1
00:00:07,520 --> 00:00:10,840
أنا فشلتُ في العناية بواجبي, هذا كل شيء

2
00:00:12,320 --> 00:00:14,920
لم أكن أعلم بأنها كانت مُهاجرة غير شَرعية

3
00:00:14,920 --> 00:00:18,920
و أيضا لم أكن أعلم بأنني سوف
يتم ترشيحي لهذا المنصب

4
00:00:18,920 --> 00:00:21,680
سيد تشايلدز 30 ثانية.

5
00:00:21,680 --> 00:00:24,040
مع فائق أحترامي
هذا فقط لا يمحي

6
00:00:24,040 --> 00:00:25,960
بأنكٍ أردتي وظيفتي
وظيفة تقاضي الآخرين سواء

7
00:00:25,960 --> 00:00:27,880
خالفوا القانون وأنتي قد قضيتي للتو

8
00:00:27,880 --> 00:00:29,920
!خمس سنوات الماضية في خرقت القانون. نعم

9
00:00:29,920 --> 00:00:31,400
أنظر الى سلبياتها

10
00:00:31,400 --> 00:00:34,080
الأن, انتِ تستطيعين القول
"اوه! أنه خطئي"

11
00:00:34,080 --> 00:00:35,400
أنتي اخترقتي القانون,سيدتي

12
00:00:35,400 --> 00:00:36,840
أنهم لا يحبون ويندي
ولكن لا يعجبهم

13
00:00:36,840 --> 00:00:39,320
أنتقاد تشايلدز لها
سيد فلوريك, 30 ثانية

14
00:00:39,320 --> 00:00:40,840
هيا, هيا. ألتزم بالنص

15
00:00:40,840 --> 00:00:43,760
صوت الشباب. صوت الشباب

16
00:00:43,760 --> 00:00:45,200
هذه هي مناظرتنا الأخيره

17
00:00:45,200 --> 00:00:47,880
في ستة أسابيع أنتم على وشك التصويت

18
00:00:47,880 --> 00:00:50,240
لذلك أريد أن أشرك الشباب في جمهورنا

19
00:00:50,240 --> 00:00:51,640
أنهم يصغون الينا مؤخراً

20
00:00:51,640 --> 00:00:53,480
أنتم قد تعتقدون أن كل شيء
في السياسة هو حول

21
00:00:53,480 --> 00:00:55,720
الهتاف وتوجيه أصابع الأتهام،ولكن أريد منكم

22
00:00:55,720 --> 00:00:57,000
أن تتذكروا هذا
أنظر،أنظر،أنظر

23
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
أنتم المستقبل

24
00:00:59,200 --> 00:01:00,600
!هيا. السجن،السجن

25
00:01:00,600 --> 00:01:02,880
أنا أعرف من وقتي في السجن
... آمالكم،أحلامكم

26
00:01:02,880 --> 00:01:05,280
ان ما نقوم به هنا مهم

27
00:01:05,280 --> 00:01:08,920
أنا أم أولا،و ناشطة ثانياً.

28
00:01:08,920 --> 00:01:11,520
ما فعلته, فعلته من أجل بناتي

29
00:01:11,520 --> 00:01:15,240
واعتقد انه من النفاق
لهذين الرجلين

30
00:01:15,240 --> 00:01:17,920
الوقوف هنا والتصرف كما لو

31
00:01:17,920 --> 00:01:20,480
انهم يعرفون معاناة
الأم العاملة أليشا فلوريك

32
00:01:20,980 --> 00:01:22,260
عن ماذا أنت قلق؟

33
00:01:22,260 --> 00:01:24,020
أنتَ أعلى بثلاثة اصوات

34
00:01:24,020 --> 00:01:26,740
هذا ما أنا قلق بشأنه. ثلاثة أصوات

35
00:01:26,740 --> 00:01:28,940
هذه الجمعة? تلك هي الخطة

36
00:01:30,340 --> 00:01:31,740
هل لديكي العقود؟

37
00:01:31,740 --> 00:01:34,820
في الواقع،أنا أحتاج أليشا في أفادتي

38
00:01:37,940 --> 00:01:39,780
كل شيء سوف يبان

39
00:01:39,780 --> 00:01:42,020
.هناك توترات حادة
حول... ؟

40
00:01:42,020 --> 00:01:44,860
اجتماع الشركاء الجمعة
أنظري،أعلم أنها اللحظة الأخيرة،

41
00:01:44,860 --> 00:01:46,660
ولكني أحتاجُك في هذه الإفادات

42
00:01:46,660 --> 00:01:48,220
ما هي ؟قضية أنترنت

43
00:01:48,220 --> 00:01:50,140
لقد تم رميها في حضننا للتو. نحن نقاضي

44
00:01:50,140 --> 00:01:51,580
محرك البحث جامهام

45
00:01:51,580 --> 00:01:52,700
هم لا يريدون الذهاب الى المحكمة،

46
00:01:52,700 --> 00:01:54,340
لذلك نحن نحاول إخافتهم
الى التسوي.

47
00:01:54,340 --> 00:01:55,820
فقظ أنظري بغضب وشدة

48
00:01:55,820 --> 00:01:57,260
يمكنني فعل ذلك

49
00:01:57,260 --> 00:01:58,700
كان يوم خميس

50
00:01:58,700 --> 00:02:02,060
وكنت قد عدتُ للتو الى المنزل
من الصفوف

51
00:02:02,060 --> 00:02:03,380
متأخراً جداً

52
00:02:03,380 --> 00:02:05,100
الآن،سيد شين يان

53
00:02:05,100 --> 00:02:07,020
عندما ناقشت هذا في الماضي
عفوا

54
00:02:07,020 --> 00:02:09,380
ألا تريدين الأستماع
الى ما تبقى من جوابه؟

55
00:02:09,380 --> 00:02:11,940
آه،بالتأكيد

56
00:02:11,940 --> 00:02:15,180
رجاءاً إستمر
هل ترغب في... ؟

57
00:02:15,220 --> 00:02:19,220
أنا أُدرس في جامعة هونغو بكين

58
00:02:19,220 --> 00:02:21,900
أسف لقد درست

59
00:02:21,900 --> 00:02:24,620
كنت أعمل على ملاحظات للمحاضرة.

60
00:02:24,620 --> 00:02:26,540
كانت

61
00:02:26,540 --> 00:02:28,940
الساعة 10 مساءا و الهاتف رن

62
00:02:28,940 --> 00:02:30,860
كان صوت لم أعرفه

63
00:02:30,860 --> 00:02:32,420
قال: "هل أنت في المنزل؟"

64
00:02:32,420 --> 00:02:34,380
اه،لقد ضحكت

65
00:02:34,380 --> 00:02:36,460
"قلت: "نعم،بالطبع.

66
00:02:36,460 --> 00:02:38,420
و هو أغلق الخط

67
00:02:38,420 --> 00:02:40,740
اعتقدت بأنه كان رقم خاطئ

68
00:02:40,740 --> 00:02:42,420
بعدها كنت أقول

69
00:02:42,420 --> 00:02:44,540
ليلة سعيدة لزوجتي

70
00:02:44,540 --> 00:02:48,740
و أتذكر

71
00:02:48,740 --> 00:02:51,420
وبدأت أقول

72
00:02:51,420 --> 00:02:53,740
"هل تعتقدين ان تول ستوي مات سعيداً؟"

73
00:02:53,740 --> 00:02:57,940
ولكن قبل ان أنتهي

74
00:02:57,940 --> 00:03:00,580
تم كسر الباب

75
00:03:00,580 --> 00:03:03,340
و عشرة عملاء

76
00:03:03,340 --> 00:03:04,900
دخلوا في جوانبو

77
00:03:04,900 --> 00:03:06,660
عملاء حكومة

78
00:03:06,660 --> 00:03:10,340
ألقوا بي على الأرض،

79
00:03:10,340 --> 00:03:12,940
قيدوا قدمي, ويدي

80
00:03:12,940 --> 00:03:16,140
وأخذوني بعيدا بملابس النوم

81
00:03:16,140 --> 00:03:20,100
هذا كان في عام 2004

82
00:03:20,100 --> 00:03:22,820
ولم أرى زوجتي مرة أخرى

83
00:03:22,820 --> 00:03:25,300
حتى السنة الماضية

84
00:03:26,140 --> 00:03:27,500
كنت

85
00:03:27,500 --> 00:03:29,980
مسجونا في سجن بكين رقم 9

86
00:03:29,980 --> 00:03:33,420
أتُهمت بالتحريض على الفتنة

87
00:03:33,420 --> 00:03:38,300
كما ترى،كنت قد أرسلت،
مدونة دخول

88
00:03:38,300 --> 00:03:41,700
وقد أرسلته الى
صديق هنا،في شيكاغو

89
00:03:41,740 --> 00:03:47,100
واكدت له بان
الديمقراطية سوف تأتي إلى الصين

90
00:03:47,100 --> 00:03:50,180
و كيف عرفت أن هذا
كان السبب وراء اعتقالك ؟

91
00:03:50,180 --> 00:03:51,900
كيفَ عرفت؟

92
00:03:51,900 --> 00:03:53,980
نعم لم يكن هناك سجل لمحاكمتك

93
00:03:54,020 --> 00:03:55,580
أو مذكرة لأعتقالك

94
00:03:55,580 --> 00:03:58,980
كيف يمكنك أن تعرف! أنه لم يكن
شخص ما قام بالابلاغ عنك؟

95
00:03:58,980 --> 00:04:01,420
لأن رجال الأمن الذين قاموا بتعذبيبي

96
00:04:01,460 --> 00:04:03,660
على مدى الاسابيع الثلاثة أخبروني بذلك

97
00:04:05,420 --> 00:04:08,500
ولماذا تلوم جامهام لهذا يا سيدي؟

98
00:04:08,500 --> 00:04:11,020
لم ليسَ السلطات الصينية؟

99
00:04:11,020 --> 00:04:14,020
أنا كذلك.. إلقي اللوم على السلطات الصينية

100
00:04:14,020 --> 00:04:16,660
ولكن أنا استخدمت موقعكم للوسائط الاجتماعية

101
00:04:16,660 --> 00:04:22,660
كنت أثق بأن كتاباتي سوف تبقى مجهولة

102
00:04:22,660 --> 00:04:24,900
ولكن
جامهام أعطت عنوان IP الخاص بي للشرطة

103
00:04:24,900 --> 00:04:26,620
أنه كان السبب الوحيد

104
00:04:26,620 --> 00:04:31,500
لأعتقالي،وسجني
وتعرضي للتعذيب لمدة خمس سنوا.

