1
00:00:03,680 --> 00:00:05,720
حسناً،هناك بعضَ الأشياءَ
قبل أن نبدأ

2
00:00:05,760 --> 00:00:07,920
أنتَ شاهدُ تم أستدعائُك أمام هيئة المحلفين الكبرى

3
00:00:07,960 --> 00:00:09,560
في مقاطعة كوك
وليسَ كهدفُ

4
00:00:09,600 --> 00:00:12,480
ولكن أيضاً لديكَ الحق
بأن يكون لديك محامياً مَعك

5
00:00:12,520 --> 00:00:14,440
للردُ على أي أسئلة
قد تُطرح عليك

6
00:00:14,480 --> 00:00:15,520
هل تفهمُ ذلك؟

7
00:00:15,560 --> 00:00:16,520
نعم

8
00:00:16,560 --> 00:00:18,680
أرجوكَ أذكُر أسُمك
للمحضر

9
00:00:18,720 --> 00:00:21,320
(بلايك كالامار)

10
00:00:21,360 --> 00:00:23,960
أنه ك-ا-ل-ا-م-ا-ر

11
00:00:24,240 --> 00:00:25,760
هل أنا و أنتَ التقينا من قبل ؟
نعم

12
00:00:25,800 --> 00:00:28,960
نعم لقد فعلنا
عندما فتشت شقتي

13
00:00:29,000 --> 00:00:30,080
وهددتني

14
00:00:30,120 --> 00:00:31,760
هل تَصالحنا؟

15
00:00:31,760 --> 00:00:33,320
ليس حقاً

16
00:00:33,360 --> 00:00:34,960
ولكني أنوي قولَ

17
00:00:35,000 --> 00:00:36,480
الحقيقةُ هنا على أي حال

18
00:00:36,480 --> 00:00:37,880
لأنهُ تمَ منحكَ الحصانة

19
00:00:37,920 --> 00:00:39,800
حسناً،أنا سأقولُ الحقيقة
في كلا الحالتين

20
00:00:39,840 --> 00:00:41,440
لكنّ قليلُ من الحصانةَ
لنّ يؤذي

21
00:00:41,480 --> 00:00:42,920
(كاري)

22
00:00:42,960 --> 00:00:44,200
إلى أين تريد الوصول في هذا؟

23
00:00:44,200 --> 00:00:45,400
أنا أظهر كيف لديهِ المعرفة

24
00:00:45,440 --> 00:00:46,520
في النشاط الإجرامي

25
00:00:46,560 --> 00:00:47,600
أنهم لا يهتمون بذلك

26
00:00:47,640 --> 00:00:48,640
أدخل في صلب الموضوع

27
00:00:48,960 --> 00:00:51,800
أين تعمل سيد كالامار؟

28
00:00:51,840 --> 00:00:55,880
حتى مؤخراً ،كُنتٌ أعمل في شركة
لوكهارت -غاردنر -بوند

29
00:00:55,920 --> 00:00:57,760
وتم توظيفك هناك
من قبل السيد ديريك بوند

30
00:00:57,800 --> 00:00:59,600
هل هذا صحيح؟
نعم

31
00:00:59,640 --> 00:01:00,960
وأُجبرَ مؤَخرا على الخروج

32
00:01:01,000 --> 00:01:03,840
من قبل الشركاء الآخرين
ديان لوكهارت

33
00:01:03,880 --> 00:01:05,120
و ويل غاردنر

34
00:01:05,160 --> 00:01:06,320
وكُنت أيضاً

35
00:01:06,360 --> 00:01:08,960
موظفاً لشخص آخر
بينما كنتَ تعملُ في شيكاغو

36
00:01:09,000 --> 00:01:10,320
نعم. أنا أمددتَ

37
00:01:10,360 --> 00:01:11,600
ولا زلتُ أمدُ

38
00:01:11,640 --> 00:01:13,480
(الدعم لـ (ليموند بيشوب

39
00:01:13,480 --> 00:01:15,280
و ماهو عملُ السيد (بيشوب)؟

40
00:01:15,280 --> 00:01:16,800
حسناً، لديه عدة أعمال

41
00:01:16,800 --> 00:01:19,440
سلسلة من مصابغُ التَنظيفَ الجاف

42
00:01:19,440 --> 00:01:21,120
النوداي الصحية

43
00:01:21,160 --> 00:01:23,320
أليسَ هو أيضاً أكبرُ
تاجرَ لبيع المخدرات غير المشّروعة؟

