1
00:00:05,173 --> 00:00:06,573
أنا لا أريد منك ارتكاب نفس الخطأ

2
00:00:06,608 --> 00:00:07,738
كما الحكومه تعتقد ذلك

3
00:00:07,773 --> 00:00:09,418
بسبب لون بشرتي
انا أبيع المخدرات

4
00:00:09,453 --> 00:00:11,053
لماذا لا ينبغي على المحاكم
أن تكون صادقة حول بيشوب؟

5
00:00:11,088 --> 00:00:13,538
الجميع يستحق التمثيل

6
00:00:13,573 --> 00:00:15,298
لا أن تتوقف فجأة
... عندما يتعلق الأمر

7
00:00:15,333 --> 00:00:17,813
بمنظمة إجرامية التي
غرضها الوحيد هو بيع المخدرات؟

8
00:00:17,848 --> 00:00:18,978
بليك كارمن

9
00:00:19,013 --> 00:00:20,833
في بالتيمور
هو كان يعمل في وظيفتين

10
00:00:20,868 --> 00:00:22,653
عندما كان يحمي بوند
وشريكه بالفائده

11
00:00:22,688 --> 00:00:23,978
...كان في الخارج يحمي

12
00:00:24,013 --> 00:00:27,093
MS-13
اكبر عصابة ميث في بالتيمور

13
00:00:29,133 --> 00:00:30,298
أنا لا أحب أن اكون العوبه

14
00:00:30,333 --> 00:00:35,013
لذا أقترح
أن نفعل نفس الشيء مع بوند

15
00:00:41,113 --> 00:00:42,793
شكرا لك يا سيادة القاضيه

16
00:00:42,828 --> 00:00:44,438
!سيد روبيو, ماهو عملك

17
00:00:44,473 --> 00:00:47,393
أنا حارس في شمال شرق
مركز إصلاحية إلينوي

18
00:00:47,428 --> 00:00:49,118
وما هذا؟

19
00:00:49,153 --> 00:00:52,278
بالخارج حجره صغيره عند الساحه

20
00:00:52,313 --> 00:00:54,833
نستعمله عندما يكون السجين
تصرف بشكل سيئ في ساحة السجن

21
00:00:54,868 --> 00:00:57,033
ولم يفعل السجين اي مخالفه
... منذ 14 سبتمبر حتى

22
00:00:57,068 --> 00:00:58,073
العام الماضي؟... -
نعم،سيدي -

23
00:00:58,108 --> 00:00:59,930
بعض السجناء دخلوا في قتال

24
00:00:59,965 --> 00:01:01,753
وعليه انا وضعت واحد
في القفص

25
00:01:01,788 --> 00:01:02,953
وكان هذا السجين؟

26
00:01:02,988 --> 00:01:04,570
نعم،سيدي

27
00:01:04,605 --> 00:01:06,118
جاي وينستون

28
00:01:06,153 --> 00:01:07,633
ثم ذهبت مرة اخرى
للتعامل مع الآخرين

29
00:01:07,668 --> 00:01:08,993
وعندما عدت
... مرة أخرى،كان

30
00:01:09,028 --> 00:01:11,838
ونستون تم طعنه

31
00:01:11,873 --> 00:01:14,073
وهذا هو كيفما وجدته؟

32
00:01:14,108 --> 00:01:15,830
نعم.. سيدي.. ميت

33
00:01:15,865 --> 00:01:17,553
مع هذا السلاح؟

34
00:01:17,588 --> 00:01:19,198
نعم،سيدي

35
00:01:19,233 --> 00:01:21,173
شفرة حلاقة وجدت داخل قفصه

36
00:01:21,208 --> 00:01:23,078
ولمن تعود شفرة الحلاقة؟

37
00:01:23,113 --> 00:01:25,393
له -
... تؤكد انها تعود الى -

38
00:01:25,428 --> 00:01:27,673
جوي شيرش السجين رقم 321120؟...

39
00:01:27,708 --> 00:01:29,310
نعم،سيدي

40
00:01:29,345 --> 00:01:30,913
لا شيء آخر

41
00:01:37,473 --> 00:01:38,758
سيد روبيو

42
00:01:38,793 --> 00:01:41,313
هل كنت على علم
بأي صراعات سابقة

43
00:01:41,348 --> 00:01:42,753
بين موكلي جوي،والضحية؟

44
00:01:42,788 --> 00:01:44,038
لا

45
00:01:44,073 --> 00:01:46,518
كان ونستون نقل للتو في الأسبوع الماضي

46
00:01:46,553 --> 00:01:50,153
وكم بقي لموكلي من الحكم الصادر بحقة لمدة 18 شهر؟

47
00:01:50,188 --> 00:01:51,398
أسبوعين

48
00:01:51,433 --> 00:01:53,533
هل تجد العديد من السجناء
... بقي لهم اسبوعان

49
00:01:53,568 --> 00:01:55,633
على قضاء عقوبتهم...
يتصرفون على هذا النحو؟

50
00:01:55,668 --> 00:01:57,550
اعتراض

51
00:01:57,585 --> 00:01:59,398
مقبول

52
00:01:59,433 --> 00:02:02,318
لتوضيح،السيد روبيو

53
00:02:02,353 --> 00:02:05,433
!انت لم ترى حادثة الطعن تحدث

54
00:02:05,468 --> 00:02:07,238
لا،لسوء الحظ

55
00:02:07,273 --> 00:02:09,353
لم أكن -
... وكيف لك تحديد أن تلك -

56
00:02:09,388 --> 00:02:11,153
شفرة الحلاقة كانت لــموكلي؟

57
00:02:11,193 --> 00:02:12,598
حسنا،وجدوا حمَضه النووي عليها

58
00:02:12,633 --> 00:02:14,113
ولكنه قد يكون اٌخذ
من فرشاة أسنانه،صحيح؟

59
00:02:14,148 --> 00:02:15,038
نعم

60
00:02:15,073 --> 00:02:17,153
ذلك من شأنه أن يفسر
الحمض النووي

61
00:02:17,188 --> 00:02:18,358
اعتراض

62
00:02:18,393 --> 00:02:20,453
بأستثناء كان السيد روبيو خبير بهذه الامور

63
00:02:20,488 --> 00:02:22,478
اعتقد انه قادم من حس منطقي،الست كذلك؟

64
00:02:22,513 --> 00:02:25,873
المدعى عليه،لديه فرشاة الأسنان
سيكون حمضه النووي عليها

65
00:02:25,908 --> 00:02:27,473
مرفوض

66
00:02:30,113 --> 00:02:31,913
قاموا بسرقة المتعلقات الشخصية...
من بعضهم البعض؟

67
00:02:31,948 --> 00:02:34,170
طوال الوقت -
لذلك فمن الممكن -

68
00:02:34,205 --> 00:02:36,393
أن نزيل آخر سرق
فرشاة أسنان موكلي؟

69
00:02:36,428 --> 00:02:37,650
بالتأكيد ،ممكن

70
00:02:37,685 --> 00:02:38,838
لا شيء آخر

71
00:02:38,873 --> 00:02:41,553
سيادة القاضيه،في هذا الوقت
نود أن تتفضلي

72
00:02:41,588 --> 00:02:43,718
بالأكتفاء عن الشاهد التالي

73
00:02:43,753 --> 00:02:45,393
سيادة القاضيه
كان الدفاع لديه وقت كافي

74
00:02:45,428 --> 00:02:46,558
للجدال حول مجرى المحاكمة

75
00:02:46,593 --> 00:02:48,033
نعم،ولكن معلومات الجديدة
قد آثارت اهتمامنا

76
00:02:48,068 --> 00:02:49,158
بربك

77
00:02:49,193 --> 00:02:51,393
أنا اتسائل في كيفية مناسبة
هذه المعلومات الجديدة

78
00:02:51,433 --> 00:02:52,598
أيها المحامين

79
00:02:52,633 --> 00:02:54,993
إذاً،سنأخذ هذه المحادثة الجميلة

80
00:02:55,028 --> 00:02:56,598
لغرفة اجتماعي

81
00:02:56,633 --> 00:02:59,638
انهم يسعون خلف ايقاف الشهادة

82
00:02:59,673 --> 00:03:00,993
لا،كانوا سيفعلوا ذلك في المحاكمة

83
00:03:01,028 --> 00:03:02,038
انه تكتيك كاذب

84
00:03:02,073 --> 00:03:03,518
هم يركزون على الدافع

85
00:03:03,553 --> 00:03:05,153
نحن بحاجة الى شاهدنا العيان -
وأنا أعلم -

86
00:03:08,473 --> 00:03:11,673
كلما رأيت تلك الحقيرة
أتيّقن بأننا في ورطة

87
00:03:12,953 --> 00:03:15,793
هناك شاهد عيان نفى رؤية اي شيئ حضرة القاضية

88
00:03:15,828 --> 00:03:17,078
نعم،بسبب انه لا يريد

89
00:03:17,113 --> 00:03:18,353
أن ينظر اليه على انه مهمل

90
00:03:18,393 --> 00:03:19,478
نحن لم نقدم له أي اتفاق

91
00:03:19,513 --> 00:03:20,958
السيد إليس غير رأيه
بمحض ارادته الحرة

92
00:03:20,993 --> 00:03:23,073
بعد أن قامت الشرطة بأجراء
اختبار كشف الكذب

93
00:03:23,108 --> 00:03:25,153
اختبار للكشف عن الكذب
هو مستعد وموافق عليه

94
00:03:25,188 --> 00:03:26,790
والذي تسبب بتغيير رايه

95
00:03:26,825 --> 00:03:28,358
وأدعى بأنه رأى هذا الطعن

96
00:03:28,393 --> 00:03:31,193
صحيح. لأنه قبض عليه كاذباً
بواسطه جهاز كشف الكذب

97
00:03:31,228 --> 00:03:33,193
عنب مجفف،أي شخص؟

98
00:03:34,553 --> 00:03:35,878
انا جيده

99
00:03:35,913 --> 00:03:38,278
أم... وخلاصة القول،
سيادة القاضيه

100
00:03:38,313 --> 00:03:41,553
ونحن لا ننوي الإشارة لجهاز
كشف الكذب في المحكمة

101
00:03:41,588 --> 00:03:42,830
نحن فقط ننوى استخدامه

102
00:03:42,865 --> 00:03:44,038
لشهادة السيد ايليس

103
00:03:44,073 --> 00:03:46,193
سيادة القاضيه،هذه
شهادة خطيه بالقسم من ايدردكس

104
00:03:47,473 --> 00:03:50,433
بحسب الشركة المصنعه
لجميع خدمات اجهزة الكذب بالمقاطعة

105
00:03:50,468 --> 00:03:52,370
يزعمون انه خلال فترة اسبوع الأستجواب

106
00:03:52,405 --> 00:03:54,619
أن جهاز كاشف الكذب
كان خارج الخدمة

107
00:03:54,654 --> 00:03:56,833
من الواضح ان هذه قضية
ادعت فيها الشرطة

108
00:03:56,868 --> 00:03:58,033
بأستخدام كاشف كذب اكس

109
00:03:58,068 --> 00:03:59,238
هذا مجرد تخمين

110
00:03:59,273 --> 00:04:02,158
كاشف كذب إكس
اشرحوا لي

111
00:04:02,193 --> 00:04:05,033
انه عندما تقوم الشرطة بمضايقة المشتبه به
بجهاز كذب مزيف

