1
00:00:02,532 --> 00:00:04,212
<font color="#00e1bf">لا</font>

2
00:00:05,492 --> 00:00:06,812
<font color="#00e1bf">دعيني أحاول هذا مجدداً</font>

3
00:00:06,847 --> 00:00:08,017
<font color="#00e1bf">لا</font>

4
00:00:08,052 --> 00:00:09,972
<font color="#00e1bf">أنتَ لطيفٌ جداً
عندما تكون مُتشدد</font>

5
00:00:10,007 --> 00:00:11,612
<font color="#00e1bf">جبينك يظهر كُل شيء</font>

6
00:00:11,652 --> 00:00:12,892
<font color="#00e1bf">و كلمتكِ
"هنا هي "متشدد</font>

7
00:00:12,927 --> 00:00:14,217
<font color="#00e1bf">أمي قالت نعم</font>

8
00:00:14,252 --> 00:00:15,812
<font color="#00e1bf">لأن والدتُك تحُب أن تجعلني
الأب المطلق الئيم</font>

9
00:00:15,847 --> 00:00:16,937
<font color="#00e1bf">أنا أقول لا</font>

10
00:00:16,972 --> 00:00:18,617
<font color="#00e1bf">لماذا؟
لماذا أقول لا؟</font>

11
00:00:18,652 --> 00:00:20,052
<font color="#00e1bf">لأنني لا أريد
بعض النسخة الفلسطينية</font>

12
00:00:20,087 --> 00:00:21,252
<font color="#00e1bf">من نفسُكِ بأن تُفجرك</font>

13
00:00:22,492 --> 00:00:24,292
<font color="#00d9d9">أبي،إنه كيبوتز</font>
<font color="#ff0000"></font>

14
00:00:24,327 --> 00:00:25,972
<font color="#00e1bf">إلا إذا كان
أحداً من الجرارات أنفجر</font>

15
00:00:26,007 --> 00:00:27,097
<font color="#00e1bf">سأكون على ما يرام</font>

16
00:00:27,132 --> 00:00:28,457
<font color="#00e1bf">و هل تعلم
كيف يكون هذا نفاقاً؟</font>

17
00:00:28,492 --> 00:00:30,992
<font color="#00e1bf">أنت الشخص الذي
يدفعني دائما نحو الدين</font>

18
00:00:31,027 --> 00:00:33,492
<font color="#00e1bf">بالطبع أنا أعرف كيف هذا
يكون نفاقاً</font>

19
00:00:33,527 --> 00:00:34,869
<font color="#00e1bf">أنا والد</font>

20
00:00:34,904 --> 00:00:36,177
<font color="#00e1bf">أنه حقي</font>

21
00:00:36,212 --> 00:00:37,892
<font color="#00e1bf">والآن علي أن أذهب
لأنقاذ حملة</font>

22
00:00:37,927 --> 00:00:39,572
<font color="#00e1bf">هل سنتناول العشاء
ليلة الخميس؟</font>

23
00:00:39,607 --> 00:00:41,169
<font color="#00e1bf">إلا إذا تراجعت</font>

24
00:00:41,204 --> 00:00:42,628
<font color="#00e1bf">تبدو سعيداً</font>

25
00:00:42,663 --> 00:00:44,052
<font color="#00e1bf">هل ترى أحداً؟</font>

26
00:00:44,087 --> 00:00:45,457
<font color="#00e1bf">نعم</font>

27
00:00:45,492 --> 00:00:47,332
<font color="#00e1bf">مستطلعي للآراء</font>

28
00:00:50,012 --> 00:00:51,372
<font color="#00e1bf">أنا مستطلع الآراء</font>

29
00:00:51,407 --> 00:00:52,652
<font color="#00e1bf">أنا الأبنه </font>

30
00:00:52,687 --> 00:00:54,252
<font color="#00e1bf">وداعاً</font>

31
00:00:56,012 --> 00:00:57,672
أنها في الثامنة عشر

32
00:00:57,707 --> 00:00:59,332
لا ،أنا لم أقُل أي شيء

33
00:00:59,367 --> 00:01:00,577
هل هو جيد؟

34
00:01:00,612 --> 00:01:02,657
أنها رصاصة فضية

35
00:01:02,692 --> 00:01:05,412
ويندي سكوت كار
المرشحة التي لا يمكن للمسها

36
00:01:05,447 --> 00:01:06,772
قد أصبح للتو يمكن للمسها

37
00:01:06,807 --> 00:01:08,649
ما هو أسمها؟

38
00:01:08,684 --> 00:01:10,457
ناتالي فلوريس

39
00:01:10,492 --> 00:01:11,992
طالبه في دي باول للأقتصاد

40
00:01:12,027 --> 00:01:13,739
كم من الوقت كانت مع ويندي؟

41
00:01:13,774 --> 00:01:15,253
خمس سنوات
القاضية أدلر

42
00:01:15,288 --> 00:01:16,697
كانت تقوم بتدقيقها المعتادة

43
00:01:16,732 --> 00:01:19,412
و ويندي سكوت كار حاولت
إخفاء كل شيء عنها

44
00:01:19,447 --> 00:01:22,337
عنوان فلوريس

45
00:01:22,372 --> 00:01:25,657
حسنا،أنا فقط سوف أذهب
لأكمال التدقيق

46
00:01:25,692 --> 00:01:27,657
ربما يجب عليك أن تصل إلى
زوجة المرشح أولاً

47
00:01:27,692 --> 00:01:29,732
مثل هذه ضربة الصحافة
سوف تذهب أليها مباشرةً للحصول على تعليق

48
00:01:29,767 --> 00:01:31,809
أليشا لن تساعد

49
00:01:31,844 --> 00:01:33,817
طالما هي لن تتأذى

50
00:01:33,852 --> 00:01:36,612
لا،أنا لا أريد
النقاش حول ذلك. فقط إصلحوه

51
00:01:36,647 --> 00:01:38,109
ولا تنظروا إلى ديريك

52
00:01:38,144 --> 00:01:39,537
بيبي هو كل أهتمامنا الآن

53
00:01:39,572 --> 00:01:40,772
أحصل لي على سايتنك بحلول خامسة

54
00:01:40,807 --> 00:01:42,217
أليشا،أنتِ أجلسي معهم

55
00:01:42,252 --> 00:01:44,732
أنتِ تقومين بعمل رائع
على كاولي

56
00:01:44,767 --> 00:01:46,857
حسناً

57
00:01:46,892 --> 00:01:48,092
لقد أنتهيت للتو معها
هل لديك المزيد من

58
00:01:48,127 --> 00:01:49,297
لدينا مشكلة

59
00:01:49,332 --> 00:01:50,812
أنها علينا
<font color="#ff0000"></font>

60
00:01:50,847 --> 00:01:52,669
سوف أتصل بك لاحقاً

61
00:01:52,704 --> 00:01:54,492
أنها علينا
من علينا ؟

62
00:01:56,052 --> 00:01:58,612
الطريقة التي تتعامل بها
مع الشركاء المتساوون

63
00:01:58,647 --> 00:02:00,732
الطريقة التي تعزل
بها جماعتي

64
00:02:00,767 --> 00:02:02,132
انها تستعد للقتال

65
00:02:04,892 --> 00:02:06,377
ضعي القاضي على

66
00:02:06,412 --> 00:02:09,352
الهاتف مجدداً
أنت تعتقد بأنني مخطئ؟

67
00:02:09,387 --> 00:02:12,292
أعتقد أنني محاط
بأُشخاصٌ مذعورين

68
00:02:12,327 --> 00:02:14,337
أنا هدأت الوضع

69
00:02:14,372 --> 00:02:15,857
لقد أوقفتُ أنشقاقها

70
00:02:15,892 --> 00:02:17,652
ديان تتصرف كما لو أي
شريكٌ آخر سوف يفعل

71
00:02:17,687 --> 00:02:18,777
كما يجب عليك أن تفعل

72
00:02:18,812 --> 00:02:21,572
أعتقد أني أرتكبتُ خطأً
بطرد واحد من جماعتي

73
00:02:21,607 --> 00:02:23,689
خسرتُ واحداً من أصواتي

74
00:02:23,724 --> 00:02:25,737
سأقوم بتوظيفهُ مجدداً

75
00:02:25,772 --> 00:02:28,532
عليك أن تفعل
ما يتوجب عليك فعله

76
00:02:30,052 --> 00:02:32,972
أنظروا ،أنا لا أهتم
من هو الذي على خطأ

77
00:02:33,007 --> 00:02:34,692
كاليندا،أنتِ أجلسي معهم

78
00:02:34,727 --> 00:02:35,977
أين بليك؟

79
00:02:36,012 --> 00:02:37,772
لقد سمعت بأنهُ مريض

80
00:02:37,807 --> 00:02:39,497
حسنا. أنتِ أجلسي معهم

81
00:02:39,532 --> 00:02:41,217
ساعديهم في التحضير للأستجواب

82
00:02:41,252 --> 00:02:45,332
لأنهُ بصراحة ،ما الذي
أهتم به هو

83
00:02:46,772 --> 00:02:48,817
هو

84
00:02:48,852 --> 00:02:51,172
ما الذي أهتم به

85
00:02:51,212 --> 00:02:52,417
اه

86
00:02:52,452 --> 00:02:54,817
انه فقط

87
00:02:54,852 --> 00:02:57,652
أنه ليس... انه ليس فقط

88
00:02:57,687 --> 00:02:59,849
أنه فقط

89
00:02:59,884 --> 00:03:02,012
دقيقة واحدة

90
00:03:06,212 --> 00:03:10,172
مرحباً

91
00:03:11,892 --> 00:03:13,912
لقد مرت فترة طويله

92
00:03:13,947 --> 00:03:15,932
نعم. فترة لأباس بها

93
00:03:15,967 --> 00:03:17,169
أين كنت؟

94
00:03:17,204 --> 00:03:18,728
هنا و هناك

95
00:03:18,763 --> 00:03:20,287
أنتِ ؟

96
00:03:20,322 --> 00:03:21,812
هنا

97
00:03:24,372 --> 00:03:26,732
أنا أحتاج لمساعدتُكِ

98
00:03:28,372 --> 00:03:32,172
يبدو أن السيدة كلينتون تُدبر
أمورها بشكلٌ جيد

99
00:03:32,207 --> 00:03:35,332
نعم ،كما تفعل فتاتك بايلن

100
00:03:36,452 --> 00:03:38,092
هذا هو الأمل

101
00:03:38,127 --> 00:03:39,697
يا اللهي

102
00:03:39,732 --> 00:03:41,012
لا يمكن أن تكون أسوأ من رجلك باراك
<font color="#ff0000"></font>

103
00:03:41,047 --> 00:03:42,017
حقاً

104
00:03:42,052 --> 00:03:44,057
أنا دائماً مندهشة

105
00:03:44,092 --> 00:03:46,732
عندما رجلٌ مثلك يُعبر
عن مثل هذا الكلام الفارغ

106
00:03:46,767 --> 00:03:49,412
مضحك. أنا لم أندهش أبدا
عندما تقومين بذلك

107
00:03:51,732 --> 00:03:54,812
يتم مقاضاتي بمبلغ 36 مليون دولار

108
00:04:03,532 --> 00:04:05,572
انظري أذا كان ويل يستطيع
أخذ موعدي في الحادية عشر

109
00:04:05,607 --> 00:04:06,497
شكراً لكِ

110
00:04:06,532 --> 00:04:09,212
أنا أستمع فقط
هذا كل شيء

111
00:04:09,247 --> 00:04:10,649
من يقاضيك؟

112
00:04:10,684 --> 00:04:12,488
جايسون بالترين

113
00:04:12,523 --> 00:04:14,292
أتعلمين من هو؟

114
00:04:14,327 --> 00:04:15,457
نعم

115
00:04:15,492 --> 00:04:17,092
لقد تم للتو ألغاء عقوبة سجنه مدى الحياة

116
00:04:17,127 --> 00:04:18,297
فعل ذلك

117
00:04:18,332 --> 00:04:20,812
تم أرتكاب خطاء في
المختبر الجنائي الأقليمي

118
00:04:20,847 --> 00:04:21,989
و لهذا السبب تم أطلق سراحه

119
00:04:22,024 --> 00:04:23,097
أعتقد أنه تم أطلاق سراحه

120
00:04:23,132 --> 00:04:24,732
لأنه كان بريء والشرطة قاموا
بتوريطه

121
00:04:24,772 --> 00:04:27,972
تم أطلاق سراحه لان
تقني المختبر الجنائي قام بأرتكاب خطأ