44
00:01:23,320 --> 00:01:25,320
أنا لا ... أعرفُ الكثير

45
00:01:25,320 --> 00:01:26,880
عن ذلك
وألم تعملَ أيضاً

46
00:01:26,880 --> 00:01:29,240
لفترةُ في حماية
مصالحهُ في الدعارة؟

47
00:01:29,240 --> 00:01:32,000
أنا كُنتُ جزءُ من حراسهُ الأمنيين

48
00:01:32,000 --> 00:01:34,040
أنا فقط ذهبتُ حيثُ أخبرني

49
00:01:34,040 --> 00:01:36,480
وأنتَ أحضرتَ أعمالهُ الى لوكهارت/ غاردنر

50
00:01:36,480 --> 00:01:39,360
نعم. نعم،... أعمالهُ القانونية

51
00:01:39,360 --> 00:01:40,560
دعنا نَتحول

52
00:01:40,560 --> 00:01:42,320
إلى الهدف هيئة المحلفين الكبرى هذه

53
00:01:42,440 --> 00:01:43,520
كيفَ تَعرُفها؟

54
00:01:43,520 --> 00:01:45,600
(كاليندا شارما)
نعم

55
00:01:45,600 --> 00:01:48,160
أنها مُحققة في لوكهارت / غاردنر

56
00:01:48,160 --> 00:01:51,120
هذا هو المكان حيثُ شهدتَ
نشاطاتُها الغير قانونية

57
00:01:52,640 --> 00:01:54,840
نعم

58
00:02:01,560 --> 00:02:03,720
أنهُ يومُ جديدُ

59
00:02:05,480 --> 00:02:07,680
تبدين ساخرةُ

60
00:02:07,680 --> 00:02:11,120
لا ، هذه أنا
أكونُ حقيقية

61
00:02:11,120 --> 00:02:13,280
! بوند) رحل)
! بلايك) رحل)

62
00:02:13,280 --> 00:02:15,240
أذن ما الخطّب؟

63
00:02:15,240 --> 00:02:18,480
مالذي يجعَلُكِ تعتقدينَ
بوجود أي شيء خاطئ؟

64
00:02:21,040 --> 00:02:23,920
هل حصلتِ على الشُعور
بأن شيء سيئاً سوفَ يحدث؟

65
00:02:25,600 --> 00:02:27,600
طوال الوقت

66
00:02:27,600 --> 00:02:29,760
انه وقتُ عرضة للخطر
نحنُ بحاجةُ لجعله يبدو

67
00:02:29,760 --> 00:02:32,280
بأنَ خسارة بوند
جعلتنا أكثر قوة، وليس أضعف

68
00:02:32,280 --> 00:02:33,760
لا يمكُننا أن نفقد موكلُ واحدُ

69
00:02:33,760 --> 00:02:34,960
أنهُ سوف يصبح كتأثير الدومينو

70
00:02:35,000 --> 00:02:36,840
لذا اجتمعوا مع جميع حساباتكم

71
00:02:36,840 --> 00:02:38,040
إذا كان هناك تلميحاُ من الاستياء

72
00:02:38,040 --> 00:02:39,200
أخبرونا
وسنقوم بملء الغرفة

73
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
حسناً، دعونا نفعل ذلك

74
00:02:40,200 --> 00:02:41,480
أنهُ عن شركة محاماة

75
00:02:41,480 --> 00:02:44,760
مع منطقة نفوذ

76
00:02:44,760 --> 00:02:46,760
شيكاغو والعاصمة

77
00:02:46,760 --> 00:02:48,440
العاصمة وشيكاغو

78
00:02:48,480 --> 00:02:49,680
لا

79
00:02:49,680 --> 00:02:52,640
أتعلمين، ما يدور حَولهُ الأمر؟

80
00:02:52,640 --> 00:02:55,160
أن أكون في غُرفة أجتِماعاتُ أكبر

81
00:02:55,160 --> 00:02:56,920
عمُلكَ لا يقتصرُ على مدينةُ واحدة

82
00:02:56,920 --> 00:02:58,720
ولا ينبغي لشركة محاماتك أن تكون

83
00:03:00,440 --> 00:03:02,200
سيد (بيشوب) شُكراً على حضُورك

84
00:03:02,200 --> 00:03:03,480
للأستماعُ منا

85
00:03:03,480 --> 00:03:04,560
لا مشكلة

86
00:03:04,560 --> 00:03:06,600
ديريك) أرادني أن أذهبُ معه)