112
00:04:05,068 --> 00:04:07,553
مثل أستخدام أجهزة إكس بوكس
أو جهاز زيروكس

113
00:04:07,588 --> 00:04:09,558
مما جعله يظن
انه تم الأمساك به يكذب

114
00:04:09,593 --> 00:04:11,913
سيادة القاضيه،حتى إذا ما
السيدة فلوريك احتجت به صحيحا

115
00:04:11,948 --> 00:04:13,530
"وأود أن استشهد بقضية "الناس ضد لي

116
00:04:13,565 --> 00:04:15,113
الشرطة تملك الوقت للتلاعب بالحقائق

117
00:04:15,148 --> 00:04:16,433
خلال الاستجواب

118
00:04:19,553 --> 00:04:22,193
وأنا أعلم رئيسك يظن
اني مؤيده للدفاع

119
00:04:22,228 --> 00:04:23,718
المعذرة؟

120
00:04:23,753 --> 00:04:25,678
رئيسك السيد تشايلدز

121
00:04:25,713 --> 00:04:28,638
أعرف أنه يعتقد
بسبب اني تصادقت معه

122
00:04:28,673 --> 00:04:31,038
ومع بيل ايرز وما شابه ذلك
انني مؤيدة للدفاع

123
00:04:31,073 --> 00:04:33,473
حسنا ،لا أعتقد ذلك سيادة القاضيه
والمشكلة الوحيدة هي

124
00:04:33,508 --> 00:04:35,833
عندما أحاول أن أكون
مؤيده لجهة الادعاء

125
00:04:35,868 --> 00:04:38,873
الشرطة تقوم بفعل حيلة مثل هذه

126
00:04:38,908 --> 00:04:40,638
ضد ذوي الحصانة

127
00:04:40,673 --> 00:04:43,438
ليست حقيقية،أيها المحامي

128
00:04:43,473 --> 00:04:45,878
وكان هذا تلاعب بالحقائق عرضي

129
00:04:45,913 --> 00:04:49,873
وبالتالي شاهد عيان الخاص بك مستبعد

130
00:04:49,908 --> 00:04:52,073
اشكروا الشرطة،لا انا

131
00:04:56,953 --> 00:04:58,238
عمل جيد

132
00:04:58,273 --> 00:04:59,673
لم اتوقع حصول ذلك

133
00:04:59,708 --> 00:05:01,038
علىّ ان ابقيك متيقظاً

134
00:05:01,073 --> 00:05:03,013
اذن،أي شيء
جديد عن بليك؟

135
00:05:03,048 --> 00:05:04,953
سببت لتو بأستبعاد شاهدي

136
00:05:04,988 --> 00:05:06,953
وتريدين مساعدتي؟

137
00:05:07,153 --> 00:05:08,433
نعم

138
00:05:10,953 --> 00:05:12,833
نحن نتحدث عن عشرة في المئة خفض
في جميع الدوائر

139
00:05:12,868 --> 00:05:14,438
انها ليست خيارنا

140
00:05:14,473 --> 00:05:17,473
إذا لم يكن قد لاحظتم،الترشح للمقاطعة
يعاني من أزمات في الميزانية

141
00:05:17,508 --> 00:05:19,713
هكذا،كل شخض يبقي عيونه على الملاحظات المهمة

142
00:05:19,748 --> 00:05:21,558
وإزالت اي نهاية مسدودة

143
00:05:21,593 --> 00:05:23,953
لقد حصلنا على تفريغ
في نهاية هذا الشهر

144
00:05:23,988 --> 00:05:25,713
إذاً،بعيدًا عن المزاح

145
00:05:27,473 --> 00:05:28,673
نحن قد تمت هزيمتنا في المحكمة،بسبب

146
00:05:28,708 --> 00:05:30,330
أن الدفاع سبقنا بخطوه واحده

147
00:05:30,365 --> 00:05:31,953
نحن جميعاً نقوم به بأقل من ذلك

148
00:05:31,988 --> 00:05:33,433
البعض منا ليسوا كذلك

149
00:05:36,353 --> 00:05:38,598
إذا تُشير لتحقيق بشأن بيشوب

150
00:05:38,633 --> 00:05:40,773
فالمخدرات تبقى مخدرات -
... اذاً،دعنا من -

151
00:05:40,808 --> 00:05:42,913
قضية لوكهارت / غاردنر...
تمر مر السلام؟

152
00:05:42,948 --> 00:05:44,398
إذا اي قضية احتاجت ان تمر مر السلام

153
00:05:44,433 --> 00:05:47,273
المشكلة ليست في الميزانية
المشكلة هي لجنة الأصوات الأمريكية

154
00:05:47,308 --> 00:05:48,478
كن ابداعي

155
00:05:48,513 --> 00:05:49,893
استخدم ما تعرفه

156
00:05:49,928 --> 00:05:51,273
حسنا،لنواصل

157
00:05:55,393 --> 00:05:57,513
وليس لديه شيئ ليقدمه

158
00:06:00,033 --> 00:06:02,413
لديه محاكمة أطلاق سراح مشروط
بعد اسبوع

159
00:06:02,448 --> 00:06:04,793
نعم. وقد يكون اكثر انفتاحاً لأستجوابه

160
00:06:04,828 --> 00:06:06,393
اكون ابداعي

161
00:06:07,993 --> 00:06:09,513
كاري

162
00:06:19,713 --> 00:06:21,273
ما الذي يحدث؟

163
00:06:22,553 --> 00:06:24,478
أنا أكره أن اخسر

164
00:06:24,513 --> 00:06:28,913
وانا اكره ان اخسر لشخص فصلني
في سباق لأختيار واحد من اثنان

165
00:06:28,948 --> 00:06:31,833
انت تعمل على قضية
السجين المطعون،اليس كذلك؟

166
00:06:31,868 --> 00:06:33,310
لنترفّع ونتركها لهم

167
00:06:33,345 --> 00:06:34,753
هم ولوا كاليندا لها

168
00:06:36,393 --> 00:06:38,433
اسمح لي أن انظر في ذلك

169
00:06:41,793 --> 00:06:44,753
ديان لوكهارت تقربت لي

170
00:06:44,788 --> 00:06:46,350
حول؟

171
00:06:46,385 --> 00:06:47,889
وظيفة

172
00:06:47,924 --> 00:06:49,358
و ؟

173
00:06:49,393 --> 00:06:51,293
أنا لا أريد أن أذهب

174
00:06:51,328 --> 00:06:53,193
لكن،لديك شروطك الخاصة

175
00:06:53,228 --> 00:06:54,393
نعم لدي

176
00:06:59,593 --> 00:07:02,553
وضعتك على هذه القضايا
لـ لوكهارت / غاردنر

177
00:07:02,588 --> 00:07:04,558
لأنك تعرفهم

178
00:07:04,593 --> 00:07:08,113
اذن ،أرني انك تعرفهم

179
00:07:12,553 --> 00:07:16,433
تقول لأن لدي زوج ابيض
وأنا لست حقا سوداء

180
00:07:16,468 --> 00:07:18,758
انها تقول أطفالي هي نصف السلاله

181
00:07:18,793 --> 00:07:22,153
تقول أنها ينبغي أن يشعرون
بالحرج للذهاب إلى المدرسة

182
00:07:22,188 --> 00:07:24,270
انظر اليها

183
00:07:24,305 --> 00:07:26,318
انها ليست لنا

184
00:07:26,353 --> 00:07:29,113
يجري توزيعها في أحياء السود

185
00:07:29,148 --> 00:07:30,318
ومواقف سيارات الكنيسه

186
00:07:30,353 --> 00:07:32,313
ليس من المنطقي،ان افعلها بهذه الطريقة

187
00:07:32,348 --> 00:07:34,273
اسمح لي أن أقراها لك
"... هل هي حقا"

188
00:07:34,308 --> 00:07:35,238
بربك ويندي

189
00:07:35,273 --> 00:07:36,998
نحن جميعاً راشدون

190
00:07:37,033 --> 00:07:38,998
يمكننا جميعاً ان نلوم انفسنا

191
00:07:39,033 --> 00:07:40,278
لكننا لم نفعل
لقد اخترنا السياسة

192
00:07:40,313 --> 00:07:42,393
ما كنت لأذهب من هذا الطريق
لو كنت مكانك

193
00:07:42,428 --> 00:07:43,958
حسنا ،تهاني

194
00:07:43,993 --> 00:07:46,233
وأنا أقول لك
أنا لم أفعل ذلك

195
00:07:48,033 --> 00:07:50,073
والأن اخبريني لماذا انتي هنا حقاً

196
00:07:50,108 --> 00:07:52,713
أريد سباقا في اتجاهين

197
00:07:52,748 --> 00:07:54,410
أنا أيضا

198
00:07:54,445 --> 00:07:56,038
بيتر يأس

199
00:07:56,073 --> 00:07:57,358
انه تقريبا يفتقر للمال

200
00:07:57,393 --> 00:07:59,433
الناس خطيرون
عندما يكونوا يأسون

201
00:07:59,468 --> 00:08:01,438
إذا،دعينا نتحدث حول الموضوع

202
00:08:01,473 --> 00:08:05,473
هناك بعض الامور
لا أستطيع أن أفعلها

203
00:08:05,508 --> 00:08:06,913
ولكن يمكنني ذلك؟

204
00:08:07,953 --> 00:08:09,193
نعم ،سيدتي

205
00:08:11,073 --> 00:08:12,353
ولكن لم أرى هذا الهجوم

206
00:08:12,388 --> 00:08:13,478
سبق أن قلت كل هذا

207
00:08:13,513 --> 00:08:15,673
نعم ،لاحظنا جلسة اطلاق سراحك

208
00:08:15,708 --> 00:08:16,918
ستكون هذا الأسبوع

209
00:08:16,953 --> 00:08:19,953
اعتقدنا،أن هذا قد يساعد ذاكرتك

210
00:08:19,988 --> 00:08:21,158
انظروا

211
00:08:21,193 --> 00:08:23,678
بصراحة لم ارى هذا يحدث

212
00:08:23,713 --> 00:08:27,193
ولكن... شريش قال لي انه فعل ذلك

213
00:08:27,228 --> 00:08:28,833
أخبركَ بهذا ؟

214
00:08:28,868 --> 00:08:29,998
نعم

215
00:08:30,033 --> 00:08:31,398
لم أستطع أن أصدق ذلك

216
00:08:31,433 --> 00:08:33,193
المخاطرة بحظك بهذه الطريقة

217
00:08:33,228 --> 00:08:35,250
مع بقاء اسبوعين من محكوميتك؟

218
00:08:35,285 --> 00:08:37,273
لماذا لم تخبرالمحقق بهذا من قبل؟

219
00:08:37,308 --> 00:08:38,873
لم يسألني

220
00:08:40,233 --> 00:08:41,473
اذن لماذا فعل شريش ذلك؟

221
00:08:41,508 --> 00:08:42,678
هل اخبرك؟

222
00:08:42,713 --> 00:08:45,833
بسبب ما دعاه ونستون به

223
00:08:45,868 --> 00:08:47,553
وماذا كان ذلك؟

224
00:08:52,033 --> 00:08:54,153
ز" كلمة"
<font color="#336699" > يقصد زنجي </font>