122
00:04:28,007 --> 00:04:29,892
أدلة مصطنعة
وتحريف الحقائق

123
00:04:29,927 --> 00:04:31,132
الكذب تحت القسم

124
00:04:33,412 --> 00:04:35,132
على أي حال،أنا لم أكذب تحت القسم

125
00:04:35,167 --> 00:04:37,457
وأنا لم أصطنع الأدلة

126
00:04:37,492 --> 00:04:41,052
و لكن شهادتي في المحاكمة دعمت
النتائج لتقني المختبر الجنائي

127
00:04:41,087 --> 00:04:43,852
الان ،سيد بالترين أطلق النار
وقتل ضابط شرطة

128
00:04:43,887 --> 00:04:45,137
أثناء ارتكاب عملية سرقة البنك

129
00:04:45,172 --> 00:04:47,692
و شهادتي في المقذوفات
ساعدت في إدانتهِ

130
00:04:47,727 --> 00:04:49,577
و لهذا السبب أنه يسعى ورائي

131
00:04:49,612 --> 00:04:52,532
بالترين يقول بأنه كان
أحد الابرياء المتفرجين في البنك

132
00:04:52,567 --> 00:04:54,732
والشرطة سعت خلفه لأنه أسود

133
00:04:54,767 --> 00:04:55,897
أنه يكذب

134
00:04:55,932 --> 00:04:58,452
يجب أن أفكر في الامر

135
00:05:01,892 --> 00:05:03,292
لا كورت

136
00:05:04,732 --> 00:05:06,377
شركتنا أستفادت

137
00:05:06,412 --> 00:05:08,952
من مخالفات المختبر الجنائي الأقليمي

138
00:05:08,987 --> 00:05:11,492
و كان لدينا قضيتين جنائيتين تم رفضهما

139
00:05:11,527 --> 00:05:13,012
لذلك أنا بحاجة للتفكير في الامر

140
00:05:13,047 --> 00:05:14,852
أنه ليس رفض نهائي

141
00:05:20,132 --> 00:05:21,617
كان يجب عليكَ الاتصال بي

142
00:05:21,652 --> 00:05:24,412
عندما عُدتَ من قضيَتك في فلوريدا

143
00:05:24,447 --> 00:05:27,172
أنتِ على حق
كان يجب عليّ ذلك

144
00:05:31,932 --> 00:05:34,772
أنا أسف

145
00:05:39,612 --> 00:05:41,017
مرحباً

146
00:05:41,052 --> 00:05:43,412
بوند يعتقد بأنكِ ضده
لذا هل يُمكنكِ عدم

147
00:05:43,447 --> 00:05:44,897
إظهار الكثير من الحدة

148
00:05:44,932 --> 00:05:47,532
في أجتماعات الموظفين
رجاءاً ؟

149
00:05:47,567 --> 00:05:49,389
ديان

150
00:05:49,424 --> 00:05:51,177
ماذا

151
00:05:51,212 --> 00:05:52,897
تبدين سعيدة

152
00:05:52,932 --> 00:05:56,292
أنا سعيدة. لقد قررت
بأنني جيدة في وظيفتي

153
00:05:56,327 --> 00:05:57,889
أنتِ جيدة في وظيفتك

154
00:05:57,924 --> 00:05:59,452
لقد قلت هذا دائما

155
00:05:59,487 --> 00:06:00,657
ما هو؟

156
00:06:00,692 --> 00:06:02,737
لدينا رصاصة فضية

157
00:06:02,772 --> 00:06:05,377
شيء ما سوف يدمر
ويندي سكوت كار

158
00:06:05,412 --> 00:06:08,852
ولكن عندما نقوم بإطلاقها
الصحافة سوف تأتي أليكِ

159
00:06:08,887 --> 00:06:11,737
و أنا سوف أرسلهم لكَ

160
00:06:11,772 --> 00:06:13,177
لا ،أنه ليس مثل ما تعتقدين

161
00:06:13,212 --> 00:06:16,932
في وقتٌ لاحق من اليوم،سوف ألتقي مع
أمرأة أسمها ناتالي فلوريس

162
00:06:16,967 --> 00:06:20,452
والتي عملت لمدة خمس سنوات
كمربية لويندي سكوت كار

163
00:06:20,487 --> 00:06:22,369
هذ هي رصاصتُك الفضية؟

164
00:06:22,404 --> 00:06:24,217
نعم
كان لديها مربية

165
00:06:24,252 --> 00:06:27,132
أنها أبداً لم تكن الأمور الكبيرة
التي تجلب السياسيين إلى الأسفل

166
00:06:27,167 --> 00:06:29,897
أنها مهاجرة غير شرعية

167
00:06:29,932 --> 00:06:31,732
ويندي تُريد أن تكون المدعي العام للدولة

168
00:06:31,767 --> 00:06:33,532
وعلى مدى خمس سنوات
هي خرقت القانون

169
00:06:33,567 --> 00:06:35,097
وليس فقط أي قانون

170
00:06:35,132 --> 00:06:37,492
الناس لا يحبون الأجانب الغير شرعيين

171
00:06:37,527 --> 00:06:40,097
ولماذا الصحافة سوف تأتي ألي؟

172
00:06:40,132 --> 00:06:42,572
أنتِ كُنتِ أم بقيت في البيت
<font color="#ff0000"> </font>

173
00:06:45,212 --> 00:06:47,017
أليس هذا رائعاً؟

174
00:06:47,052 --> 00:06:48,372
كُنتِ جين كليفر <font color="#ff0000">
<font color="#ff0000"></font></font>

175
00:06:48,407 --> 00:06:50,789
لمدة خمسة عشر عاماً
ربيتي الأطفال

176
00:06:50,824 --> 00:06:53,137
بدون مربيات أو أجانب غير شرعيين

177
00:06:53,172 --> 00:06:55,212
أنتِ أمريكية كفطيرة التفاح
<font color="#ff0000"></font>

178
00:06:55,247 --> 00:06:57,989
أنا مسروره جداً بأن تلك 15
عاماً لم تضع هباءاً

179
00:06:58,024 --> 00:07:00,732
نعم ،لا تقولي أي شي مثل
هذا للصحافة،حسنا؟

180
00:07:00,767 --> 00:07:02,497
أنتِ الأم ألجيدة

181
00:07:02,532 --> 00:07:06,132
سوف أرسل موظفيّ لبعض وصفات البراونيز
<font color="#ff0000"></font>

182
00:07:06,167 --> 00:07:08,977
مرحبا أمي
أرفعي سماعة الهاتف

183
00:07:09,012 --> 00:07:11,212
حسنا،يجب علي الذهاب ألان للقيام
!ببعض الأمومة الجيدة

184
00:07:11,247 --> 00:07:13,057
غرايس

185
00:07:13,092 --> 00:07:15,292
تحتاجين إلى ماذا؟

186
00:07:15,327 --> 00:07:16,657
قميص

187
00:07:16,692 --> 00:07:19,092
أنه ليس خطئي،أمي
المدرسة الفاشية

188
00:07:19,892 --> 00:07:22,092
لن يسمحوا لي
بالعودة إلى الصف

189
00:07:22,127 --> 00:07:23,732
ما لم أُغير قميصي

190
00:07:26,772 --> 00:07:28,132
مرحبا

191
00:07:28,167 --> 00:07:29,457
تومي

192
00:07:29,492 --> 00:07:31,297
يا لها من مفاجأة

193
00:07:31,332 --> 00:07:33,097
هل ترغب في الجلوس؟
لا،لا

194
00:07:33,132 --> 00:07:36,372
أُريدكِ أن تعرفي بأن
كورت ماكفيّ هو العدو

195
00:07:36,407 --> 00:07:38,372
لذا تخيلي دهشتي
عندما أكتشفت

196
00:07:38,407 --> 00:07:40,657
من الذي يمثلهُ

197
00:07:40,692 --> 00:07:43,452
معلوماتك سابق لأوانها

198
00:07:43,487 --> 00:07:45,177
لم أقرر بعد

199
00:07:45,212 --> 00:07:47,412
جيد جيد
أذن دعيني أٌساعدُكِ في قرارك

200
00:07:47,447 --> 00:07:49,577
رجال شرطة قاموا بتوريط
جايسون بالترين

201
00:07:49,612 --> 00:07:51,532
أنهم توصلوا لجعل المختبر الجنائي
يزيف الأدلة

202
00:07:51,567 --> 00:07:52,812
و أنهم توصلوا لجعل خبيركِ
في المقذوفات

203
00:07:52,847 --> 00:07:53,777
يغير شهادتهِ

204
00:07:53,812 --> 00:07:55,212
لماذا أنت تقاضي ،تومي؟

205
00:07:55,247 --> 00:07:56,889
أنه حر

206
00:07:56,924 --> 00:07:58,497
موكلك حر

207
00:07:58,532 --> 00:07:59,897
لتعليم السلطات درساً

208
00:07:59,932 --> 00:08:01,852
لقد حصلت على جائزة كبيرة من ماكفي

209
00:08:01,887 --> 00:08:03,737
والتي سوف تخيف المدعي العام للتسوية

210
00:08:03,772 --> 00:08:07,412
لقد عملنا معاً على العديد
من القضايا ،ديان

211
00:08:07,447 --> 00:08:09,749
أتحاد البقاله
المتجاوزين في هيوستن

212
00:08:09,784 --> 00:08:12,052
هذا يتعارض مع كل شيء
أنتِ تدافعين له

213
00:08:12,087 --> 00:08:14,009
أنت لا تعرف كل شيء
أدافع عنه

214
00:08:14,044 --> 00:08:15,588
أنهم يريدون أستغلالكِ،ديان

215
00:08:15,623 --> 00:08:17,097
اليبرالية المعروفة و المحترمة

216
00:08:17,132 --> 00:08:18,492
إنهم يريدون أن يضعوا وجهاً جميلاً
على دفاع عنصري

217
00:08:18,527 --> 00:08:20,229
ألا ترين ذلك؟

218
00:08:20,264 --> 00:08:21,897
أتعلم ماذا؟

219
00:08:21,932 --> 00:08:24,972
شكرا لكً لمساعدتي في أتخاذ القرار

220
00:08:25,007 --> 00:08:26,532
سوف أراك في المحكمة

221
00:08:26,567 --> 00:08:28,972
اوه

222
00:08:32,932 --> 00:08:34,852
سوف تخسرين العديد من الاصدقاء
بسبب هذه المرة

223
00:08:34,887 --> 00:08:36,652
أذن هم لم يكونوا أصدقاء
لأبدا معهم

224
00:08:36,687 --> 00:08:37,817
سوف أسعى خلفكِ بشدة

225
00:08:37,852 --> 00:08:39,772
أتطلع الى ذلك
افعل أسوأ ما لديك

226
00:08:40,852 --> 00:08:43,052
وداعاً

227
00:08:44,572 --> 00:08:53,452
<font color="#11c2d7">< الزوجة الجيدة-الموسم الثاني ></font> <font color="#ff8000">الحلقة
الخامسة عشر </font> <font color="#ff0080">عنوان الحلقة - الرصاصة الفضية</font>

228
00:08:58,892 --> 00:09:00,692
أنا أسفة

229
00:09:00,727 --> 00:09:02,457
أنه ماذا؟

230
00:09:02,492 --> 00:09:03,492
القول
غير مسموح به

231
00:09:04,532 --> 00:09:06,492
أنه قول مسيحي،أليس كذلك؟

232
00:09:06,527 --> 00:09:07,617
لا يهم

233
00:09:07,652 --> 00:09:10,132
لقد قيدنا جميع
الأمثال على القمصان

234
00:09:10,167 --> 00:09:12,612
وأنتِ لاتعتقدين بأنه لديكِ مشكلة

235
00:09:12,647 --> 00:09:13,829
مع التعديل الأول للدستور؟

236
00:09:13,864 --> 00:09:14,977
قبل شهر مضى،بعض الاطفال

237
00:09:15,012 --> 00:09:17,192
أرتدوا القمصان الموالية
لمثلي الجنس إلى المدرسة