105
00:04:31,500 --> 00:04:33,300
28 مليون دولار

106
00:04:33,300 --> 00:04:35,420
بالإضافة إلى اتفاقية عدم تسليم

107
00:04:35,460 --> 00:04:37,620
أي اسماء أخرى الى سلطات الصينية بعد الان

108
00:04:37,620 --> 00:04:39,500
لا

109
00:04:39,500 --> 00:04:40,940
حسنا أذن،أي شيئ أخر
علينا أن نتحدث عنه؟

110
00:04:40,940 --> 00:04:43,900
عن كعكك؟
جامهام شركة منتشرة في جميع أنحاء العالم،

111
00:04:43,900 --> 00:04:45,540
مثل الياهو،جوجل و الفيس بوك

112
00:04:45,540 --> 00:04:48,260
نحن نقوم بالاعمال تجارية في
كندا،المكسيك و الصين،

113
00:04:48,260 --> 00:04:49,940
حتى في جزيرة إيستر

114
00:04:49,940 --> 00:04:52,500
علينا أن نتبع القوانين في كل دولة على حدة

115
00:04:52,500 --> 00:04:53,540
هذا هو دفاعك؟

116
00:04:53,540 --> 00:04:54,860
هذا جزء من دفاعنا

117
00:04:54,860 --> 00:04:56,860
وحقوق الإنسان،إنها غير مهمة؟

118
00:04:56,860 --> 00:04:58,420
أي حقوق إنسان؟

119
00:04:58,420 --> 00:05:00,500
الدفاع عن حرية شخص واحد
هو ارهاب لشخص اخر

120
00:05:00,500 --> 00:05:02,580
شين وان،بقدر ما هو عطوف

121
00:05:02,580 --> 00:05:04,780
خرق قوانين بلاده

122
00:05:04,780 --> 00:05:06,020
نحن لم نضع تلك القوانين

123
00:05:06,020 --> 00:05:08,260
في الواقع،إذا كنا لم
نسلم عنوانه

124
00:05:08,260 --> 00:05:09,860
لكنا نحن قد خرقنا قوانينهم

125
00:05:09,860 --> 00:05:13,620
أجل. أسألي ياهو كيف هذا الدفاع
جرى لهم بشكل جيد

126
00:05:13,620 --> 00:05:15,020
ياهو لم تذهب إلى المحكمة

127
00:05:15,020 --> 00:05:16,900
نعم. لقد دفعوا ،بدلاً من ذلك

128
00:05:16,900 --> 00:05:18,580
الآن نحن نتحدث

129
00:05:18,580 --> 00:05:20,420
أخفض طلبك

130
00:05:20,420 --> 00:05:21,820
لا،أنا لا اعتقد ذلك

131
00:05:21,820 --> 00:05:23,860
حسنا لذا يجب أن تاخذوا
هذا في عين الاعتبار

132
00:05:23,860 --> 00:05:26,140
جامهام لا يمكن أن تتوقع

133
00:05:26,140 --> 00:05:27,860
تداعيات أفعالنا

134
00:05:30,260 --> 00:05:32,180
نعم. هذا كل شئ

135
00:05:32,180 --> 00:05:33,780
الصينيون ارادوا
عنوانه فقط

136
00:05:33,780 --> 00:05:35,020
ليقيموا له حفلة مفاجئة صغيره

137
00:05:35,020 --> 00:05:36,660
سنعود

138
00:05:40,660 --> 00:05:41,940
لدي قلم

139
00:05:41,940 --> 00:05:43,220
هل تريدني أن أوقع عليه؟

140
00:05:43,220 --> 00:05:45,020
عذرا

141
00:05:45,020 --> 00:05:46,460
ظهرك

142
00:05:51,300 --> 00:05:53,180
هل تريدني أن أوقع عليه؟

143
00:05:54,140 --> 00:05:55,940
هم يريدون الجادل بأنهم لم يعرفوا

144
00:05:55,940 --> 00:05:58,380
تسليم عنوان شين سوف يؤدي

145
00:05:58,380 --> 00:06:00,340
لاعتقاله وتعذيبه
لذا تحتاجين إلى تعمق في البحت

146
00:06:00,340 --> 00:06:02,780
عن جميع كتابات جامهام ،
التصريحات العامة

147
00:06:02,780 --> 00:06:04,580
أي شيء يتنافى مع ذلك
فهمت الامر

148
00:06:04,580 --> 00:06:08,020
نتوجه الى قضية الطلاق تلك

149
00:06:08,020 --> 00:06:10,580
التي كنا نتحدث عنها

150
00:06:10,580 --> 00:06:11,980
هل تريد المساعدة في شيئ أخر؟

151
00:06:11,980 --> 00:06:13,220
نحن بخير. شكراً

152
00:06:13,220 --> 00:06:14,340
نحن مثل

153
00:06:14,340 --> 00:06:16,180
المحامين المشردين

154
00:06:16,180 --> 00:06:17,460
أذن التصويت هذه الجمعة

155
00:06:17,460 --> 00:06:20,180
بوند... أعلى بثلاثة أصوات

156
00:06:20,180 --> 00:06:21,660
أحد منهم من المفترض أن يكون أنا

157
00:06:21,700 --> 00:06:23,140
لذا حقا هو أعلى بصوت واحد

158
00:06:23,140 --> 00:06:25,060
بصوتين. لا،بصوت واحد

159
00:06:26,820 --> 00:06:29,140
هو خسر صوتك،هذا صوت واحد
لذلك هو اعلى بصوتين

160
00:06:29,140 --> 00:06:31,100
لا انا انتقلت إلى جانب ديان،لذلك هي

161
00:06:31,100 --> 00:06:33,060
كسبت صوت و هو خسر صوت
ما الذي تتحدث عنه؟

162
00:06:33,060 --> 00:06:34,540
الشيئ الذي اتحدث عنه بانه
ليس لدي وقت لهذا

163
00:06:34,540 --> 00:06:36,740
فقط وافقوا نحن بحاجة إلى المزيد من الأصوات!
هذا مثير للسخرية!

164
00:06:36,740 --> 00:06:38,060
نحن بحاجة إلى المزيد من الأصوات،

165
00:06:38,060 --> 00:06:39,180
والوقت ينفذ منا

166
00:06:39,180 --> 00:06:41,780
جوليوس،أين نحن في تحويل فيتزباتريك؟

167
00:06:41,780 --> 00:06:43,460
لازلت اتحدث اليه لا شيء محدد حتى الآن

168
00:06:43,460 --> 00:06:44,900
حسنا،ماذا كنت تفعل؟

169
00:06:44,900 --> 00:06:46,460
ما كُنت.. ؟كما تعلمون،
في حال لم تلاحظوا ،

170
00:06:46,460 --> 00:06:48,220
أنا لدي وظيفة

171
00:06:48,260 --> 00:06:49,140
نعم،اسمح لي

172
00:06:49,140 --> 00:06:50,700
هذا ليس قسم التدخين

173
00:06:50,700 --> 00:06:51,980
هذا قسم سري

174
00:06:51,980 --> 00:06:53,620
أذهب بعيداً! أذهب بعيداً!

175
00:06:53,620 --> 00:06:55,180
لا يزال علينا ان نتحدث عن كيف كل هذا

176
00:06:55,180 --> 00:06:57,900
سوف يهز
ها نحن نبدأ

177
00:06:57,900 --> 00:06:59,180
نعم. ها نحن نبدأ

178
00:06:59,180 --> 00:07:01,700
أريد بعض الضمانات حول
برنامج توظيف الأقلية

179
00:07:01,700 --> 00:07:03,140
اذا هو حصل على ضمان أخر
اقسم بالله

180
00:07:03,140 --> 00:07:04,460
حسنا،حسنا! كما تعلمون،
أنا لست متأكداً

181
00:07:04,460 --> 00:07:06,420
جميعنا سوف نستفاد
اذا جعلنا بوند يخرج

182
00:07:06,420 --> 00:07:07,740
لذا هل يمكننا تمالك أنفسنا

183
00:07:07,740 --> 00:07:09,380
لأسبوع أخر ـ رجاءاً؟

184
00:07:09,380 --> 00:07:10,820
ولكن لا مزيد من الاجتماعات في الخارج

185
00:07:10,820 --> 00:07:14,140
مشيت بعيدا من هذا فتحة
رائحتي مثل السباغيتي

186
00:07:14,140 --> 00:07:15,740
ماذا تعتقد؟

187
00:07:15,740 --> 00:07:19,420
اعتقد انه ليس بالضبط
مؤتمر كونغرس

188
00:07:19,420 --> 00:07:21,260
لكن كل ما نحتاج لفعله هو تحويل صوت واحد

189
00:07:21,260 --> 00:07:23,620
أو... إضافة اثنين

190
00:07:25,300 --> 00:07:28,460
هل تذكر عندما تم جمع شركتينا معا
بموجب ستيرن؟

191
00:07:28,460 --> 00:07:30,860
أنتي لا تفكرين في
اعادة ستيرن،هل أنتي كذلك؟

192
00:07:30,860 --> 00:07:34,180
لاني افضل ان لاتفعلي ذلك
لا،عصابته من ثلاثة. هل تذكر؟

193
00:07:34,980 --> 00:07:37,420
!التير كوكيرز
نعم،نحن نحتاجهم

194
00:07:37,420 --> 00:07:39,860
لابقائهم على السجلات لعقد ستيرن

195
00:07:39,860 --> 00:07:42,460
لم يتوجب عليهم المجيئ الى العمل،

196
00:07:42,460 --> 00:07:44,980
لكن نحن أرسلنا لهم
التقارير ربع السنوية و

197
00:07:44,980 --> 00:07:48,180
هم ما زالوا شركاء متساوون

198
00:07:49,260 --> 00:07:51,780
انهم موتى،أليس كذلك؟
يجب أن يكونوا موتى

199
00:07:51,780 --> 00:07:54,900
واحد منهم لقي حتفه. اثنان منهم

200
00:07:54,900 --> 00:07:56,420
ليسوا كذلك

201
00:07:58,420 --> 00:08:01,580
كل تصريح أدلى به لكل
عضو في مجلس إدارة جامهام،

202
00:08:01,580 --> 00:08:05,100
وليس أي احداً منهم ذكر الصين

203
00:08:05,860 --> 00:08:08,100
ما هذا؟
تغيير في العنوان

204
00:08:08,100 --> 00:08:10,580
لمن؟لي

205
00:08:10,580 --> 00:08:13,780
أنا لا أعتقد بانه
لدي عنوانك القديم ايضاً

206
00:08:13,780 --> 00:08:15,620
حسنا،الآن لديكي عنواني الجديد

207
00:08:17,380 --> 00:08:19,580
أشعر بأن علاقتنا مع بعض قد نمت

208
00:08:19,580 --> 00:08:21,100
حسنا،ارجعيها

209
00:08:21,100 --> 00:08:22,540
أوه،لا لا لا لا لا

210
00:08:22,540 --> 00:08:25,220
هذا سوف يذهب في نسختي لكتاب أكل،صلي،حب

211
00:08:25,820 --> 00:08:27,660
آوه! آسفه

212
00:08:27,660 --> 00:08:29,460
اوه

213
00:08:29,460 --> 00:08:30,900
بيتر كان جيداً في مناظرته اليوم

214
00:08:30,900 --> 00:08:33,100
أجل أعلم. هل تريدين منه أن يفوز؟

215
00:08:33,100 --> 00:08:34,380
نعم

216
00:08:34,380 --> 00:08:37,300
أنا فقط لا أريد أن أعود
إلى ما كانت عليه الأمور

217
00:08:37,300 --> 00:08:38,700
حسنا،لماذا هم؟

218
00:08:38,700 --> 00:08:40,940
لا أعلم. الحياة.

219
00:08:40,940 --> 00:08:43,740
زاك. لقد حصلت للتو على رسالة والدك
هل كل شيء بخير؟

220
00:08:43,740 --> 00:08:45,060
نعم

221
00:08:45,060 --> 00:08:47,540
أنا سأبقى ساعة اخرى
اجل،سوف أخبره

222
00:08:47,580 --> 00:08:49,180
أحبك

223
00:08:49,180 --> 00:08:50,820
حسنا،أحبك أيضا
- ويندي لم تخرج،لقد جرحت

224
00:08:50,820 --> 00:08:52,660
لكنها لم تخرج،هيا!

225
00:08:52,660 --> 00:08:54,180
لا أريد سماع أي شيء غير مشجع!

226
00:08:54,180 --> 00:08:56,100
حسنا،لقد قمت بذبحهم! ولكن

227
00:08:56,100 --> 00:08:58,100
بدون "ولكن" أمهلنا دقيقة

228
00:08:58,100 --> 00:08:59,580
للشعور بالرضا عن هذا،
لا،لا،لا،لا. انتظر.