225
00:08:54,188 --> 00:08:56,833
اذن نملك الدافع

226
00:08:56,868 --> 00:08:58,398
ماذا؟

227
00:08:58,433 --> 00:09:01,033
أنا أحب أن أرى كم مزعج
ان يجعلك من طبقة البيض

228
00:09:01,068 --> 00:09:02,238
ماذا؟

229
00:09:02,273 --> 00:09:04,753
أنا ليس من المفترض أن أقول
كلمة"ز" بعد الآن؟

230
00:09:04,788 --> 00:09:07,473
لا ،إنه يجعلني أشعر بالدفئ
والسرور

231
00:09:07,508 --> 00:09:10,838
تعلمين ان لدينا مشكلة الآن

232
00:09:10,873 --> 00:09:14,238
لدينا الدافع لكنه مثير للشفقه
كيف ذلك؟

233
00:09:14,273 --> 00:09:15,913
هناك أربعة امريكيون افريقيون
في هيئة المحلفين

234
00:09:15,948 --> 00:09:19,753
شريش قتل شخصاً فقط
لأنه دعاه بكلمة "ز"

235
00:09:19,788 --> 00:09:22,753
اذن كيف نتجاوزهم

236
00:09:48,993 --> 00:09:50,273
السيده سكوت كار

237
00:09:50,308 --> 00:09:51,553
السيدة فلوريك

238
00:09:53,673 --> 00:09:55,558
انها مروعة

239
00:09:55,593 --> 00:09:59,153
ابنتي جاءت بها الى المنزل من المدرسة

240
00:09:59,188 --> 00:10:01,790
وكانت تجهش بالبكاء

241
00:10:01,825 --> 00:10:04,393
انا حضنتها لمدة ساعة

242
00:10:06,433 --> 00:10:08,958
أنا آسفة
أنا حقا آسفة جدا

243
00:10:08,993 --> 00:10:11,953
لكن اعتقد انك بحاجة
للتحدث مع زوجي

244
00:10:11,988 --> 00:10:14,598
لأنك فقط الزوجة؟

245
00:10:14,633 --> 00:10:19,793
كلا،لأن الحملة تظل حملة

246
00:10:21,193 --> 00:10:25,393
هل تؤمنين أن هناك
بعض الأشياء تكون

247
00:10:25,428 --> 00:10:27,318
مروعة

248
00:10:27,353 --> 00:10:29,753
لم تعد تطال الحملة؟

249
00:10:29,788 --> 00:10:31,518
نعم

250
00:10:31,553 --> 00:10:34,833
لكنني أعتقد أيضا
انك كنت في سباق ثلاثي

251
00:10:34,868 --> 00:10:36,793
وليس من الواضح
من فعل هذا

252
00:10:39,073 --> 00:10:43,713
نحن كلانا امهات
بالدرجه الاولى،أليس كذلك؟

253
00:10:43,748 --> 00:10:47,110
.. نساء مهنيات يهتمون بالعالم،نعم

254
00:10:47,145 --> 00:10:50,473
ولكن دائما أطفالنا
يأتون قبل كل شيء

255
00:10:50,508 --> 00:10:53,878
واريد أن افعل أي شيء لبناتي

256
00:10:53,913 --> 00:10:56,673
لأن ارهم لا يتأذون
لأن اراهم لا يبكون

257
00:10:56,708 --> 00:10:59,313
أنت مثلي؟

258
00:10:59,348 --> 00:11:01,113
نعم

259
00:11:10,473 --> 00:11:13,513
يزعم أن ابنك تسبب بحمل صديقته

260
00:11:13,548 --> 00:11:16,050
وبأن زوجك،دفع ثمن الإجهاض

261
00:11:16,085 --> 00:11:19,179
انا متأكده انك انضمتي معي

262
00:11:19,214 --> 00:11:22,273
في هذه الحقائق المروعة ،أيضا

263
00:11:23,433 --> 00:11:25,873
وأنا متأكده،انه لا صحة لها

264
00:11:25,913 --> 00:11:28,113
كما ليس هناك في هذه

265
00:11:29,913 --> 00:11:34,233
أعتقد أن الرئيس أوباما
وصف لـ هذا الجزء

266
00:11:34,268 --> 00:11:37,153
من الحملة بـ الموسم سخيف

267
00:11:38,113 --> 00:11:40,518
انه توصيف مؤسف

268
00:11:40,553 --> 00:11:43,193
لأني لا اجد شيئ سخيف بهذا

269
00:11:47,553 --> 00:11:50,033
في المرة القادمة التي تريدين
أن تأتي إلى مكتبي

270
00:11:50,068 --> 00:11:51,473
عليك ان تأخذي موعد

271
00:11:52,513 --> 00:11:54,958
من أم إلى آخرى

272
00:11:54,993 --> 00:11:57,673
إذا كان لديك أي نفوذ هناك

273
00:11:57,708 --> 00:11:59,718
أخبري حملتك

274
00:11:59,753 --> 00:12:02,373
ان توقف هذا السخف

275
00:12:02,408 --> 00:12:04,958
وسوف أتأكد ان أطفالك

276
00:12:04,993 --> 00:12:07,153
لا يأتون إلى المنزل يبكون

277
00:12:07,993 --> 00:12:10,353
وداعا

278
00:12:18,713 --> 00:12:21,113
إلى مستقبل أفضل

279
00:12:41,713 --> 00:12:43,113
هل تعرف كيف ميزت هذه؟

280
00:12:45,673 --> 00:12:48,393
إذاً،تعتقد ان هيئة محلفين البيض
لن يحكموا بأنصاف،بسبب أن الدافع

281
00:12:48,433 --> 00:12:50,313
ليس هناك ما يرادف للبيض
لكلمة نون

282
00:12:50,348 --> 00:12:51,233
ربما ينبغي أن يكون هناك

283
00:12:52,833 --> 00:12:54,253
لذا ،لا تعتقدين اننا سنقوم بالمخاطره

284
00:12:54,288 --> 00:12:55,673
إبطال هيئة المحلفين
مع هذا الدافع؟

285
00:12:55,708 --> 00:12:56,958
أعتقد أننا لا يمكن التعميم

286
00:12:56,993 --> 00:12:59,073
اعتقد ان الناس تفعل أشياء
من اجل الكثير من الأسباب

287
00:12:59,108 --> 00:13:01,198
واعتقد ان التعميم
سيكون ملفق هنا

288
00:13:01,233 --> 00:13:03,233
على أساس... او جي
- <font color="#Silver" >اختصار لأسم شخص امريكي افريقي الأصل تم تبرئته من جريمة قتل </font>

289
00:13:03,268 --> 00:13:04,598
على أساس تعميم باطل

290
00:13:04,633 --> 00:13:07,513
رد فعل مبالغ فيه من الأميركيين الأفارقة لاجل افتراء

291
00:13:08,193 --> 00:13:09,758
هذه الجريمه حدثت في السجن

292
00:13:09,793 --> 00:13:12,673
ولم يكن هذا النبيذ الأبيض
حديقة السياسي ،وكان هذا السجن

293
00:13:12,708 --> 00:13:15,450
وأعتقد أننا يمكن أن يجادل
على نحو مقنع حسن

294
00:13:15,485 --> 00:13:18,193
هذا هو قذف كلمة "ن" كلمة
مع بعض التردد هناك

295
00:13:18,228 --> 00:13:20,238
ثم دعونا نذهب مع لفظة نون

296
00:13:20,273 --> 00:13:22,753
وهذا ما يفسر لماذا شريش
يريد طعن شخص ما

297
00:13:22,788 --> 00:13:24,390
قبل أسبوعين من الإفراج عنه

298
00:13:24,425 --> 00:13:26,349
جنيفا،انتِ يناسبك الاستجواب

299
00:13:26,384 --> 00:13:28,238
بـ أستمتاع.أكثر من اي شخص

300
00:13:28,273 --> 00:13:30,078
وكان السيد أغوس احضره لي
لــ اهتم بها

301
00:13:30,113 --> 00:13:32,833
أن محققين الدفاع
يملك الكثير من النجاح ضدنا

302
00:13:32,873 --> 00:13:34,753
اذن انا ارفع دائراه تحقيقنا

303
00:13:34,788 --> 00:13:35,958
في كاليندا شارما

304
00:13:35,993 --> 00:13:38,473
نحن نعتقد أن الشرطة
سربت لها

305
00:13:38,508 --> 00:13:40,918
وقاضات سربوا لها
وايضا بعض منا

306
00:13:40,953 --> 00:13:43,553
انا اريد منك ان لاجل تسلسل الاحداث
كل المعلومات

307
00:13:44,153 --> 00:13:46,398
نحن سوف نفعل قصارى جهدنا

308
00:13:46,433 --> 00:13:49,153
للحفاظ على هذا المستوى
ساحة المعركة ،حسنا؟

309
00:13:49,188 --> 00:13:53,918
عمل جيد،كاري

310
00:13:53,953 --> 00:13:57,553
تعلم كم عملت
معه ،ولم يقول لي كلمة واحدة؟

311
00:13:57,588 --> 00:13:58,798
عمل جيد جنيفا

312
00:13:58,833 --> 00:14:01,353
نعم ،لأنها تساعد
أن تملك قضيب

313
00:14:01,388 --> 00:14:03,873
لمحامي الدفاع
هو أليشيا فلوريك

314
00:14:03,908 --> 00:14:05,038
انها ذكية

315
00:14:05,073 --> 00:14:06,798
ستجعلك معجب بها

316
00:14:06,833 --> 00:14:09,753
سوف تسألك عما إذا كنت قد
عرضت أي شيء

317
00:14:09,788 --> 00:14:11,318
في مقابل شهادتك

318
00:14:11,353 --> 00:14:13,793
انت بحاجه أن تكون قادرا
على أقول بصدق لا

319
00:14:13,828 --> 00:14:15,678
لذلك أنا سأقول لك

320
00:14:15,713 --> 00:14:18,573
بالضبط ما نحن
لا يمكن أن نقدمه لك

321
00:14:18,608 --> 00:14:21,200
لا يمكننا وضع في الكلمة الطيبة

322
00:14:21,235 --> 00:14:23,994
في محاكمة اطلاق السراح المقبله

323
00:14:24,029 --> 00:14:26,753
لا يمكننا ان نغريك بأي شيئا

324
00:14:26,788 --> 00:14:28,913
ليس الآن

325
00:14:30,073 --> 00:14:32,913
ثم انها سوف تسألك ماذا فعلت

326
00:14:32,948 --> 00:14:33,958
أقول لك بعد ذلك؟

327
00:14:33,993 --> 00:14:35,833
وأنا في حاجة لك
ان تذكر شيئا

328
00:14:39,153 --> 00:14:41,473
أعطيني دقيقة

329
00:14:46,513 --> 00:14:48,793
!هل ستقوم بالخروج

330
00:14:50,473 --> 00:14:52,333
بحاجة الى شيء؟

331
00:14:52,368 --> 00:14:54,193
نعم. لماذا تتبعني؟

332
00:14:54,228 --> 00:14:55,950
انت؟
نعم

333
00:14:55,985 --> 00:14:57,629
انا لا اتبعك

334
00:14:57,664 --> 00:14:59,238
بليك كارمن

335
00:14:59,273 --> 00:15:02,198
كنت تعمل لغاردنر / لوكهارت
MS-13 و

336
00:15:02,233 --> 00:15:06,478
أوه ،كنت تعمل مع بعض
المعلومات قديمة هناك ،صديقي