238
00:09:17,227 --> 00:09:19,372
ثم أرتدى الأطفال الآخرين
قمصان ضد مثلي الجنس

239
00:09:19,407 --> 00:09:21,337
هذا ليس عن التعديل
ألاول للدستور

240
00:09:21,372 --> 00:09:23,732
أنا أفهم بأنه لديكِ
بعض المشاكل هنا،سيدتي

241
00:09:23,767 --> 00:09:26,532
ولكن لا تتحايلين
بتلك المشاكل

242
00:09:26,567 --> 00:09:28,937
في التعدي على حقوق ابنتي

243
00:09:28,972 --> 00:09:31,012
انتِ تضعين نفسك في
دعوى قضائية

244
00:09:31,047 --> 00:09:34,812
شركتي تُحارب مثل هذه قضية

245
00:09:36,092 --> 00:09:37,417
أنا

246
00:09:37,452 --> 00:09:39,372
أنا أسفة ،أنا فقط لا أستطيع

247
00:09:39,407 --> 00:09:40,897
أنا فقط

248
00:09:40,932 --> 00:09:43,492
ليس لديكِ أي فكرة مدى صعوبة هذا الأمر

249
00:09:43,527 --> 00:09:45,377
الجميع يهددني

250
00:09:45,412 --> 00:09:46,772
الجميع يهدد بمقاضاتي

251
00:09:47,852 --> 00:09:49,177
يجب أن تقاضي

252
00:09:49,212 --> 00:09:50,632
أنه تعديل ألاول للدستور

253
00:09:50,667 --> 00:09:52,379
أذن،نحنُ مسيحيين الآن ؟

254
00:09:52,414 --> 00:09:53,813
لا لم يسمحوا شانون بأرتداءه

255
00:09:53,848 --> 00:09:55,212
لذلك أنا قررتُ أرتدءه أيضا

256
00:09:56,292 --> 00:09:57,492
هل يمكنك فقط الذهاب الى المدرسة

257
00:09:57,527 --> 00:09:58,657
والحصول على التعليم ،رجاءاً؟

258
00:09:58,692 --> 00:10:00,172
نعم ـ أنا في طريقي
هل كل شيء بخير؟

259
00:10:00,207 --> 00:10:01,617
ولكن ماذا لو كان هذا
وقتٌ مختلف

260
00:10:01,652 --> 00:10:03,132
وكانوا لم يسمحوا للأطفال
بارتداء قمصان مارتن لوثر كينغ؟

261
00:10:03,167 --> 00:10:04,537
سوف أكون هناك حالاً

262
00:10:04,572 --> 00:10:06,337
أي قمصان لمارتن لوثر كينغ؟

263
00:10:06,372 --> 00:10:08,172
غرايس،عزيزتي أنا اعلم بأنكِ تريدين قضية

264
00:10:08,207 --> 00:10:09,812
و لكن هذه ليست قضيتُك

265
00:10:09,847 --> 00:10:11,337
لما لا؟

266
00:10:11,372 --> 00:10:12,452
لان المسيحيين ليسوا في خطر

267
00:10:12,487 --> 00:10:14,057
ليصبحوا فئة أقلية

268
00:10:14,092 --> 00:10:15,892
سوف نتحدث. يجب علي
الذهاب الى العمل

269
00:10:15,927 --> 00:10:18,412
أذهبِي الى المدرسة

270
00:10:21,052 --> 00:10:24,052
أحتاجُكِ لمساعدة ديان
في هذه الدعوى القضائية

271
00:10:24,092 --> 00:10:25,292
لقد تم لتخلي عنه للتو
من قبل شركة أئتمانه

272
00:10:25,327 --> 00:10:26,452
وانه يدفع لمحاكمة سريعة

273
00:10:26,487 --> 00:10:27,857
قلقي الوحيد

274
00:10:27,892 --> 00:10:29,732
بأن ديان سوف تخسر
وجهة نظرها هذه المرة

275
00:10:29,767 --> 00:10:31,057
و أنت تريدني لـ

276
00:10:31,092 --> 00:10:32,612
ابقاء وجهة النظر تلك

277
00:10:32,647 --> 00:10:34,652
حسنا
كيف حالك؟

278
00:10:34,687 --> 00:10:36,937
أنا

279
00:10:36,972 --> 00:10:38,572
لم أكن أفضل حالاً

280
00:10:38,607 --> 00:10:40,412
جيد

281
00:10:43,452 --> 00:10:45,132
من الواضح أنه مسرح الجريمة

282
00:10:45,167 --> 00:10:46,812
الأكثر تعقيداً هذا العام

283
00:10:49,212 --> 00:10:51,897
500 طلقة
قد أطلقت

284
00:10:51,932 --> 00:10:54,492
أكثر من 55 سلاح
تبادل أطلاق نار أستمر

285
00:10:54,527 --> 00:10:56,692
ثلاث دقائق
وضابط شرطة واحد قتل

286
00:10:56,727 --> 00:10:58,497
أربعة لصوص بنك
خمسة

287
00:10:58,532 --> 00:11:02,092
أربع لصوص بنك قد قتلوا
في مسرح الجريمة

288
00:11:02,127 --> 00:11:03,852
والمشتبه به الخامس
جيسون باليترين

289
00:11:03,887 --> 00:11:05,497
القي القبض عليه

290
00:11:05,532 --> 00:11:08,337
أشعر كأنني
يتم التعامل معي هنا

291
00:11:08,372 --> 00:11:10,492
نحن نعتزم لمتابعة
الاستراتيجية نفسها

292
00:11:10,527 --> 00:11:12,049
كشركة تأمينك

293
00:11:12,084 --> 00:11:13,537
التي كانت

294
00:11:13,572 --> 00:11:14,972
أنت أرتكبت خطاء

295
00:11:17,172 --> 00:11:18,472
أي خطاء؟

296
00:11:18,507 --> 00:11:19,737
إستراتيجيا

297
00:11:19,772 --> 00:11:21,392
الطريقة الوحيدة لنربح هذه القضية

298
00:11:21,427 --> 00:11:23,012
هو أن تعترف بأنه كان خطأ بريء

299
00:11:23,052 --> 00:11:24,452
انهم بحاجة الى
أثبات التواطؤ

300
00:11:24,487 --> 00:11:25,852
بينك و بين المختبر الجنائي

301
00:11:25,887 --> 00:11:26,897
انهم بحاجة الى اثبات

302
00:11:26,932 --> 00:11:28,292
انك أردت أن توقع بـ بالترين

303
00:11:28,327 --> 00:11:29,617
وهم لا يستطيعون ذلك

304
00:11:29,652 --> 00:11:32,332
ما يمكنهم فعله
هو التلاعب بغرورك

305
00:11:32,367 --> 00:11:35,012
أنه من المعروف
بأنك تأخذ فقط القضايا

306
00:11:35,047 --> 00:11:36,332
التي تؤمن بأنها

307
00:11:36,367 --> 00:11:37,577
صحيحة

308
00:11:37,612 --> 00:11:40,452
أنهم سوف يحاولون إظهار
بأنك حرفتَ الأدلة

309
00:11:40,487 --> 00:11:42,057
لجعل القضية صحيحه

310
00:11:42,092 --> 00:11:44,132
سيدة شارما
أتصالُ لكِ

311
00:11:44,172 --> 00:11:45,257
من هو؟

312
00:11:45,292 --> 00:11:46,892
انه لم يقل
وقال بانكِ سوف تعرفين

313
00:11:46,927 --> 00:11:48,092
بما يتعلق

314
00:11:49,092 --> 00:11:51,772
فقط خُذي الرقم
وأنا سوف أتصل لاحقاً

315
00:11:51,807 --> 00:11:54,229
أنا أفهم بأنه عليكِ
خوض أفضل القضايا

316
00:11:54,264 --> 00:11:56,617
ولكن ليس الأكثرها صدقاًـ ولكن لماذا

317
00:11:56,652 --> 00:11:59,892
لا يكن دفاعي الاقوى
بأنه لم يكن هناك أي خطأ؟

318
00:11:59,927 --> 00:12:01,297
لأن المحكمة

319
00:12:01,332 --> 00:12:03,732
قد قررت بأن بالترين
أدينَ بطريقة خاطئة

320
00:12:03,767 --> 00:12:05,297
ونحن لا نستطيع خوض ذلك مجدداً

321
00:12:05,332 --> 00:12:08,172
ولهذا السبب أحتاجُك
ان تبتلع كبرياءك

322
00:12:08,207 --> 00:12:09,852
حتى نستطيع الفوز

323
00:12:11,492 --> 00:12:13,057
أنا حددتُ

324
00:12:13,092 --> 00:12:15,857
أتجاه و عيار الرصاصة

325
00:12:15,892 --> 00:12:17,332
التي قتلت الضابط والتر ،هذا كل شيء

326
00:12:17,372 --> 00:12:19,732
لا أستطيع الكذب على المنصة

327
00:12:19,767 --> 00:12:22,932
حول خطاء
لا وجود له

328
00:12:22,967 --> 00:12:24,909
أنه فقط

329
00:12:24,944 --> 00:12:26,852
شكرا لكِ

330
00:12:28,932 --> 00:12:31,377
جدِ غلطتهُ

331
00:12:31,412 --> 00:12:32,537
واذا لم يكن هناك واحدة؟

332
00:12:32,572 --> 00:12:33,852
هو أيدَ تقني المختبر الجنائي

333
00:12:33,887 --> 00:12:35,509
يجب أن يكون هناك واحدة

334
00:12:35,544 --> 00:12:37,132
ويل يريدُكِ على هذا؟

335
00:12:37,167 --> 00:12:38,017
نعم

336
00:12:38,052 --> 00:12:40,617
حسنا. ساعدِ كاليندا

337
00:12:40,652 --> 00:12:42,212
أنه لم يرغب في ترك رسالة

338
00:12:42,247 --> 00:12:44,089
قال أنه سوف يحاول لاحقا

339
00:12:44,124 --> 00:12:45,932
أي شيءٌ تريدين مشاركتهُ؟

340
00:12:45,967 --> 00:12:47,532
لا

341
00:12:48,772 --> 00:12:50,672
هل انتي ماستر سيد؟

342
00:12:50,707 --> 00:12:52,572
هل لديكِ مشكله في ذلك

343
00:12:57,772 --> 00:12:59,972
سيدة فلوريس؟هل حان الوقت؟

344
00:13:00,007 --> 00:13:01,297
هل هو

345
00:13:01,332 --> 00:13:03,377
لا أنا سيد غولد

346
00:13:03,412 --> 00:13:04,992
لقد تحدثنا على الهاتف

347
00:13:05,027 --> 00:13:06,572
فكتوريا ادلر حولتني

348
00:13:06,607 --> 00:13:07,777
اون نعم فيكي

349
00:13:07,812 --> 00:13:10,892
أنا فقط يجب أن احصل على
هذه المقايضة

350
00:13:11,892 --> 00:13:13,072
سوق الأسهم؟

351
00:13:13,107 --> 00:13:14,239
بورصة شنتشن

352
00:13:14,274 --> 00:13:15,337
لقد فتحت للتو

353
00:13:15,372 --> 00:13:17,772
أوه،لا،لا،لا،لا تفعل ذلك

354
00:13:17,807 --> 00:13:19,572
هيا ،هيا ،هيا

355
00:13:19,607 --> 00:13:20,657
نعم

356
00:13:20,692 --> 00:13:22,497
انه مشروع تخرجي

357
00:13:22,532 --> 00:13:25,372
أحاول أن أثبت بأن الفقاعة المالية
الضخمة القادمة

358
00:13:25,407 --> 00:13:27,189
في المنتجات والمستحضرات الصيدلانية

359
00:13:27,224 --> 00:13:28,937
الأموال ألاجنبية تتدفق في CDOs

360
00:13:28,972 --> 00:13:32,892
بناءً على موافقات إدارة الأغذية والعقاقير
من دراسات المخدرات

361
00:13:32,927 --> 00:13:35,212
لا تقلق أنا مربية أيضا

362
00:13:35,812 --> 00:13:36,777
ولكن أذا اردتَ

363
00:13:36,812 --> 00:13:37,892
أستطيع إدارة أموالك

364
00:13:37,927 --> 00:13:39,217
أنا

365
00:13:39,252 --> 00:13:40,492
أنا أمزح

366
00:13:40,527 --> 00:13:42,052
و

367
00:13:45,372 --> 00:13:49,412
حسنا،سيد جولد
ما الذي أستطيع أن أفعلهُ من أَجْلِكْ؟

