:03,498
تحدثوا إلى الأطباء

316
00:13:03,499 --> 00:13:05,317
جهزوهم لجولة من الهجوم العنيف

317
00:13:14,827 --> 00:13:17,546
أحاول أن أجد طريقة كي

318
00:13:17,547 --> 00:13:19,498
أوضح هذا الأمر بأبسط ما يمكن

319
00:13:19,499 --> 00:13:21,316
حسناً

320
00:13:23,286 --> 00:13:26,355
لم لا تعطيني عنوان مبدئي ؟

321
00:13:28,524 --> 00:13:31,126
ـ (جرايس) ـ ... ابنتك

322
00:13:31,127 --> 00:13:34,029
لقد حضرت إلى مؤتمر ـ (ويندي سكوت كار) ـ

323
00:13:34,030 --> 00:13:36,998
وتحدثت علانية هنالك

324
00:13:36,999 --> 00:13:38,166
لدينا تصريحاتها في تسجيلات

325
00:13:38,167 --> 00:13:39,768
لكن ليست تسجيلات للاستهلاك العام

326
00:13:39,769 --> 00:13:41,436
أحد مقتفي الأثر لدينا اكتشف الأمر

327
00:13:41,437 --> 00:13:42,938
<i>أحد مقتفي الأثر لدينا اكتشف الأمر ؟</i>

328
00:13:42,939 --> 00:13:45,507
نعم ... عليّ أن أترصد كل ما يجري

329
00:13:46,676 --> 00:13:48,443
حسناً .. ما الذي صرحت به ؟

330
00:13:48,444 --> 00:13:50,478
أوه ـ (ويندي) ـ تبدو منطقية للغاية

331
00:13:50,479 --> 00:13:52,681
كيف أنه يوجد مظاهر عديدة للفساد هنا

332
00:13:52,682 --> 00:13:54,616
أعتقد بأنها كانت تقصد ـ شيكاغو ـ

333
00:13:54,617 --> 00:13:56,251
كيف أنها تحبها للغاية

334
00:13:56,252 --> 00:13:58,353
أقتبس كلامها ... لكن بإيجاز

335
00:14:00,990 --> 00:14:02,991
حسناً .. سأتحدث إليها

336
00:14:02,992 --> 00:14:05,127
شكراً لكِ

337
00:14:05,128 --> 00:14:08,296
كما أني آسف لاضطراري أن أجلب لك مثل هذه الأنباء

338
00:14:08,297 --> 00:14:10,866
أعدك ... في المرة القادمة

339
00:14:10,867 --> 00:14:12,367
سأجلب لك خبراً سعيداً

340
00:14:18,174 --> 00:14:22,043
-"الفلتفل"-
هو انتقائية مثبط امتصاص السيروتونين

341
00:14:22,044 --> 00:14:23,879
وهذه هي العقاقير المضادة للاكتئاب

342
00:14:23,880 --> 00:14:26,181
المصنعة من قبل المدعى عليه ؟

343
00:14:26,182 --> 00:14:28,517
نعم ...

344
00:14:28,518 --> 00:14:30,952
إمتصاص ثانية من السيروتونين.

345
00:14:30,953 --> 00:14:33,789
أفهم ذلك .. الآن .. دعني أطرح عليك هذا التساؤل

346
00:14:33,790 --> 00:14:35,023
في آخر تجربة طبية سريرية خاصة قمت بها

347
00:14:35,024 --> 00:14:36,691
وجدت أن الناس

348
00:14:36,692 --> 00:14:40,729
الذين يتناولون هذا الدواء تزداد احتمالية رغبتهم بالا ..ـ

349
00:14:46,169 --> 00:14:47,502
آسف

350
00:14:47,503 --> 00:14:51,039
الذين يتناولون هذا الدواء تزداد احتمالية رغبتهم بالانتحار ثلاثة أضعاف

351
00:14:51,040 --> 00:14:52,541
مثل هؤلاء الذين يتناولون دواء السكر

352
00:14:52,542 --> 00:14:54,376
ـ هل ذلك صحيح ؟
ـ نعم .. صحيح

353
00:14:54,377 --> 00:14:59,080
أهه ... يبدو وكأن السيروتونين نقل الجينات 5 - هت

354
00:14:59,081 --> 00:15:02,317
يزيد من مستويات متشابك السيروتونين

355
00:15:02,318 --> 00:15:05,086
وكيف تشرح ذلك بلغة رجل الشارع البسيط ؟

356
00:15:05,087 --> 00:15:06,087
لغة رجل الشارع البسيط ؟

357
00:15:06,088 --> 00:15:07,622
حسنا ، على سبيل المثال

358
00:15:07,623 --> 00:15:11,626
آلية تثبيط مثبطات السيروتونين

359
00:15:11,627 --> 00:15:13,862
غير مفهومة تماما

360
00:15:13,863 --> 00:15:17,232
انظر إلى الأمر وكأنه محطة تبديل لساحة القطارات

361
00:15:17,233 --> 00:15:19,100
ومثبطات السيروتونين هو موصل

362
00:15:19,101 --> 00:15:22,037
مع المسار من معدل امتصاص

363
00:15:22,038 --> 00:15:26,441
وهذا الجين 5 - هت هو : الفحم

364
00:15:27,477 --> 00:15:28,910
شكراً لك

365
00:15:28,911 --> 00:15:30,245
لا مزيد من الأسئلة

366
00:15:30,246 --> 00:15:33,131
<font color="Yellow">سيد ـ (كانينج) ـ</font>

367
00:15:35,218 --> 00:15:37,418
شكراً لك

368
00:15:37,419 --> 00:15:41,156
دكتور

369
00:15:41,157 --> 00:15:43,458
تحدث إلىّ حول ـ العلاقة الحميمة ـ

370
00:15:44,594 --> 00:15:45,961
ـ العلاقة الحميمة ـ ؟

371
00:15:45,962 --> 00:15:47,128
نعم

372
00:15:47,129 --> 00:15:48,113
هذه الأشياء التي تتحدث حولها

373
00:15:48,114 --> 00:15:49,898
هذه .. أهه ... مثبطات السيرتـ....... تلك

374
00:15:49,899 --> 00:15:52,734
ـ مثبطات السيروتونين
ـ نعم

375
00:15:52,735 --> 00:15:55,470
مم ... كيف بإمكانها أن تؤثر على الشخص في علاقته الحميمة ؟

376
00:15:55,471 --> 00:15:58,106
حسناً .. لست واثقاً من أنني فهمت السؤال

377
00:15:58,107 --> 00:16:00,108
حسناً ... على سبيل المثال ... إذا كانت هنالك مشاعر للغيرة

378
00:16:00,109 --> 00:16:03,278
هذا الدواء يقوم بتكثيفها .. صحيح ؟

379
00:16:03,279 --> 00:16:05,614
نعم ... أظن ذلك

380
00:16:05,615 --> 00:16:07,716
لكنه لا يستطيع تشكيل مشاعر للغيرة لم تكن موجودة أصلاً

381
00:16:07,717 --> 00:16:09,684
أعني .. إنه لابد وأن يكون هنالك

382
00:16:09,685 --> 00:16:12,187
سبب حقيقي حتى تظهر مشاعر الغيرة تلك

383
00:16:12,188 --> 00:16:14,322
<font color="Yellow">اعتراض ،،، خارج النطاق</font>
<font color="Yellow">الاعتراض مقبول</font>

384
00:16:14,323 --> 00:16:18,459
أعتقد أن بإمكاننا أن نراوغ حول هذا السؤال في الوقت الراهن

385
00:16:18,460 --> 00:16:20,128
حسناً .. دكتور

386
00:16:20,129 --> 00:16:24,332
بالعودة إلى آلية تأثير ـ مثبطات السيروتونين
على الشخص في علاقته الحميمة