337
00:15:06,513 --> 00:15:08,993
حسنا ،حسنا ،حصلت على بعض النصائح
بالنسبة لك ،صديقي

338
00:15:09,028 --> 00:15:11,158
لا تتبعني

339
00:15:11,193 --> 00:15:13,878
انا واقف فقط
حيث انا واقف

340
00:15:13,913 --> 00:15:18,433
أستطيع جعل الامور صعبة عليك
في كلا وظيفتيك

341
00:15:18,468 --> 00:15:19,798
لا تريد ان تفعل ذلك

342
00:15:19,833 --> 00:15:21,198
في الواقع ،أريد القيام بذلك

343
00:15:21,233 --> 00:15:24,273
أنا لا أعرف
إذا كنت في حاجة لذلك

344
00:15:26,513 --> 00:15:28,593
انت لا تحمل مسدس ،يافتى كلية

345
00:15:28,628 --> 00:15:30,038
ولست بحاجة لذلك

346
00:15:30,073 --> 00:15:32,753
وانت بعيد جداً عن بالتيمور

347
00:15:40,033 --> 00:15:41,998
اجب

348
00:15:42,033 --> 00:15:43,273
انها ليست خاصتي

349
00:15:47,553 --> 00:15:49,078
مرحبا؟

350
00:15:49,113 --> 00:15:50,873
أوه ،مرحبا ،السيدة لوكهارت

351
00:15:50,908 --> 00:15:52,998
كيف حالك اليوم؟

352
00:15:53,033 --> 00:15:55,173
أوه ،لا.انا انا جيد

353
00:15:55,208 --> 00:15:57,278
لا ،انه توقيت رائع

354
00:15:57,313 --> 00:15:59,033
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

355
00:16:00,633 --> 00:16:01,793
حول ماذا كان ذلك؟

356
00:16:01,828 --> 00:16:04,518
انها مضايقه

357
00:16:04,553 --> 00:16:06,718
المحقق الثاني في لوكهارت / غاردنر

358
00:16:06,753 --> 00:16:09,313
لديهم اثنين من المحققين
على المصلحة العامة؟

359
00:16:11,313 --> 00:16:14,598
نحن بحاجة إلى مساعدة

360
00:16:14,633 --> 00:16:17,233
اذن في رأيك
السيد هاويل ،كان هناك الدافع؟

361
00:16:20,153 --> 00:16:22,593
ودعا له
"ز" كلمة ،لذلك ،بالتأكيد

362
00:16:22,628 --> 00:16:25,873
لا مزيد من الأسئلة

363
00:16:28,673 --> 00:16:32,993
السيد هويل ،وكنت في السجن
لفحص الطيران الورقي؟

364
00:16:33,028 --> 00:16:34,158
نعم

365
00:16:34,193 --> 00:16:35,518
ويؤسفني حقا

366
00:16:35,553 --> 00:16:37,793
انا استلمت وراء ذلك فاتوره
وأنت تعلمين

367
00:16:37,828 --> 00:16:39,558
الشباب ،خطأ غبي

368
00:16:39,593 --> 00:16:41,953
هل السيد أغوس اعد لك
مع الاجوبه؟

369
00:16:41,988 --> 00:16:43,073
أوه ،بالتأكيد

370
00:16:43,108 --> 00:16:46,393
...و

371
00:16:46,433 --> 00:16:48,078
!ماذا طلب منك ان تقول

372
00:16:48,113 --> 00:16:50,353
حسنا ،دعني أرى
إذا انا كنت أتذكره

373
00:16:50,388 --> 00:16:52,593
وقال ان اقول لك انه لن يعرض شيئاً

374
00:16:52,628 --> 00:16:54,233
في مقايضة
شهادتي ،والتي

375
00:16:54,273 --> 00:16:55,838
وعندما... ؟

376
00:16:55,873 --> 00:16:57,873
سيادة القاضيه ،والسيدة فلوريك
لم تسمح الشاهد

377
00:16:57,908 --> 00:16:58,878
للإجابة بشكل كامل

378
00:16:58,913 --> 00:17:00,813
هل هذا صحيح
السيد هويل؟

379
00:17:00,848 --> 00:17:02,713
أوه ،نعم. انها اجابة طويلة

380
00:17:02,748 --> 00:17:05,438
تابع

381
00:17:05,473 --> 00:17:07,918
حسنا ،ثم قال السيد أغوس
كنت تسألني

382
00:17:07,953 --> 00:17:09,873
سؤال مفتوح غير محدد
التي من شأنها أن تسمح لي

383
00:17:09,908 --> 00:17:12,070
التحدث لفترة من الوقت
حول جوابي

384
00:17:12,105 --> 00:17:14,049
اتحدث من قلبي
ان كنت املك عرض

385
00:17:14,084 --> 00:17:16,098
ليس في التجارة
لوجودكم هنا

386
00:17:16,133 --> 00:17:17,883
أسبابي هي من
ذات طابع شخصي

387
00:17:17,918 --> 00:17:19,598
لقد وجدت الله
في السجن

388
00:17:19,633 --> 00:17:22,038
وأنا إعادة صياغة نفسي
في صورته

389
00:17:22,073 --> 00:17:23,793
وسمحت لي أن
انظر إلى الوراء في حياتي

390
00:17:23,828 --> 00:17:25,633
وادرك حيث كنت
انحرفت عن المسار

391
00:17:27,713 --> 00:17:29,358
سمعت

392
00:17:29,393 --> 00:17:31,353
بطاقة العنصريه

393
00:17:31,388 --> 00:17:33,270
نعم. لديهم دوافعهم

394
00:17:33,305 --> 00:17:35,153
هيئة المحلفين صدقته

395
00:17:35,188 --> 00:17:36,278
وانا مشيت

396
00:17:36,313 --> 00:17:37,798
مباشرة داخل الفخ

397
00:17:37,833 --> 00:17:40,598
!لما أسأل سؤال مفتوح غير محدد

398
00:17:40,633 --> 00:17:43,633
حسنا ،حسنا
واسمح لي التحدث الى بليك

399
00:17:43,668 --> 00:17:44,758
لماذا؟

400
00:17:44,793 --> 00:17:46,353
قد يكون لديه شيء

401
00:17:46,393 --> 00:17:47,558
أنا لا افهم

402
00:17:47,593 --> 00:17:48,998
لابأس بذلك،لست في حاجة لذلك

403
00:17:49,033 --> 00:17:50,913
ماذا تقصد؟
انا محاميته الرئيسيه

404
00:17:50,948 --> 00:17:53,073
لماذا لست في حاجة لذلك؟

405
00:18:11,833 --> 00:18:14,913
عندما تقررنا انتما الاثنين في
استراتيجية قولوا لي

406
00:18:14,948 --> 00:18:16,718
فما أقوله هو

407
00:18:16,753 --> 00:18:18,993
نحن لسنا مصنوعين من المال

408
00:18:19,028 --> 00:18:21,873
السيدة فلوريك
مرحبا

409
00:18:25,233 --> 00:18:27,753
اه ،على أي حال ،نحن بحاجة إلى جعل

410
00:18:27,788 --> 00:18:30,273
تحركات كبيرة مع
ايماءات قليله

411
00:18:36,233 --> 00:18:37,993
السيدة فلوريك
هذه مفاجأة

412
00:18:38,028 --> 00:18:39,873
ابقى هناك

413
00:18:52,593 --> 00:18:54,913
أريد أن أتحدث إليك

414
00:18:54,948 --> 00:18:56,850
لا انها لــ تشايلد

415
00:18:56,885 --> 00:18:58,718
وقد صمم هذا الاعلان

416
00:18:58,753 --> 00:19:00,833
ليقطع قاعدة اصول ويندي
الامريكية الافريقية الأصل

417
00:19:00,868 --> 00:19:02,873
هذا ليس في مصلحة تشايلدز

418
00:19:02,908 --> 00:19:05,158
هو في مصلحتنا بيتر

419
00:19:05,193 --> 00:19:07,313
تشايلد تتطلع نحو
نهاية اللعبة

420
00:19:07,348 --> 00:19:08,838
الأصوات الأصوات

421
00:19:08,873 --> 00:19:11,153
انه يريد الأفارقة الأميركيين
لاجل الجلوس على أيديهم

422
00:19:11,188 --> 00:19:13,918
...ولدينا أنصار

423
00:19:13,953 --> 00:19:16,073
الذين هم على استعداد للقيام ما نريد

424
00:19:16,108 --> 00:19:18,193
كما يفعل تشايلد. كما تفعل ويندي

425
00:19:18,228 --> 00:19:19,770
وكنت على اتصال

426
00:19:19,805 --> 00:19:21,313
معهم؟مع مصالحنا؟

427
00:19:21,353 --> 00:19:23,913
بعض ،لكنني لا اسيطر عليهم

428
00:19:32,513 --> 00:19:34,473
من أين لك هذا؟

429
00:19:34,508 --> 00:19:36,398
ويندي

430
00:19:36,433 --> 00:19:38,078
زارت مكتبي

431
00:19:38,113 --> 00:19:40,273
هل تحدثت إلى بيتر؟
ليس بعد

432
00:19:41,753 --> 00:19:43,593
سوف أعتني بهذا

433
00:19:43,628 --> 00:19:44,873
افعل

434
00:19:47,353 --> 00:19:49,953
هذه ستكون مفيدة لي

435
00:19:58,593 --> 00:20:00,753
!نجد محقق بعمر الخمس سنوات

436
00:20:00,793 --> 00:20:02,593
أو ست سنوات من العمر

437
00:20:05,753 --> 00:20:07,313
!أندرو

438
00:20:08,073 --> 00:20:10,313
لا ،لا ،لا

439
00:20:10,348 --> 00:20:12,398
!نعم

440
00:20:12,433 --> 00:20:15,358
منطقة كلاريون
نداء الواجب

441
00:20:15,393 --> 00:20:18,273
وكان براءة المشروع
مليون سنة مضت

442
00:20:18,308 --> 00:20:20,710
وكان قبل عامين ،وكنت
أفضل واحد هناك

443
00:20:20,745 --> 00:20:22,849
نعم ،حسنا ،
انا سوبر اب الآن ،اترى؟

444
00:20:22,884 --> 00:20:24,918
العرض الاولي يوقع
الناس الشهر المقبل

445
00:20:24,953 --> 00:20:27,193
ولست بحاجة للأريكة
تغيير مقاطعة كوك العروض

446
00:20:27,228 --> 00:20:29,158
ثم القيام بذلك للمتعة
هيا

447
00:20:29,193 --> 00:20:31,313
كنت لا تريد البقاء في المنزل ابي

448
00:20:31,348 --> 00:20:33,398
حبيبتي ،أذهبي الى هناك والعبي طفلتي

449
00:20:33,433 --> 00:20:35,793
اباكِ سيحتاج الى فرشاة اسنان
بعد محادثة هؤلاء الناس اللطيفين