368
00:13:53,452 --> 00:13:56,772
حسنا،كما قلت على الهاتف
لدي طفلين

369
00:13:56,807 --> 00:13:59,069
أعمارهم ؟
ستة و ثمانية

370
00:13:59,104 --> 00:14:01,058
أسمائهم؟
بيتر و أليشا

371
00:14:01,093 --> 00:14:03,012
وأنت تريد تدريسهم ،أيضا؟

372
00:14:03,047 --> 00:14:04,417
أنا لا

373
00:14:04,452 --> 00:14:05,897
نعم ،أعتقد

374
00:14:05,932 --> 00:14:07,812
إذا كان هذا ممكناً
إنه سوف يتعين

375
00:14:07,847 --> 00:14:09,332
عليّ العمل بجانب دراستي

376
00:14:09,367 --> 00:14:10,337
أنا أفهم

377
00:14:10,372 --> 00:14:11,457
هل يمكنني أن أسئلك

378
00:14:11,492 --> 00:14:13,932
عن آخر شخص قام بتوظيفك؟
نعم

379
00:14:13,967 --> 00:14:16,017
عملت لنفس العائلة

380
00:14:16,052 --> 00:14:18,092
على مدى السنوات الخمس الماضية
أبنتين

381
00:14:18,127 --> 00:14:20,252
حسناً

382
00:14:21,652 --> 00:14:23,852
أنا لا أحبُ أن أسألكِ
هذا،ولكن

383
00:14:23,887 --> 00:14:25,977
أنت تعرفين
لا بأس

384
00:14:26,012 --> 00:14:28,852
فيكي قالت بانه يمكنني
التحدث اليك

385
00:14:28,887 --> 00:14:31,657
لقد ولدتُ في
نايريت ،المكسيك

386
00:14:31,692 --> 00:14:33,772
والديّ قدما الى هنا عندما كنتُ
في الثانية

387
00:14:33,807 --> 00:14:37,212
ولكن انا أعمل مع
المحامي على جنسيتي

388
00:14:37,247 --> 00:14:39,577
كل ماعرفته هو أمريكا

389
00:14:39,612 --> 00:14:42,532
هل استطيع الحصول على أسم المحامي
فقط للتاكد من التفاصيل؟

390
00:14:42,567 --> 00:14:44,417
بالطبع

391
00:14:44,452 --> 00:14:48,452
أنه يقول يمكن أن تكون سنة
قبل أن أحصل على جنسيتي

392
00:14:48,487 --> 00:14:50,777
ولكن

393
00:14:50,812 --> 00:14:52,832
سوف أعلمه
بانك ستتصل

394
00:14:52,867 --> 00:14:54,817
أتصل بي
سيد غولد

395
00:14:54,852 --> 00:14:56,492
أنا جيدة جدأ مع الأطفال

396
00:14:56,532 --> 00:14:59,132
و أنا لا أشك في ذلك
و لو لثانية

397
00:14:59,167 --> 00:15:00,497
سيدة فلوريس

398
00:15:00,532 --> 00:15:02,932
أوه،و حظا سعيدا
مع اطروحتُكِ

399
00:15:02,972 --> 00:15:03,937
عملت أطروحتي

400
00:15:03,972 --> 00:15:05,772
على أنهيار المدخرات والقروض

401
00:15:05,807 --> 00:15:08,057
منذ وقت طويل

402
00:15:08,092 --> 00:15:09,812
هل كنت متخصص في الاقتصاد؟

403
00:15:09,847 --> 00:15:11,532
لقد كنُت منذ سنوات عديدة

404
00:15:11,567 --> 00:15:13,549
هل تفتقد ذلك ؟

405
00:15:13,584 --> 00:15:15,497
الاقتصاد،لا،لا

406
00:15:15,532 --> 00:15:17,452
أنه فوضوي جدا بالنسبة لي

407
00:15:17,487 --> 00:15:19,612
لذا ،ذهبت الى... ؟

408
00:15:19,647 --> 00:15:22,012
تنظيم الحفلات

409
00:15:23,492 --> 00:15:25,032
أعتقد بأن تنظيم الحفلات

410
00:15:25,067 --> 00:15:26,572
يمكن أن يصبح فوضوي جداً

411
00:15:26,607 --> 00:15:27,892
يعتمد على الحفلة

412
00:15:29,532 --> 00:15:32,052
على أي حال،يجب أن أذهب

413
00:15:37,212 --> 00:15:39,337
الكامره المركزية

414
00:15:39,372 --> 00:15:40,737
سارق المصرف اطلق النار عليها

415
00:15:40,772 --> 00:15:42,692
لذا أنا زامنت أثنين من الكاميرات البعيدة

416
00:15:42,727 --> 00:15:45,732
أذن،واجهة
المصرف هنا؟

417
00:15:48,012 --> 00:15:50,412
أوه،هيا،هل يمكنك
تناسي الاحقاد ؟

418
00:15:50,447 --> 00:15:51,657
أي أحقاد؟

419
00:15:51,692 --> 00:15:54,617
كنت أفكر في سؤال الجيد للسيدة فلوريك

420
00:15:54,652 --> 00:15:58,132
أنظروا يا رفاق تشايلدز يريد مني أن
أريكم كل شيء

421
00:15:58,167 --> 00:16:00,692
لأن محامو بالترين
سوف يسعون خلفنا بعد ذلك

422
00:16:00,727 --> 00:16:03,252
لذا نعم

423
00:16:04,092 --> 00:16:05,612
البنك كان هنا

424
00:16:05,647 --> 00:16:07,209
سيدة فلوريك

425
00:16:07,244 --> 00:16:08,737
كان منظم جيداً

426
00:16:08,772 --> 00:16:10,292
كان لديهم أسلحة هجومية
هم حاولوا

427
00:16:10,327 --> 00:16:12,269
الهروب مع $800,000

428
00:16:12,304 --> 00:16:14,212
الآن،هناك بالترين

429
00:16:18,812 --> 00:16:21,297
و هناك ضابط والتر

430
00:16:21,332 --> 00:16:24,972
متمرس ل12 سنة
أب لخمسه

431
00:16:25,007 --> 00:16:27,212
هنا تأتي

432
00:16:32,412 --> 00:16:34,577
دخلت الرصاصة في جسده

433
00:16:34,612 --> 00:16:36,492
ماكفي أكتشف شظية ال 9 ملم

434
00:16:36,527 --> 00:16:37,617
هناك

435
00:16:37,652 --> 00:16:38,992
على الجدار

436
00:16:39,027 --> 00:16:40,297
هو حدد

437
00:16:40,332 --> 00:16:43,212
من أتجاه الرصاصة
بأن بالترين كان الوحيد الذي يمكنه أطلاقها

438
00:16:43,247 --> 00:16:44,377
لذا

439
00:16:44,412 --> 00:16:46,137
أنتِ أما تنظرين الى رجل بريء

440
00:16:46,172 --> 00:16:48,937
أو شخص ما قد
أفلت للتو من جريمة قتل

441
00:16:48,972 --> 00:16:52,772
فكري في المقذوفات
كما لو أنه العلوم و الفن معاً

442
00:16:52,807 --> 00:16:55,649
أنظري،هذا ما
أقوله لهيئة المحلفين أولاً

443
00:16:55,684 --> 00:16:58,148
أنهم يحبون ذلك عندما أقارنه
الى شيء يعرفونه

444
00:16:58,183 --> 00:17:00,612
أنتِ ترين ،الفنان يعمل
مع الطلاء والفرش

445
00:17:00,647 --> 00:17:01,697
خبير القذائف

446
00:17:01,732 --> 00:17:04,292
يعمل مع الاتجاه والمعدن

447
00:17:04,327 --> 00:17:05,417
الرصاص

448
00:17:05,452 --> 00:17:07,572
كما ترين،أنه ليس في غاية البساطة

449
00:17:07,607 --> 00:17:09,097
500 طلقه

450
00:17:09,132 --> 00:17:13,332
أكثر مسارح الجريمة تكون
طلقتين أو خمس طلقات

451
00:17:13,367 --> 00:17:14,529
وما الى ذلك

452
00:17:14,564 --> 00:17:15,692
ليس صعبا جدا

453
00:17:17,372 --> 00:17:18,577
أنت لا توافق

454
00:17:18,612 --> 00:17:21,072
أنا فقط أحتاج إلى بعض الهواء النقي
لا

455
00:17:21,107 --> 00:17:23,532
أنت تعتقد أنا لست جديراً بالنسبة لك

456
00:17:24,332 --> 00:17:26,012
أعتقد بان لديك وسيلة تحايل

457
00:17:26,047 --> 00:17:27,977
أعتقد بأنك تلعب عن

458
00:17:28,012 --> 00:17:30,212
طريق اللهجة الصينية الحكيمة

459
00:17:30,247 --> 00:17:31,337
لتشتتهم

460
00:17:31,372 --> 00:17:33,297
من أفتقارك للقدرة

461
00:17:33,332 --> 00:17:34,937
حسنا،أنا لا أعتقد ذلك

462
00:17:34,972 --> 00:17:37,412
عجزي للقدرة
هو ينوي مساعدتكَ

463
00:17:37,447 --> 00:17:39,349
ألا تريد مساعدتي؟

464
00:17:39,384 --> 00:17:41,252
نحن نريد مساعدتك

465
00:17:51,332 --> 00:17:52,817
مرحبا
جيمي باتريك عادَ معكم

466
00:17:52,852 --> 00:17:55,572
.. مع رفيقي
خلف الكاميرا

467
00:17:55,607 --> 00:17:57,897
نحن المؤمنون

468
00:17:57,932 --> 00:17:59,217
تعاملوا مع ذلك،مهلا

469
00:17:59,252 --> 00:18:00,372
لقد حان الوقت لنصبح واقعيين

470
00:18:00,407 --> 00:18:01,657
لان المسيح

471
00:18:01,692 --> 00:18:03,472
لم يأتي لألقاء السلام

472
00:18:03,507 --> 00:18:05,252
بل جاءَ لألقاء السيف

473
00:18:05,287 --> 00:18:06,817
المسيح قال

474
00:18:06,852 --> 00:18:09,172
إني جئت لأفرق الإنسان"

475
00:18:09,207 --> 00:18:10,297
ضد أبيه

476
00:18:10,332 --> 00:18:12,657
والابنة ضد أمها

477
00:18:12,692 --> 00:18:16,452
من أحب أبا أو أماً أكثر مني

478
00:18:16,487 --> 00:18:17,452
"فلا يستحقني

479
00:18:17,487 --> 00:18:18,457
آمين!