229
00:08:59,580 --> 00:09:01,820
أريد أن أستمع لهذا. تابع كلامك
حسنا ،النساء يتعاطَفن

230
00:09:01,820 --> 00:09:03,260
معها ،مع ويندي

231
00:09:04,460 --> 00:09:06,660
كنتُ أعتقد ذلك. وألقت ختامية جيدة

232
00:09:06,660 --> 00:09:07,660
انها ختامية جيدة جدا

233
00:09:07,660 --> 00:09:08,900
لا اعتقد باننا قتلناها

234
00:09:08,900 --> 00:09:10,260
اعتقد انها بقيت في السباق

235
00:09:10,260 --> 00:09:12,780
دعها ،لقد جرحت
انها سوف تعرج على طول

236
00:09:12,780 --> 00:09:15,060
ماذا عن تشايلدز؟هل وجدت
أي شيء عن مربيته؟

237
00:09:15,060 --> 00:09:16,620
نعم, السويدية

238
00:09:16,620 --> 00:09:17,940
دفع كل شيء. كل شيء قانوني

239
00:09:17,940 --> 00:09:19,820
ولكن،مهلا! لقد عدنا

240
00:09:19,820 --> 00:09:21,980
من القبر. لدينا أموال قادمة

241
00:09:21,980 --> 00:09:23,420
سوف نبدأ بشراء الوقت

242
00:09:23,420 --> 00:09:25,620
مع بقاء ستة أسابيع ؟نعم

243
00:09:25,620 --> 00:09:27,060
لا أعتقد ذلك

244
00:09:27,060 --> 00:09:29,740
نحن كنا بحاجة لجعل هذا
السباق بين رجلين و نحن لم نفعل ذلك.

245
00:09:29,740 --> 00:09:31,940
ولكنه كان يوما جيداً

246
00:09:31,940 --> 00:09:33,060
لقد كان

247
00:09:33,060 --> 00:09:36,940
سباقاً جيدا. أيها السادة

248
00:09:36,940 --> 00:09:38,660
شكرا لكم

249
00:09:38,660 --> 00:09:41,500
كان من الشرف الخدمة معكم

250
00:09:41,500 --> 00:09:44,500
مرحبا،بيكا؟نعم. كنت
أتساءل للتو،هل لا يزال لديكي

251
00:09:44,500 --> 00:09:46,220
تلك الصور من مخيم الدراما

252
00:09:48,460 --> 00:09:50,700
لا،أنه أمر مهم

253
00:09:50,700 --> 00:09:55,700
ترجمة
الحقلة السادسة عشر من

254
00:09:55,700 --> 00:09:59,700
الموسم الثاني - الزوجة الجيدة

255
00:10:05,140 --> 00:10:08,300
نيل جروس
انا المدير التنفيذي لشركة جامهام

256
00:10:08,300 --> 00:10:09,820
اذن أنت السبب

257
00:10:09,820 --> 00:10:11,340
بأن شين وان قد
سجن وتعرض للتعذيب

258
00:10:11,340 --> 00:10:13,100
لا ،سيجب عليكَ استدعاء

259
00:10:13,100 --> 00:10:15,820
السلطات الصينية لهذا
لكن أنت قد زودتَ

260
00:10:15,820 --> 00:10:18,740
السلطات الصينية بعنوان
السيد وان

261
00:10:18,740 --> 00:10:20,500
نعم،والذي أجبرنا على القيام به

262
00:10:20,500 --> 00:10:22,100
إذا الحكومة الامريكية أجبرتنا

263
00:10:22,100 --> 00:10:25,940
لتزويد عناوين IP
لمواقع الأطفال الإباحيه

264
00:10:25,940 --> 00:10:28,420
سوف نفعل الشيء نفسه
انتظر،أذن أنت تساوي

265
00:10:28,420 --> 00:10:32,260
بين معارضة الصينية مع استغلال الاطفال أباحياً

266
00:10:32,260 --> 00:10:34,300
لا

267
00:10:34,300 --> 00:10:36,660
لا أعتقد أنه من المنصف
تحليل تبادلنا بأنه سوف

268
00:10:36,700 --> 00:10:39,580
يستنتج ذلك ولكن محاولة جيدة

269
00:10:39,580 --> 00:10:44,500
أليس شعار شركتك
"أولا،عدم فعل أي شي خاطئ"؟

270
00:10:44,500 --> 00:10:46,780
نعم،أنه كذلك. هل تعتقد

271
00:10:46,780 --> 00:10:49,660
بأنك "لم تفعل شيء خاطئ" "عندما سلمت

272
00:10:49,660 --> 00:10:52,100
معلومات السيد وان للصينييون؟

273
00:10:52,100 --> 00:10:55,500
اعتقد "الخطا" هو افضل طريقة لتجنب
ان تكون منفتح عقليا

274
00:10:55,500 --> 00:10:57,980
المعلومات تريد ان تكون حرة

275
00:10:57,980 --> 00:11:00,340
إذا جاز التعبير
المعلومات تريد أن تكون حرة،

276
00:11:00,340 --> 00:11:03,500
ولكن الناس يريدون الذهاب إلى السجن؟

277
00:11:03,500 --> 00:11:06,060
لم يكن لدينا أي فكرة
ما الذي سوف يفعله الصينيون

278
00:11:06,060 --> 00:11:08,260
بالعنوان الذي قمنا بتزويده لهم

279
00:11:08,300 --> 00:11:09,380
كم عمرك؟

280
00:11:09,380 --> 00:11:11,780
أنا ،لماذا؟

281
00:11:11,780 --> 00:11:13,300
لأنه أنا أسألك
سؤال في الأفادة

282
00:11:13,300 --> 00:11:17,540
أنا 50 عاما. كم عمرك؟

283
00:11:17,540 --> 00:11:20,660
ألا تعتقد انه أنت كبيراً
على ارتداء الكنزة ؟

284
00:11:20,660 --> 00:11:23,140
هل هناك أي مغزى لهذا النوع

285
00:11:23,180 --> 00:11:24,940
من الاستجواب سوى الإساءة

286
00:11:24,940 --> 00:11:26,340
ليس بالفعل،في الواقع

287
00:11:26,340 --> 00:11:28,420
لا بأس،. كل شيء جيد

288
00:11:28,420 --> 00:11:30,420
أعتقد أن الكنزات عملية

289
00:11:30,420 --> 00:11:32,260
أعتقد أنها تساعد على نمط حياة جديد

290
00:11:32,260 --> 00:11:35,220
وأعتقد أنني أجني المزيد من المال في
ساعة واحدة أكثر مما تجنيه انت في عام كامل

291
00:11:35,260 --> 00:11:38,540
هل هذا يساعدك؟
نعم،انه كذلك،في الواقع

292
00:11:38,540 --> 00:11:41,140
كم عدد العناوين

293
00:11:41,140 --> 00:11:43,420
التي قمت بتزويدها للسلطات الصينية؟

294
00:11:43,420 --> 00:11:45,300
ماذا لديك؟

295
00:11:46,420 --> 00:11:49,060
لا أعلم،ليس أكثر من 50

296
00:11:52,180 --> 00:11:54,540
ليس أكثر من 50؟

297
00:11:59,460 --> 00:12:03,180
أعتقد أن هذا الرقم فاجأ شخصا ما

298
00:12:03,220 --> 00:12:05,180
الذي كان في السجن وتعرض
للتعذيب لمدة خمس سنوات

299
00:12:05,180 --> 00:12:09,020
أنظر،لا أعتقد أنك تفهم

300
00:12:09,020 --> 00:12:12,260
اذا كانت الحكومة الامريكة تعتقد
أنه لا ينبغي علينا ممارسة الأعمال التجارية

301
00:12:12,260 --> 00:12:16,460
في الصين،أذن لديهم حل واحد بسيط
ان يقوموا بحظر تلك الاعمال

302
00:12:16,460 --> 00:12:18,580
مثلما يفعلون في كوبا،
ولكنهم لا يفعلون ذلك

303
00:12:18,580 --> 00:12:21,180
وهل تعرف لماذا؟
أعتقد أنني أعرف عماذا سوف تجادل

304
00:12:21,180 --> 00:12:24,460
لأن الأعمال الأميركية
في الصين ساعدت في فتح الباب

305
00:12:24,460 --> 00:12:26,220
قليلا

306
00:12:27,820 --> 00:12:29,660
وأيضا أنه لا يؤلم
بإننا مدينون لهم

307
00:12:29,660 --> 00:12:31,780
$843 بليون دولار
أليس كذلك؟

308
00:12:31,780 --> 00:12:33,260
اعتقد أنا أقل

309
00:12:33,260 --> 00:12:35,180
سخرية منك
لأنني أعتقد أننا نغيير

310
00:12:35,180 --> 00:12:36,620
وجه المجتمع الصيني

311
00:12:36,620 --> 00:12:38,620
انظر ماذا حدث في مصر

312
00:12:38,620 --> 00:12:40,700
ماذا؟انت التحقت قي

313
00:12:40,700 --> 00:12:42,380
جامعة ستانفورد،هل هذا صحيح؟

314
00:12:42,380 --> 00:12:43,620
نعم،لقد فعلت

315
00:12:43,620 --> 00:12:44,980
و لقد ارتديت هناك كنزة أيضا

316
00:12:44,980 --> 00:12:48,660
في صفك لمقارنة الأديان في عام 1984

317
00:12:48,660 --> 00:12:51,100
هل كتبت مقالة حول اعتقال

318
00:12:51,100 --> 00:12:53,420
وتعذيب ناشطين التبت؟

319
00:13:01,260 --> 00:13:03,300
هل أنت بخير؟

320
00:13:03,300 --> 00:13:06,820
الحارس الذي أخذ المتعة الاكثر

321
00:13:06,820 --> 00:13:10,660
في تعذيبي بالمياه

322
00:13:10,660 --> 00:13:14,900
هو إغراق وهمي

323
00:13:14,900 --> 00:13:18,820
كان لديه هاتف محمول في جيبه.

324
00:13:18,820 --> 00:13:21,940
وإنه يرن،وكان يمكنه ان يتوقف

325
00:13:23,100 --> 00:13:24,740
انها نفس الرنة

326
00:13:26,100 --> 00:13:28,660
سمعتها في كل مكان

327
00:13:28,660 --> 00:13:30,340
آسف. كلما أسمعها

328
00:13:30,340 --> 00:13:32,300
أفكر في ذلك

329
00:13:32,300 --> 00:13:35,580
انها طريقة غريبة للمشي خلال الحياة

330
00:13:37,780 --> 00:13:41,420
قلقي هو هل سيقدمون المال،

331
00:13:41,420 --> 00:13:45,220
وليس وقف هذه الممارسة

332
00:13:46,900 --> 00:13:49,380
دولار 865,000

333
00:13:49,380 --> 00:13:51,860
حقا؟مديرك التنفيذي يحصل في ساعة

334
00:13:51,860 --> 00:13:53,500
على أكثر مما احصل علية في سنة

335
00:13:53,500 --> 00:13:55,300
وهو يريد أن يقدم... أضرار مباشرة

336
00:13:55,300 --> 00:13:57,620
والأجور الضائعة
خسارة الزوجه للرفقة

337
00:13:57,620 --> 00:13:59,780
نسب التضخم. قسمنا القانوني

338
00:13:59,780 --> 00:14:01,780
نظر اليها ولم يجد
أي سبب جزائي

339
00:14:01,780 --> 00:14:02,900
لا ألم ومعاناة؟

340
00:14:02,940 --> 00:14:05,740
لا هذا سوف يستحق
أكثر من 865،000 دولار.