387
00:16:25,468 --> 00:16:27,152
خارج الغرفة

388
00:16:31,440 --> 00:16:33,208
إذاً ما الأمر ؟

389
00:16:33,209 --> 00:16:34,643
الإجهاض ؟

390
00:16:34,644 --> 00:16:35,977
لا

391
00:16:35,978 --> 00:16:38,346
لكني أعرف لماذا كانت ذاهبةً إلى الطبيب

392
00:16:39,181 --> 00:16:40,615
عملية تكبير للصدر

393
00:16:42,285 --> 00:16:43,885
لابد وأنك تمازحني

394
00:16:43,886 --> 00:16:45,120
لا

395
00:16:45,121 --> 00:16:46,755
أربع زيارات خلال شهرين

396
00:16:46,756 --> 00:16:50,292
إذاً الأم ـ (تيريزا) ـ حصلت على عملية تكبير صدر

397
00:16:50,293 --> 00:16:52,327
هل ذلك إنساني أم لا ؟

398
00:16:52,328 --> 00:16:53,361
أعتقد بأني سأقول : لا

399
00:16:53,362 --> 00:16:55,263
أعتقد بأني سأقول : بأنك على صواب

400
00:16:55,264 --> 00:16:57,666
إنها تهتم بالفقراء  ومع ذلك

401
00:16:57,667 --> 00:16:59,034
كم أنفقت على هذا الأمر ؟

402
00:16:59,035 --> 00:17:01,236
خلال شهرين

403
00:17:02,705 --> 00:17:04,673
ـ 19 ألف دولار

404
00:17:06,442 --> 00:17:08,343
إنها تسريحة شعر ـ (كلينتون) ـ

405
00:17:08,344 --> 00:17:10,745
لا .. إنها أفضل من قصة شعر ـ (كلينتون) ـ

406
00:17:10,746 --> 00:17:12,113
ومع ذلك

407
00:17:12,114 --> 00:17:13,682
ماذا؟ المرشح

408
00:17:13,683 --> 00:17:15,116
لن يخوض في هذا الأمر

409
00:17:15,117 --> 00:17:17,886
منذ متى كنت تهتم بما يريده المرشح أو يرغب فيه ؟

410
00:17:18,854 --> 00:17:20,372
أعطني هذه

411
00:17:26,829 --> 00:17:28,413
ما الذي تريده ـ (إيلاي) ـ ؟

412
00:17:28,414 --> 00:17:29,631
بإمكانك فقط أن تذهب إلى الجحيم

413
00:17:29,632 --> 00:17:31,249
أهه ههه ... وما الذي فعلته الآن ؟

414
00:17:31,250 --> 00:17:33,802
كان ذلك ملكنا ... ابحث عما يخصك

415
00:17:33,803 --> 00:17:35,136
ـ (إيلاي) ـ .. إنك تهذي

416
00:17:35,137 --> 00:17:37,339
إنني أحذرك فقط
ابتعد عن طريقنا

417
00:17:37,340 --> 00:17:39,374
حسناً ... سأذهب الآن

418
00:17:42,244 --> 00:17:43,945
ما الذي تفعله ؟

419
00:17:55,491 --> 00:17:57,325
إنه جاسوس ـ (تشايلدز) ـ

420
00:17:57,326 --> 00:17:59,260
مممم ... كنت أعرف منذ أسبوع

421
00:17:59,261 --> 00:18:01,997
كنت أنتظر فقط فرصةً كي أستغلها

422
00:18:01,998 --> 00:18:05,100
لذا .. اذهب إليه وأطلب منه طبع نسخ من هذه الأوراق

423
00:18:06,702 --> 00:18:09,571
هذا ما أحبه فيك يا ـ (إيلاي) ـ

424
00:18:13,109 --> 00:18:15,377
آسفة

425
00:18:15,378 --> 00:18:18,346
ممم ... والدتي كانت عظيمة

426
00:18:18,347 --> 00:18:21,583
لكن حدث ذلك التغير الذي اعتراها

427
00:18:21,584 --> 00:18:23,284
بعد أن بدأت في أخذ تلك الأقراص

428
00:18:23,285 --> 00:18:24,653
الفلتفل"؟"

429
00:18:24,654 --> 00:18:26,187
نعم ... الطبيب قام بوصفها لها

430
00:18:26,188 --> 00:18:29,257
كنت على وشك الذهاب إلى الجامعة ... ووالدتي

431
00:18:29,258 --> 00:18:30,825
كما تعرفين .. متلازمة العش الخالي

432
00:18:30,826 --> 00:18:32,727
هل بإمكانكِ أن تقومي بوصف ذلك التغير الذي طرأ عليها ؟

433
00:18:32,728 --> 00:18:36,564
خلال يوم .. أصبحت تميل إلى الإكتئاب أكثر

434
00:18:36,565 --> 00:18:38,500
لم تستطع النوم

435
00:18:38,501 --> 00:18:41,436
كانت تعاني كوابيساً تجعلها تصرخ ليلاً

436
00:18:41,437 --> 00:18:43,672
كان الأمر مريعاً

437
00:18:43,673 --> 00:18:45,740
مرحباً

438
00:18:45,741 --> 00:18:47,442
أهلاً

439
00:18:47,443 --> 00:18:49,678
زوج والدتك بدأ لتوه عملاً جديداً

440
00:18:49,679 --> 00:18:51,713
هل ذلك صحيح ؟

441
00:18:51,714 --> 00:18:54,416
نعم ... تجارة داخلية

442
00:18:54,417 --> 00:18:56,017
يقوم بتصميم الأثاث ؟

443
00:18:56,852 --> 00:18:58,186
نعم

444
00:18:58,187 --> 00:19:00,755
الأرائك والأسرة

445
00:19:00,756 --> 00:19:03,558
وكان يعمل في قسم ملئ بالنساء

446
00:19:04,427 --> 00:19:06,294
نعم ... لماذا ؟

447
00:19:06,295 --> 00:19:07,429
أوه .. بدون سبب .. إنني

448
00:19:07,430 --> 00:19:09,998
أريد أن أكون واضحاً بشأن الحقائق .. هذا كل ما في الأمر

449
00:19:09,999 --> 00:19:13,468
ـ 11 موظفاً كلهم من النساء

450
00:19:13,469 --> 00:19:15,170
وزوج والدتكِ

451
00:19:15,171 --> 00:19:17,872
نعم .. كان يحب عمله

452
00:19:17,873 --> 00:19:19,941
كان يبيت بعض الليالي هنالك .. أليس كذلك ؟

453
00:19:19,942 --> 00:19:21,810
في عمله ؟ ... أظن ذلك

454
00:19:21,811 --> 00:19:24,195
كانوا يحاولون الانتهاء من تصميم كتالوج الربيع

455
00:19:24,196 --> 00:19:26,548
حسناً .. ما أشير إليه هو ...ـ

456
00:19:26,549 --> 00:19:29,517
في الواقع

457
00:19:29,518 --> 00:19:33,121
هذه عبارة عن قائمة البضائع التي
حصلت الشرطة على قسيمة مشترياتها

458
00:19:33,122 --> 00:19:35,206
عندموا وصلوا إلى منزل والدتك

459
00:19:35,207 --> 00:19:37,292
أريد منك أن تقومي بخدمة من أجلي

460
00:19:37,293 --> 00:19:40,595
أريد منك أن تقومي بقراءة البند رقم سبعة

461
00:19:43,532 --> 00:19:44,933
حقيبة الصالة الرياضية

462
00:19:44,934 --> 00:19:48,436
حقيبة الصالة الرياضية الدموية ... هذا ما هو مدون بالنص

463
00:19:48,437 --> 00:19:51,606
وكان ذلك هو زوج والدتكِ

464
00:19:51,607 --> 00:19:55,944
أهه ... هل بإمكانكِ أن تقومي من أجلي بقراءة البند السابع