450
00:20:35,828 --> 00:20:38,393
بريان ستون - اعتادت ان تكون
شركة طيران التنفيذي

451
00:20:38,428 --> 00:20:41,158
حتى زوجته
بدأت بسرقة نقوده

452
00:20:41,193 --> 00:20:43,313
براين ستون متقاعد فقط
من الدائرة الثانية

453
00:20:43,348 --> 00:20:44,798
اخترعت زوجته
كمبيوتر ابل

454
00:20:44,833 --> 00:20:46,233
التي فقط وصلت الى
أول مليون دولار

455
00:20:46,268 --> 00:20:47,238
أنا في شركة جيدة

456
00:20:47,273 --> 00:20:48,793
انت لديك عقلية ذكية بالكمبيوتر

457
00:20:48,828 --> 00:20:49,838
نعم ،حسناً دعهم

458
00:20:49,873 --> 00:20:52,073
انا تعبت من عودتي للبيت مرهق

459
00:20:52,108 --> 00:20:54,273
هيا. سوف تحصل على اسنان جيده

460
00:20:57,993 --> 00:21:00,278
تعالي الى الداخل

461
00:21:00,313 --> 00:21:02,793
هل رأيت هذا؟
ما وجده بليك؟

462
00:21:02,828 --> 00:21:04,198
اراه الأن

463
00:21:04,233 --> 00:21:06,718
كنت تعتقدين أننا ينبغي استخدامه؟

464
00:21:06,753 --> 00:21:09,113
أعتقد انه كان قيل لي اؤجل ذلك للشركاء

465
00:21:09,148 --> 00:21:10,553
وهذا ما سأفعله

466
00:21:12,113 --> 00:21:13,593
وإذا انت لم تكوني تريدين التأجيل؟

467
00:21:15,033 --> 00:21:18,238
أود أن أسأل ما إذا كان
كان صحيحا

468
00:21:18,273 --> 00:21:20,838
نحن نجري الى صعوبات
مع استراتيجية الأصليه

469
00:21:20,873 --> 00:21:23,273
نعم ،ولكن إذا كانت الاستراتيجية الجديدة
ليست صحيحه

470
00:21:23,308 --> 00:21:25,273
سيكون من السهل اقصائها

471
00:21:26,953 --> 00:21:28,878
ما رأيك؟

472
00:21:28,913 --> 00:21:31,633
أعتقد أننا لا نملك
الكثير من الاحتمالات

473
00:21:31,668 --> 00:21:33,158
لذا انت لا تتذكر

474
00:21:33,193 --> 00:21:35,613
السيد ونستون يدعوك
"ز" كلمة؟

475
00:21:35,648 --> 00:21:37,998
لا أعني
انا لم اقول انه لم يفعل

476
00:21:38,033 --> 00:21:41,273
ولكن ،مهلا ،إذا قتل السجناء
بناء على ذلك

477
00:21:41,308 --> 00:21:43,358
لن يبق هناك احد في السجن

478
00:21:43,393 --> 00:21:45,913
هل أي شيء غير عادي حدث
قبل يوم واحد

479
00:21:45,948 --> 00:21:48,153
سيد ونستون وجد مقتول
نعم

480
00:21:48,188 --> 00:21:49,873
رجل زارني في السجن

481
00:21:51,913 --> 00:21:53,993
أنا لا أعرفه
وكان حوالي منتصف 30

482
00:21:54,028 --> 00:21:55,713
"ابيض ،ماركة حذائه "فايف تن

483
00:21:55,748 --> 00:21:57,993
وكان يرتدي قبعة بيسبول

484
00:21:58,028 --> 00:21:59,358
هذا الرجل؟

485
00:21:59,393 --> 00:22:00,598
اعتراض ،سيادة القاضيه

486
00:22:00,633 --> 00:22:02,313
هذا هو مراقبة بالفيديو
من ولاية ايلينوي شمال شرق

487
00:22:02,348 --> 00:22:03,793
مركز الإصلاحية
في يوليو العاشرة

488
00:22:03,828 --> 00:22:05,153
سوف أسمح به

489
00:22:08,633 --> 00:22:10,118
أبدا

490
00:22:10,153 --> 00:22:12,953
!من التي موجوده في الصورة المعروضه

491
00:22:12,988 --> 00:22:15,918
ابنتي ،ايفي

492
00:22:15,953 --> 00:22:17,913
انها تبلغ عشرة أشهر من العمر -
أوه ،الجحيم -

493
00:22:17,948 --> 00:22:19,913
ولماذا هذا الرجل يظهر لك الصوره

494
00:22:19,948 --> 00:22:21,353
من ابنتك؟

495
00:22:22,153 --> 00:22:24,238
وقال انه سوف يقتلها

496
00:22:24,273 --> 00:22:27,033
لو أنني لم أفعل شيئا
حول جاي وينستون

497
00:22:27,068 --> 00:22:29,198
سيد شريش

498
00:22:29,233 --> 00:22:31,233
هل قتلت جاي وينستون؟

499
00:22:31,268 --> 00:22:32,758
نعم

500
00:22:32,793 --> 00:22:35,113
ولماذا فعلتها؟

501
00:22:41,193 --> 00:22:43,353
وكان لديه الصورة
لـ ابنتي الصغيرة

502
00:22:43,388 --> 00:22:45,278
...انه

503
00:22:45,313 --> 00:22:47,953
وقد التقطها وهي
من داخل بيتي

504
00:22:47,993 --> 00:22:50,473
وقال سوف يقتل
عائلتي كلها

505
00:23:04,373 --> 00:23:06,073
هذا ليس صحيحا

506
00:23:06,108 --> 00:23:07,773
حسنا ،قل لنا

507
00:23:07,813 --> 00:23:10,053
اقول لكم ما
أنه ليس صحيحا؟

508
00:23:10,853 --> 00:23:12,333
هذا ليس صحيحا

509
00:23:12,368 --> 00:23:13,378
كله؟

510
00:23:13,413 --> 00:23:15,098
نعم ،كل ذلك

511
00:23:15,133 --> 00:23:17,533
أبي ،يقولون أشياء
حول حملتك

512
00:23:17,568 --> 00:23:19,333
طوال الوقت

513
00:23:21,773 --> 00:23:23,773
وبيكا ،هل هي

514
00:23:25,253 --> 00:23:27,493
هل هي حبيبتك؟
لا

515
00:23:28,413 --> 00:23:29,898
كانت

516
00:23:29,933 --> 00:23:31,018
ليس بعد الآن

517
00:23:31,053 --> 00:23:32,698
كما تعلم ،انه مجرد أن

518
00:23:32,733 --> 00:23:34,933
نحن حقيقة ابدا لم نتكلم بهذا,زاك

519
00:23:34,968 --> 00:23:37,250
أبي ،من فضلك. انه لا بأس بذلك

520
00:23:37,285 --> 00:23:39,533
حسنا ،انت في حاجه لحماية نفسك

521
00:23:39,568 --> 00:23:41,493
أمي

522
00:23:42,773 --> 00:23:45,773
زاك وأنا
تحدثنا في العام الماضي

523
00:23:45,808 --> 00:23:48,458
عندما كنت... بعيدا

524
00:23:48,493 --> 00:23:50,853
لقد وجدت الواقي الذكري
في حقيبته

525
00:23:50,888 --> 00:23:52,170
ليس لي

526
00:23:52,205 --> 00:23:53,769
إنه لصديقي

527
00:23:53,804 --> 00:23:55,298
واحتفظت به

528
00:23:55,333 --> 00:23:58,973
وكنا سنتحدث في حالة إذا احتاج لهم

529
00:24:00,173 --> 00:24:02,893
وأنا أعلم أنه من الصعب بالنسبة
لك التحدث الينا

530
00:24:02,928 --> 00:24:04,698
لكن نحن هنا

531
00:24:04,733 --> 00:24:07,253
نحن دائما هنا لـ اجلك

532
00:24:07,288 --> 00:24:09,413
حسنا

533
00:24:12,173 --> 00:24:13,978
أبي

534
00:24:14,013 --> 00:24:15,693
هل سيخرج؟

535
00:24:15,728 --> 00:24:16,738
لا

536
00:24:16,773 --> 00:24:19,013
نحن في طريقنا لوقفه

537
00:24:19,048 --> 00:24:21,413
شكرا

538
00:24:24,253 --> 00:24:26,418
حسنا هذه كذبه

539
00:24:26,453 --> 00:24:28,378
لماذا؟انتِ لا تصدقيه

540
00:24:28,413 --> 00:24:31,733
!هل كنت تريد ان تخبر والديك

541
00:24:31,768 --> 00:24:33,850
نحن لم نخبر والدي

542
00:24:33,885 --> 00:24:35,898
عطلة عيد الميلاد

543
00:24:35,933 --> 00:24:38,433
كان من المفترض أن النوم
في غرف منفصلة

544
00:24:38,468 --> 00:24:40,933
نعم ،ولكن كنا
اكبر بكثير بـ عمر من زاك

545
00:24:40,973 --> 00:24:44,373
والاطفال هم يكبرون
على نحو سريع جدا

546
00:24:46,013 --> 00:24:47,938
مهلا

547
00:24:47,973 --> 00:24:50,973
يمكن أن يكون قلت لي
حول الواقي الذكري ،كما تعلمين

548
00:24:51,008 --> 00:24:53,533
نعم ،كان يجب علي

549
00:24:56,293 --> 00:24:58,733
أريد أن أشارك
غرفة النوم مرة أخرى

550
00:25:03,493 --> 00:25:08,213
ينام والدي في غرف نوم منفصلة لمدة 20 عاما

551
00:25:08,248 --> 00:25:11,253
أنا لا أريد اعادة زواج والدي

552
00:25:11,288 --> 00:25:13,053
أنا لا اريد ايضا

553
00:25:14,093 --> 00:25:16,938
لأنني لست
مجرد اب

554
00:25:16,973 --> 00:25:18,973
أنا لست مجرد رجل على ذراعك

555
00:25:19,008 --> 00:25:20,973
وأنا ليس فقط زميل غرفتك

556
00:25:23,013 --> 00:25:25,373
وأنا أعلم

557
00:25:25,408 --> 00:25:27,613
اذن

558
00:25:28,493 --> 00:25:31,493
انا بحاجه للتفكير

559
00:25:39,693 --> 00:25:41,338
توجب عليه التوقيع للدخول

560
00:25:41,373 --> 00:25:42,413
نحن توجب علينا التوقيع للدخول

561
00:25:42,448 --> 00:25:43,610
قد وقع للدخول

562
00:25:43,645 --> 00:25:44,849
تحت اسم مستعار

563
00:25:44,884 --> 00:25:46,018
رخصه مزيفه

564
00:25:46,053 --> 00:25:47,773
كيف يكون ذلك ممكنا؟
ذلك

565
00:25:49,693 --> 00:25:51,333
فهو ليس كذلك

566
00:25:51,368 --> 00:25:52,973
قدم شخص ما خطأ

567
00:25:53,008 --> 00:25:54,258
ريتا؟

568
00:25:54,293 --> 00:25:56,533
من؟من الذي سمح له بالدخول؟

569
00:25:57,333 --> 00:25:59,218
لا الجزر الصغير

570
00:25:59,253 --> 00:26:01,693
فقط قولي لها طفلتي الجزر
هي القطار

571
00:26:01,728 --> 00:26:03,533
نعم

572
00:26:04,493 --> 00:26:06,018
من الذي سمح له بالدخول؟

573
00:26:06,053 --> 00:26:08,533
هنا حيث تصبح الامور اكثر اهتماماً

574
00:26:08,568 --> 00:26:10,298
أنا لا أتذكر الكثير عنه

575
00:26:10,333 --> 00:26:12,893
اعتقد انه يستخدم هوية مزيفة ؟

576
00:26:12,928 --> 00:26:14,990
نعم،إذاً انها مجرد

577
00:26:15,025 --> 00:26:17,018
انه نوعاً ما غريب

578
00:26:17,053 --> 00:26:18,698
كم عدد الحراس
هناك هنا؟

579
00:26:18,733 --> 00:26:21,533
مئتان وخمسة وثمانون
يصبحون ثلاثه وستون بالمناوبة