341
00:14:05,740 --> 00:14:08,180
ماذا لديك؟

342
00:14:09,020 --> 00:14:10,460
ماذا تعتقد لديَ؟

343
00:14:10,460 --> 00:14:12,820
أذن ـ ماذا ؟
"نقص في المعرفه المسبقه"

344
00:14:12,820 --> 00:14:15,900
لم تنجح بالنسبة لكي،لذا الآن سوف
تسعين خلف شين وان؟

345
00:14:15,900 --> 00:14:18,020
لم ليس نيلسون مانديلا؟فايسلاف هافيل؟

346
00:14:18,020 --> 00:14:19,540
أراكم غدا

347
00:14:23,140 --> 00:14:26,460
هل هي خدعة أم ماذا؟

348
00:14:26,960 --> 00:14:28,440
أنتي تمزحين. انا لست كذلك

349
00:14:28,440 --> 00:14:31,960
زاك يبدو تماما مثل والده

350
00:14:31,960 --> 00:14:34,000
زاك

351
00:14:34,000 --> 00:14:35,920
ها أنت هنا

352
00:14:35,920 --> 00:14:38,600
جاكي وأنا كنا نتحدث قليلاً

353
00:14:38,600 --> 00:14:40,880
مرحبا. حسنا

354
00:14:40,880 --> 00:14:42,960
سادعكم تكملون حديثكم

355
00:14:42,960 --> 00:14:45,240
جاكي أنا مسرورة فعلا
باننا تسنى لنا الحديث

356
00:14:49,240 --> 00:14:50,840
ماذا تفعلين مع جدتي؟

357
00:14:50,840 --> 00:14:52,880
لا شيء،هي كانت هنا مسبقا

358
00:14:52,880 --> 00:14:54,800
في الواقع انها رائعة جدا

359
00:14:54,800 --> 00:14:57,720
الرائع تخطي جيل،
الم تعرف ذلك؟

360
00:14:57,720 --> 00:14:59,520
لا انه ليس كذلك

361
00:14:59,520 --> 00:15:02,960
هذه هي صور جلين الإبن
في مخيم الدراما

362
00:15:02,960 --> 00:15:04,320
ما الذي تبحث عنه؟

363
00:15:04,320 --> 00:15:05,920
ما الذي يحاول اثباته ابي هو

364
00:15:05,920 --> 00:15:07,200
أن جلين تشايلدز لم يدفع لمربيته

365
00:15:07,200 --> 00:15:09,600
قالوا انها كانت سويدية الجنسية

366
00:15:09,600 --> 00:15:10,960
ولكن اعتقد أنني رأيت في صورك

367
00:15:10,960 --> 00:15:12,400
انتظري،توقفي

368
00:15:12,400 --> 00:15:14,800
اذا كانت هذه مربيته

369
00:15:14,800 --> 00:15:16,960
انها ليست سويدية

370
00:15:16,960 --> 00:15:20,000
نعتقد بانهم سوف يحاولون إظهار
شين وان لم يتعرض للتعذيب

371
00:15:20,000 --> 00:15:21,880
حقا،أي فكرة كيف سيفعلون ذلك

372
00:15:21,880 --> 00:15:23,160
حسنا،تخميني هو

373
00:15:23,160 --> 00:15:25,000
سوف يحصلون على مسؤول صيني
في قائمة شهودهم

374
00:15:25,000 --> 00:15:26,520
في الإصرار على عدم وجود تعذيب

375
00:15:26,520 --> 00:15:29,120
لذلك نحن بحاجة لجمع
المعارضين لدحض ذلك

376
00:15:29,120 --> 00:15:31,360
حسنا. سوف اكون خارجة عن
الاتصال لمدة ساعة،

377
00:15:31,360 --> 00:15:33,560
لذا ابقيني على اتصال

378
00:15:33,560 --> 00:15:35,640
آسفة على ذلك. لا

379
00:15:35,640 --> 00:15:36,760
خُذي وقتك. نعم

380
00:15:36,760 --> 00:15:38,240
نحن لا مانع بالجلوس هنا والانتظار

381
00:15:38,240 --> 00:15:41,880
حسنا،كما قلت،نحن نريد عودتكم

382
00:15:42,840 --> 00:15:45,840
.
تعودوا لاجتماع الشركاء المتساوون المقبل

383
00:15:45,840 --> 00:15:47,360
على ماذا نحصل؟

384
00:15:47,360 --> 00:15:49,920
حسنا،مساحة للمكتب

385
00:15:49,920 --> 00:15:52,360
و مقعد على الطاولة

386
00:15:52,360 --> 00:15:53,840
ومكافآت نهاية العام؟

387
00:15:53,840 --> 00:15:54,720
ماذا بشان مكافآت العام المقبل؟

388
00:15:54,720 --> 00:15:56,520
لا،لا،لا. هذا العام

389
00:15:56,520 --> 00:15:59,000
قلت "الآيس كريم"،أيتها الغبية العاهرة

390
00:15:59,000 --> 00:16:00,640
كم مرة يجب أن أقول ذلك؟

391
00:16:04,040 --> 00:16:06,760
انت ترغب في مكافآت نهاية العام
في سنة أنت لم تعمل بها ؟

392
00:16:06,760 --> 00:16:09,360
انتي تدفعين لحكمتنا

393
00:16:09,360 --> 00:16:11,840
انت تريدين أصواتنا،أليس كذلك؟

394
00:16:11,840 --> 00:16:13,000
أنت تريدين كلا صوتينا؟

395
00:16:13,000 --> 00:16:14,400
نعم

396
00:16:14,400 --> 00:16:16,200
أذن نحن لدينا شروط

397
00:16:16,200 --> 00:16:18,520
كاري

398
00:16:18,560 --> 00:16:20,840
ماذا تفعل هنا؟

399
00:16:20,840 --> 00:16:23,280
اذن اشعار في تغيير العنوان

400
00:16:23,280 --> 00:16:25,480
لماذا هذا يعتبر مثل الالهام

401
00:16:25,480 --> 00:16:27,160
انا فقط اقول بانه لدي واحد

402
00:16:27,160 --> 00:16:28,520
انتقلت

403
00:16:28,520 --> 00:16:31,320
خيرُ لكي

404
00:16:35,080 --> 00:16:36,760
كاري... ماذا؟

405
00:16:36,760 --> 00:16:39,640
انت تعجبني،انه فقط

406
00:16:41,600 --> 00:16:43,040
انت تعرف،انا لست هنا

407
00:16:43,040 --> 00:16:45,000
من أجل أي شيء أخر سوى
ان اخبرك بشيء

408
00:16:45,000 --> 00:16:48,840
تم اختيار هيئة محلفين للبحث في أمرُك

409
00:16:49,680 --> 00:16:51,880
خصيصا لي

410
00:16:51,880 --> 00:16:53,000
حسنا

411
00:16:53,000 --> 00:16:55,640
من المفترض أنه حول الممارسات فاسدة

412
00:16:55,640 --> 00:16:57,360
من قبل محققي الدفاع،ولكن،نعم

413
00:16:57,360 --> 00:17:00,280
تشايلدز يُركز عليكٍ؛
يجهز لائحة اتهام

414
00:17:03,880 --> 00:17:04,920
متى؟

415
00:17:04,920 --> 00:17:07,320
انه الاسبوع القادم

416
00:17:08,160 --> 00:17:09,920
نحن نجمع الشهود والمستندات

417
00:17:09,920 --> 00:17:11,560
هل يمكنك أن تخبرني من؟

418
00:17:15,480 --> 00:17:16,840
لا

419
00:17:16,840 --> 00:17:19,880
لا يجب عليّ أن أخبرك بهذا القدر من معلومات.

420
00:17:21,400 --> 00:17:23,640
كاري

421
00:17:24,920 --> 00:17:27,520
لماذا ارسلتي لي اشعار في تغيير
العنوان،على أية حال؟

422
00:17:27,520 --> 00:17:30,760
لا أعلم

423
00:17:30,760 --> 00:17:32,680
شعرت فقط انه طبيعي

424
00:17:35,880 --> 00:17:38,040
انتي تحاولين أن تكوني طبيعية؟

425
00:17:38,040 --> 00:17:42,000
بالتأكيد. أحب ان اكون طبيعية

426
00:17:52,720 --> 00:17:55,760
مرحبا بكي في الوضع الطبيعي

427
00:18:03,120 --> 00:18:04,680
فلوريك المدعي العام للدولة

428
00:18:06,080 --> 00:18:07,800
حسنا،أنظر من لدينا هنا اليوم

429
00:18:07,800 --> 00:18:09,320
مرحبا،سيد غولد

430
00:18:09,320 --> 00:18:10,800
أتيت في سلام

431
00:18:10,800 --> 00:18:12,560
مثل ياسر عرفات

432
00:18:12,560 --> 00:18:14,520
ربما اختلط عليك مكتبي

433
00:18:14,520 --> 00:18:16,400
مع العيادة المجانية في نهاية الشارع

434
00:18:16,400 --> 00:18:18,560
زاك! انظر! لقد وجدته

435
00:18:18,560 --> 00:18:20,160
إيلاي. كيف حالك؟

436
00:18:20,160 --> 00:18:23,720
لدينا شيء لنُريه أياك
زاك لديه شيء ليريه أياك

437
00:18:25,000 --> 00:18:26,200
أنت قلت

438
00:18:26,200 --> 00:18:28,400
تشايلدز دفع للمربية
السويدية بلكامل

439
00:18:28,400 --> 00:18:30,680
إذا كان الامر كذلك،أذن من هذه؟

440
00:18:30,680 --> 00:18:34,160
انها ليست سويدية
أعني،أنظر اليها انها سوداء.

441
00:18:34,160 --> 00:18:36,600
و بيكا رأتها تحضر
ابن تشايلدز الى مخيم الدراما.

442
00:18:36,600 --> 00:18:38,760
هل ترى؟

443
00:18:38,760 --> 00:18:41,080
أنا أرى شكرا لك

444
00:18:41,080 --> 00:18:44,040
أذن لماذا أنت لست كذلك

445
00:18:44,040 --> 00:18:45,800
أعني،هذا جيد،أليس كذلك؟

446
00:18:45,840 --> 00:18:48,920
انت بحاجة الى،مثل... أحتاج لماذا؟

447
00:18:48,920 --> 00:18:51,200
لا أعلم. تنظر في الامر

448
00:18:51,200 --> 00:18:52,960
ما المشكلة؟

449
00:18:52,960 --> 00:18:55,560
المشكلة أن إيلاي لا يثق بي

450
00:18:55,600 --> 00:18:59,520
لا هذا مثير للاهتمام

451
00:18:59,520 --> 00:19:01,280
أنظر

452
00:19:01,280 --> 00:19:03,320
أنا مهتم

453
00:19:03,320 --> 00:19:06,040
هل يمكنك ان تعطيني لحظة واحدة فقط؟

454
00:19:20,840 --> 00:19:23,240
انظر،انا سأخبر والدي
هل هناك أي طريقة

455
00:19:23,240 --> 00:19:25,160
لمعرفة اسم هذه المربيه

456
00:19:25,160 --> 00:19:26,400
ربما

457
00:19:26,400 --> 00:19:28,800
أذن هذا سوف يكون مفيداً

458
00:19:29,640 --> 00:19:32,000
عظيم. نحن على ذلك

459
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
شكراً

460
00:19:42,200 --> 00:19:45,000
أنا الشخص الأذكى أعلم ذلك

461
00:19:45,000 --> 00:19:47,120
لا،لا يمكنك الحصول
على مكتب في الزاوية!