480
00:18:18,492 --> 00:18:21,332
الأسبوع الماضي قد أخبرتكم
بأن المسيح هو

481
00:18:21,367 --> 00:18:23,909
ليس جمهورياً أو ديمقراطياً،

482
00:18:23,944 --> 00:18:26,452
إنه يكره الاحتباس الحراري

483
00:18:26,487 --> 00:18:28,137
إنه يكره التلوث

484
00:18:28,172 --> 00:18:30,732
المسيح لا يريد منك
الابتعاد عن المخدرات

485
00:18:30,767 --> 00:18:32,252
أو الحصول على درجة ممتازة

486
00:18:32,287 --> 00:18:33,537
هو لن يهتم

487
00:18:33,572 --> 00:18:34,617
فهو المتمرد الأول

488
00:18:34,652 --> 00:18:36,952
انه يريد منك أن تشكك
والداك

489
00:18:36,987 --> 00:18:39,252
انه يريد منك أن تقف في وجه

490
00:18:39,287 --> 00:18:40,577
السلطة

491
00:18:40,612 --> 00:18:42,812
انه يريد الفوضى

492
00:18:44,092 --> 00:18:45,872
حسنا،شكرا لك. وداعا

493
00:18:45,907 --> 00:18:48,139
هل كان هذا محاميها؟

494
00:18:48,174 --> 00:18:50,337
محامي ،نعم
و

495
00:18:50,372 --> 00:18:51,952
أنه يعبث معها
أنها قضية مواطنة

496
00:18:51,987 --> 00:18:53,459
أنه يحاول الحصول
منها على المال

497
00:18:53,494 --> 00:18:54,897
ولكن هذا أمرٌ جيد
أليس كذلك؟أعني

498
00:18:54,932 --> 00:18:57,692
انه من الافضل للقصة
إذا هي لم تكن مواطنة أمريكية

499
00:18:57,727 --> 00:18:59,937
سوف يتم ترحيلها

500
00:18:59,972 --> 00:19:02,172
مباشرة الى المكسيك و

501
00:19:04,012 --> 00:19:05,817
أنت على حق

502
00:19:05,852 --> 00:19:08,052
نفذ الاقتراع
قم بتجهيزه

503
00:19:18,172 --> 00:19:20,832
أنهم سيضعونك على
المنصة أولا

504
00:19:20,867 --> 00:19:23,457
لأنهم يريدون
تلاعب بغرورك

505
00:19:23,492 --> 00:19:26,897
أنهم يريدون منك
الدفاع عن نتائجك

506
00:19:26,932 --> 00:19:29,932
حتى يتيح لهم تشكيك في
تحقيقاتك،هذا كل شيء

507
00:19:29,967 --> 00:19:32,092
ليس عليك القول
بأنك كنت مخطئاً

508
00:19:32,127 --> 00:19:33,257
فقط قُلّ بأنه كان هناك

509
00:19:33,292 --> 00:19:36,292
احتمال 80? أو
شيئا من هذا القبيل

510
00:19:36,327 --> 00:19:38,492
أعلم بأن هذا صعب

511
00:19:54,132 --> 00:19:55,732
هل ترغبين في اطلاق النار ؟

512
00:19:55,767 --> 00:19:57,809
كنتُ رامية جيدة

513
00:19:57,844 --> 00:19:59,852
أطلقِ النار

514
00:19:59,887 --> 00:20:01,852
لا

515
00:20:05,572 --> 00:20:08,172
لماذا يوجد كل هذا
الانجذاب إلى الاسلحة النارية

516
00:20:10,212 --> 00:20:12,497
أنا لا أفهم ذلك

517
00:20:12,532 --> 00:20:17,452
هذه بندقية هجومية نمساوية 5.56 ملم
متعددة العمل

518
00:20:17,487 --> 00:20:19,332
جربيها

519
00:20:22,852 --> 00:20:24,452
انها مجرد قاعدة لذلك

520
00:20:24,487 --> 00:20:26,017
الان اسنديها على كتفك

521
00:20:26,052 --> 00:20:29,252
زنادها يعمل بمرحلتين
نصف آلي

522
00:20:29,287 --> 00:20:31,212
و آلي

523
00:20:33,692 --> 00:20:36,612
لا أستطيع أقامة علاقة معك

524
00:20:38,172 --> 00:20:39,737
حسنا

525
00:20:39,772 --> 00:20:43,012
أنا محاميتُك
انه غير أخلاقي

526
00:20:44,452 --> 00:20:48,212
ما هذه القطعة الورقية؟

527
00:20:48,247 --> 00:20:49,617
عقد التوكيل

528
00:20:49,652 --> 00:20:52,092
أنا لم أوقع عليه

529
00:20:52,127 --> 00:20:54,532
لم أوقعه بعد

530
00:20:57,372 --> 00:20:59,432
سيدة لوكهارت

531
00:20:59,467 --> 00:21:02,079
التوكيل؟

532
00:21:02,114 --> 00:21:04,692
هل وقعته؟

533
00:21:06,332 --> 00:21:08,132
لم أوقعه بعد

534
00:21:19,212 --> 00:21:21,612
هل قابلت موكلي ،السيد جايسون بالترين؟
لا،رأيته في المحكمة

535
00:21:21,647 --> 00:21:23,417
في محاكمته الجنائية

536
00:21:23,452 --> 00:21:25,612
محاكمته منذ أن تم رفضها
ولكن لكي أكون دقيقا

537
00:21:25,647 --> 00:21:28,209
أعتقد أن القرار النهائي
تم إبطاله

538
00:21:28,244 --> 00:21:30,737
المدعي العام
رفض أعادة الادعاء

539
00:21:30,772 --> 00:21:33,172
أذن أنت لا تتفق مع
الإبطال في تلك الجملة؟

540
00:21:33,207 --> 00:21:34,977
لا أعتقد أن
الإجراءات القانونية

541
00:21:35,012 --> 00:21:37,812
كانت... على الأرجح فقط
بسبب هذه المراءة

542
00:21:37,847 --> 00:21:39,417
"اذا كانت هذه "روزالي تورانس
نعم

543
00:21:39,452 --> 00:21:41,552
أعتقد أنك على حق
أذن أنتَ لم تلتقيها أبداً؟

544
00:21:41,587 --> 00:21:43,652
تقنية المختبر التي حرفت
الأدلة ضد موكلي

545
00:21:43,687 --> 00:21:45,457
لا،لقد تحدثت معها على الهاتف

546
00:21:45,492 --> 00:21:47,777
لكنك تعرف بأنها
عن طريق الخطأ دمرت

547
00:21:47,812 --> 00:21:49,492
أدلة الطب الشرعي التي تم جمعها
من مسرح الجريمة

548
00:21:49,527 --> 00:21:51,537
وبعد ذلك حرفتها
لتوريط موكلي

549
00:21:51,572 --> 00:21:54,172
أنا أعرف ذلك،وأنا أعرف بأنها
يتم محاكمتها

550
00:21:54,207 --> 00:21:55,457
لتلك تحريفات

551
00:21:55,492 --> 00:21:57,812
وأليس صحيحا
بأنها عندما أتصلت بك

552
00:21:57,852 --> 00:22:00,652
لأخبارك عن النتائج التي توصلت إليها
أنت غيرت نتائجك؟

553
00:22:00,687 --> 00:22:02,932
لا
لا،لماذا غيرت نتائجك؟

554
00:22:02,967 --> 00:22:03,937
أعتراض

555
00:22:03,972 --> 00:22:06,932
على أي أساس

556
00:22:06,967 --> 00:22:08,372
جدلي

557
00:22:09,292 --> 00:22:11,072
لأن السيد ماكفي سُئل

558
00:22:11,107 --> 00:22:12,817
عما اذا كان غير النتائج

559
00:22:12,852 --> 00:22:15,532
ولكن هذا لم يتم تحديده بعد
من قبل الحقائق

560
00:22:15,567 --> 00:22:17,537
أرى ذلك ،مقبول

561
00:22:17,572 --> 00:22:20,332
ولكنك في الأصل أستنتجتَ

562
00:22:20,367 --> 00:22:22,609
بأن موكلي
لم يطلق النار

563
00:22:22,644 --> 00:22:24,817
أليس ذلك صحيح
سيد ماكفي؟لا

564
00:22:24,852 --> 00:22:27,377
أنا حاولت تجنب الاستنتاجات المبكرة

565
00:22:27,412 --> 00:22:31,092
في جميع تحقيقاتي
هناك مقدار ضئيلاً من الشك

566
00:22:31,127 --> 00:22:33,777
? أنا فقط 80

567
00:22:33,812 --> 00:22:34,932
متأكداً من أي شيء

568
00:22:34,967 --> 00:22:36,057
سيد ماكفي

569
00:22:36,092 --> 00:22:37,692
هل أنت عضو في حزب الشاي؟<font face="Tahoma"> <font color="#ff0000">حزب الشاي
هو حركة أميركية سياسية معترف بها من قبل المحافظين والليبراليين</font></font>

570
00:22:37,727 --> 00:22:39,257
أعتراض ،سيدي القاضي

571
00:22:39,292 --> 00:22:41,452
سيدي القاضي, أنه احتجاجنا
بأن الادعاء العام لموكلي

572
00:22:41,487 --> 00:22:42,737
كان عنصريا

573
00:22:42,772 --> 00:22:44,892
نحن نعتقد بأن عضوية السيد ماكفي
في منظمة عنصرية

574
00:22:44,932 --> 00:22:47,092
أوه،هيا. حزب الشاي

575
00:22:47,127 --> 00:22:48,297
عنصري؟

576
00:22:48,332 --> 00:22:49,817
دعوا السيدة لوكهارت تقول عكس ذلك
<font color="#ff0000"><أشار اليها بأنها أمراءة متزوجة ></font>

577
00:22:49,852 --> 00:22:51,252
سيدة لوكهارت<font color="#ff0000">
<font color="#ff0000" face="Tahoma">Ms تقال للمرأة سواء كانت متزوجة او لا</font></font>

578
00:22:51,287 --> 00:22:52,572
نعم،ماذا قلت؟

579
00:22:52,607 --> 00:22:54,737
سيدة

580
00:22:54,772 --> 00:22:57,172
اعتذاري ،كنتُ حائراً

581
00:22:57,972 --> 00:22:59,972
سيدي القاضي

582
00:23:00,852 --> 00:23:03,412
!أنا أفكر

583
00:23:03,452 --> 00:23:06,177
مرفوض
أستمر

584
00:23:06,212 --> 00:23:09,052
هل هذه صورتك
في تجمع حاشد لحزب الشاي

585
00:23:09,087 --> 00:23:11,932
في ميلووكي يناير الماضي؟

586
00:23:11,967 --> 00:23:13,057
نعم أنها كذاك

587
00:23:13,092 --> 00:23:14,337
هلا قرأت لنا الافتة

588
00:23:14,372 --> 00:23:15,817
التي يحملها ذلك الرجل
بجانبك؟

589
00:23:15,852 --> 00:23:18,572
سيدي القاضي
موكلي لا يحمل تلك الافتة

590
00:23:18,607 --> 00:23:20,897
وأود أن اقول
أنها بجانبه

591
00:23:20,932 --> 00:23:24,252
أعتقد بأن هيئة المحلفين
يمكنهم رؤية ذلك،سيدة لوكهارت

592
00:23:24,287 --> 00:23:25,892
تلك اللافتة

593
00:23:27,012 --> 00:23:28,892
<font face="Tahoma" color="#ff0000">"عُد إلى الغابة"</font>