580
00:26:21,568 --> 00:26:24,533
وحتى الآن ،في اسبوع واحد صادفتك مرتان

581
00:26:24,568 --> 00:26:26,858
أنا لا افهم

582
00:26:26,893 --> 00:26:29,938
أعتقد أن ما يعنيه
أوه ،آسف

583
00:26:29,973 --> 00:26:32,453
...انها مجرد ربما
حان الوقت قيلولة

584
00:26:32,488 --> 00:26:33,978
انتظري وريتا

585
00:26:34,013 --> 00:26:36,258
وأعتقد أن ما يعنيه هو

586
00:26:36,293 --> 00:26:38,498
ليس فقط ادارتك كانت خاطئة
خلال جريمة القتل

587
00:26:38,533 --> 00:26:41,653
أنت أيضا الحارس الذي سمح
للرجل البيسبول الغامض الدخول

588
00:26:43,253 --> 00:26:45,733
امضي قدما ،وريتا

589
00:26:46,973 --> 00:26:48,538
اذن؟

590
00:26:48,573 --> 00:26:50,973
مثير للاهتمام فقط ،أليس كذلك؟

591
00:26:51,008 --> 00:26:53,013
أجد ذلك

592
00:27:02,813 --> 00:27:04,613
انه لا يبدو جيداً

593
00:27:04,648 --> 00:27:06,370
أعلم أننا لا نتشاور

594
00:27:06,405 --> 00:27:08,058
أعلم أننا لا ننسق

595
00:27:08,093 --> 00:27:09,893
ولكن إذا كان لدينا
كلمة آمنة

596
00:27:09,928 --> 00:27:11,693
أود أن اصراخ بها
في الوقت الحالي

597
00:27:11,728 --> 00:27:13,573
تريدني ان اتوقف عن جلدك؟

598
00:27:13,608 --> 00:27:15,018
ويندي سكوت كار

599
00:27:15,053 --> 00:27:17,338
النشره الاعلانيه التي تتضمن زوجها الأبيض

600
00:27:17,373 --> 00:27:19,933
انا لا اعرف ان كانت لنا لكن
ان كانت كذلك،اوقفها

601
00:27:19,968 --> 00:27:21,378
تريد ان تعرف ان كانت لنا؟

602
00:27:21,413 --> 00:27:23,933
لا،لكن ان كانت كذلك اريدهم ان يتوقفوا

603
00:27:23,968 --> 00:27:24,898
ذلك سيكون تشاور

604
00:27:24,933 --> 00:27:27,153
نعم،وانا لا افعل ذلك

605
00:27:27,188 --> 00:27:29,260
حسنا ،هنا تكمن المشكلة

606
00:27:29,295 --> 00:27:31,333
هل تريد أن تعرف المشكلة؟

607
00:27:32,133 --> 00:27:33,873
لا أستطيع ان اوقفها

608
00:27:33,908 --> 00:27:35,680
لانهم ليسوا منا

609
00:27:35,715 --> 00:27:37,264
أنا لا أصدقك

610
00:27:37,299 --> 00:27:38,778
هذا تقدم

611
00:27:38,813 --> 00:27:41,013
أنا اعلم ممن على الرغم من ذلك

612
00:27:41,048 --> 00:27:42,350
من؟

613
00:27:42,385 --> 00:27:43,653
داعمونك

614
00:27:45,653 --> 00:27:47,378
اخذت اموالهم

615
00:27:47,413 --> 00:27:49,753
إنهم يؤّمنون استثماراتهم

616
00:27:49,788 --> 00:27:52,058
يمكنك ان تقول لهم ان يتوقفوا

617
00:27:52,093 --> 00:27:54,298
لكن يجب عليك ايجاد مصدر جديد للمال

618
00:27:54,333 --> 00:27:58,353
اذاً،نحن نطلب منهم أن يوقفوا المنشورات العنصرية

619
00:27:58,388 --> 00:28:02,373
هم يأخذون أموالهم،والحملة تصبح خارج المنافسة

620
00:28:02,408 --> 00:28:04,773
نعم ،ذلك تقريباً كل شيئ

621
00:28:06,573 --> 00:28:09,053
لكن من الذي قال ان الضمير ثمنه رخيص؟

622
00:28:11,573 --> 00:28:12,618
ما هذا؟

623
00:28:12,653 --> 00:28:14,433
تاريخ الوظائف لحراس السجون

624
00:28:14,468 --> 00:28:16,213
انظر على وظيفته قبل عامين

625
00:28:16,253 --> 00:28:18,413
اسطبلات ليكرست

626
00:28:18,448 --> 00:28:20,070
ليموند بيشوب

627
00:28:20,105 --> 00:28:21,479
انه يملكهم

628
00:28:21,514 --> 00:28:22,818
لكني لم افهم

629
00:28:22,853 --> 00:28:24,713
لماذا ليموند بيشوب يريد ونستون ميتا؟

630
00:28:24,748 --> 00:28:26,573
هنا ،في منتصف الصفحه إلى أسفل الصفحة

631
00:28:26,608 --> 00:28:28,058
نقل لملاحظه

632
00:28:28,093 --> 00:28:29,538
وكان ونستون سوف ينقلها

633
00:28:29,573 --> 00:28:31,413
إلى مبنى المحكمة في حجرة الهاتف
منذ أسبوع

634
00:28:31,448 --> 00:28:32,430
لاستجوابهم؟

635
00:28:32,465 --> 00:28:33,378
انه لا يقول

636
00:28:33,413 --> 00:28:34,733
تسرب إلى الحكومة الفيدرالية

637
00:28:34,768 --> 00:28:35,818
لنقول ونستون

638
00:28:35,853 --> 00:28:37,653
يقوم بالاعمال القذرة لـ ليموند بيشوب -
ابي -

639
00:28:37,688 --> 00:28:39,373
الآن ،إذا كان لي

640
00:28:39,408 --> 00:28:40,538
مرحبا

641
00:28:40,573 --> 00:28:42,298
إذا كنت ليموند بيشوب

642
00:28:42,333 --> 00:28:45,338
وارغب بالتخلص منه مالذي سأفعله؟

643
00:28:45,373 --> 00:28:48,733
لذا يتعين علينا أن نثبت شريش
لم يكن مجرد بيدق

644
00:28:49,493 --> 00:28:50,898
وكان جزء منه

645
00:28:50,933 --> 00:28:52,893
لا ،يجب علينا فقط الخروج
لبضع دقائق فقط

646
00:28:52,928 --> 00:28:54,533
ونفعل القليل من الأبحاث،اليس كذلك؟

647
00:28:54,568 --> 00:28:55,653
ومن ثم سأعود

648
00:29:03,773 --> 00:29:04,898
نعم

649
00:29:04,933 --> 00:29:06,253
أوه ،حقا؟

650
00:29:06,288 --> 00:29:07,538
السيد غولد

651
00:29:07,573 --> 00:29:08,973
بيكا. شكرا لكم ياسيدات

652
00:29:09,008 --> 00:29:10,298
اراك لاحقاً

653
00:29:10,333 --> 00:29:11,893
وداعا -
وداعا -

654
00:29:14,453 --> 00:29:17,133
يبدو أنك... متضايق

655
00:29:17,168 --> 00:29:19,418
...كيف لي ان

656
00:29:19,453 --> 00:29:21,973
...أستطيع أن ادير عضو مجلس تشريعي وقضاة

657
00:29:22,008 --> 00:29:23,498
وحتى الأن،ما يزال عليّ ان اهتم

658
00:29:23,533 --> 00:29:27,053
هذه الفتاة السخيفة اللئيمة
كالعلكة الملتصقة بحذائي

659
00:29:27,088 --> 00:29:28,973
ربما في السر انت واقع في حبي

660
00:29:30,133 --> 00:29:31,653
وهنا يكمن شيء

661
00:29:32,853 --> 00:29:34,493
انا لن اسئلك لأني اعلم انك ستكذبين

662
00:29:34,528 --> 00:29:35,738
وهذا،لابأس

663
00:29:35,773 --> 00:29:37,813
انه في الواقع يجعل من الأمور اسهل

664
00:29:37,848 --> 00:29:39,098
اية اشياء؟

665
00:29:39,133 --> 00:29:43,333
عندما يتم سؤالك
فانتِ لم تنامي مع زاك

666
00:29:43,368 --> 00:29:44,898
انتِ لم تصاحبيه

667
00:29:44,933 --> 00:29:47,218
انتِ لم تقومي بالإجهاض

668
00:29:47,253 --> 00:29:49,333
ليس من ضروري ان تفكري
فقط قولي نعم

669
00:29:49,368 --> 00:29:51,858
نعم

670
00:29:51,893 --> 00:29:54,173
وماذا لو فعلت؟
ماذا،لو فعلت ماذا؟

671
00:29:54,208 --> 00:29:56,853
نمت مع زاك وحظيت بإجهاض؟

672
00:29:58,573 --> 00:30:01,773
حينها علينا مناقشة ما تستطيعين اثباته

673
00:30:01,808 --> 00:30:04,653
مثل مركز "طريق الصحة" الطبي

674
00:30:04,688 --> 00:30:06,493
كنت هناك في 18 مايو

675
00:30:08,373 --> 00:30:10,733
هل هذا يجعل من عملك اصعب؟

676
00:30:10,768 --> 00:30:12,418
اسمعي

677
00:30:12,453 --> 00:30:15,133
لا ،سيد غولد ،وأنا تعبت من الاستماع

678
00:30:15,173 --> 00:30:16,493
دع زاك يتصل بي

679
00:30:16,528 --> 00:30:17,778
يعجبني زاك

680
00:30:17,813 --> 00:30:19,513
أنا لا اريد جعل حياته اصعب

681
00:30:19,548 --> 00:30:21,213
أريد أن اجعلها من اسهل

682
00:30:21,248 --> 00:30:25,138
.. هم 18 مايو

683
00:30:25,173 --> 00:30:27,978
بالرجوع لذلك انتي لم تظهري

684
00:30:28,013 --> 00:30:30,533
بحيث يعني
من آذار / مارس ،أبريل الحمل

685
00:30:31,813 --> 00:30:34,753
ذلك هو الوقت الذي نمتي مع السيد هوك

686
00:30:34,788 --> 00:30:37,693
المعلم المسؤول عن القبول في الجامعة

687
00:30:39,013 --> 00:30:41,753
نعم. مروعة ،أليس كذلك؟

688
00:30:41,788 --> 00:30:44,458
أنا اتحقق من خصومي

689
00:30:44,493 --> 00:30:46,973
سيئة للغاية لم يكن لديك
الموارد اللازمة لتفعل الشيء نفسه