462
00:19:47,120 --> 00:19:50,720
لأنه لم يبقى اي مكاتب في الزاوية

463
00:19:50,720 --> 00:19:52,520
التير كوكيرز

464
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
هم يقتلونني

465
00:19:53,520 --> 00:19:55,360
الشهادة.لا

466
00:19:55,360 --> 00:19:57,560
يجب ان اذهب

467
00:19:58,920 --> 00:20:01,640
انظر اذا كان هناك شركة اخرى
ستقوم بتوظيفك

468
00:20:03,800 --> 00:20:04,840
ماذا لدينا؟

469
00:20:04,840 --> 00:20:07,160
منظمة العفو الدولية،ومعارضين اثنين

470
00:20:07,160 --> 00:20:08,200
من نفس السجن؟

471
00:20:08,200 --> 00:20:09,360
السجن نفسه تماما

472
00:20:09,360 --> 00:20:12,040
عفوا،اذا لم تمانع

473
00:20:12,040 --> 00:20:14,040
أود أن أضيف شاهد جديد
إلى قائمة الشهود

474
00:20:14,040 --> 00:20:16,120
ليشهد بان شين وان لم يتعرض للتعذيب؟

475
00:20:16,120 --> 00:20:17,160
بين أمور أخرى

476
00:20:17,160 --> 00:20:19,360
انا متأكد من أنك سوف تجده منيراً

477
00:20:19,360 --> 00:20:20,640
أنا متأكد ،أيضاً

478
00:20:20,640 --> 00:20:22,280
وسوف نقضي فترة
ما بعد الظهر في الاستدعاء

479
00:20:22,320 --> 00:20:24,120
واستجواب خبراء المبارزة

480
00:20:29,160 --> 00:20:30,360
جينوا

481
00:20:32,240 --> 00:20:34,000
من هذه؟

482
00:20:37,000 --> 00:20:40,280
أنها زوجتي

483
00:20:47,880 --> 00:20:50,240
حسنا. إنه فقط نحن الاثنين

484
00:20:50,240 --> 00:20:52,080
لا أحد يستمع

485
00:20:52,080 --> 00:20:54,160
ما الذي يجب علي ان ادركه؟

486
00:20:57,960 --> 00:21:00,720
انت تعتقد بأن ويل بجانبك

487
00:21:00,720 --> 00:21:02,920
بانه سوف يقوم بالتصويت للتخلص من ديان

488
00:21:02,960 --> 00:21:05,240
ولكن انه يلاعبك

489
00:21:05,240 --> 00:21:07,800
في الواقع انه بجانب ديان

490
00:21:07,800 --> 00:21:09,600
انا لا اصدقك

491
00:21:09,600 --> 00:21:12,400
لقد التقيت بهم جميعا أمس

492
00:21:12,400 --> 00:21:15,000
ويل ،ديان

493
00:21:15,000 --> 00:21:16,200
ديفيد لي

494
00:21:16,240 --> 00:21:18,560
انهم سوف يحاولون قلب فيتزباتريك

495
00:21:18,560 --> 00:21:20,600
للتصويت معهم

496
00:21:20,600 --> 00:21:22,680
لماذا أنت تخبرني هذا؟

497
00:21:22,680 --> 00:21:24,680
ماذا تريد؟

498
00:21:24,680 --> 00:21:26,160
سوف أصوت معك

499
00:21:26,160 --> 00:21:28,080
ولكن أريد شيئين

500
00:21:28,120 --> 00:21:30,600
أن يخرج ديفيد لي

501
00:21:30,600 --> 00:21:32,640
وان اصبح رئيس قسم الدعاوى القضائية

502
00:21:32,640 --> 00:21:36,960
موس يقوم بعمل ممتاز

503
00:21:36,960 --> 00:21:39,040
أنا سوف أفعل أفضل من ذلك

504
00:21:42,960 --> 00:21:44,200
هي تركتني

505
00:21:44,200 --> 00:21:46,560
بعدما خرجت من السجن

506
00:21:46,560 --> 00:21:50,080
ذلك يحدث لبعض الأشخاص
عقب مثل هذه الامور

507
00:21:50,080 --> 00:21:53,160
لقد قدمنا إلى أمريكا قبل سنة

508
00:21:53,160 --> 00:21:55,720
و زوجتي هجرتني

509
00:21:56,720 --> 00:21:59,760
لهذا السبب انها تشهد ضدك،

510
00:21:59,760 --> 00:22:02,360
قائلة بانك لم تتعرض للتعذيب,السبب

511
00:22:02,360 --> 00:22:04,440
لانها تريد أن تؤذيني
حسنا،شكرا لك

512
00:22:04,440 --> 00:22:05,920
هل يمكنك أن تمهلنا لحظة؟

513
00:22:07,360 --> 00:22:09,920
أنا آسف.

514
00:22:09,960 --> 00:22:12,360
لا بأس.

515
00:22:14,680 --> 00:22:17,160
كاليندا, احصلي على كل ما يمكنك عن الزوجة.

516
00:22:17,160 --> 00:22:20,120
نحن بحاجة لاظهار بان شهادتها كذب.

517
00:22:20,120 --> 00:22:22,560
هل أنت ذاهب الى منزل؟

518
00:22:24,920 --> 00:22:26,800
ماذا؟

519
00:22:26,800 --> 00:22:30,480
بيكا،إلى أي مدى تعتقدين بأني أثق بك؟

520
00:22:30,480 --> 00:22:32,800
ليس بعيدا

521
00:22:32,800 --> 00:22:36,000
ماذا تريدين؟

522
00:22:36,000 --> 00:22:38,720
انت تعلم مالذي أريده

523
00:22:38,720 --> 00:22:41,720
كنت أعتقد بأنكي مهتمه بأبن فلوريك

524
00:22:41,760 --> 00:22:43,560
مهلا،أنا أحب أبناء السياسيين

525
00:22:43,560 --> 00:22:44,760
ماذا عساي ان اقول؟

526
00:22:44,760 --> 00:22:49,800
انا بحاجة الى واحد اخر لاكمال سياستي

527
00:22:49,800 --> 00:22:51,600
التعليم

528
00:22:53,800 --> 00:22:55,840
هذا جلين تشايلدز. يتحدث

529
00:22:55,840 --> 00:22:57,840
أبي،انه انا

530
00:22:57,840 --> 00:22:59,880
مرحبا

531
00:22:59,880 --> 00:23:01,840
أهلا بني،ما الأمر؟

532
00:23:01,840 --> 00:23:02,960
شيء غريب هنا

533
00:23:02,960 --> 00:23:04,440
هذه الفتاة أعرفها من المدرسة -

534
00:23:04,440 --> 00:23:05,880
تلك التي مع أبن فلوريك

535
00:23:05,880 --> 00:23:08,280
نعم

536
00:23:08,280 --> 00:23:10,080
كانت تسأل عن ريتا

537
00:23:10,080 --> 00:23:12,120
من قبل سنوات قليلة

538
00:23:12,120 --> 00:23:14,800
هل تتذكر؟ريتا من ذلك الصيف

539
00:23:14,800 --> 00:23:17,280
نعم،أنا،أنا أتذكر ريتا.

540
00:23:17,280 --> 00:23:18,600
أرادت أن تعرف اسمها

541
00:23:18,600 --> 00:23:21,600
قالت والداها ارادا ان يستأجرها

542
00:23:21,600 --> 00:23:23,840
هل اعطيت الاسم لها؟

543
00:23:23,840 --> 00:23:26,480
لا أبدا

544
00:23:26,480 --> 00:23:28,760
جيد. شكرا لك

545
00:23:28,760 --> 00:23:30,920
دعني اتصال بشخص ما
ساتحدث معك لاحقاً.

546
00:23:33,520 --> 00:23:34,880
نحن نتفاوض

547
00:23:34,880 --> 00:23:36,520
انهم يعرضون القليل جدا
ونحن نطلب

548
00:23:38,480 --> 00:23:39,680
أنتظري

549
00:23:39,680 --> 00:23:41,840
سيد ليمان

550
00:23:41,840 --> 00:23:43,520
أنا أفهم سيد

551
00:23:43,520 --> 00:23:46,600
هل أستطيع الاتصال بك لاحقا؟

552
00:23:46,600 --> 00:23:48,960
سيد ليمان

553
00:23:48,960 --> 00:23:50,600
من الجيد رؤيتك

554
00:23:51,720 --> 00:23:53,080
يجب ان نتحدث

555
00:23:53,080 --> 00:23:54,960
بالطبع،نحن كذلك
دعنا نذهب. نعم

556
00:23:54,960 --> 00:23:56,920
الى اين نحن ذاهبون؟
إلى هنا

557
00:23:58,800 --> 00:24:00,800
جوليوس

558
00:24:00,800 --> 00:24:03,920
ماذا

559
00:24:03,920 --> 00:24:06,480
ما هذا

560
00:24:06,480 --> 00:24:08,480
لا أعلم

561
00:24:08,480 --> 00:24:10,680
سوف أعرف ذلك

562
00:24:12,280 --> 00:24:13,760
انها باردة جدا هنا

563
00:24:13,760 --> 00:24:16,840
سيد ليمان أعتقد أنا قلت
بأننا سوف نتحدث على الهاتف

564
00:24:16,840 --> 00:24:18,880
لديك مشكله. أنه ميريك

565
00:24:18,880 --> 00:24:21,080
لا أستطيع أن أعطي المزيد. لقد عقدنا أتفاق

566
00:24:21,080 --> 00:24:22,360
كلاكما وافق

567
00:24:22,360 --> 00:24:23,960
أنه ليس أنا. انه ميريك

568
00:24:23,960 --> 00:24:25,200
أنه ميت

569
00:24:25,200 --> 00:24:26,560
كان عصبي جدا

570
00:24:26,560 --> 00:24:28,240
كان يجري عمله الخاص

571
00:24:28,240 --> 00:24:30,560
الامر كله كان كثيرا بالنسبة اليه

572
00:24:30,560 --> 00:24:31,680
اذن اليكم الامر

573
00:24:31,680 --> 00:24:33,680
أنا ما زلت على الاتفاق ،ولكن أريد كل

574
00:24:33,680 --> 00:24:34,840
ما وعدتوه به

575
00:24:34,840 --> 00:24:36,560
في غاية الإنسانية

576
00:24:36,560 --> 00:24:38,680
مهلا ،أنا لم اقتله

577
00:24:38,680 --> 00:24:40,040
هل ما يزال لدينا نقص
في الاصوات؟

578
00:24:40,040 --> 00:24:41,520
لا،نحن متعادلين

579
00:24:41,520 --> 00:24:44,200
مع هذا،بوند لديه بالضبط
22 شريك في رأس المال

580
00:24:44,200 --> 00:24:45,520
نحنُ لدينا 22 تماما.