594
00:23:28,927 --> 00:23:30,629
وهذا يشير
الى رئيسنا الحالي؟

595
00:23:30,664 --> 00:23:32,332
لا يمكنني قول ذلك بشكل مؤكد

596
00:23:32,367 --> 00:23:33,817
أفترض أن هذا صحيح

597
00:23:33,852 --> 00:23:35,212
كم عدد الأمريكيين من أصل أفريقي

598
00:23:35,247 --> 00:23:36,732
قد شهدتَ ضدهم؟

599
00:23:36,767 --> 00:23:38,097
سيد ماكفي

600
00:23:38,132 --> 00:23:39,772
كم عدد الذين تم أتهامهم؟

601
00:23:39,807 --> 00:23:41,537
نعم

602
00:23:41,572 --> 00:23:43,772
لا يمكنني أن أتكلم عن ذلك بدقة

603
00:23:43,807 --> 00:23:45,629
حسنا،انا يمكنني

604
00:23:45,664 --> 00:23:47,358
تسعة و ثمانون

605
00:23:47,393 --> 00:23:49,242
هل تصدق ذلك؟

606
00:23:49,277 --> 00:23:51,092
أنني سأصدق ذلك

607
00:23:51,132 --> 00:23:53,172
كم عدد المتهمين البيض
الذين شهدتَ ضدهم؟

608
00:23:53,207 --> 00:23:55,809
تقديري هو سيكون أقل

609
00:23:55,844 --> 00:23:58,412
أنه أقل ،أثان وعشرون

610
00:24:00,372 --> 00:24:02,177
لذا إنني اعتقد بأن

611
00:24:02,212 --> 00:24:03,452
موكلي لم تكن أمامه فرصة

612
00:24:03,487 --> 00:24:04,892
أعتراض سيدي القاضي

613
00:24:05,892 --> 00:24:07,932
سيدي القاضي

614
00:24:08,772 --> 00:24:10,972
سمعتكِ

615
00:24:11,007 --> 00:24:13,172
مقبول

616
00:24:14,932 --> 00:24:16,852
أنت بحاجة الى تحدث

617
00:24:16,892 --> 00:24:18,297
مع المربية مرة اخرى
لماذا؟

618
00:24:18,332 --> 00:24:20,252
هناك تعاطف مع ويندي لكونها
أحتاجت إلى مربية

619
00:24:20,287 --> 00:24:22,412
بين النساء من 18-49

620
00:24:23,892 --> 00:24:26,497
أذن لا نستطيع أستخدامه

621
00:24:26,532 --> 00:24:28,832
لا،نحن نستطيع أستخدامه ولكننا بحاجة لمعرفة

622
00:24:28,867 --> 00:24:31,132
اذا ويندي طردت المربية
بسبب الحملة الانتخابية

623
00:24:31,172 --> 00:24:32,652
الناخبون يفقدون التعاطف

624
00:24:32,687 --> 00:24:34,132
اذا طردتها لاسباب سياسية

625
00:24:34,167 --> 00:24:35,377
أنظر

626
00:24:35,412 --> 00:24:36,692
هذه هي الرصاصة الفضية

627
00:24:36,727 --> 00:24:37,937
انها دائما نفس الشيء

628
00:24:37,972 --> 00:24:39,932
أنه ليس الفعل
بل محاولة التغطية

629
00:24:39,967 --> 00:24:42,129
يجب ان تعود الى المربية

630
00:24:42,164 --> 00:24:44,292
ومعرفة لماذا تم تخلي عنها

631
00:24:45,132 --> 00:24:47,052
أنا سوف اذهب وأسئلها

632
00:24:47,087 --> 00:24:49,177
سيد ماكفي

633
00:24:49,212 --> 00:24:50,857
اخبرني عن حزب الشاي

634
00:24:50,892 --> 00:24:52,777
أنها حركة سياسية تتكون من

635
00:24:52,812 --> 00:24:56,012
المحافظين والليبراليين
تنوي ممارسة ضغوط

636
00:24:56,047 --> 00:24:58,092
على الحكومة
لخفض الإنفاق الحكومي

637
00:24:58,132 --> 00:24:59,812
هل هو عنصري؟

638
00:24:59,847 --> 00:25:00,777
لا

639
00:25:00,812 --> 00:25:02,052
هل هناك عنصريين و متطرفين

640
00:25:02,087 --> 00:25:03,457
في داخلها؟

641
00:25:03,492 --> 00:25:05,337
نعم
هل هناك عنصريين

642
00:25:05,372 --> 00:25:07,772
و متطرفين
داخل الحزب الديمقراطي؟

643
00:25:07,807 --> 00:25:09,292
أعتراض. غير ذو صلة

644
00:25:09,327 --> 00:25:10,417
أنا أسف ماذا؟

645
00:25:10,452 --> 00:25:11,577
السؤال عما إذا كان

646
00:25:11,612 --> 00:25:12,812
هناك عنصريون
في الحزب الديمقراطي

647
00:25:12,847 --> 00:25:14,652
غير ذو صلة ،سيدي القاضي

648
00:25:14,687 --> 00:25:16,669
مقبول

649
00:25:16,704 --> 00:25:18,617
ولكن أنا

650
00:25:18,652 --> 00:25:22,097
نعم،حسنا،أستمرِي

651
00:25:22,132 --> 00:25:25,572
لماذا أنت تنتمي
لهذا الحزب؟

652
00:25:25,607 --> 00:25:26,857
أعتقد أن الحكومة

653
00:25:26,892 --> 00:25:29,312
أعتقد أن الحكومة تتعدى
كثيراً في حياتي

654
00:25:29,347 --> 00:25:31,732
أليس هذا الحزب
في المقام الأول ضد أوباما؟

655
00:25:31,767 --> 00:25:33,697
لا،أذن
لماذا لم يتم تشكيله

656
00:25:33,732 --> 00:25:35,132
في ظل إدارة الرئيس
جورج دبليو بوش؟

657
00:25:35,972 --> 00:25:37,897
كان هناك أمل

658
00:25:37,932 --> 00:25:40,252
بان الرئيس بوش
سوف يخفض الانفاق الحكومي

659
00:25:40,287 --> 00:25:42,012
حقاً

660
00:25:42,852 --> 00:25:44,777
أود أن أعترف

661
00:25:44,812 --> 00:25:47,072
بانه كان أمل ضعيف
ومحبط

662
00:25:47,107 --> 00:25:49,297
ولكن هذا الحزب ليس عن اوباما

663
00:25:49,332 --> 00:25:51,892
انه حول وضع الضغوط
على كلا الحزبين لخفض الانفاق الحكومي

664
00:25:51,927 --> 00:25:54,652
لأننا نتعرض للأفلاس

665
00:25:54,687 --> 00:25:56,097
نعم

666
00:25:56,132 --> 00:25:58,292
هذا كل شي ،سيدي القاضي

667
00:25:59,492 --> 00:26:01,497
حسناً،أعتقد بأن ذلك نجح

668
00:26:01,532 --> 00:26:05,132
أعني،أنه كان مؤلماً
ولكنه نجح

669
00:26:06,532 --> 00:26:08,252
ما الخطب؟

670
00:26:16,612 --> 00:26:18,292
أذهب بعيداً

671
00:26:20,292 --> 00:26:22,672
لكنها لم تخسر وجهة نظرها

672
00:26:22,707 --> 00:26:25,017
لا ـ أنها تقاتل بشده

673
00:26:25,052 --> 00:26:27,892
لسوء الحظ،انا أحتاجها لان
تقتال بشدة في العمل،أيضاً

674
00:26:37,412 --> 00:26:39,572
لماذا تكرهين المسيح؟

675
00:26:39,607 --> 00:26:41,697
أنا لا أكره المسيح

676
00:26:41,732 --> 00:26:45,252
أعتقد بأن المسيح هو شخص
عاش قبل 2000 سنة مضت

677
00:26:45,287 --> 00:26:47,652
وكان لديه القليل
ليفعله معي؟

678
00:26:48,852 --> 00:26:51,452
أعتقد أنكِ أما تكرهين المسيح
أو تحبيه

679
00:26:51,487 --> 00:26:53,249
لا أعتقد بأن هناك حل وسط

680
00:26:53,284 --> 00:26:55,012
ولماذا تحتاجين الى النبيذ

681
00:26:55,047 --> 00:26:56,412
لمناقشة هذا؟

682
00:26:57,252 --> 00:26:59,292
أنا لا أحتاج النبيذ

683
00:26:59,327 --> 00:27:01,297
أنا أحب النبيذ

684
00:27:01,332 --> 00:27:03,652
أود كأساً من النبيذ
بعد العمل

685
00:27:03,687 --> 00:27:05,069
ولكنكِ تتحدثين معي

686
00:27:05,104 --> 00:27:06,452
طوال الوقت عن المخدرات

687
00:27:06,487 --> 00:27:08,172
النبيذ هو مخدر

688
00:27:12,772 --> 00:27:14,252
أخلاقي للغاية

689
00:27:14,287 --> 00:27:15,457
نعم

690
00:27:15,492 --> 00:27:16,577
أكثر من 21،هذه أنا

691
00:27:16,612 --> 00:27:17,852
أنتِ تعاملني مثل الطفلة

692
00:27:17,887 --> 00:27:19,337
أنتِ طفلة

693
00:27:19,372 --> 00:27:20,257
أنا لا أفكر كطفلة

694
00:27:20,292 --> 00:27:22,692
أذن ،هل انتي ماستر سيد؟<font
color="#ff0000"> تقصد هل هي مؤمنة</font>

695
00:27:24,372 --> 00:27:27,412
أعتقد بأن سيد المسيح هو شخص
أود أن أعرف عنه المزيد

696
00:27:27,447 --> 00:27:29,892
أعتقد أن العلوم لا تأخذ
الصلاة على محمل الجد

697
00:27:29,927 --> 00:27:31,669
أعتقد أن ظاهرة الاحتباس الحراري حقيقية

698
00:27:31,704 --> 00:27:33,377
وأنا لا أعتقد أن
الإيمان في المسيح يعني

699
00:27:33,412 --> 00:27:35,092
الاعتقاد بظاهرة الاحتباس الحراري
لا وجود لها

700
00:27:40,852 --> 00:27:43,097
فقط أخذ رشفة أخرى من النبيذ

701
00:27:43,132 --> 00:27:46,012
أعجبني الوضع أكثر
عندما لم تكوني تعملين

702
00:27:46,047 --> 00:27:47,457
حسنا،هذا يكفي

703
00:27:47,492 --> 00:27:48,912
انا لن أذهب الى العمل

704
00:27:48,947 --> 00:27:50,297
هذا عن ماذا شانون؟

705
00:27:50,332 --> 00:27:52,412
لماذا هذا يجب أن يكون
عن شانون؟

706
00:27:52,447 --> 00:27:54,137
أنا شخص مفكر

707
00:27:54,172 --> 00:27:56,572
أنا أفكر في المسيح،حسنا؟

708
00:27:56,607 --> 00:27:58,972
أذن هل ستصبحين مسيحة؟

709
00:27:59,007 --> 00:28:00,257
لا

710
00:28:00,292 --> 00:28:02,577
لا أعرف

711
00:28:02,612 --> 00:28:05,732
أنا فقط لا يعجبني
الطريقة التي تمزحين فيها بالامر

712
00:28:05,767 --> 00:28:07,972
لا أعتقد أنني امزح في الامر

713
00:28:08,007 --> 00:28:09,417
أنا فقط لا يمكني معرفة

714
00:28:09,452 --> 00:28:12,252
عندما تبدأ معكِ قضية
تنتهي الآخرى

715
00:28:12,287 --> 00:28:13,652
السيد المسيح ليس قضية

716
00:28:13,687 --> 00:28:15,612
انه مصدر القضايا

717
00:28:15,647 --> 00:28:17,577
حسنا

718
00:28:17,612 --> 00:28:19,097
أنتِ تتمردين

719
00:28:19,132 --> 00:28:20,852
هذا هو كل ما في الامر

720
00:28:20,887 --> 00:28:22,789
لذا،عندما يمكنك معرفة

721
00:28:22,824 --> 00:28:24,657
ما الذي تؤمنين به

722
00:28:24,692 --> 00:28:27,132
أعلميني
وسوف نتحدث،حسنا؟

723
00:28:27,167 --> 00:28:29,537
المسيح كان المتمرد الأول

724
00:28:29,572 --> 00:28:32,457
حسنا،إذن،ربما يمكنه
دفع الإيجار كل شهر

725
00:28:32,492 --> 00:28:36,852
"تأملي زنابق الحقل كيف تنمو فهي لا تتعب ولا تغزل"