690
00:30:47,008 --> 00:30:49,338
اذن

691
00:30:49,373 --> 00:30:52,893
كلما يسأل أي شخص
إذا كنت نائما مع زاك

692
00:30:52,928 --> 00:30:54,573
ماذا تقولي؟

693
00:30:56,213 --> 00:30:57,858
ومن السهل جدا

694
00:30:57,893 --> 00:30:59,658
وأنا أعلم ،نظرا لتاريخ الخاص بك

695
00:30:59,693 --> 00:31:01,893
انها على الارجح
كلمة جديدة بالنسبة لك

696
00:31:01,928 --> 00:31:03,413
ولكن قولي لا

697
00:31:04,573 --> 00:31:06,733
فلنجرب

698
00:31:09,093 --> 00:31:10,493
لا

699
00:31:10,528 --> 00:31:11,858
جيد

700
00:31:11,893 --> 00:31:14,053
جميلة دائما ،بيكا

701
00:31:25,373 --> 00:31:27,453
مرحبا

702
00:31:27,488 --> 00:31:29,498
ما الأمر؟

703
00:31:29,533 --> 00:31:32,053
فقط أقول مرحبا

704
00:31:32,893 --> 00:31:36,053
كاليندا لماذا لا

705
00:31:38,013 --> 00:31:42,093
أريد أن أتحدث إليك
ولكن انا ذاهب للخروج

706
00:31:47,213 --> 00:31:48,573
ماذا؟

707
00:31:48,608 --> 00:31:49,898
تشايلد

708
00:31:49,933 --> 00:31:52,133
ماتفعلينه جيد

709
00:31:53,653 --> 00:31:55,578
ولن يكون التحقيق كثيرا

710
00:31:55,613 --> 00:31:57,933
بسبب انني لم افعل اي شي خاطئ

711
00:31:57,968 --> 00:32:00,253
وهناك الكثير من الناس تسرب لك

712
00:32:00,288 --> 00:32:02,890
نعم ،اصدقائي

713
00:32:02,925 --> 00:32:05,458
نعم. حسنا

714
00:32:05,493 --> 00:32:08,053
انهم يسعون لأخافتك

715
00:32:08,088 --> 00:32:10,613
هل هذا يعنيك أيضا؟

716
00:32:12,413 --> 00:32:14,498
ما الذي يارفاق تفعلونه مع بيشوب؟

717
00:32:14,533 --> 00:32:17,133
اعتقدت ان ويل و ديان
يريدون الابتعاد عنه

718
00:32:17,168 --> 00:32:18,890
نعم ولقد فعلوا

719
00:32:18,925 --> 00:32:20,578
الدفاع عن شريش؟

720
00:32:20,613 --> 00:32:23,138
انها ليست بعض قليل
نقاط اضافيه ،أليس كذلك؟

721
00:32:23,173 --> 00:32:26,733
كانوا لا يضعون اثنين من المحققين
على المصلحة العامة

722
00:32:28,133 --> 00:32:31,653
أنا ،أم ،وأنا لا أعرف

723
00:32:31,688 --> 00:32:33,618
تعلمين ما أعتقد؟

724
00:32:33,653 --> 00:32:36,413
أعتقد يا رفاق تسعون لإضمام بيشوب

725
00:32:47,213 --> 00:32:48,533
بيشوب؟

726
00:32:48,573 --> 00:32:49,898
نعم

727
00:32:49,933 --> 00:32:52,258
اعتقدت اننا

728
00:32:52,293 --> 00:32:54,413
ابتعدنا عن مجال تجار المخدرات

729
00:32:54,448 --> 00:32:57,030
وخسر عمله السابق التمثيل

730
00:32:57,065 --> 00:32:59,578
وتخميني هو
انها مربحة جدا

731
00:32:59,613 --> 00:33:03,453
هل شعرت من قبل اننا
في الجانب الخطأ؟

732
00:33:03,488 --> 00:33:05,653
في كل وقت

733
00:33:06,813 --> 00:33:09,618
ربما انها ليست سيئة

734
00:33:09,653 --> 00:33:13,018
وهناك 44
الأسهم الشركاء

735
00:33:13,053 --> 00:33:15,533
نحن بحاجة إلى تصويت 23 من أصل بوند

736
00:33:15,568 --> 00:33:17,813
لديه 22 صوتا معينة

737
00:33:17,848 --> 00:33:18,978
لا ،28

738
00:33:19,013 --> 00:33:20,253
كيف حسبتها؟

739
00:33:20,288 --> 00:33:21,538
شعبه

740
00:33:21,573 --> 00:33:24,153
بالإضافة إلى الناس الذين قمنا بطردهم

741
00:33:24,188 --> 00:33:26,698
ربما 24
وأنها قد لا تكون واثقة تماما

742
00:33:26,733 --> 00:33:29,173
لو كانوا يعلمون أن بوند
وقد جعل التوصل الى اتفاق

743
00:33:29,213 --> 00:33:30,533
مع أحد كبار تجار المخدرات

744
00:33:30,568 --> 00:33:31,853
أو أنها قد تكون أكثر معينة

745
00:33:31,888 --> 00:33:33,418
إنها الاقتصاد الجديد

746
00:33:33,453 --> 00:33:36,013
هذا ما جوي شريش
وكان الدفاع عنه ،أليس كذلك؟

747
00:33:36,053 --> 00:33:38,293
شريش الذي نمثل
للحصول على استحسان مع بيشوب

748
00:33:38,328 --> 00:33:40,898
نعم ،بنجاح نحن ندفاع

749
00:33:40,933 --> 00:33:42,973
وهو مساعد بيشوب
انه يدير اعمالنا بطرق

750
00:33:43,008 --> 00:33:44,738
انها خطوة ذكية
تجمع في تدفق سريع

751
00:33:44,773 --> 00:33:47,333
لذلك نحن بحاجة لبدء
اصطفاف الأصوات الآن

752
00:33:50,573 --> 00:33:52,578
نحن لانريد أن يرنا معا كثير

753
00:33:52,613 --> 00:33:54,493
هو سيصبح مريب
نعم. سوف أتحدث معك لاحقاًً

754
00:33:54,528 --> 00:33:55,978
انه المال

755
00:33:56,013 --> 00:33:58,578
!تسليم بخفه!ما كنت تفكرين

756
00:33:58,613 --> 00:34:00,253
يمكنك القيام بذلك على نحو أفضل. افعل ذلك

757
00:34:02,493 --> 00:34:05,253
الحرب الضروس يخلق
منافسه صحيه

758
00:34:05,288 --> 00:34:07,830
مهلا ،أنا أعرفه
من أعمالي

759
00:34:07,865 --> 00:34:10,338
تبين لي النتائج
وأكون سعيد

760
00:34:10,373 --> 00:34:12,453
حسنا ،أندرو ،ونحن نتجمد
لدينا حمقى خارجا هنا

761
00:34:12,488 --> 00:34:14,733
مهلا! ،مهلا مهلا مهلا - مهلا!

762
00:34:14,768 --> 00:34:17,130
حسنا ،حسنا ،آسف

763
00:34:17,165 --> 00:34:19,493
ماذا وجدت؟
حسنا

764
00:34:19,528 --> 00:34:21,218
جوي شريش

765
00:34:21,253 --> 00:34:22,573
اب جيد جدير بالاحترام

766
00:34:22,608 --> 00:34:23,738
وعادات صحية جيدة

767
00:34:23,773 --> 00:34:25,433
لا علاقة واضحة
إلى السيد بيشوب

768
00:34:25,468 --> 00:34:27,093
لم يعمل معه ابدا
لم يشتري منه أبدا

769
00:34:27,128 --> 00:34:29,170
هم يتحركون
في دوائرمختلفه

770
00:34:29,205 --> 00:34:31,213
أنا لا نرى هنا الكثير من الخير

771
00:34:31,248 --> 00:34:33,013
مهلا! مهلا ،تبطئ!

772
00:34:34,173 --> 00:34:37,338
أوه ،هل كنت سوف تتوقف؟

773
00:34:37,373 --> 00:34:38,933
اسمع يوجد اطفال
في هذا الحي ،حسنا؟

774
00:34:38,968 --> 00:34:40,173
اذن اذا كنت ستشغل المحرك

775
00:34:46,093 --> 00:34:49,613
نسمع من أي وقت مضى من نورثبروك
شباب لكرة القدم؟

776
00:34:49,648 --> 00:34:52,018
هل تتحدث لنا؟

777
00:34:52,053 --> 00:34:53,338
نورثبروك ،الاطفال
كرة القدم؟

778
00:34:53,373 --> 00:34:55,493
حسنا ،لم أسمع عنها
ولكن اتصور انه موجوده

779
00:34:56,253 --> 00:34:58,413
ضفادع الشجرة انها كرة القدم للشباب

780
00:34:58,448 --> 00:35:00,098
إنها 2006

781
00:35:00,133 --> 00:35:03,053
لم يكن ابدا عام جيد بالنسبة لهم

782
00:35:03,088 --> 00:35:05,133
خمس خسائر
ثلاثة انتصارات

783
00:35:05,168 --> 00:35:06,413
انظر الى المدرب

784
00:35:09,013 --> 00:35:10,313
انظر ،ها هي الشيء
مهلا ،بريان

785
00:35:10,348 --> 00:35:11,613
حصلت سيارة
وراء عند التذاكر

786
00:35:11,648 --> 00:35:13,698
انها لكزس رمادي ،2009

787
00:35:13,733 --> 00:35:17,653
لوحة هو 9- تكساس
هوارد 2304

788
00:35:18,933 --> 00:35:20,853
لا ،انه يحتاج الى قفل عجلة القيادة

789
00:35:20,888 --> 00:35:23,858
نعم ،هذا صحيح
شكرا

790
00:35:23,893 --> 00:35:25,658
أنا لا أريد ابدا ان اكون عدوك.. رجل

791
00:35:25,693 --> 00:35:28,253
حتى أنا أبحث في هذا
الصورة ،وخطر في بالي

792
00:35:28,288 --> 00:35:29,378
...الراعي

793
00:35:29,413 --> 00:35:31,813
سريع وتنظيف جاف الأنيق

794
00:35:31,848 --> 00:35:33,738
بيشوب
نعم

795
00:35:33,773 --> 00:35:35,453
انها واحدة من أعماله التجارية الشرعيه

796
00:35:35,488 --> 00:35:36,578
حصلت قبل شريش

797
00:35:36,613 --> 00:35:38,773
في متاعب ،وكان المدرب وابنه بالفريق

798
00:35:38,808 --> 00:35:40,858
وكان يتوسل الى بيشوب لرعايته

799
00:35:40,893 --> 00:35:43,973
لذا يمكن أن نقول
كانوا يعرفون بعضهم البعض

800
00:35:46,733 --> 00:35:48,293
كان شريش في تحالف مع بيشوب

801
00:35:48,328 --> 00:35:50,058
يمكن أن ننتقل إليه

802
00:35:50,093 --> 00:35:51,613
للحصول عليه للادلاء بشهادته
ضد بيشوب

803
00:35:51,648 --> 00:35:53,853
أو الحصول عليه لتحويل
على ملازم

804
00:35:53,888 --> 00:35:55,098
يبحث عن الهرم

805
00:35:55,133 --> 00:35:56,338
حتى فقط نكون واضحين

806
00:35:56,373 --> 00:35:59,493
لقد قمنا ببناء قوي جدا
قضية ضد شريش

807
00:35:59,528 --> 00:36:01,013
نعم ،ولكن شريش
هو سمكة صغيرة

808
00:36:01,048 --> 00:36:02,578
بيشوب هو شي الضخم

809
00:36:02,613 --> 00:36:04,573
الكذبة الكبيرة انت منهك بالاخير
السنوات الخمس الماضية تحاول الهبوط