581
00:24:45,520 --> 00:24:47,680
في كلا الحالتين،انا لا زلت احصل على
مكتبي في الزاوية،أليس كذلك؟

582
00:24:47,680 --> 00:24:48,920
اوه

583
00:24:48,920 --> 00:24:50,680
نعم
كاليندا،نعم. ما الذي يحدث؟

584
00:24:50,680 --> 00:24:52,160
ماذا

585
00:24:52,160 --> 00:24:55,120
لقد عرفنا لماذا زوجة شين وان
تخلت عنه

586
00:24:55,120 --> 00:24:56,520
كان يخونها

587
00:24:56,520 --> 00:24:59,800
لقد التحق في حركة التبت الحرة
عندما انتقل

588
00:24:59,800 --> 00:25:02,400
إلى الولايات المتحدة،والتقى بشابة ناشطة

589
00:25:02,400 --> 00:25:04,640
قبل بضعة أشهر. أوه،يا اللهي

590
00:25:04,640 --> 00:25:07,080
زوجته اكتشفت ذلك عنه
وقد تخلت عنه

591
00:25:07,080 --> 00:25:08,680
بغض النظر عن المكان الذي تذهب اليه
سوف تواجه ذلك

592
00:25:08,680 --> 00:25:11,440
نحن ما زلنا نعتقد انه يمكننا استخدامه

593
00:25:11,440 --> 00:25:12,720
لإضعاف شهادة الزوجة

594
00:25:12,720 --> 00:25:14,680
انها غير ذات صلة للالم والمعاناة

595
00:25:14,680 --> 00:25:16,320
نعم ولكن ليس لدينا
نيلسون منديلا بعد الآن

596
00:25:16,320 --> 00:25:17,680
بعد سنوات من السجن والتعذيب،

597
00:25:17,680 --> 00:25:19,240
انه يقفز في سرير اول شابة

598
00:25:19,240 --> 00:25:20,920
ربما يمكننا تسوية على النقود

599
00:25:20,920 --> 00:25:22,280
عدة ملايين

600
00:25:22,320 --> 00:25:25,880
نحن بحاجة لجعل جامهام
توقف هذه الممارسات في الصين

601
00:25:28,240 --> 00:25:30,040
كان هذا الهدف الأصلي للدعوى

602
00:25:30,040 --> 00:25:31,960
دعوني اتحدث اليه

603
00:25:31,960 --> 00:25:34,280
يمكنه ان يتحدث إلى زوجته

604
00:25:34,280 --> 00:25:36,320
يجتمع معها

605
00:25:36,320 --> 00:25:37,960
لا أعلم ربما

606
00:25:37,960 --> 00:25:40,160
انها تكذب حول تَعرُضه للتعذيب

607
00:25:40,160 --> 00:25:43,120
ربما يستطيع اقناعها لتغيير موقفها

608
00:25:43,120 --> 00:25:45,240
حسنا. جيد

609
00:25:45,240 --> 00:25:48,480
انها ليس لها علاقة بهذا

610
00:25:48,480 --> 00:25:53,520
انت اردت ان توقف جامهام تسليم
اسماء المعارضين للصين

611
00:25:53,520 --> 00:25:57,200
زوجتك عليك ان تقنعها
لتغيير شهادتها

612
00:25:57,200 --> 00:26:00,120
انها غاضبة

613
00:26:00,120 --> 00:26:02,280
لقد جرحت

614
00:26:05,760 --> 00:26:08,160
سوف أتحدث معها

615
00:26:37,120 --> 00:26:39,520
أنتي تُمثليه،أليس كذلك؟

616
00:26:39,520 --> 00:26:40,760
باتريك ادلستاين

617
00:26:40,760 --> 00:26:42,000
نعم

618
00:26:42,000 --> 00:26:43,800
كان يقاضي ذلك الفيلم

619
00:26:43,800 --> 00:26:46,680
أعتقد أني رايته اليوم في العمل

620
00:26:46,680 --> 00:26:48,600
لا،انه في بورلنجام

621
00:26:48,640 --> 00:26:51,440
أنظري ؟لا،أنتي على حق

622
00:26:51,440 --> 00:26:53,640
في الواقع. هذا موقعه على تويتر

623
00:26:53,640 --> 00:26:55,600
يقول انه في شيكاغو حتى يوم الاثنين القادم

624
00:26:55,600 --> 00:26:57,640
أنه رائع

625
00:26:57,640 --> 00:27:00,480
انه تقريبا خامس اغنى رجل في العالم

626
00:27:00,480 --> 00:27:02,560
هل لديه أي اعمال في الصين؟

627
00:27:02,560 --> 00:27:04,200
محرك بحثه؟

628
00:27:04,200 --> 00:27:06,280
لا أعتقد ذلك

629
00:27:06,280 --> 00:27:08,080
على الرغم من ذلك
إنه يحاول،أنظري

630
00:27:08,080 --> 00:27:10,400
لقد التقى لتوه مع مدير هونكجيرن

631
00:27:13,240 --> 00:27:15,400
ما المشكلة؟

632
00:27:16,200 --> 00:27:18,160
شكراً لك

633
00:27:18,160 --> 00:27:20,000
هذا حول باتريك ادلستاين

634
00:27:20,000 --> 00:27:22,280
باتريك ادلستاين,الملياردير؟

635
00:27:22,280 --> 00:27:24,040
الذي قمنا بتمثيله

636
00:27:24,040 --> 00:27:26,760
في قضيته ضد
الفيلم عن حياته؟

637
00:27:26,760 --> 00:27:27,880
نحن لا زلنا نمثله

638
00:27:27,880 --> 00:27:30,680
اهتماماته في الغرب الاوسط،نعم

639
00:27:30,680 --> 00:27:33,200
لكن قضية الصين هذه التي نقوم بها

640
00:27:33,200 --> 00:27:34,440
نحن نفعلها لادلستاين

641
00:27:34,440 --> 00:27:36,000
أنه يريد شركة جامهام خارج الصين

642
00:27:36,000 --> 00:27:38,160
حتى يتسنى له التحرك والسيطرة عليها

643
00:27:38,160 --> 00:27:40,680
لا أعلم

644
00:27:40,680 --> 00:27:43,360
ولكنك تعلم

645
00:27:43,360 --> 00:27:46,720
انها قضية جيدة،بغض النظر

646
00:27:46,720 --> 00:27:49,200
عن تعرض شين وان للتعذيب والسجن

647
00:27:49,200 --> 00:27:51,680
نعم،ولكن هذا ليس السبب اننا نلاحقه

648
00:27:51,680 --> 00:27:52,880
أليشا

649
00:27:52,880 --> 00:27:54,200
انا فقط

650
00:27:54,200 --> 00:27:55,800
لدقيقة واحدة أردت أن أعتقد

651
00:27:55,800 --> 00:27:57,680
أننا كنا نفعل الشيء الصحيح

652
00:27:57,680 --> 00:27:59,280
ولكننا نفعل الشيء الصحيح

653
00:27:59,280 --> 00:28:00,920
ولكن للسبب الخطأ. من تعرفين

654
00:28:00,920 --> 00:28:02,640
يفعل شيء لسبب الصحيح

655
00:28:02,640 --> 00:28:04,920
أرغب في لقائهم
لأن تخميني هو

656
00:28:04,920 --> 00:28:06,600
بعد خمس دقائق من الاستجواب

657
00:28:06,600 --> 00:28:08,800
سوف نجد السبب الخطأ

658
00:28:09,640 --> 00:28:12,040
أنت تصدق ذلك؟

659
00:28:13,920 --> 00:28:15,960
أنا بالفعل أصدق ذلك

660
00:28:15,960 --> 00:28:19,760
وإذا فكرتي في كل
ما تعلمته في السنة الماضية

661
00:28:19,760 --> 00:28:22,160
سوف تصدقين ذلك أيضا

662
00:28:30,040 --> 00:28:33,200
الديستاين انتقل الى الصين. ما الذي يفعله

663
00:28:34,560 --> 00:28:36,520
ماذا تقصدين؟

664
00:28:36,520 --> 00:28:40,400
هل سلم المزيد من اسماء المعارضين؟

665
00:28:43,240 --> 00:28:45,440
إنه القانون

666
00:28:59,480 --> 00:29:02,520
أنه يوم جحيمي جيد

667
00:29:02,520 --> 00:29:05,520
اعتقدنا بالحصول على صوتين اخرين
سوف ياخذنا الى القمة

668
00:29:05,520 --> 00:29:07,600
لذا لاجئنا الى اثنين من
كبار الرعية

669
00:29:07,600 --> 00:29:09,200
والذان لا يزالان على سجلات

670
00:29:09,200 --> 00:29:11,160
كشركاء متساوون

671
00:29:14,000 --> 00:29:16,600
حسنا،ديفيد. فهمنا الامر

672
00:29:16,600 --> 00:29:18,600
فهمنا الامر. ،لا اعتقد انتم كذلك

673
00:29:18,720 --> 00:29:20,960
لم يمكنكم ان تفعلوها على نحو أفضل.

674
00:29:20,960 --> 00:29:23,920
أذن ماذا حدث؟هل مات احداً منهم؟

675
00:29:31,120 --> 00:29:33,960
يوم أمس

676
00:29:33,960 --> 00:29:36,960
كل ما تحتاجينه هو لاعبي الخفة،
وسيكون لدينا مهزلة رومانية

677
00:29:36,960 --> 00:29:39,840
لا تدخين! أذهبوا بعيدا!

678
00:29:39,840 --> 00:29:42,960
على أي حال،أنني مسرور لان السيد لى
يجد هذا مسلي جدا

679
00:29:42,960 --> 00:29:45,160
هذا فقط يضع
عليك المزيد من الضغط،جوليوس،

680
00:29:45,160 --> 00:29:46,840
لتحويل فيتزباتريك

681
00:29:46,840 --> 00:29:48,120
هل يمكنك فعل ذلك

682
00:29:48,120 --> 00:29:49,680
كل ما يمكنني القيام به هو المحاولة

683
00:29:49,680 --> 00:29:52,440
نعم من فضلك،حاول ذلك

684
00:29:52,440 --> 00:29:54,000
اذن هم يعتقدون بانهم متعادلون ؟

685
00:29:54,000 --> 00:29:57,480
نعم. مع واحد من عصابة ستيرن الثلاثة

686
00:29:57,480 --> 00:30:00,000
الاخران توفيا

687
00:30:00,000 --> 00:30:02,480
ولكن صوتك يجعلني في القمة

688
00:30:02,480 --> 00:30:05,040
نعم اذا

689
00:30:05,040 --> 00:30:06,800
أنا أعرف

690
00:30:06,800 --> 00:30:08,960
رئيس الدعاوى القضائية

691
00:30:11,960 --> 00:30:13,880
مبروك لَك

692
00:30:13,880 --> 00:30:16,560
انت رئيسنا الجديد للدعاوى القضائية

693
00:30:16,560 --> 00:30:18,760
حسنا. شكرا لكِ يا سيدتي

694
00:30:18,760 --> 00:30:20,880
هذا يبدو جيداَ

695
00:30:20,880 --> 00:30:22,800
تشايلدز لديه مربية آخرى

696
00:30:22,800 --> 00:30:24,640
لأولاده الكبار

697
00:30:24,640 --> 00:30:25,800
مربية جامايكية

698
00:30:25,800 --> 00:30:27,880
إعتقد بأنك قلت أنها كانت سويدية

699
00:30:27,880 --> 00:30:30,480
لقد كانت،ولكنها أضطرت
للعودة الى السويد

700
00:30:30,480 --> 00:30:32,600
لا أعرف لتسبح في مضيق أو شيء من هذا

701
00:30:32,600 --> 00:30:33,840
هذه النرويج. شكرا لَك

702
00:30:33,880 --> 00:30:35,120
اذن تشايلدز احتاج لمربية آخرى

703
00:30:35,120 --> 00:30:36,600
لمدة ثلاثة اشهر خلال الصيف

704
00:30:36,600 --> 00:30:38,560
وقام بتوظيف مربية جامايكية بطريقة غير مشروعة

705
00:30:38,560 --> 00:30:40,560
.يتعين عليّ القيام بالاقتراع،انتظر. هنالك المزيد