465
00:20:01,417 --> 00:20:03,752
ملابس للنساء سوداء اللون

466
00:20:03,753 --> 00:20:05,153
أهه .. يبدو ذلك جيداً

467
00:20:05,154 --> 00:20:07,055
وما المكتوب هنا بين القوسين

468
00:20:07,056 --> 00:20:09,524
قصير

469
00:20:09,525 --> 00:20:11,826
قصير .. يبدو ذلك جيداً

470
00:20:11,827 --> 00:20:14,212
حسناً ... دعيني آخذ هذه الورقة

471
00:20:16,031 --> 00:20:18,900
ـ (كاتلين) ـ .. ما هو قياس والدتك ؟

472
00:20:19,702 --> 00:20:20,935
ماذا ؟

473
00:20:20,936 --> 00:20:22,904
ـ تعني مقاسها في الثياب
ـ نعم

474
00:20:24,440 --> 00:20:27,108
أظن أن مقاسها كان رقم 12

475
00:20:29,211 --> 00:20:32,947
ـ هذا المقاس يعرف بـ ـ كبير ـ

476
00:20:32,948 --> 00:20:36,084
ليس ... ليس قياس هذه الملابس هنا

477
00:20:38,254 --> 00:20:40,221
لا عليكِ

478
00:20:40,222 --> 00:20:43,057
ليس عليكِ أن تجيبي

479
00:20:44,193 --> 00:20:46,394
إلا أنه يجب عليّ أن أسألك هذا السؤال على الرغم من ذلك

480
00:20:46,395 --> 00:20:48,363
هل كانت تلك حقيقةً حول أن والدتك وزوج والدتك

481
00:20:48,364 --> 00:20:49,931
دائماً ما كانا يتشاجران حول زميلة له في العمل ؟

482
00:20:51,267 --> 00:20:52,433
كلا

483
00:20:52,434 --> 00:20:53,668
امرأة كان واقع بحبّها ؟

484
00:20:53,669 --> 00:20:56,638
<font color="Yellow">اعتراض، لا اساس لها</font> -
<font color="Yellow">الاعتراض مقبول</font> -

485
00:20:56,639 --> 00:20:58,840
التي تكون اكثر شباباً و جمالاً من امكِ ؟ -
<font color="Yellow">اعتراض</font> -

486
00:20:58,841 --> 00:21:00,809
سيد ـ (كانين) ـ هذا يكفي

487
00:21:05,681 --> 00:21:08,316
أعتذر ... حضرة القاضي

488
00:21:08,317 --> 00:21:09,434
ليس لديّ المزيد من الأسئلة

489
00:21:09,435 --> 00:21:12,787
و..انا آسف لخسارتك

490
00:21:17,276 --> 00:21:19,360
نحتاج الى اعادت التنظيم

491
00:21:23,732 --> 00:21:25,603
إذاً، كيف احوالنا اليوم ؟

492
00:21:25,638 --> 00:21:28,502
مكتبك .. صغير

493
00:21:28,503 --> 00:21:31,038
نعم، صغير، لكن نقي

494
00:21:31,039 --> 00:21:33,074
إذاً، شريكك يحصل على النافذة ؟

495
00:21:36,111 --> 00:21:37,545
هل عليّ ان اغلق الباب ؟

496
00:21:37,546 --> 00:21:39,313
...لا ، لا

497
00:21:39,314 --> 00:21:41,782
انه سيئ بما فيه الكفاية ليعتقدوا
اني سأنقلب ضد الدفاع

498
00:21:41,783 --> 00:21:43,117
إذاً، مالأمر ؟

499
00:21:43,118 --> 00:21:44,619
مالذي تحتاجينه ؟

500
00:21:44,620 --> 00:21:46,504
لماذا تعتقد اني احتاج الى ايّ شيئ ؟

501
00:21:46,755 --> 00:21:48,239
(بسبب انك (كليندا

502
00:21:50,242 --> 00:21:54,378
مصادري المعتادة
قد جفّت هنا

503
00:21:54,379 --> 00:21:55,846
و..آسفة

504
00:21:55,847 --> 00:21:58,215
اعتقد ان بأمكانك المساعدة

505
00:21:58,216 --> 00:21:59,884
إنها مسائلة شخصية

506
00:21:59,885 --> 00:22:03,821
(انه محقق جديد من بالتيمور (بليك كالمورا

507
00:22:08,226 --> 00:22:09,526
(بليك كالمورا)

508
00:22:09,527 --> 00:22:11,028
نعم

509
00:22:11,029 --> 00:22:12,062
حسناً

510
00:22:12,063 --> 00:22:13,797
ومالذي احصل عليه بالمقابل ؟

511
00:22:13,798 --> 00:22:16,300
مالذي تريده ؟

512
00:22:20,405 --> 00:22:21,505
من كانت ؟

513
00:22:21,506 --> 00:22:22,740
المرأة التي هربت من المحكمة ؟

514
00:22:22,741 --> 00:22:24,408
(متدربة من شركة (كانين

515
00:22:24,409 --> 00:22:26,477
(اللعنة، إن استعطنا محاصرة (كانين

516
00:22:26,478 --> 00:22:28,312
بأستدعائها

517
00:22:28,313 --> 00:22:29,613
هذا سيكون لعبنا على ارضه

518
00:22:29,614 --> 00:22:31,215
نحتاج الى جلبه الى ملعبنا

519
00:22:31,216 --> 00:22:32,416
!ملعبنا هو الحل

520
00:22:32,417 --> 00:22:34,184
المشلكة بحلنا انه ممل

521
00:22:34,185 --> 00:22:35,552
لكنه يظل الحقيقة

522
00:22:35,553 --> 00:22:36,954
والحقيقة مملة

523
00:22:36,955 --> 00:22:40,991
"هو قد حصل على "صابون اوبرا
"وبحوزتنا "العلوم الجينية

524
00:22:40,992 --> 00:22:42,159
هذا دائماً كان قضيتنا

525
00:22:42,160 --> 00:22:43,260
لا، هذه حقائقنا

526
00:22:43,261 --> 00:22:46,230
قضايانا هو ما نفعله بتلك الحقائق

527
00:22:46,231 --> 00:22:48,232
وفي الوقت الحالي
(قضيتنا تُخسر (كيتلن

528
00:22:48,233 --> 00:22:50,067
نحن في حاجة الى جعل الحل مُثير

529
00:22:50,068 --> 00:22:51,835
نعم

530
00:22:51,836 --> 00:22:53,671
الكذبة دائماً تغلب الحقيقة

531
00:22:53,672 --> 00:22:55,506
لنمنعه من التكيّف، علينا ان نكون اشد اصراراً

532
00:22:55,507 --> 00:22:58,208
لذا نحتاج الى اظهار الحقيقة لدراما الكذب

533
00:23:01,346 --> 00:23:03,213
زيادة الرغبة الجنسية

534
00:23:05,684 --> 00:23:07,384
"واحدة من الأعراض الجانبية لـ "الفلتفل

535
00:23:07,385 --> 00:23:10,120
ان لديها الإمكانية
لزيادة الرغبة الجنسية عند المرأة

536
00:23:10,121 --> 00:23:11,522
جيد

537
00:23:11,523 --> 00:23:13,324
نحن نحتاج الى مقابلة آخر خبراء الشهود

538
00:23:13,325 --> 00:23:14,391
من يكون؟

539
00:23:14,392 --> 00:23:17,628
انا آسف، انت تحتاج مني ان اقول ماذا؟

540
00:23:17,629 --> 00:23:20,831
واحد من ملاحظاتك الجانبية
...انك لاحظت زيادة الرغبة