810
00:36:04,608 --> 00:36:06,773
والآن لدينا حياة جديدة
التي تقضي على قضيتنا؟

811
00:36:06,808 --> 00:36:08,098
لا ،عن طريق تحويل في القضية

812
00:36:08,133 --> 00:36:09,653
أنت قد ادرات بالفعل
نصف دزينة من الحالات

813
00:36:09,688 --> 00:36:10,738
وأين أنت؟

814
00:36:10,773 --> 00:36:13,738
حسنا ،دعونا نناقشها

815
00:36:13,773 --> 00:36:15,938
سيدي الرئيس ،لديك ترشيح قادم

816
00:36:15,973 --> 00:36:18,293
يمكننا فضح جريش
لا يمكنك فضح بيشوب

817
00:36:19,653 --> 00:36:21,213
أعطني دقيقة

818
00:36:22,853 --> 00:36:24,333
أنت ،أيضا. دقيقة واحدة فقط

819
00:36:31,373 --> 00:36:34,693
كنت أحتاج للتحدث إلى
المحققين حول كاليندا

820
00:36:34,728 --> 00:36:36,898
لماذا؟

821
00:36:36,933 --> 00:36:39,453
إلا أنهم يحتاجون إلى بعض التأكيدات
حول عدد قليل من الأشياء

822
00:36:39,488 --> 00:36:42,733
نحن وجدنا ممرلبعض
مجهولين حول معلومات عنها

823
00:36:42,768 --> 00:36:44,130
ما هي المعلومات؟

824
00:36:44,165 --> 00:36:45,649
هي كذبت تحت القسم

825
00:36:45,684 --> 00:36:47,098
شهادة تحت
اسم مستعار

826
00:36:47,133 --> 00:36:49,493
حسنا ،أنا لا أعرف أي شيء
حول ذلك

827
00:36:49,528 --> 00:36:51,893
ولكن يمكنك أن تقترح الخلفية

828
00:36:54,213 --> 00:36:55,978
نعم ،حسنا

829
00:36:56,013 --> 00:37:01,013
جيد. لقد تم العمل على بعض
الميزانية المناورات في الوقت الراهن

830
00:37:01,048 --> 00:37:04,933
انا يجب أن أعرف بشكل سريع جدا
اذا انا استطيع تحسين وضعك

831
00:37:07,693 --> 00:37:09,413
أردت فقط أن اقوم بزياره مفأجاة واقول

832
00:37:09,448 --> 00:37:12,693
ماذا؟

833
00:37:13,693 --> 00:37:15,533
لم يكن هناك اجهاض

834
00:37:15,573 --> 00:37:18,218
ليس مع زاك

835
00:37:18,253 --> 00:37:20,353
كيف يمكنك أن تعرف؟

836
00:37:20,388 --> 00:37:22,453
وكانت مع شخص آخر

837
00:37:25,933 --> 00:37:30,133
أنا آسف عن كل هذا
في حياتك

838
00:37:33,173 --> 00:37:34,738
شكرا لك

839
00:37:34,773 --> 00:37:37,093
ايلي ،شكر لك

840
00:37:37,128 --> 00:37:38,973
مهلا

841
00:37:40,893 --> 00:37:43,733
وكان لم يكن لنا علاقة
مع نشرة ويندي

842
00:37:43,768 --> 00:37:45,138
لقد كانت من داعمينا

843
00:37:45,173 --> 00:37:48,298
وليس لدينا أي سيطرة عليهم

844
00:37:48,333 --> 00:37:52,818
اذن ويندي وضعت لنا نشره اعلانيه لـ زاك

845
00:37:52,853 --> 00:37:55,053
إذا داعمونا فعلوا هذا من اجلنا لنتقدم
ثم ويندي فعلت ،أيضا؟

846
00:37:55,088 --> 00:37:56,298
لا

847
00:37:56,333 --> 00:37:59,213
و بيتر قال لداعمينا ان يغربوا

848
00:37:59,248 --> 00:38:00,610
انه... ؟

849
00:38:00,645 --> 00:38:01,938
متى؟

850
00:38:01,973 --> 00:38:04,693
هذه الليلة

851
00:38:04,728 --> 00:38:07,413
بحيث يعني... ؟

852
00:38:19,653 --> 00:38:21,533
انه هنا في استدعاء هيئة المحلفين الكبرى

853
00:38:21,568 --> 00:38:22,498
حالة مختلفة

854
00:38:22,533 --> 00:38:23,493
وهل يعلم أي شيء؟

855
00:38:23,528 --> 00:38:25,653
لا

856
00:38:33,853 --> 00:38:35,773
نعم ،وأكثر في وقت لاحق

857
00:38:39,533 --> 00:38:41,253
كنت تريد شيئا؟

858
00:38:41,288 --> 00:38:43,390
كلا ،ولكن قد تريد

859
00:38:43,425 --> 00:38:45,493
أريد دائما شيئا

860
00:38:45,528 --> 00:38:48,053
جوي شريش

861
00:38:49,853 --> 00:38:52,333
حسنا ،أنا استمع

862
00:38:59,933 --> 00:39:02,793
هذا الرجل هناك الذي يرتدي قبعة
لاعب البيسبول ؟

863
00:39:02,828 --> 00:39:05,640
نعم ،سيدي. هذا واحد من المقربين لي
من كاليفورنيا

864
00:39:05,675 --> 00:39:08,453
السيد هاردن_
مرة أخرى ،اعتراض ،سيادة القاضيه_

865
00:39:08,488 --> 00:39:10,778
سيكون لديك فرصة لـ استجواب
سيدة فلوريك

866
00:39:10,813 --> 00:39:14,653
وسوف يكون على هيئة المحلفين
فرصة للحكم على صدق السيد بيشوب

867
00:39:14,688 --> 00:39:16,373
لا استطيع الانتظار

868
00:39:18,773 --> 00:39:22,453
وتلك الصورة المعاون الخاص يقوم

869
00:39:22,488 --> 00:39:24,613
هذه ابنة السيد شريش؟

870
00:39:30,573 --> 00:39:31,933
!ولماذا هو يفعل ذلك

871
00:39:31,968 --> 00:39:33,258
ولقد ارسلت له هناك

872
00:39:33,293 --> 00:39:36,173
سيد شريش كان قلق ما اذا اسرته
كانت أسرته يجري

873
00:39:36,208 --> 00:39:38,058
العناية لها في حين كان في السجن

874
00:39:38,093 --> 00:39:40,653
أردت من مساعدي
أن يؤكد له انهم كانوا

875
00:39:40,688 --> 00:39:43,330
وعندما تقول "العناية"؟

876
00:39:43,365 --> 00:39:45,973
أوه ،يا إلهي ،أنا آسف

877
00:39:46,008 --> 00:39:48,693
لا ،لا العناية

878
00:39:48,728 --> 00:39:51,333
الدعم

879
00:39:53,093 --> 00:39:55,013
لذا لم يكن هناك
تهديدا للسيد شريش

880
00:39:55,048 --> 00:39:56,933
مثل ما الدفاع يدعي؟

881
00:39:56,968 --> 00:39:58,258
لا ،اطلاقا

882
00:39:58,293 --> 00:39:59,493
كنا نحن ليس الا تهدئة مخاوفه

883
00:39:59,528 --> 00:40:00,658
عن عائلته في الأمن والصحة

884
00:40:00,693 --> 00:40:03,053
وهكذا لم يكن هناك
ضغط على السيد شريش

885
00:40:03,088 --> 00:40:05,413
لارتكاب جريمة الذي هو معترف مسبقا ؟

886
00:40:05,448 --> 00:40:06,698
هذا صحيح
شكرا لك

887
00:40:06,733 --> 00:40:08,618
هل لديك أي شيء آخر
محامي؟

888
00:40:08,653 --> 00:40:11,133
لا ،يا سيدتي
أعتقد أن هذا سوف يكون كافيا

889
00:40:14,853 --> 00:40:16,533
حصلت على إدانة
درجة اولى قتل

890
00:40:16,568 --> 00:40:17,778
وضعت أكياس الرمل لي

891
00:40:17,813 --> 00:40:19,453
وقضايك
في قائمة الدعاوى المعروضة على مدى سنوات

892
00:40:19,488 --> 00:40:20,933
أنا اصفي ملكي في أسبوع

893
00:40:20,968 --> 00:40:22,498
بمجاوزة سلطتك

894
00:40:22,533 --> 00:40:26,773
نحن كنا سنستعمل شريش
للوصول الى بيشوب

895
00:40:26,808 --> 00:40:28,933
حظا سعيدا

896
00:40:41,133 --> 00:40:43,613
أنا لا أريد منك أن تذهب إلى أي مكان

897
00:40:48,093 --> 00:40:50,613
انا اود ان اقدم لك عرضا

898
00:40:52,293 --> 00:40:54,933
أود ذلك

899
00:40:57,333 --> 00:40:59,453
مهلا ،كاليندا؟

900
00:41:09,293 --> 00:41:10,973
اذن ،كندا ،هاه؟

901
00:41:11,008 --> 00:41:12,453
إسمح لي؟

902
00:41:13,773 --> 00:41:15,273
كنت أبحث
على الساحل الغربي

903
00:41:15,308 --> 00:41:16,773
لا تسألني لماذا
أنا آسف

904
00:41:16,808 --> 00:41:18,053
مالذي تريده؟

905
00:41:18,093 --> 00:41:20,258
ليلا تهري

906
00:41:20,293 --> 00:41:22,458
ام ،وهي توفيت في حريق منزل تورونتو

907
00:41:22,493 --> 00:41:24,253
تقريبا ،قبل ثماني سنوات
لم يتم أبدا العثور على جثة

908
00:41:24,288 --> 00:41:26,653
يبدو أنها كانت في بعض المتاعب
مع رجال الشرطة

909
00:41:26,688 --> 00:41:29,853
وما زلت أحاول العمل للحصول على التفاصيل

910
00:41:29,888 --> 00:41:31,770
اذن هذا لي؟

911
00:41:31,805 --> 00:41:33,509
هذا مايظنه حدسي

912
00:41:33,544 --> 00:41:35,178
هل أنا مخطئ؟

913
00:41:35,213 --> 00:41:38,413
اعتقد انك تحتاج لتجد هذا لنفسك

914
00:42:03,253 --> 00:42:05,053
كيف حالك؟

915
00:42:05,088 --> 00:42:08,253
جيد

916
00:42:17,053 --> 00:42:19,093
أحبك

917
00:42:21,253 --> 00:42:24,053
وأنا أعلم