726
00:28:41,212 --> 00:28:42,497
نعم

727
00:28:42,532 --> 00:28:44,777
حسناً
لن يعجبك هذا

728
00:28:44,812 --> 00:28:47,352
قبل شهر من إطلاق نار
لسرقة البنك

729
00:28:47,387 --> 00:28:50,039
كان هناك محاولة انتحار
من قبل شرطي

730
00:28:50,074 --> 00:28:52,692
عميل في البنك اطلق
نار على الشرطي

731
00:28:52,727 --> 00:28:55,012
لمحاولة جعل الشرطي يقتله

732
00:28:55,047 --> 00:28:56,657
أنتظر كاري

733
00:28:56,692 --> 00:28:58,412
ذلك الرجل
يتصل مجدداً

734
00:28:58,447 --> 00:29:00,657
أخبريه هذا

735
00:29:00,692 --> 00:29:03,572
إذا هو يترك لي رقماً
سوف أعاود الاتصال به

736
00:29:03,607 --> 00:29:05,409
وإذا لم يترك لي رقماً

737
00:29:05,444 --> 00:29:07,212
أنا لن أعاود الاتصال به

738
00:29:08,012 --> 00:29:10,177
نعم

739
00:29:10,212 --> 00:29:13,092
الشرطي لم يطلق النار
لهذا السبب هو لم يبلغ عنه

740
00:29:13,127 --> 00:29:15,732
انا فقط عرفت ذلك
عندما شيء ما بدأ غريب

741
00:29:15,767 --> 00:29:17,569
حول 9 ملم لشظية القذيفة

742
00:29:17,604 --> 00:29:19,372
ماكفي شمل
هذه 9 ملم

743
00:29:19,407 --> 00:29:20,417
لشظية في تحليله

744
00:29:20,452 --> 00:29:21,812
أعتقد انه جزءاً
من الرصاصة

745
00:29:21,847 --> 00:29:23,009
الى الضابط

746
00:29:23,044 --> 00:29:24,172
أذن هو أخطئ؟

747
00:29:24,207 --> 00:29:25,377
نعم

748
00:29:25,412 --> 00:29:27,857
الآن،من الجانب المشرق،
لم يكن خطئه

749
00:29:27,892 --> 00:29:30,732
لم يتم أخباره أبدا
بمحاولة الأنتحار هذه

750
00:29:30,772 --> 00:29:32,772
شكرا،ولكن لا اعتقد
بان هذا الرجل

751
00:29:32,807 --> 00:29:34,772
يمكنه التعامل
مع جانب المشرق

752
00:29:34,807 --> 00:29:36,709
أراكَ

753
00:29:36,744 --> 00:29:38,612
رقمهُ

754
00:29:45,612 --> 00:29:47,772
مرحبا

755
00:29:49,852 --> 00:29:52,657
وجدنا غلطتك

756
00:29:52,692 --> 00:29:55,512
شظية 9 ملم التي وجدتها

757
00:29:55,547 --> 00:29:58,332
كانت من جريمة سابقة

758
00:30:06,092 --> 00:30:09,232
أذن،ماذا الذي نقللهُ اليوم؟

759
00:30:09,267 --> 00:30:12,372
طرح جديد للطب الحيوي خارج بوسطن

760
00:30:12,407 --> 00:30:14,057
أريد التحدث إليك

761
00:30:14,092 --> 00:30:16,812
ولدي بعض الأسئلة لكِ أيضاً

762
00:30:24,852 --> 00:30:26,772
ناتالي

763
00:30:28,292 --> 00:30:30,497
هل كل شيء بخير؟

764
00:30:30,532 --> 00:30:33,652
ما الذي أنتَ حقا تسعى أليه؟

765
00:30:33,687 --> 00:30:35,269
...ما الذي أنا

766
00:30:35,304 --> 00:30:37,378
أنت لا تريد مربية

767
00:30:37,413 --> 00:30:39,417
لماذا تقولين ذلك؟

768
00:30:39,452 --> 00:30:41,817
أنت أتصلت بمحاميّ
وقمت بخافته

769
00:30:41,852 --> 00:30:46,012
أنه يقول الآن هو جاد بشأن
العمل على جنسيتي

770
00:30:46,047 --> 00:30:49,069
أعتقدت انه كان جاداً من قبل

771
00:30:49,104 --> 00:30:51,718
وألان يقون أنه
سوف يأخذ شهرين

772
00:30:51,753 --> 00:30:54,502
و ليس سنة
شعرت بأنه كان يخدعكِ

773
00:30:54,537 --> 00:30:57,252
عندما اتصلت به
و قلت له انه يجب

774
00:30:57,287 --> 00:30:58,937
ألا يخدعك وأخبرته

775
00:30:58,972 --> 00:31:00,977
أنه يجب ألا يخبُركِ بأنني
أتصلت

776
00:31:01,012 --> 00:31:04,212
نعم،حسنا،انه لا
يبدو جديراً بالثقة تماماً

777
00:31:04,247 --> 00:31:08,772
أذن... ما هو شيء
الذي تريده مني؟

778
00:31:08,807 --> 00:31:11,212
لأ أعلم

779
00:31:12,052 --> 00:31:14,552
أنا لدي صديق

780
00:31:14,587 --> 00:31:16,339
أو كان لدي صديق

781
00:31:16,374 --> 00:31:18,893
أنضم الى سيرك

782
00:31:18,928 --> 00:31:20,810
سيرك دو سوليه

783
00:31:20,845 --> 00:31:22,692
أنه بهلوان

784
00:31:23,812 --> 00:31:27,212
أنه بهلوان فرنسي- كندي

785
00:31:28,412 --> 00:31:31,372
أنه يغضب جدا
عندما أضحك عليه

786
00:31:31,407 --> 00:31:33,537
و لكن

787
00:31:33,572 --> 00:31:35,592
شكرا لمساعدتي

788
00:31:35,627 --> 00:31:37,577
و لكن أنا

789
00:31:37,612 --> 00:31:39,692
أنت تعرف ،أنا في
وضع غير مستقر للغاية

790
00:31:39,727 --> 00:31:41,429
و أنا لا أستطيع

791
00:31:41,464 --> 00:31:43,097
لا،لا،لا
أنا لا

792
00:31:43,132 --> 00:31:45,852
هل يمكنكِ الانتظار لحظة واحدة فقط؟

793
00:31:45,887 --> 00:31:47,549
مرحبا

794
00:31:47,584 --> 00:31:49,177
نعم

795
00:31:49,212 --> 00:31:51,672
نعم ،لا لا
لا تقلقي

796
00:31:51,707 --> 00:31:54,132
المرة القادمة. حسناً

797
00:31:54,167 --> 00:31:55,929
عليك أن تذهب؟

798
00:31:55,964 --> 00:31:57,692
لا لا أنا

799
00:31:57,732 --> 00:31:59,792
شخص ما إلغى خطط العشاء

800
00:31:59,827 --> 00:32:01,817
أنظري،أنا فهمت الأمر

801
00:32:01,852 --> 00:32:04,972
بأن لديكي صديق
وأنا أكبر منكِ بكثير

802
00:32:05,007 --> 00:32:07,097
و أنا لدي

803
00:32:07,132 --> 00:32:10,732
حجز للعشاء
وأنه يجي علي أن الغيه

804
00:32:10,767 --> 00:32:14,692
وأعرف أنني لا أستطيع

805
00:32:14,727 --> 00:32:16,377
أنا أسف

806
00:32:16,412 --> 00:32:18,132
كنت أحاول القيام
بشيء بهلواني

807
00:32:35,052 --> 00:32:36,217
نعم

808
00:32:36,252 --> 00:32:38,337
انه ملف محمل،أليس كذلك؟

809
00:32:38,372 --> 00:32:40,132
القرص الذي عملته
لقضية بيلتران؟

810
00:32:40,167 --> 00:32:41,892
القرص الذي رجال شرطة
أعطوه لماكفي

811
00:32:41,927 --> 00:32:43,137
انه من ملف رقمي

812
00:32:43,172 --> 00:32:45,337
نعم،أعتقد ذلك لماذا؟

813
00:32:45,372 --> 00:32:48,892
هل يمكنك انت تجلب لي اللقطات الأصلية
لشريط المراقبة؟

814
00:32:49,692 --> 00:32:51,172
الوقت متأخر ،كاليندا

815
00:32:51,207 --> 00:32:52,617
لماذا سوف أفعل ذلك؟

816
00:32:52,652 --> 00:32:56,132
لأن الملف المضغوط
لم يظهر لقطات،

817
00:32:56,167 --> 00:32:58,412
وانا بحاجة لرؤية كل لقطة

818
00:32:58,447 --> 00:32:59,889
شكرا لقدومكِ

819
00:32:59,924 --> 00:33:01,332
و لماذا لن أفعل

820
00:33:01,367 --> 00:33:02,892
أنتِ شابة

821
00:33:05,052 --> 00:33:06,297
نعم

822
00:33:06,332 --> 00:33:07,817
المستقبل

823
00:33:07,852 --> 00:33:09,492
أريد أن أفهم الشباب

824
00:33:10,772 --> 00:33:12,617
أنت تتحدث مثل الصحيفة

825
00:33:12,652 --> 00:33:14,292
أوه،وذلك هو أسوأ
شيء لا كونه،أليس كذلك؟

826
00:33:14,327 --> 00:33:15,532
شخص ما يتحدث
مثل الصحيفة؟

827
00:33:15,567 --> 00:33:16,612
حسنا،انه ليس جيد

828
00:33:16,647 --> 00:33:17,617
مرحبا

829
00:33:17,652 --> 00:33:20,497
حسنا،أهلاً ماريسا

830
00:33:20,532 --> 00:33:23,212
أعتقدتُ بأنه لم يمكنك القدوم

831
00:33:23,247 --> 00:33:25,452
تغيير في الخطط ـ يا أبي

832
00:33:26,332 --> 00:33:27,872
كيف حالك؟

833
00:33:27,907 --> 00:33:29,279
أنا ناتالي

834
00:33:29,314 --> 00:33:30,652
مرحباً،ناتالي

835
00:33:30,687 --> 00:33:31,857
مرحباً

836
00:33:31,892 --> 00:33:35,132
أذن ،أنتِ السبب
بأن والدي يبدو في غاية السعادة

837
00:33:35,167 --> 00:33:36,177
ماريسا

838
00:33:36,212 --> 00:33:38,332
نعم،أعتقد أنها أنا السبب

839
00:33:38,367 --> 00:33:40,369
وكم عمرك؟

840
00:33:40,404 --> 00:33:42,337
أنا صغيرة

841
00:33:42,372 --> 00:33:44,172
اوه صغيرة جداً

842
00:33:44,207 --> 00:33:45,937
و كم عمرك؟

843
00:33:45,972 --> 00:33:49,772
أنا بالتأكيد سوف أذهب الى اسرائيل

844
00:33:51,372 --> 00:33:53,132
هل ترغبين في الانضمام إلينا؟
يمكننا الحصل على كرسيٌ آخر

845
00:33:53,167 --> 00:33:55,572
اوه لا
سأدعكم أنتم الاثنين تأكلون في سلام

846
00:33:55,607 --> 00:33:57,329
أحبُك يا أبي

847
00:33:57,364 --> 00:33:59,052
لا تنسى الحماية

848
00:34:05,052 --> 00:34:06,692
حسنا،الم يكن هذا ممتعاً؟

849
00:34:06,727 --> 00:34:09,457
نعم

850
00:34:09,492 --> 00:34:12,412
أذن ،هل هذه هي أبنتًك
ذات الست سنوات؟

851
00:34:15,412 --> 00:34:17,057
أسف

852
00:34:17,092 --> 00:34:19,572
لا لقد بحثتُ عنك؟

853
00:34:19,607 --> 00:34:21,217
بعد أن غادرت

854
00:34:21,252 --> 00:34:24,372
أنت تعمل لصالح بيتر فلوريك

855
00:34:24,412 --> 00:34:27,732
ورئيسة عملي سابقة
هي ويندي سكوت كار

856
00:34:27,767 --> 00:34:30,409
و أسئلتك حول كوني مربية

857
00:34:30,444 --> 00:34:33,052
تلك الاسئلة هي لهذه الحملة

858
00:34:33,087 --> 00:34:36,132
وليس لتنظيم الحفلات

859
00:34:36,167 --> 00:34:39,217
نعم

860
00:34:39,252 --> 00:34:42,857
ما لا أفهمه هو

861
00:34:42,892 --> 00:34:46,912
لماذا سوف تضغط على
محاميّ لمساعدتي؟

862
00:34:46,947 --> 00:34:50,932
إذا كان القصد من هذا كله
هو كشفي ؟

863
00:34:54,052 --> 00:34:55,697
لأنني منافق

864
00:34:55,732 --> 00:34:58,072
أنه لكان من اللطيف

865
00:34:58,107 --> 00:35:00,412
لو كنتَ منظم حفلات

866
00:35:02,292 --> 00:35:04,852
أنا أعجبتني حقا تلك الفكرة

867
00:35:10,292 --> 00:35:13,092
ليس عليكِ الذهاب

868
00:35:24,972 --> 00:35:26,097
حسناً

869
00:35:26,132 --> 00:35:27,572
أذن هذا هو الشريط الأصلي

870
00:35:27,607 --> 00:35:30,652
ما الذي تبحثين عنه؟

871
00:35:36,012 --> 00:35:38,172
ماذا

872
00:35:48,052 --> 00:35:50,292
هناك

873
00:35:52,052 --> 00:35:53,337
شظية مردتدة

874
00:35:53,372 --> 00:35:54,617
كيف لي لم ألاحظها؟

875
00:35:54,652 --> 00:35:57,972
الشرطة أعطتكَ نسخة
من شريط المراقبة

876
00:35:58,007 --> 00:35:59,937
من ملف مضغوط

877
00:35:59,972 --> 00:36:02,692
الشاحنة كانت تمر خلف ضابط الشرطة

878
00:36:02,727 --> 00:36:04,429
وأرتداد شظية كان واضحاً

879
00:36:04,464 --> 00:36:06,132
كان لديك الاستنتاج الصحيح.