87
00:03:06,600 --> 00:03:07,760
أعلمُ

88
00:03:07,760 --> 00:03:09,080
سأكون صادقاً

89
00:03:09,080 --> 00:03:11,240
كانَ لَدينا خلافُ
حول أتجاهُ الشركة

90
00:03:11,240 --> 00:03:13,840
وإننا ... أردنا

91
00:03:13,840 --> 00:03:16,200
أن نفعل كُلَ شيءُ في وسعنا
لنجعلُكَ سعيداً

92
00:03:16,240 --> 00:03:17,600
هل نَحنُ سُعداء، (ديكس)؟

93
00:03:17,600 --> 00:03:19,080
نحنُ نصلُ إلى هُناك

94
00:03:19,080 --> 00:03:21,560
حسناً، جيد، لأنهُ
نحنُ هُنا لأجلُكَ

95
00:03:21,560 --> 00:03:22,760
من الجيد معرفةُ ذلك

96
00:03:22,760 --> 00:03:24,760
لانهُ

97
00:03:24,760 --> 00:03:27,800
أنا بالفعلُ لديَ شيئاً

98
00:03:27,800 --> 00:03:29,040
غير عادي

99
00:03:29,920 --> 00:03:31,480
علي أن أسأله لكم

100
00:03:31,480 --> 00:03:32,880
وهي

101
00:03:34,320 --> 00:03:36,480
أستطلاعُ الرأي
(أنظُري، (ديان

102
00:03:36,480 --> 00:03:38,520
ديان) أنا لا أنوي تَرككم يا رفاق)

103
00:03:38,520 --> 00:03:40,400
أنا لم أحبُ بوند على الاطلاق، لذا لا

104
00:03:40,400 --> 00:03:42,760
أنظر إلى المقارنة

105
00:03:42,800 --> 00:03:44,560
ديان) ، علي الذهاب)

106
00:03:44,560 --> 00:03:46,400
لا، لا، لا، لا
نحنُ متقاربون

107
00:03:46,400 --> 00:03:48,400
بفارقُ نقطة من ويندي سكوت كار

108
00:03:48,400 --> 00:03:49,680
وداعاً

109
00:03:49,680 --> 00:03:51,640
سوف نفوز بهذا
لا تقُل ذلك، للعنة

110
00:03:51,640 --> 00:03:52,800
أذهب الى خارج وعُد مرة أخرى

111
00:03:52,800 --> 00:03:53,720
نورا

112
00:03:53,720 --> 00:03:55,080
على الهاتف DCC ضعي

113
00:03:55,080 --> 00:03:56,040
أنهُم هنا

114
00:03:56,080 --> 00:03:57,240
أنهُم هنا؟
من هنا؟

115
00:03:57,240 --> 00:03:59,280
(فرانك لاندو)

116
00:03:59,280 --> 00:04:01,080
رئيسُ اللجنةُ الديمُقراطية

117
00:04:03,240 --> 00:04:04,440
حسناً، هذا يجبُ أن يكونَ مُمتعاً

118
00:04:04,440 --> 00:04:06,080
(أيلاي جولد)

119
00:04:06,080 --> 00:04:07,400
(فرانك لاندو)

120
00:04:07,400 --> 00:04:08,720
(لقد ألتقيت (مات بيكر

121
00:04:08,760 --> 00:04:11,120
أذن، أنتَ فعلتها
لقد تخلصتَ من تشايلدز

122
00:04:11,120 --> 00:04:14,360
حسناً، تشايلدز أنسحبَ لأسبابُ عائلية
سنقومَ بدعمك

123
00:04:14,360 --> 00:04:16,360
سنقُوم بالأنضمامُ أليكُم
ولكننا نحتاجُ الى

124
00:04:16,360 --> 00:04:18,000
بعضَ الضَمانات أولاً
(منكَ ومن (وبيتر

125
00:04:18,000 --> 00:04:20,280
لدينا بضعةُ أشخاص
في طاقم المُوظَفين لتشايلدز

126
00:04:20,280 --> 00:04:21,920
نحنُ بحاجةُ الى التأكدَ منّ بَقائُهم

127
00:04:21,920 --> 00:04:23,200
ماذا تفعل؟

128
00:04:23,200 --> 00:04:25,520
لا شيء ، أستمر

129
00:04:26,400 --> 00:04:28,080
أنتَ لستَ غريباً
بعد الآن، لذا

130
00:04:28,080 --> 00:04:31,000
ايلاي)، ماذا تفعل؟)