541
00:23:20,832 --> 00:23:23,934
للجنس في أماكن عامة

542
00:23:25,603 --> 00:23:27,504
هذا سخيف

543
00:23:27,505 --> 00:23:29,039
انها دراسة جديدة دكتور

544
00:23:29,040 --> 00:23:30,207
كلا، انها ليست كذلك

545
00:23:30,208 --> 00:23:31,208
الموضوع 18

546
00:23:31,209 --> 00:23:33,210
هي اشارت اليها في مقابلة المحكمة

547
00:23:33,211 --> 00:23:35,045
هي بالكاد ذكرت هذا على الجانب

548
00:23:35,046 --> 00:23:37,448
في مقابلة المحكمة
وعدنا بعدها الى محور حديثنا

549
00:23:37,449 --> 00:23:39,283
نعم، هذا كأن مؤسف

550
00:23:39,284 --> 00:23:41,452
...نحن ايضاً نحتاج الى مناقشة زيادة الرغبة

551
00:23:41,453 --> 00:23:43,821
للجماع من الفم الشرج

552
00:23:43,822 --> 00:23:45,990
تم ذكره بموضوع 35

553
00:23:47,859 --> 00:23:49,793
...سيدة "لوكهارت" هذا

554
00:23:49,794 --> 00:23:52,396
انه ما نحتاجه يا دكتور

555
00:23:52,397 --> 00:23:54,298
انه ما تحتاجه (كيتلن) للفوز

556
00:23:54,299 --> 00:23:56,233
حسناً، انا لست بمهرج

557
00:23:56,234 --> 00:23:58,535
انا لست مؤدي حركات سيرك للحيوانات

558
00:23:58,536 --> 00:24:00,170
انا رجل علم

559
00:24:00,171 --> 00:24:02,139
(كما تشاء دكتور (لوتن

560
00:24:02,140 --> 00:24:04,842
لكن انت لو اخللت بجزء صغير
...من عقدك سوف

561
00:24:04,843 --> 00:24:08,078
نوقف الدفع لك بمجرد صعودك لهذا المصعد

562
00:24:18,223 --> 00:24:19,990
شكراً لك يا دكتور

563
00:24:19,991 --> 00:24:23,427
هل لديك ايّ اشرطة فيديوا لجنس حيوانات؟

564
00:24:23,428 --> 00:24:25,796
الأكثر عنفاً منها؟

565
00:24:27,298 --> 00:24:28,932
فقط اردت سماع حديثها

566
00:24:28,933 --> 00:24:30,000
هذا كل شيئ

567
00:24:30,001 --> 00:24:31,668
وانا اريد منك ان تسمعي لحديثها

568
00:24:31,669 --> 00:24:33,103
لكن انتِ فعلتي اكثر من هذا

569
00:24:33,104 --> 00:24:34,371
انت تحدثت لأحدهم

570
00:24:34,372 --> 00:24:36,240
كيف علمتي؟

571
00:24:36,241 --> 00:24:38,375
احدهم سجّل شريط فيديوا لكِ

572
00:24:38,376 --> 00:24:40,244
من؟

573
00:24:42,080 --> 00:24:43,347
هل انتِ غاضبة من اباك؟

574
00:24:43,348 --> 00:24:44,948
كلا

575
00:24:44,949 --> 00:24:47,785
احدهم سائلني سؤالاً وانا اجبته

576
00:24:48,887 --> 00:24:50,487
انها دولة حرّة

577
00:24:50,488 --> 00:24:53,223
(نعم، شكراً لك (جريس

578
00:24:53,224 --> 00:24:55,125
علمتي ان هذا سيؤلم اباكِ

579
00:24:55,126 --> 00:24:58,395
امي انها جيدة بالفعل

580
00:24:58,396 --> 00:24:59,563
انها حقاً كذلك

581
00:24:59,564 --> 00:25:01,365
نعم، وان كنت ابنتها

582
00:25:01,366 --> 00:25:02,499
يمكنك ان تتحدثي بشأن هذا

583
00:25:02,500 --> 00:25:05,235
إذاً، لا استطيع ان اقول ما افكّر به؟

584
00:25:05,236 --> 00:25:06,737
يمكنك ان تقولي ما تفكري به
هنا في المنزل

585
00:25:06,738 --> 00:25:08,605
لكن ليس للأشخاص الأخرين

586
00:25:08,606 --> 00:25:09,706
حين تبلغي الـ 18

587
00:25:09,707 --> 00:25:12,743
اعلم انكِ تعتقدين اني لست مُنصفه

588
00:25:12,744 --> 00:25:15,779
لكن حين تكبرين، وتفعلين
شيئاً انا اخالفك به

589
00:25:15,780 --> 00:25:17,281
انا لن اخبر به الأشخاص الأخرين

590
00:25:17,282 --> 00:25:18,816
سأقوله لكِ اولاً

591
00:25:18,817 --> 00:25:20,517
أمي انها السياسة

592
00:25:20,518 --> 00:25:21,718
إنها مختلفة

593
00:25:21,719 --> 00:25:23,787
،كلا، هذه العائلة
إنها ليست مختلفة

594
00:25:23,788 --> 00:25:27,825
حينها، إذا اختلقت مع احدهم ابي خالفه

595
00:25:27,826 --> 00:25:29,560
عليّ فقط اخباره؟

596
00:25:29,561 --> 00:25:31,595
مالذي تخاليفنه به؟

597
00:25:39,003 --> 00:25:41,905
* وندي سكوت تقود سيارتها عبر المدينة *

598
00:25:41,906 --> 00:25:43,707
* فقط لشراء ثدي صناعي *

599
00:25:43,708 --> 00:25:46,176
* تُلصق بعض الأشياء الى حمّالة صدرها *

600
00:25:46,177 --> 00:25:47,511
* ...وتدعوها *

601
00:25:47,512 --> 00:25:48,879
<i>مسألة شخصية</i>

602
00:25:48,880 --> 00:25:50,614
<i>يتناسب تماماً مع عملي</i>

603
00:25:51,783 --> 00:25:54,184
* وندي سكوت سيارتها حجم دي مضاعف *

604
00:25:54,285 --> 00:25:56,485
* وندي رائعة *

605
00:25:56,586 --> 00:25:58,986
* وندي تكترث لكل الفقراء *

606
00:25:59,087 --> 00:26:01,987
* لكن وندي الأن مزيّفة *

607
00:26:02,060 --> 00:26:04,328
اين وجدتي هذا؟

608
00:26:04,329 --> 00:26:05,462
الأنترنت

609
00:26:05,463 --> 00:26:06,630
إذاً يمكن ان يكون ايّ شخص

610
00:26:06,631 --> 00:26:07,965
يمكن ان يكون منافسين اخرين

611
00:26:07,966 --> 00:26:09,967
حقاً ؟

612
00:26:12,070 --> 00:26:15,239
لهذا السبب
"الـ"جين 5 هدروسكي

613
00:26:15,240 --> 00:26:17,241
انه ناقل عصبي

614
00:26:17,242 --> 00:26:19,309
شكراً لك

615
00:26:19,310 --> 00:26:23,447
الأن، في تجاربك الخاصة مالذي وجدته غير اعتيادي

616
00:26:23,448 --> 00:26:26,483
بشأن هذا الفيض من "الفلتفل"؟

617
00:26:26,484 --> 00:26:30,854
حسناً، من الغريب انه في بعض الحالات
جعلتهم يرغبون بممارسة جنس الشرج

618
00:26:32,390 --> 00:26:34,057
جنس الشرج؟

619
00:26:34,058 --> 00:26:35,359
حقاً ؟

620
00:26:35,360 --> 00:26:36,493
هل هذا مفاجئ؟

621
00:26:36,494 --> 00:26:37,494
نعم

622
00:26:37,495 --> 00:26:39,830
وايضاً، في احدى الحالات

623
00:26:39,831 --> 00:26:42,533
انها سببت زيادة الرغبة بالجنس الأفتضاحي

624
00:26:42,534 --> 00:26:44,501
اعتراض ايّها القاضي

625
00:26:44,502 --> 00:26:46,470
ليس ذات علاقة

626
00:26:46,471 --> 00:26:47,804
قضية المدّعي مبنية على فرضية

627
00:26:47,805 --> 00:26:49,940
ان السيدة (فينتون) تغار على زوجها

628
00:26:49,941 --> 00:26:51,909
بسبب انه يحظى بعلاقة غير شرعية

629
00:26:51,910 --> 00:26:54,011
"نحن نرغب بأظهار "الفلتفل

630
00:26:54,012 --> 00:26:56,980
في الواقع
انه مشجّع للنشاط الجنسي

631
00:26:56,981 --> 00:26:58,849
والذي يمكنه ان يقود لجنة
...المحلفين الى الاستنتاج