880
00:36:06,167 --> 00:36:07,509
ولكن الرصاصة الخاطئة

881
00:36:07,544 --> 00:36:08,852
الشظية ارتدت الى أين؟

882
00:36:08,887 --> 00:36:10,457
لأ اعلم

883
00:36:10,492 --> 00:36:12,652
إعتقدت بأنه يمكنك معرفة ذلك

884
00:36:16,772 --> 00:36:18,772
عندما ينتهي كل هذا،دعينا نذهب بعيداً

885
00:36:18,807 --> 00:36:21,692
بعيداً ماذا؟إلى أين؟

886
00:36:21,727 --> 00:36:23,449
كوستاريكا

887
00:36:23,484 --> 00:36:25,172
أعجبتني

888
00:36:26,332 --> 00:36:28,132
لا،لا أستطيع أن أفعل ذلك

889
00:36:28,167 --> 00:36:29,097
أنتِ تستطيعين

890
00:36:29,132 --> 00:36:31,292
حسنا،لا. أعني،ليس الآن

891
00:36:31,327 --> 00:36:32,649
لدي صراع في العمل

892
00:36:32,684 --> 00:36:33,937
لا أستطيع التخلي عنه

893
00:36:33,972 --> 00:36:36,452
إذا لم نفعل هذا الآن
نحن لن نفعل ذلك أبدا

894
00:36:36,487 --> 00:36:38,337
و

895
00:36:38,372 --> 00:36:40,492
ماذا سوف نفعل؟

896
00:36:40,527 --> 00:36:42,217
نصنع حياة

897
00:36:42,252 --> 00:36:44,052
نضع حياتنا أولاً

898
00:36:46,732 --> 00:36:48,537
هل كان هذا عرضاً للزواج؟

899
00:36:48,572 --> 00:36:52,252
أود أن أذهب بعيداً معكِ
لبعض الوقت

900
00:36:53,052 --> 00:36:55,972
إذا كان هذا يبدو أفضل
كعرضُ للزواج

901
00:36:56,007 --> 00:36:58,292
اذن هو عرضاً للزواج

902
00:37:09,132 --> 00:37:10,897
هذا طلق ناري

903
00:37:10,932 --> 00:37:14,932
انه يشوه جميع الأصوات من حوله

904
00:37:14,967 --> 00:37:17,569
الان تخيلوا 500 طلق ناري

905
00:37:17,604 --> 00:37:20,172
وهذا ما يُثير الدهشة

906
00:37:20,207 --> 00:37:22,697
خلال كل ذلك

907
00:37:22,732 --> 00:37:26,052
سيدي القاضي
هل يمكنني رؤية الدليل الجديد

908
00:37:26,087 --> 00:37:29,892
عمدة

909
00:37:32,252 --> 00:37:35,732
خلال كل ذلك
سيد ماكفي أمكنه تحديد

910
00:37:35,767 --> 00:37:38,497
بأن الجرح كان 9 ملم

911
00:37:38,532 --> 00:37:41,292
أنتَ تحمل الرصاصة
التي تم اكتشفها يوم أمس؟

912
00:37:41,327 --> 00:37:42,549
نعم

913
00:37:42,584 --> 00:37:43,737
9 ملم

914
00:37:43,772 --> 00:37:47,452
أنها شظية أرتدت من شاحنة مارة

915
00:37:47,487 --> 00:37:48,972
وأين تم أكتشافها؟

916
00:37:49,012 --> 00:37:50,497
في ورق الحائط

917
00:37:50,532 --> 00:37:52,012
تم تغطيته بطبقة بلاستر جديدة

918
00:37:52,047 --> 00:37:54,337
و هذه الرصاصة تم تحديد

919
00:37:54,372 --> 00:37:56,692
أطلاقها من
مكان سيد بالترين؟

920
00:37:56,727 --> 00:37:57,937
نعم

921
00:37:57,972 --> 00:38:01,012
الأتجاه الوحيد الذي يمكن أطلاق رصاصة منه

922
00:38:01,047 --> 00:38:03,252
أعذروا لهجتي

923
00:38:03,292 --> 00:38:05,432
عندما أصبح متحمساً

924
00:38:05,467 --> 00:38:07,572
لهجتي تخرج أكثر

925
00:38:13,972 --> 00:38:15,937
لا
أنتَ تسقط القضية

926
00:38:15,972 --> 00:38:18,097
ذلك لن يحدث
هذا سوف يحدث

927
00:38:18,132 --> 00:38:19,692
عميلك محظوظ
بانه لن يرجع الى السجن مرةٌ أخرى

928
00:38:19,727 --> 00:38:20,777
انه ليس الحظ

929
00:38:20,812 --> 00:38:22,852
انها وثيقة الحقوق ،الخطر المضاعف <font color="#ff0000"> <font face="Tahoma">خطر
المضاعف أجراء دفاعي يمنع الحكم على المتّهم بنفس القضية مرتين</font></font>

930
00:38:22,887 --> 00:38:25,252
لذا يجب أن يعتبر نفسه
محظوظاً ويذهب الى البيت ويشاهدة التلفاز

931
00:38:25,287 --> 00:38:27,449
لانه اذا واصل هذه المحاكمة
هو لن يخسر فقط

932
00:38:27,484 --> 00:38:29,612
بل أنه سوف يجعل الشرطة
تحول حياته الى جحيم

933
00:38:29,652 --> 00:38:32,292
أنتِ تريدين قول هذا مجدداً
حتى يمكنني تسجيله على شريط؟

934
00:38:32,327 --> 00:38:33,417
لا،
أريد أن أقول ذلك مجدداً

935
00:38:33,452 --> 00:38:34,972
حتى تتمكن من فهم
كلماتي. أنتَ خسرت

936
00:38:35,007 --> 00:38:36,849
بالترين مذنب و أنه لن

937
00:38:36,884 --> 00:38:38,657
يحصل على أية أموال من هذا

938
00:38:38,692 --> 00:38:40,192
لأني سوف أجعل من
هذا عمل حياتي

939
00:38:40,227 --> 00:38:41,692
لمنعه من
أخذ أية أموال من هذا

940
00:38:41,727 --> 00:38:43,017
هل تفهمني؟

941
00:38:43,052 --> 00:38:45,012
هذه ليست ديان التي أعرفها

942
00:38:45,047 --> 00:38:46,549
أنت محق في ذلك

943
00:38:46,584 --> 00:38:48,052
سُررتُ بلقائك

944
00:39:09,612 --> 00:39:10,972
انه خرج
أرى ذلك

945
00:39:11,007 --> 00:39:12,297
أنه حتى أفضل

946
00:39:12,332 --> 00:39:13,892
أخذت رقم ضمان أجتماعي
لأحد الأصدقاء

947
00:39:13,927 --> 00:39:15,669
لدخول الى المدرسة

948
00:39:15,704 --> 00:39:17,412
ويندي ربما ساعدتها

949
00:39:17,447 --> 00:39:20,052
هذا رائع

950
00:39:21,812 --> 00:39:24,572
كان الشيء الصحيح
الذي يجب القيام به،أيلاي

951
00:39:26,732 --> 00:39:28,852
سوف أذهب لفتح الشمبانيا

952
00:39:45,332 --> 00:39:47,132
ما الذي تريدينه؟

953
00:39:47,167 --> 00:39:49,257
ماذا تعنين؟

954
00:39:49,292 --> 00:39:51,452
الدين
ما الذي تريدينه مني؟

955
00:39:54,132 --> 00:39:56,972
أنتِ وأبي لاتذهبون الى الكنيسة

956
00:39:57,007 --> 00:39:58,809
أنا لا أذهب الى الكنيسة

957
00:39:58,844 --> 00:40:00,577
أبيكِ لديه القس آزيا

958
00:40:00,612 --> 00:40:02,772
نعم،ولكني أريد الذهاب إلى الكنيسة

959
00:40:02,807 --> 00:40:05,812
حسنا. أي واحدة؟

960
00:40:07,172 --> 00:40:09,457
لا أعرف

961
00:40:09,492 --> 00:40:12,537
أريد مساعدتُكِ هنا،غريس

962
00:40:12,572 --> 00:40:15,712
ولكن هذا مجالاً جديداً بالنسبة ألي

963
00:40:15,747 --> 00:40:18,852
ولا أعرف
لماذا يجعلني غير مرتاحة

964
00:40:18,887 --> 00:40:21,972
ولكنه يجعلني غير مرتاحة

965
00:40:22,007 --> 00:40:23,892
انه بسبب جيلُكِ

966
00:40:26,572 --> 00:40:29,337
حسناً. ربما

967
00:40:29,372 --> 00:40:32,612
هل تريد مني أن أقُلكِ
إلى الكنيسة يوم الأحد؟

968
00:40:33,452 --> 00:40:35,032
حسناً

969
00:40:35,067 --> 00:40:36,439
بالطبع

970
00:40:36,474 --> 00:40:37,777
حسناً

971
00:40:37,812 --> 00:40:40,372
أنتِ أختارِ كنيسة،
وأنا سوف آخذكِ

972
00:40:40,407 --> 00:40:41,817
و هنا

973
00:40:41,852 --> 00:40:44,532
اعتقدت أذا كُنتِ ستصبحين
جادة في الأمر

974
00:40:44,567 --> 00:40:46,017
يجب أن تقرأي

975
00:40:46,052 --> 00:40:47,937
<font color="#00ddd8">انا ذاهبة الى السرير</font>

976
00:40:47,972 --> 00:40:49,972
<font color="#00ddd8">بعد أن أحصل على بعض النبيذ</font>

977
00:40:59,412 --> 00:41:01,132
<font color="#00ddd8">هل أنتِ متأكدة؟</font>

978
00:41:01,167 --> 00:41:02,732
<font color="#00ddd8">نعم</font>

979
00:41:02,772 --> 00:41:04,612
<font color="#00ddd8">لا أستطيع المغادرة من هنا الآن</font>

980
00:41:04,647 --> 00:41:06,452
<font color="#00ddd8">أذن أنتِ لن تغادري من هنا أبداً</font>

981
00:41:06,487 --> 00:41:09,097
<font color="#00ddd8">ربما</font>

982
00:41:09,132 --> 00:41:11,772
<font color="#00ddd8">ولكن أنا أتخذت هذا القرار
منذ فترة طويلة</font>

983
00:41:11,807 --> 00:41:13,857
<font color="#00ddd8">هيا</font>

984
00:41:13,892 --> 00:41:16,092
<font color="#00ddd8">دعينا نذهب</font>

985
00:41:24,292 --> 00:41:26,492
<font color="#00ddd8">أذن أنا عليّ أن أذهب</font>

986
00:41:31,372 --> 00:41:32,692
<font color="#00ddd8">كورت</font>

987
00:41:42,892 --> 00:41:44,892
<font color="#00ddd8">بالين في 2012</font>

988
00:41:56,052 --> 00:41:58,212
<font color="#00ddd8">أنت بطلتي</font>

989
00:42:16,492 --> 00:42:18,532
<font color="#00ddd8">نحتاج جميع الشركاء المتساوون هنا</font>

990
00:42:18,567 --> 00:42:20,812
<font color="#00ddd8">الجميع على نفس الصفحة</font>

991
00:42:20,847 --> 00:42:23,337
<font color="#00ddd8"></font>

992
00:42:23,372 --> 00:42:25,092
<font color="#00ddd8">مرحبا،ديان</font>

993
00:42:25,127 --> 00:42:27,377
<font color="#00ddd8">ديريك</font>

994
00:42:27,412 --> 00:42:30,332
<font color="#00ddd8">كنا نتحدث عن
جمع الشركاء المتساوون</font>

995
00:42:30,367 --> 00:42:32,257
<font color="#00ddd8">لا شيء مهم</font>

996
00:42:32,292 --> 00:42:33,572
<font color="#00ddd8">فقط التنظيف المعتادة للمنزل</font>

997
00:42:33,612 --> 00:42:35,612
<font color="#00ddd8">جيد. أعتقد أنها
فكرة جيدة</font>

998
00:42:35,647 --> 00:42:37,457
<font color="#00ddd8">أذن
الاسبوع المقبل؟</font>

999
00:42:37,492 --> 00:42:39,092
<font color="#00ddd8">هل أنتم موافقون على الأسبوع القادم؟</font>

1000
00:42:39,127 --> 00:42:41,332
<font color="#00ddd8">نعم،أنا هنا</font>

1001
00:42:41,367 --> 00:42:43,417
<font color="#00ddd8">جيد</font>

1002
00:42:43,452 --> 00:42:46,297
<font color="#00ddd8">أذن سوف ارسل الملاحظات</font>

1003
00:42:46,332 --> 00:42:49,012
<font color="#00ddd8">سوف نتحدث عن الشؤون المالية
و العملاء الجدد</font>

1004
00:42:49,052 --> 00:42:51,577
<font color="#00ddd8">ونناقش الإتجاه العام</font>

1005
00:42:51,612 --> 00:43:00,892
<font color="#09f744">تمت الترجمة بواسطة
Shadowwalker89</font>