131
00:04:31,000 --> 00:04:32,520
أنا خفضُ سروالي

132
00:04:32,520 --> 00:04:36,080
لماذا؟
لجعلهُ أسهلُ بالنسبةُ أليكَ لتُقبل مؤخرتي

133
00:04:36,120 --> 00:04:40,200
ألا تعتَقدُ بأنني سوف أحصلُ على
ترحيباً حاراً من ويندي؟

134
00:04:40,200 --> 00:04:41,520
أنا متأكدُ أنكَ ستفعَل

135
00:04:41,520 --> 00:04:43,320
حتى اليومَ
الذي يتم أنتخابهُم فيه

136
00:04:43,320 --> 00:04:44,920
ماذا تريد؟

137
00:04:44,920 --> 00:04:48,760
سأفكرُ في الأمر
وأعطيكَ أتصالاً

138
00:04:48,760 --> 00:04:51,880
لتحذيرُك فحسب
(سيد (بيشوب

139
00:04:51,880 --> 00:04:54,560
علينا أن نكونَ حذرينَ قليلاً
في الطريقة التي نناقشٌ بها

140
00:04:54,560 --> 00:04:58,040
حيازات الشارع

141
00:04:59,880 --> 00:05:02,520
زوجَتي تُطلبُ الطلاقَ

142
00:05:05,880 --> 00:05:07,640
أنا أسفةُ جداً

143
00:05:07,640 --> 00:05:10,160
شكرا لكِ

144
00:05:10,160 --> 00:05:13,120
كان لديها مكالمةُ من
محامي الطلاق

145
00:05:13,120 --> 00:05:15,360
أنا حرجُ لقول هذا

146
00:05:15,360 --> 00:05:18,560
لقد كُنتُ متفاجئاً

147
00:05:18,560 --> 00:05:21,040
أحبُ زوجتي

148
00:05:22,480 --> 00:05:24,560
أحبُ أطفالي

149
00:05:24,560 --> 00:05:26,600
ولكن عملي
أحياناً يأخذنيْ

150
00:05:26,600 --> 00:05:28,160
بعيداً عن المنزل

151
00:05:28,160 --> 00:05:30,320
بالطبع

152
00:05:30,320 --> 00:05:32,920
آمل أن نجد طريقة
لجعلُ هذا ينجح

153
00:05:32,920 --> 00:05:34,200
أنهُ من الأفضل أن نكون حذرين

154
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
نعم

155
00:05:35,200 --> 00:05:36,640
ونظراً الى

156
00:05:36,680 --> 00:05:40,000
المصاعب

157
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
في عملي

158
00:05:42,000 --> 00:05:44,240
الطلاق ربما قد يثبتُ المشاكل

159
00:05:44,240 --> 00:05:46,360
حسناً، نحنُ شركةُ كاملةُ الخدماتُ، سيدي

160
00:05:46,360 --> 00:05:48,040
نحنٌ في جانبك

161
00:05:48,040 --> 00:05:49,560
شكرا لكَ

162
00:05:54,400 --> 00:05:55,880
حسناً

163
00:05:55,880 --> 00:05:58,160
حتى تُجار المخدرات
يحصلونً على الطلاقَ، أيضاً

164
00:05:58,160 --> 00:06:01,280
أليشا، أنتِ ستعملينَ مع
ديفيد لي) على هذه القضية)

165
00:06:01,280 --> 00:06:03,200
فهمتُ الأمر
لذا، السياسة

166
00:06:03,240 --> 00:06:05,520
هي السياسة، ولكن
أعمالُ هذا المكتب

167
00:06:05,520 --> 00:06:06,920
لاتزال مُستَمرة

168
00:06:06,920 --> 00:06:09,280
و لا تقلقوا
جميعُ الرواتب

169
00:06:09,280 --> 00:06:11,600
و الالتزامات الوظيفية سوف يتم الايفاءُ بها
للقلة المحظوظة

170
00:06:11,600 --> 00:06:15,080
هل تودينَ مشاركة هذا
جنيفا، مع الجميع؟

171
00:06:15,080 --> 00:06:18,320
بالتأكيد.المُدعي العام الجديد
يُنَظفُ المنزل ... أنتَ تعرفَ ذلك

172
00:06:18,320 --> 00:06:21,240
لا. أعني، أيّ كانَ الفائز، فإن
الأزمةُ للميزانية المالية صعبةُ للغاية