632
00:26:58,850 --> 00:27:01,552
ان العلاقة الجنسية بينهم كانت سليمة

633
00:27:01,553 --> 00:27:03,053
"هلا استبعدنا استنتاج سبب "الفلتفل

634
00:27:03,054 --> 00:27:04,188
لزيادة الرغبة الجنسية حضرت القاضي

635
00:27:04,189 --> 00:27:06,190
شكراً لك، نريد ان نواصل مجادلة قضيّتنا

636
00:27:06,191 --> 00:27:07,491
مرفوض

637
00:27:07,492 --> 00:27:09,660
إذاً، يا دكتور

638
00:27:09,661 --> 00:27:12,863
...بقول الجنس الافتضاحي، تعني

639
00:27:12,864 --> 00:27:17,067
الجنس بمكان عام
مثل محطات الوقود و مراكز التسوّق؟

640
00:27:17,068 --> 00:27:18,368
نعم

641
00:27:18,369 --> 00:27:20,804
وفي احدى الحالات في منتزه عام

642
00:27:20,805 --> 00:27:22,372
حقاً ؟

643
00:27:25,343 --> 00:27:27,010
...وهذا الهوس بعد حقن

644
00:27:27,011 --> 00:27:29,780
"الفئران البيضاء بالحد الأدنى بجرعة "الفلتفل

645
00:27:29,781 --> 00:27:31,715
نعم، اردنا رؤية التأثير

646
00:27:31,716 --> 00:27:34,918
على الدوبامين المنتجة للخلايا"HT2C"مستقبلات الـ

647
00:27:55,219 --> 00:27:56,619
* اللعبة بدأت *

648
00:28:12,140 --> 00:28:14,274
انتِ متأكدة انك لم تجدي ايّ مكان اكثر ظلمه

649
00:28:14,275 --> 00:28:15,809
تريدين المغادرة؟ -
ماذا؟ -

650
00:28:15,810 --> 00:28:18,362
تريدين المغادة؟ -
كلا -

651
00:28:18,363 --> 00:28:21,114
فقط اردت ان اتأكد انكِ مجهولة بما فيه الكفاية

652
00:28:26,421 --> 00:28:28,789
لقد حطمتي قلبي

653
00:28:28,790 --> 00:28:30,757
ليس عمداً

654
00:28:30,758 --> 00:28:32,592
حسناً، هذا يشعر بالراحة

655
00:28:32,593 --> 00:28:35,929
...دونا) انا لست)

656
00:28:35,930 --> 00:28:37,697
انا لست محبّة للأستقرار

657
00:28:37,698 --> 00:28:39,499
تعتقدين ان هذا ما اريده؟

658
00:28:39,500 --> 00:28:41,468
نعم، اعتقده

659
00:28:43,838 --> 00:28:46,106
انت فقط تحاولين ابقاءِ
على خط الانتظار

660
00:28:46,107 --> 00:28:47,474
مالذي تعنينه؟

661
00:28:47,475 --> 00:28:48,742
انتِ اتصلتي بي

662
00:28:48,743 --> 00:28:50,844
(لكي لا اتحدث الى رجلك (بليك

663
00:28:55,316 --> 00:28:57,651
هل بأمكاني ان اتعدد بالمهام؟

664
00:28:59,120 --> 00:29:00,787
لا استطيع فعل هذا مجدداً

665
00:29:00,788 --> 00:29:01,922
إنه يؤلم كثيراً

666
00:29:01,923 --> 00:29:03,190
إذاً لا تفكري به

667
00:29:03,191 --> 00:29:07,094
انظري، انه فقط الأن
وانتِ فقط هنا

668
00:29:07,095 --> 00:29:09,496
وغداً سنكون بمكان آخر

669
00:29:09,497 --> 00:29:11,598
وهذا غداً

670
00:29:11,599 --> 00:29:14,634
لا اعمل بهذه الطريقة

671
00:29:55,843 --> 00:29:57,477
حسناً، هذا يكفي

672
00:29:57,478 --> 00:30:00,046
سيد (كانين) هذا متأخر جداً
لأضافته الى قائمة الشهود

673
00:30:00,047 --> 00:30:01,214
نعم، حضرت القاضي هذا صحيح

674
00:30:01,215 --> 00:30:02,299
...لكن، كما تعلم

675
00:30:02,300 --> 00:30:04,184
انا بنفسي متأخر بالتحّضير لهذه القضية

676
00:30:04,185 --> 00:30:05,852
...واعتباراً بحالتي استطيع

677
00:30:05,853 --> 00:30:07,120
بربك

678
00:30:07,121 --> 00:30:08,388
هذا صحيح، السيدة (فلوريك) تشعر بالإهانة

679
00:30:08,389 --> 00:30:09,856
حين اذكر هذا

680
00:30:09,857 --> 00:30:12,392
انا بدأت بالتحدث الى هذا المعالج النفسي
ليلة امس حضرت القاضي

681
00:30:12,393 --> 00:30:14,261
هذا ليس بأي معالج نفسي حضرت القاضي

682
00:30:14,262 --> 00:30:16,596
(هذا آخر معالج نفسي للسيدة (فينتون

683
00:30:16,597 --> 00:30:18,899
وعلى هذا النحو، ايّ محادثة تناولوها بأيّ موضوع

684
00:30:18,900 --> 00:30:20,767
المعالج و المريض
بينهم سريّة

685
00:30:20,768 --> 00:30:21,868
لكن سيدة (فينتون) ميتة

686
00:30:21,869 --> 00:30:23,069
هذا لا يهم

687
00:30:23,070 --> 00:30:24,938
الحق يبقاء صالحاً بعد الموت

688
00:30:24,939 --> 00:30:26,806
،في ولاية (ايلينوي) نعم
(لكن ليس في (ويسكونسن

689
00:30:27,642 --> 00:30:29,809
الدكتور (بوث) نقل عيادته الى
ويسكونسن" في عام 2009"

690
00:30:29,810 --> 00:30:32,712
(ليستمر بعلاج السيدة (فينتون

691
00:30:32,713 --> 00:30:34,247
على حد سواء اما هاتفياً او شخصياً

692
00:30:34,248 --> 00:30:35,615
هذا أمر شائن

693
00:30:35,616 --> 00:30:38,118
لا تستطيع تقرير شيئ بناءً على الجغرافيا

694
00:30:38,119 --> 00:30:41,721
في الحقيقة تستيطع ايّها المدعي

695
00:30:41,722 --> 00:30:43,823
المعالج النفسي يتم احضاره
وفيما يتعلق بالشهادة

696
00:30:43,824 --> 00:30:46,326
اي تقرير بعد عام 2009 يتم السماح به

697
00:30:46,327 --> 00:30:48,294
ايّ شيئ قبل هذا غير مسموح

698
00:30:50,097 --> 00:30:52,899
إذاً امكنك رؤية السيدة (فينتون) قبل اسبوع

699
00:30:52,900 --> 00:30:55,735
من قتل نفسها و زوجها؟

700
00:30:55,736 --> 00:30:57,637
نعم، انا آسف جداً لقول هذا

701
00:30:57,638 --> 00:31:00,273
لقد كانت امرأة رائعة جداً

702
00:31:00,274 --> 00:31:01,608
(انا آسف جداً (كيتلن

703
00:31:01,609 --> 00:31:03,777
ومالذي ناقشته معك

704
00:31:03,778 --> 00:31:06,196
بذلك الوقت دكتور (بوث)؟

705
00:31:06,197 --> 00:31:09,316
حسناً، الكثير الكثير من الأشياء، بالطبع

706
00:31:09,317 --> 00:31:11,351
لكن، لقد كانت كثيرة الغيرة

707
00:31:11,352 --> 00:31:14,621
في شهرها الأخير، لحياتها القصيرة

708
00:31:14,622 --> 00:31:15,655
تغار؟

709
00:31:15,656 --> 00:31:17,691
من زوجها؟

710
00:31:17,692 --> 00:31:19,492
نعم

711
00:31:19,493 --> 00:31:21,661
هي اعتقدت ان يخونها مع احدهم

712
00:31:21,662 --> 00:31:25,765
هل قالت من الذي تشتبه به بالخيانة؟

713
00:31:25,766 --> 00:31:30,270
هي اعتقدت انه يخونها مع ابنتها

714
00:31:36,277 --> 00:31:37,744
وذلك يكون المدعي

715
00:31:37,745 --> 00:31:39,913
كيتلن فينتون)؟)