706
00:30:40,560 --> 00:30:42,520
أريد اتمام الصفقة هذه المرة

707
00:30:42,520 --> 00:30:44,120
لديّ شخص قام بالتلميح لتشايلدز

708
00:30:44,120 --> 00:30:46,080
بأننا نسعى للحصول على هوية المربية الغير شرعية

709
00:30:46,080 --> 00:30:48,720
ولقد
أخذ الطعم،.وقادنا مباشرة إليها

710
00:30:48,720 --> 00:30:50,640
تشايلدز حاول تغطية الامر. أنتَ تمزح؟

711
00:30:50,640 --> 00:30:51,920
لا لقد حاول الدفع

712
00:30:51,920 --> 00:30:53,920
للمربية الجامايكية لمغادرة البلاد

713
00:30:53,920 --> 00:30:55,920
ولديك كل هذا؟
.موثق ومصدق

714
00:30:55,920 --> 00:30:58,320
قٌم بالاقتراع
سوف اقوم بالأقتراع

715
00:30:58,820 --> 00:31:01,780
حسنا،هذا يتحول
إلى واحدة بواحدة،أليس كذلك؟

716
00:31:01,780 --> 00:31:03,580
نعم،و الطرف الاخر أعلى بواحد

717
00:31:03,580 --> 00:31:05,820
آه،كان من الجميل ليوان شين وزوجته

718
00:31:05,820 --> 00:31:07,740
- أن يجتمع شملهما
نعم،أليس كذلك؟

719
00:31:07,740 --> 00:31:09,780
ربما يجب علينا أن نذهب إلى علاج الأزواج

720
00:31:09,780 --> 00:31:12,820
حسنا،لدي أسمٌ أخر

721
00:31:12,820 --> 00:31:16,060
الذي أريد أن أضيفهُ إلى قائمة شهودنا

722
00:31:22,660 --> 00:31:24,620
باول هوتون

723
00:31:24,620 --> 00:31:26,500
من أدارة الرئيس جورج بوش؟

724
00:31:26,500 --> 00:31:28,380
نعم

725
00:31:28,380 --> 00:31:30,980
لقد كتبت المذكرة إلى
الرئيس جورج دبليو بوش،

726
00:31:30,980 --> 00:31:33,420
حيث يشار إليها على أنها
مذكرة عمل هوتون

727
00:31:33,420 --> 00:31:36,940
أعربت فيها عن الموقف القانوني الذي يحدد

728
00:31:36,940 --> 00:31:39,620
بأن اساليب الاستجواب العدوانية
لم تكن تعذيب

729
00:31:39,620 --> 00:31:42,620
أذن ما الذي تقوله
بأن شين يوان لم يتعرض للتعذيب ؟

730
00:31:42,620 --> 00:31:44,380
حسنا،ليس لي رأي في هذا الشأن

731
00:31:44,380 --> 00:31:45,660
أستطيع أن أقول لك

732
00:31:45,660 --> 00:31:47,860
.رأي ادارة الرئيس جورج بوش في ذلك الوقت

733
00:31:47,860 --> 00:31:49,580
أوه،حسنا،دعنا نسمع عن ذلك

734
00:31:49,580 --> 00:31:50,860
شين يوان أجبر للوقوف

735
00:31:50,860 --> 00:31:52,620
في موقف مجهد أثناء احتجازه

736
00:31:52,620 --> 00:31:53,700
هل هذا تعذيب؟

737
00:31:53,700 --> 00:31:55,940
حسنا،طالما لم يكن هناك فشل في أي جهاز عضوي

738
00:31:55,940 --> 00:31:57,660
أو اختلال خطير
في وظائف الجسم،أذن،

739
00:31:57,660 --> 00:31:59,460
في رأي الولايات الامريكية

740
00:31:59,460 --> 00:32:00,860
في ذلك الوقت
لم يكن تعذيب

741
00:32:00,860 --> 00:32:03,380
حسنا،شين يوان يدعي بأنه
تم تعرضهُ للضرب والصفع

742
00:32:03,380 --> 00:32:04,580
هل هذا تعذيب؟

743
00:32:04,580 --> 00:32:06,100
مرة أخرى
إذا لم يكن هناك أي

744
00:32:06,100 --> 00:32:07,940
فشل عضوي أو اختلال
في وظيفة الجسم،

745
00:32:07,940 --> 00:32:10,860
أذن في رأي الولايات المتحدة الامريكية،
أنه لم يكن تعذيب

746
00:32:10,860 --> 00:32:12,380
منذ أن الغت الولايات المتحدة الامريكية

747
00:32:12,380 --> 00:32:14,780
.آراءك القانونيه,سيد هوتون

748
00:32:14,780 --> 00:32:17,580
نعم. يناير 2009

749
00:32:17,580 --> 00:32:19,580
أوه،رائع!
هذا سيئ للغاية

750
00:32:19,580 --> 00:32:20,940
لأن شين يوان يدعي

751
00:32:20,940 --> 00:32:22,980
أنه لم يكن هناك مثل هذا
الاستجواب العدواني

752
00:32:23,020 --> 00:32:24,220
بعد 2008

753
00:32:24,220 --> 00:32:26,460
لذا،أنه كان رأي الولايات المتحدة الامريكية

754
00:32:26,460 --> 00:32:28,020
بأنه لا يوجد تعذيب

755
00:32:28,060 --> 00:32:30,860
في وقت الاستجواب

756
00:32:30,860 --> 00:32:33,660
هل أنتي مستعدة لذلك؟

757
00:32:33,660 --> 00:32:35,660
إقناعه بأن يكذب

758
00:32:35,700 --> 00:32:37,420
هل يمكن أن يوجد هناك أي أحتمالية

759
00:32:37,420 --> 00:32:39,180
تعرضه للتعذيب بعد يناير 2009

760
00:32:39,180 --> 00:32:40,780
هذا كل شيء. هذا أمر غريب جدا

761
00:32:40,780 --> 00:32:43,740
نحن بحاجةً لان يكون قد تعرض للتعذيب
أثناء إدارة الرئيس أوباما،

762
00:32:43,740 --> 00:32:46,340
أو هذا يعيق قضيتنا
و ادلستاين

763
00:32:52,580 --> 00:32:55,340
هل تريدين منا أن نضع شخصا آخر عليه؟

764
00:32:59,500 --> 00:33:01,700
لا

765
00:33:09,620 --> 00:33:11,220
ماذا تعتقد؟

766
00:33:11,220 --> 00:33:13,420
أعتقد أننا بخير

767
00:33:15,380 --> 00:33:17,940
لطالما أحببت هذا المكتب

768
00:33:20,980 --> 00:33:24,620
هل تعلم ،أنه كان
.لدي لوحة سهام هناك

769
00:33:24,620 --> 00:33:27,180
يمكنني إصابة الهدف من مقعدي

770
00:33:27,180 --> 00:33:29,740
أتذكر ذلك

771
00:33:29,740 --> 00:33:31,900
في الواقع

772
00:33:32,780 --> 00:33:35,060
حفظت شيئاً يذكرني بك

773
00:33:36,540 --> 00:33:38,980
ما هي اللعبة هنا،بيتر؟

774
00:33:42,900 --> 00:33:44,260
الامر أنتهى

775
00:33:44,260 --> 00:33:46,420
أنت خرجتَ من سباق الرئاسة

776
00:33:47,260 --> 00:33:48,820
حقا؟هل لديك شيء؟

777
00:33:48,820 --> 00:33:50,180
تقريبا جيد

778
00:33:50,180 --> 00:33:53,100
أترى،ويندي يمكن ان تنجو من مشكلة المربية

779
00:33:53,100 --> 00:33:54,940
أنها محبوبة وأم،

780
00:33:54,940 --> 00:33:57,420
وهي لم تحاول تغطية ذلك

781
00:33:57,420 --> 00:33:58,860
أنت فَعلت

782
00:33:58,860 --> 00:34:01,180
يمكن للناس ان يغفر كثيرا،
لكن لا يمكن أن يغفروا

783
00:34:01,180 --> 00:34:03,620
عملية تستر. مالذي

784
00:34:03,620 --> 00:34:04,860
تتحدث عنه؟

785
00:34:04,860 --> 00:34:06,380
قمت بتعيين مربية في الصيف

786
00:34:06,380 --> 00:34:07,660
دفعت لها من تحت الطاولة،

787
00:34:07,660 --> 00:34:09,900
ثم عندما سمعت
أنا كنا في اثرها،

788
00:34:09,900 --> 00:34:11,660
حاولت ان تدفع لها لمغادرة البلاد

789
00:34:11,660 --> 00:34:12,940
اذن ماذا ـ هل أنت تسجل هذا؟

790
00:34:12,940 --> 00:34:16,420
ليس علي تسجيله

791
00:34:16,420 --> 00:34:18,900
قمنا بتسجيل عملية الدفع

792
00:34:19,700 --> 00:34:21,740
أذن أنت تعلم انه كان منذ ثلاثة أشهر

793
00:34:21,740 --> 00:34:24,340
ثلاثة أشهر لمربية
تعتني بأطفالي

794
00:34:24,340 --> 00:34:25,740
ليس مثل ويندي خمس سنوات

795
00:34:25,740 --> 00:34:28,780
نعم،ولكن أنا أيضا أتذكر
أنت ذكرت مرشح في المناظرة الأخيرة

796
00:34:28,780 --> 00:34:31,660
من قال أنت لا تستطيع أن تقول
'"أوه،أنه خطئي "

797
00:34:31,660 --> 00:34:35,540
كيف لك ان تعتقد
بأنه سوف يأثر عليك

798
00:34:35,540 --> 00:34:37,580
أنت إبن عاهرة

799
00:34:39,300 --> 00:34:40,300
نعم

800
00:34:40,300 --> 00:34:42,140
ليس ذلك فقط. أنت

801
00:34:42,140 --> 00:34:45,140
في كل حال تنتمي الى لقب أبناء العاهرات

802
00:34:45,140 --> 00:34:48,380
هل تعتقد أنني في هذه الوظيفة
للتغلب عليك فقط ،بيتر؟

803
00:34:48,380 --> 00:34:50,300
فقط لممارسة السلطة

804
00:34:50,300 --> 00:34:53,220
انا في هذه الوطيفة لافعل شيء جيداً

805
00:34:53,220 --> 00:34:57,180
ماذا تعتقد،أنت الشخص الوحيد
الذي يريد ان يفعل شي جيدا

806
00:34:57,180 --> 00:34:59,980
أخرج من هنا ـ اخرج من مكتبي

807
00:35:06,580 --> 00:35:07,700
مساء الخير

808
00:35:07,700 --> 00:35:10,100
كما يمكنكم التخيل
مطالب هذه الوظيفة

809
00:35:10,100 --> 00:35:11,740
تشمل كل شيء

810
00:35:11,740 --> 00:35:15,020
ولقد قلتُ لنفسي دائماً
الأسرة أولأ ،الوظيفة ثانياً "

811
00:35:15,020 --> 00:35:16,740
"و الحملة ثالثاً

812
00:35:16,740 --> 00:35:18,860
ولهذا السبب

813
00:35:18,860 --> 00:35:21,660
أنا اسحب ترشيحي من سباق رئاسة هذا

814
00:35:25,220 --> 00:35:28,180
أتصل بالمرشح
أنهم سوف يتصلون للحصول على تعليق

815
00:35:29,380 --> 00:35:32,220
هل سوف تخبره من الذي
اكتشف أمر المربية؟لا

816
00:35:32,220 --> 00:35:33,700
لا أعلم. لقد وعدت أليشا

817
00:35:33,700 --> 00:35:35,540
بعدم وضع الاطفال في سباق الرئاسة

818
00:35:35,540 --> 00:35:37,380
أنت لم تفعل،هم فعلوا ذلك

819
00:35:37,380 --> 00:35:39,020
. أنه على الهاتف
. أنه على الهاتف

820
00:35:39,020 --> 00:35:40,540
سيدي

821
00:35:40,540 --> 00:35:42,180
إنه سباق ذو اتجاهين

822
00:35:42,180 --> 00:35:43,580
ببساطة انا اغادر هذا السباق

823
00:35:43,580 --> 00:35:45,180
بسبب الضغوط على عائلتي

824
00:35:45,180 --> 00:35:47,580
نعم

825
00:35:47,580 --> 00:35:50,580
اوه ياللهي

826
00:35:54,140 --> 00:35:56,300
هل تريدون

827
00:35:56,300 --> 00:35:57,140
بعضاً من خبز الذرة

828
00:35:57,140 --> 00:35:58,380
لا ليس الان جاكي

829
00:35:58,380 --> 00:36:00,420
نحن بخير

830
00:36:05,180 --> 00:36:08,500
أذن هو استرد ذاكرته

831
00:36:08,500 --> 00:36:11,940
عن كونه تم ايهامه بالاغراق
في فبراير 2009

832
00:36:11,940 --> 00:36:13,300
نعم

833
00:36:13,300 --> 00:36:15,180
كل الألم والمعاناة

834
00:36:15,180 --> 00:36:17,660
منعته من التذكر بشكل كامل،حتى الآن

835
00:36:17,660 --> 00:36:19,020
حسنا،أعتقد

836
00:36:19,020 --> 00:36:21,660
بأن صديقنا،شين يان،
أدرك أمريكا بسرعة كبيرة جداً