716
00:31:39,914 --> 00:31:41,081
نعم

717
00:31:41,082 --> 00:31:43,183
لكن هذا بالطبع مجرد شكوك

718
00:31:43,184 --> 00:31:46,253
هذا ليس معناه ان هناك ايّ سبب للشك

719
00:31:46,254 --> 00:31:47,420
بالطبع

720
00:31:47,421 --> 00:31:50,590
لكن هل قدمت سبب لشكوكها؟

721
00:31:50,591 --> 00:31:53,860
حسناً، مرة اخرى، عليّ ان اكون شديد الحذر هنا

722
00:31:53,861 --> 00:31:55,262
هذا مجرد ما قالته

723
00:31:55,263 --> 00:31:58,798
لكن هي قد وجدت ملابس داخلية

724
00:31:58,799 --> 00:32:01,601
بين حاجات زوجها

725
00:32:01,602 --> 00:32:03,103
وهل قالت الى من تنتمي اليه؟

726
00:32:03,104 --> 00:32:04,971
نعم

727
00:32:04,972 --> 00:32:06,740
ابنتها

728
00:32:12,446 --> 00:32:15,315
انا آسفة جداً، انا آسفة جداً

729
00:32:15,316 --> 00:32:16,416
إذاً انه صحيح

730
00:32:16,417 --> 00:32:17,651
ماقاله الطبيب النفسي؟

731
00:32:17,652 --> 00:32:18,718
كلا

732
00:32:18,719 --> 00:32:19,786
...اعني

733
00:32:19,787 --> 00:32:23,290
...زوج امي كان

734
00:32:23,291 --> 00:32:24,824
انا آسفة جداً

735
00:32:26,794 --> 00:32:30,196
هو اتى الى غرفتي واخذ ملابسي الداخلية

736
00:32:30,197 --> 00:32:31,197
مرة واحدة

737
00:32:31,198 --> 00:32:32,332
لم يكن امر كبير

738
00:32:32,333 --> 00:32:33,566
لكن اخبرته ان يتوقف

739
00:32:33,567 --> 00:32:35,001
هو قال سيفعل

740
00:32:35,002 --> 00:32:38,405
هو ترجاني الّا اخبر امي

741
00:32:38,406 --> 00:32:40,423
انا اسفة جداً

742
00:32:40,424 --> 00:32:43,176
إذاً لم يكن هناك علاقة جنسية؟

743
00:32:43,177 --> 00:32:44,511
كلا

744
00:32:44,512 --> 00:32:46,146
امي اتت

745
00:32:46,147 --> 00:32:48,214
واتهمتني بإغرائه

746
00:32:48,215 --> 00:32:50,417
هذا بعد ان بدأت بأخذ الحبوب

747
00:32:50,418 --> 00:32:52,585
ولهذا السبب انتقلت

748
00:32:54,855 --> 00:32:57,023
انظر، لم ارد ان اكون القضية الشاغلة

749
00:32:57,024 --> 00:32:58,892
انا حقاً لم ارد ذلك -
لا تقلقي -

750
00:32:58,893 --> 00:33:01,094
سنجد حلاً لهذا

751
00:33:19,413 --> 00:33:23,283
مالذي تفعله الأن؟

752
00:33:23,284 --> 00:33:26,486
(ايّ شيئ تريده، سيد (جاردنر

753
00:33:26,487 --> 00:33:28,755
(اريد شيئ على الدكتور (براندن بوث

754
00:33:28,756 --> 00:33:31,958
"معالج نفسي في "ويسكونسن

755
00:33:31,959 --> 00:33:33,993
ايّ شيئ معين؟

756
00:33:33,994 --> 00:33:35,895
كل شيئ معين

757
00:33:35,896 --> 00:33:38,264
نحتاج الى القضاء عليه

758
00:33:38,265 --> 00:33:40,166
ايّ شيئ يمكنك إيجاده

759
00:33:40,167 --> 00:33:43,970
اي شيئ يمكننا استخدامه في المحكمة

760
00:33:43,971 --> 00:33:47,073
حسناً، انا سأتولها

761
00:33:49,210 --> 00:33:52,045
كليندا) تتحرى بالجوار عني)

762
00:33:52,046 --> 00:33:53,646
لا تقلق بشأنها

763
00:33:54,849 --> 00:33:57,250
إن قلت هذا

764
00:34:08,729 --> 00:34:10,330
انه جذاب جداً

765
00:34:10,331 --> 00:34:12,465
* لكن وندي الأن مزيّفة *

766
00:34:13,834 --> 00:34:15,835
لا أحد يأخذ الفضل لهذا الفيديوا بعد

767
00:34:15,836 --> 00:34:17,670
لكن كيف تتعاملين مع كل هذا؟

768
00:34:17,671 --> 00:34:20,073
حسناً، انه صعب

769
00:34:20,074 --> 00:34:23,042
لكن اعتقد ان هذه مجرد سياسة حديثة

770
00:34:23,043 --> 00:34:25,979
هل من المحتمل انه هناك
نقطة جيدة تم ذكرها هنا؟

771
00:34:25,980 --> 00:34:27,447
اعني، اصبح لديك زيادة بأستطلاعات الرأي

772
00:34:27,448 --> 00:34:29,115
وانت رشحتي نفسك
على كونك صديق للمضطهدين

773
00:34:29,116 --> 00:34:31,918
و رغم ذلك، ها نحن نراك تقومين بجراحة تجميلية

774
00:34:31,919 --> 00:34:33,853
هل انت قلقة بشأن مظهرك؟

775
00:34:33,854 --> 00:34:34,821
كلا

776
00:34:34,822 --> 00:34:37,056
قبل عام مضى

777
00:34:37,057 --> 00:34:39,325
انا شخّصت بالمرحلة الثانية بسرطان الثدي

778
00:34:39,326 --> 00:34:42,061
ليس حتى اقرب اصدقائي علم بذلك

779
00:34:42,062 --> 00:34:46,332
و..اضطررت الى إزالة مُضاعفة للثدي

780
00:34:46,333 --> 00:34:48,668
انا بخير الأن

781
00:34:48,669 --> 00:34:50,670
واعلم ان هناك خياراً للعيش

782
00:34:50,671 --> 00:34:54,340
...بدون إعادة بناء -
!اي شخص ينظر لـ "كارتون وندي" يتوقف الأن -

783
00:34:54,341 --> 00:34:55,809
! توقفوا

784
00:34:55,810 --> 00:34:58,228
انا آسفة لأخذ هذا الوقت الطويل
للرد على هذه الإدعاءات

785
00:34:58,229 --> 00:35:02,732
لكن حقاً إنها مسألة شخصية

786
00:35:02,733 --> 00:35:05,018
وانا فقط اتمنى لو استطيع العودة

787
00:35:05,019 --> 00:35:07,587
للقضايا المهمة

788
00:35:11,225 --> 00:35:13,193
إذاً مالذي لديك؟

789
00:35:14,495 --> 00:35:17,931
كليندا) ها انتِ ذا)

790
00:35:17,932 --> 00:35:19,966
انت تعمل لوقت متأخر

791
00:35:19,967 --> 00:35:21,201
نعم، انا فقط احاول ابعاد
تاجر مخدرات عن الشوراع

792
00:35:21,202 --> 00:35:22,635
"انا متأكد ان شركة "لوكهارت & غاردنر

793
00:35:22,636 --> 00:35:24,454
ستُمثّله غداً

794
00:35:24,455 --> 00:35:27,173
نعم، انا اشعر بالجاذبية
انهم غداً سيوكلونني بها

795
00:35:27,174 --> 00:35:29,575
إذاً، هل اتصلت؟

796
00:35:29,576 --> 00:35:32,011
(بليك كالمورا)

797
00:35:32,012 --> 00:35:33,580
نعم؟

798
00:35:33,581 --> 00:35:35,849
هذا من المثير قراءته

799
00:35:35,850 --> 00:35:37,851
هل ترغب بالمشاركة

800
00:35:37,852 --> 00:35:42,021
...في "بالتمور" كان يعمل بوظيفتين

801
00:35:42,022 --> 00:35:43,723
لكن احزر بأنك علمت ذلك

802
00:35:43,724 --> 00:35:45,592
...مشكلته الوحيده انه بعمله الثاني

803
00:35:45,593 --> 00:35:47,927
"كان يحمي "ام.اس-13

804
00:35:47,928 --> 00:35:50,497
نعم

805
00:35:50,498 --> 00:35:52,832
هو لم يكن يحمي
"بوند و المصالح الشريكة"

806
00:35:52,833 --> 00:35:55,435
هو كان يحمي
" اكبر عصابة للـ"ميث" في "بالتمور

807
00:35:56,737 --> 00:35:59,572
كيف علمت هذا؟

808
00:35:59,573 --> 00:36:02,242
هو قد تم اعتقاله، ولم يحاكم ابداً

809
00:36:02,243 --> 00:36:04,444
بوند) اخرجته منها)

810
00:36:07,448 --> 00:36:08,665
لا

811
00:36:08,666 --> 00:36:10,300
هذه حالة رسمية بعمل المحامي

812
00:36:10,301 --> 00:36:15,889
لديكم عش افعى صغيرة يحدث هناك

813
00:36:21,595 --> 00:36:23,930
لو كنت مكانك لأخذت حذري

814
00:36:26,066 --> 00:36:28,318
شكراً

815
00:36:33,672 --> 00:36:35,773
...كل مالدي لقوله ان تدخلي

816
00:36:35,774 --> 00:36:37,442
بـ "كارتون وندي" قد اصبح مشتت

817
00:36:37,443 --> 00:36:38,943
للقضايا المهمة، لهذه الحملة

818
00:36:39,444 --> 00:36:41,645
نخب لسقوط مرشّح

819
00:36:41,646 --> 00:36:43,513
...تشايلدز) ليس لديه دخل) -
كان يمكن ان يكون نحن -

820
00:36:43,514 --> 00:36:46,433
هو لم يكن لديه ايّ معرفة بشأن فعلتي

821
00:36:46,434 --> 00:36:48,819
ليس يوماً سيئاً في العمل؟

822
00:36:50,021 --> 00:36:51,322
(بربك (إيلاي

823
00:36:51,323 --> 00:36:52,790
إنه فقط انا و انت هنا

824
00:36:52,791 --> 00:36:54,124
لقد اشرت بالصحافة اليه

825
00:36:54,125 --> 00:36:56,160
...لقد تم سؤالي سؤال بسيط

826
00:36:56,161 --> 00:37:00,564
من قبل صحفي...
وانا اخترت ان اجيب .. بصدق

827
00:37:00,565 --> 00:37:03,667
وايضاً اعتذر الى (وندي سكوت) على المقطع

828
00:37:03,668 --> 00:37:05,402
(وايضاً (غليند تشايلدز

829
00:37:05,403 --> 00:37:08,872
في الحقيقة من اليوم
انا اعلن استقالتي من هذه الحملة

830
00:37:08,873 --> 00:37:10,541
شكراً لك

831
00:37:10,542 --> 00:37:12,810
...هذا الإعلان من (باترك إليجس) في آخر

832
00:37:16,547 --> 00:37:18,599
ابي

833
00:37:20,518 --> 00:37:22,319
ابي؟

834
00:37:35,000 --> 00:37:38,302
وانتِ مريضة عند الدكتور (براندن بوث) ؟

835
00:37:38,303 --> 00:37:40,270
قبل ان ينتقل الى "ويسكونسن" ؟ -
نعم -

836
00:37:40,271 --> 00:37:41,905
حضرت القاضي، علينا الأعتراض مجدداً

837
00:37:41,906 --> 00:37:45,175
(وعلينا رفضه مجدداً سيد (كانين

838
00:37:45,176 --> 00:37:47,878
...الأن، هل علمتي

839
00:37:47,879 --> 00:37:51,181
(السبب لماذا الدكتور (بوث
انتقل الى "ويسكونسن" ؟

840
00:37:51,182 --> 00:37:52,716
السبب؟

841
00:37:53,618 --> 00:37:56,687
حسناً، اعتقد انه كان انا

842
00:37:56,688 --> 00:37:58,122
انتِ؟

843
00:37:58,123 --> 00:37:59,757
هل يمكنك ان تشرحي؟

844
00:37:59,758 --> 00:38:03,527
...حسناً، الدكتور (بوث) هو

845
00:38:03,528 --> 00:38:06,530
كنت مريضته وهو عاشرني

846
00:38:09,334 --> 00:38:11,335
هددت برفع اتهامات

847
00:38:11,336 --> 00:38:14,104
لذا هو..حسناً، هو قرر الرحيل

848
00:38:14,105 --> 00:38:16,707
من وجدها ؟

849
00:38:16,708 --> 00:38:18,575
الشاهدة ؟ -
نعم -

850
00:38:18,576 --> 00:38:19,843
بليك) وجدها)

851
00:38:19,844 --> 00:38:21,378
وهل لديك رأي

852
00:38:21,379 --> 00:38:23,414
بشأن صدق الدكتور (بوث)؟

853
00:38:23,415 --> 00:38:25,549
اعترض حضرت القاضي -
مقبول -

854
00:38:25,550 --> 00:38:27,751
لا شيئ اخر حضرت القاضي

855
00:38:29,054 --> 00:38:31,422
حضرت القاضي

856
00:38:31,423 --> 00:38:35,893
انه سيكون من الأفضل
دعوة الدكتور (براندن بوث) الى المنصة

857
00:38:35,894 --> 00:38:38,295
كما لفت انتباهنا

858
00:38:38,296 --> 00:38:39,680
انه ادخل المستشفى

859
00:38:39,681 --> 00:38:41,932
بعد سرقة تعرض لها في مكتبة

860
00:38:41,933 --> 00:38:47,371
نحن نطلب المتابعة الى ان نستطيع
ان نستدعي الشاهد للشهادة

861
00:38:47,372 --> 00:38:50,874
مرفوض، هل هناك ايّ شيئ آخر سيد (كانين)؟

862
00:38:50,875 --> 00:38:53,544
نحن نطلب راحة لخمس دقائق

863
00:38:53,545 --> 00:38:58,282
لكي نستطيع مناقشة التسوية مع مستشار المدعي

864
00:38:58,283 --> 00:38:59,816
مقبول

865
00:38:59,817 --> 00:39:01,251
نحن نرتاح

866
00:39:01,252 --> 00:39:03,837
الى الـ 4:10 مساءً

867
00:39:03,838 --> 00:39:06,356
إذاً هو قال
"مالذي نحتاجه لننهي هذا الأن"

868
00:39:06,357 --> 00:39:07,558
"احب عندما يقولون "نحن

869
00:39:07,559 --> 00:39:09,993
هذا ما حدث في 5 دقائق للراحة؟

870
00:39:09,994 --> 00:39:11,428
نعم، الساعة كانت تمشي

871
00:39:11,429 --> 00:39:12,896
لذا قلت بكل بساطة

872
00:39:12,897 --> 00:39:15,199
بأكثر الأشكال الطبيعية في العالم

873
00:39:15,200 --> 00:39:18,202
"تريد انهاء كل القضية، اربعون مليون"