837
00:36:21,660 --> 00:36:23,820
أنت معلم جيد

838
00:36:23,820 --> 00:36:27,060
ثلاثون مليون دولار،وتتوقف عن تسليم

839
00:36:27,060 --> 00:36:28,780
أسماء المعارضين

840
00:36:31,580 --> 00:36:33,540
أنا أكره شيكاغو

841
00:36:33,540 --> 00:36:36,420
إنه مكان لئيم

842
00:36:36,420 --> 00:36:37,700
ليس مثل سيليكون فالي

843
00:36:37,700 --> 00:36:38,900
كل هذه

844
00:36:38,900 --> 00:36:41,540
العمارة

845
00:36:41,540 --> 00:36:43,700
على الأقل نحن نعرف المستقبل

846
00:36:43,700 --> 00:36:46,140
نحن نعرف أن الحدود تختفي

847
00:36:46,140 --> 00:36:49,460
الصين،كوريا الشمالية
انهم مفاهيم فقط

848
00:36:49,460 --> 00:36:51,580
المفاهيم تعيقنا فقط

849
00:36:51,580 --> 00:36:52,780
من ماذا؟

850
00:36:52,780 --> 00:36:54,020
من حرية تدفق

851
00:36:54,020 --> 00:36:55,780
المعلومات و السلطة

852
00:36:55,780 --> 00:36:57,220
هذا هو المستقبل

853
00:36:57,220 --> 00:37:01,300
انظروا يا رفاق،انتم فقط
تتقاتلون حول الأشياء

854
00:37:01,300 --> 00:37:02,780
لقد حصلتم على حقيبة مليئة بالقروش

855
00:37:02,780 --> 00:37:04,980
بينما الجميع يستخدم بطاقات الائتمان

856
00:37:04,980 --> 00:37:06,540
الأمور ميتة

857
00:37:06,540 --> 00:37:10,100
الاشياء غير

858
00:37:10,100 --> 00:37:11,780
الرائعة

859
00:37:15,300 --> 00:37:16,780
لا مال

860
00:37:16,780 --> 00:37:19,780
و ىسوف نوافق على عدم تسليم الاسماء للصيينين

861
00:37:21,620 --> 00:37:22,980
حقا

862
00:37:22,980 --> 00:37:24,380
ماذا حدث؟

863
00:37:24,380 --> 00:37:26,820
لقد أظهرت لنا الخطأ في أساليبنا

864
00:37:28,220 --> 00:37:29,740
أنتم سوف تخرجون من الصين

865
00:37:29,740 --> 00:37:32,220
نحن نفكر في ذلك

866
00:37:32,260 --> 00:37:34,420
أنها كثيرا من متاعب

867
00:37:34,420 --> 00:37:35,940
الحماية أيضاً

868
00:37:35,940 --> 00:37:38,580
لذا،هل نحن متفقين؟

869
00:37:42,260 --> 00:37:44,260
جيد. بعد ذلك

870
00:37:44,260 --> 00:37:46,940
نحن نخرج من هنا

871
00:37:53,460 --> 00:37:55,740
ها نحن نبدأ

872
00:37:58,580 --> 00:38:00,020
في عشرة دقائق

873
00:38:00,020 --> 00:38:03,020
أما بوند يدير هذه الشركة،أو نحن سنفعل ذلك

874
00:38:08,860 --> 00:38:10,580
عمل جيد

875
00:38:34,740 --> 00:38:36,740
أليشا

876
00:38:37,620 --> 00:38:39,900
أنتي لا تنتمين هنا

877
00:38:39,900 --> 00:38:42,260
ماذا تعنين؟

878
00:38:42,260 --> 00:38:43,860
أعتقد يجب علينا أن نتحدث

879
00:38:43,860 --> 00:38:45,940
أنهم يستخفون بك

880
00:38:45,940 --> 00:38:48,300
أنا لن أفعل

881
00:38:48,300 --> 00:38:50,460
أنا غير مهتمة

882
00:38:53,900 --> 00:38:56,060
أنا مُصرة

883
00:39:02,900 --> 00:39:05,300
شكرا لكم جميعا

884
00:39:05,300 --> 00:39:08,020
حسنا،ها نحن نبدأ مرة أخرى

885
00:39:08,020 --> 00:39:10,140
نيابة عن اسم الشركاء

886
00:39:10,140 --> 00:39:13,260
أود أن أشكر
الجميع لاتخاذهم الوقت للقدوم هنا

887
00:39:13,260 --> 00:39:16,060
و أود تقديم وجهاً جديداً

888
00:39:16,060 --> 00:39:17,660
السيد هاورد ليمان

889
00:39:17,660 --> 00:39:20,140
واحد من أول الشركاء

890
00:39:20,140 --> 00:39:22,380
في هذا العمل،وقال بأنه يفكر في العوده

891
00:39:22,380 --> 00:39:24,580
إلى شركة،ونحن نرحب بك

892
00:39:24,580 --> 00:39:26,780
بذراعين مفتوحين

893
00:39:27,740 --> 00:39:29,900
الآن،في هذه المرحلة أود أن أعرب

894
00:39:29,900 --> 00:39:33,300
بعض الحيرة في
قضية هذا الاجتماع

895
00:39:33,300 --> 00:39:36,980
أعتقد بأنه لديك بعض الأعمال ديريك

896
00:39:36,980 --> 00:39:38,580
نعم شكراً لكي

897
00:39:40,300 --> 00:39:43,500
الآن،نحن لدينا بعض
التقارير المقلقة عنكي

898
00:39:43,540 --> 00:39:44,780
بأنكِ تحاولين سرقة

899
00:39:44,780 --> 00:39:46,460
العملاء والشركاء،ديان

900
00:39:46,460 --> 00:39:48,980
وتبدأين شركتُكِ الخاصة
الأن

901
00:39:48,980 --> 00:39:50,620
الشيء الذي نحن بحاجة
إلى تقديره أكثر من أي شيء

902
00:39:50,620 --> 00:39:53,220
في هذه الشركة هو التماسك،
وهذا هو السبب الوحيد

903
00:39:53,220 --> 00:39:55,900
ماهذا الهراء! صوت فقط

904
00:39:55,900 --> 00:39:57,580
شكراً لَك ديفيد

905
00:39:57,580 --> 00:39:59,900
أود أن أدعو الى التصويت
لجميع الشركاء المتساوون

906
00:39:59,940 --> 00:40:03,460
لتوجيه اللوم واستبعاد ديان
لوكهارت كشريكة متساوية

907
00:40:04,820 --> 00:40:07,140
هل تريدني ان اتسلم
امر المطرقة لهذا التصويت؟

908
00:40:07,180 --> 00:40:09,340
لا احتفظي بها

909
00:40:09,340 --> 00:40:11,300
هل لدينا

910
00:40:11,300 --> 00:40:13,060
مؤيد
نعم. أي مناظرة ؟

911
00:40:13,060 --> 00:40:14,620
فقط أطرحي السؤال. هيا

912
00:40:14,620 --> 00:40:16,980
برفع الأيادي،

913
00:40:16,980 --> 00:40:19,660
من يوافق على توجيه
اللوم لي و أستبعادي؟

914
00:40:33,860 --> 00:40:35,620
19-20

915
00:40:35,620 --> 00:40:37,260
لم يتم الموافقة
على الاقتراح

916
00:40:37,260 --> 00:40:40,700
لقد جعلتني أطرد رئيس قسمي
للدعاوى القضائيه و وضعك مكانه

917
00:40:40,700 --> 00:40:42,580
نعم

918
00:40:42,580 --> 00:40:43,460
لماذا؟

919
00:40:43,460 --> 00:40:45,380
أنت لا تعجبني

920
00:40:45,380 --> 00:40:49,740
هل هناك أي اقتراحات أخرى؟

921
00:40:50,780 --> 00:40:52,940
أنا أقترح بما أننا تخلصنا من بوند

922
00:40:52,940 --> 00:40:56,260
ساحصل على مكتبه
لمساعدي الثاني

923
00:40:56,260 --> 00:40:57,900
هل هناك من مؤيد

924
00:40:57,900 --> 00:40:59,060
نعم

925
00:40:59,060 --> 00:41:00,300
برفع الأيادي،

926
00:41:00,300 --> 00:41:02,300
جميع هؤلاء المؤيدين

927
00:41:02,300 --> 00:41:04,180
هنا عندما أقوم بالتصويت؟

928
00:41:11,580 --> 00:41:13,940
أنتَ أبن عاهرة غبي

929
00:41:13,940 --> 00:41:15,020
نعم

930
00:41:15,020 --> 00:41:18,980
21،22،23
تم الموافقه على الاقتراح

931
00:41:18,980 --> 00:41:22,620
ديريك بوند
تم إزالة اسمه كشريك

932
00:41:22,620 --> 00:41:24,220
وسأحصل على مكتبه.

933
00:41:52,820 --> 00:41:54,500
خطة جيدة

934
00:41:54,500 --> 00:41:57,300
تنفيذ لطيف

935
00:42:11,180 --> 00:42:13,300
نحن الزوجين المثاليين

936
00:42:13,300 --> 00:42:15,780
نعم

937
00:42:15,780 --> 00:42:17,820
كل شيء ما عدا الجنس

938
00:42:21,500 --> 00:42:23,460
كما يمكنكم التخيل

939
00:42:23,460 --> 00:42:25,540
مطالب هذه الوظيفة
تشمل كل شيء

940
00:42:25,540 --> 00:42:29,540
ولقد قلتُ لنفسي دائماً
الأسرة أولأ ،الوظيفة ثانياً

941
00:42:29,540 --> 00:42:31,980
زاك

942
00:42:31,980 --> 00:42:34,140
اهلا أبي

943
00:42:35,260 --> 00:42:37,460
تعال الى هنا

944
00:42:38,460 --> 00:42:40,540
هل هناك خطب ما ؟لا

945
00:42:40,540 --> 00:42:42,060
تعال الى هنا

946
00:42:45,060 --> 00:42:46,540
شكرا لك

947
00:42:48,940 --> 00:42:51,140
لقد فعلتها

948
00:42:52,460 --> 00:42:56,180
الثرثرة لا مفر منها
ولكن أريد من مؤييدي أن يعلموا

949
00:42:56,180 --> 00:42:58,260
بأني بشكل واضح سأغادر هذا السباق

950
00:42:58,260 --> 00:43:01,860
بسبب الضغوط
على عائلتي. شكرا لكم

951
00:43:01,860 --> 00:43:05,460
سيد تشايلدز،هل تلوم
بيتر فلوريك لهذا؟