874
00:39:18,203 --> 00:39:20,471
اعتقدت انه سيعود بـ 10

875
00:39:20,472 --> 00:39:22,840
لقد عاد بـ 30

876
00:39:22,841 --> 00:39:24,475
لاحقاً علم اننا سنقبل بـ 20

877
00:39:24,476 --> 00:39:26,343
! لذا هو استقر على 35

878
00:39:26,344 --> 00:39:28,061
خسمة و ثلاثين مليون

879
00:39:28,062 --> 00:39:30,197
اتمنى ان نبقي على 7 مليون

880
00:39:30,198 --> 00:39:32,349
لقد اشترينا طابق اخر من المكاتب

881
00:39:32,350 --> 00:39:35,819
طابقان ، مع نادي

882
00:39:35,820 --> 00:39:38,889
لما ابدوا اكثر سعادة منكِ؟

883
00:39:38,890 --> 00:39:40,023
بسبب انكِ فزتي

884
00:39:40,024 --> 00:39:41,158
الشركة قادرة على السداد

885
00:39:41,159 --> 00:39:44,128
انك تقولينها وكانها نهاية سنة مملة

886
00:39:44,129 --> 00:39:45,863
هذا كبير -
انه كذلك -

887
00:39:45,864 --> 00:39:47,164
إذاً ابتسمي

888
00:39:47,165 --> 00:39:48,832
(لا (كليندا

889
00:39:48,833 --> 00:39:50,367
ابتسامة حقيقية

890
00:39:52,337 --> 00:39:53,971
(انظري، هذا (بليك

891
00:39:56,674 --> 00:39:58,041
فهمت

892
00:39:58,042 --> 00:40:00,744
انه بسبب، انه وجد الشاهدة وانتِ لم تجديها

893
00:40:00,745 --> 00:40:02,746
نعم، هذا السبب

894
00:40:04,449 --> 00:40:06,150
يبدوا ان (بليك) لديه موعد

895
00:40:06,151 --> 00:40:08,885
(عليّ رؤية اي نوع من النساء يواعد (بليك

896
00:40:08,886 --> 00:40:10,521
هيا

897
00:40:10,522 --> 00:40:11,922
(مرحباً (بليك

898
00:40:11,923 --> 00:40:13,357
مرحباً

899
00:40:13,358 --> 00:40:15,392
مرحباً

900
00:40:15,393 --> 00:40:17,945
مرحباً -
هذا صحيح -

901
00:40:17,946 --> 00:40:19,163
اعتقد انكم تعرفون بعضكم

902
00:40:19,164 --> 00:40:21,698
(كلا، لا اعتقد اننا كذلك انا (إليشا

903
00:40:21,699 --> 00:40:23,867
كلا هو يقصدني انا
(مرحباً (دونا

904
00:40:23,868 --> 00:40:26,503
كليندا) انا فقط كنت عائدة)
للمنزل من العمل

905
00:40:26,504 --> 00:40:28,505
حين (بليك) قرر المرور
وسئلني ان كنت اريد القدوم

906
00:40:28,506 --> 00:40:29,806
...إذاً انت تعلمي مع

907
00:40:29,807 --> 00:40:32,509
مع (كليندا)؟ -
افعل، وكيف انتم الأثنتان تعرفون بعضكم -

908
00:40:32,510 --> 00:40:34,478
من مكتب محاماة المقاطعة

909
00:40:34,479 --> 00:40:35,712
انتِ جميلة

910
00:40:35,713 --> 00:40:37,481
شكراً لك

911
00:40:37,482 --> 00:40:39,383
إن كنت ارتدي الكعب هكذا

912
00:40:39,384 --> 00:40:40,817
سأتباها

913
00:40:40,818 --> 00:40:43,420
دونا) هل لنا بلحظة رجاءً؟)

914
00:40:43,421 --> 00:40:44,555
معطفك، احببته

915
00:40:44,556 --> 00:40:45,989
شكـ..شكراً لكِ

916
00:40:45,990 --> 00:40:49,593
لحظة؟ -
بالطبع لنحظى بلحظة -

917
00:40:52,197 --> 00:40:53,797
عمل رائع اليوم

918
00:40:53,798 --> 00:40:55,399
نعم، لقد كنت لئيمة جداً

919
00:40:57,068 --> 00:40:59,369
هي تبدوا ليست من ذوقك

920
00:40:59,370 --> 00:41:01,939
دونا) انتِ بعيدة عن حدودك)

921
00:41:01,940 --> 00:41:03,273
حقاً، على كم انا ابعدها؟

922
00:41:03,274 --> 00:41:05,142
مالذي يحدث؟

923
00:41:05,143 --> 00:41:06,877
انتِ تحاولين الأنتقام مني؟

924
00:41:06,878 --> 00:41:08,745
(تعني (بليك

925
00:41:08,746 --> 00:41:10,514
(هذا صحيح، لقد قلتي شيئ بخصوص (بليك

926
00:41:10,515 --> 00:41:12,115
لم اقم حتى ببناء العلاقة

927
00:41:12,116 --> 00:41:13,784
انظري، انا سأخذك للمنزل

928
00:41:13,785 --> 00:41:15,385
كلا لن تفعلي

929
00:41:15,386 --> 00:41:17,087
انتِ لست متصلة بي بعد الأن

930
00:41:17,088 --> 00:41:18,805
وانا لست بمتصلة بكِ

931
00:41:20,124 --> 00:41:21,975
شكراً

932
00:41:31,769 --> 00:41:33,637
(سيد (كانن

933
00:41:33,638 --> 00:41:35,272
(سيدة (فلوريك

934
00:41:35,273 --> 00:41:36,573
هل تبحث عن (ديانا)؟

935
00:41:36,574 --> 00:41:39,476
انا كذلك، لديّ بعض الأشياء ارغب بمناقشتها

936
00:41:39,477 --> 00:41:42,312
لقد قاتلت جيداً سيدي

937
00:41:42,313 --> 00:41:45,449
نعم، نعم، فعلت

938
00:41:45,450 --> 00:41:47,951
حظ اوفر في المرة القادمة

939
00:41:51,656 --> 00:41:53,156
لماذا نحن نضحك؟

940
00:41:53,157 --> 00:41:54,958
حسناً، بسبب اننا مُضحكون

941
00:41:56,894 --> 00:41:59,596
سيدة (فلوريك) تعتقدين انكِ
كنت نظيري بقاعة المحكمة

942
00:41:59,597 --> 00:42:00,897
لكنك تبدين كالرياضيات الجديدة

943
00:42:00,898 --> 00:42:03,867
وانا كنت مثل علم المثلثات المتقدّم

944
00:42:03,868 --> 00:42:07,137
حسناً، من السيئ ان علم المثلثات خسر

945
00:42:07,138 --> 00:42:09,273
لم اخسر

946
00:42:09,274 --> 00:42:11,575
لوكهارت & غاردنر" قدموا مبلغ"

947
00:42:11,576 --> 00:42:14,695
وصل الى 90 مليون للقضية

948
00:42:14,696 --> 00:42:17,314
شركة "ام.ار.جي" للصيدلة
...طلبت مني ان انزله

949
00:42:17,315 --> 00:42:19,066
الى 50 مليون

950
00:42:19,067 --> 00:42:21,485
انهيته معكم على 35 مليون

951
00:42:21,486 --> 00:42:25,155
انا ذاهب الى منزلي بعلاوة
مليون وثلاث مئة الف وعدة اسهم

952
00:42:25,156 --> 00:42:26,890
هذه ليست خسارة

953
00:42:26,891 --> 00:42:29,293
لكن..لقد كان ممتعاً

954
00:42:29,294 --> 00:42:31,361
و ربما نراء بعضنا في مرة اخرى

955
00:42:31,362 --> 00:42:33,363
حيث نستطيع القتال في المحكمة

956
00:42:33,364 --> 00:42:35,215
احظي بحفلة رائعة
<font color="orange">ترجمة : ـ ((ماجد العامري)) ـ
و ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>

957
00:42:35,216 --> 00:45:36,216
<font color="orange">ترجمة : ـ ((ماجد العامري)) ـ
و ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>