173
00:06:21,240 --> 00:06:23,320
أنهُم لا يستطيعُونَ البدءُ من جديد

174
00:06:23,360 --> 00:06:26,920
والجميع في هذهِ الغُرفة لديهم
التزامُ من هذا المكتب، في كلا الحالتين

175
00:06:26,920 --> 00:06:28,600
أنتمُ ناجينّ
ألستم كذلك, جينيفا؟

176
00:06:28,600 --> 00:06:30,960
هل تقولين لي بأن
لا شيءُ من تلكَ الأيامُ المرضية

177
00:06:30,960 --> 00:06:32,240
من الشهر الماضي أنفقت في إجراء المقابلات

178
00:06:34,280 --> 00:06:36,560
عودوا إلى عملَكم أيها الناس

179
00:06:38,920 --> 00:06:41,080
أنتَ مخطئُ في شيءُ واحد

180
00:06:41,080 --> 00:06:43,040
ليس الجميع في هذه الغرفة
لديهم التزام

181
00:06:43,080 --> 00:06:45,160
حسناً، مُرتبُكَ يأخذُ بالارتفاعُ في هذا العمل

182
00:06:45,200 --> 00:06:47,880
أنهُ يتحركُ ببُطء
حسناً، دعنا نجعلهُ يتحركُ بسرعةُ

183
00:06:47,880 --> 00:06:50,080
أريدُ أصدقاءُ في هذا المكتب
(كاري)

184
00:06:50,080 --> 00:06:51,880
أنا لن أعبثَ معك

185
00:06:51,880 --> 00:06:54,120
فقط لا تعبثَ معي

186
00:06:54,120 --> 00:06:55,800
أعمالهُ

187
00:06:55,800 --> 00:06:58,160
ليست جيدة

188
00:06:58,160 --> 00:06:59,480
ماذا

189
00:07:00,880 --> 00:07:03,640
بيشوب) ... أعمالهُ)
لقد تضررت من قبل الأقتصاد

190
00:07:03,640 --> 00:07:06,080
نعم، أعمالهُ القانونية

191
00:07:06,960 --> 00:07:08,680
أنا على ما يرام

192
00:07:08,680 --> 00:07:10,240
أحاولُ التقليل من ألشربُ

193
00:07:10,240 --> 00:07:11,520
مٌنذُ متى؟

194
00:07:11,520 --> 00:07:14,200
أبنتي ... أنها تعتَقد
بأنني أشربُ أكثرَ من اللازم

195
00:07:14,200 --> 00:07:16,360
أنعرفينَ ما هي مُشكلَتُكِ؟

196
00:07:16,360 --> 00:07:18,200
أنا لا أشربُ بما فيه الكفاية؟

197
00:07:18,200 --> 00:07:20,040
إنت لم تحصلي على ربطُ أنابيبك

198
00:07:25,400 --> 00:07:26,800
هاكِ

199
00:07:29,200 --> 00:07:32,400
رأيتُكِ تَحصلينَ على هذا في
الطابقُ العلوي ... ما هو؟

200
00:07:32,400 --> 00:07:33,960
افتحيه

201
00:07:37,120 --> 00:07:38,560
يا الهي

202
00:07:38,560 --> 00:07:42,680
نعم. أنها مُذكرة أستدعائي
لهيئة المحلفين الكبرى

203
00:07:44,400 --> 00:07:47,240
كاليندا)، لماذا أنتِ هادئة جداً؟)

204
00:07:48,040 --> 00:07:49,240
أنا لستُ كذلك

205
00:07:49,280 --> 00:07:51,360
أنه فقط أستغرقَ وقتاً طويلا ً لأن يحدث

206
00:07:51,360 --> 00:07:52,720
عن ماذا؟

207
00:07:52,720 --> 00:07:56,680
المُدعي العام للدولة يعتقدُ بأن
العديد من الأشخاص سربوا لي المعلومات

208
00:07:56,680 --> 00:07:59,360
(ولكن (كاليندا
هذا ليوم الاربعاء

209
00:07:59,360 --> 00:08:01,640
أنتِ بحاجةُ الى الاتصالُ بمحامي
نعم، لقد فعلتُ

210
00:08:01,640 --> 00:08:04,280
من
أنتِ

211
00:08:04,400 --> 00:08:12,360
{\0000CC&\3c&6600FF&}
{\0000FF&\3c&6600FF}
الحلقة السابعة عشر {\FF00FF&\3c&6600FF&}

212
00:08:13,400 --> 00:08:16,640
{\fs28\fad(300,1200)\c&FFFFFF&\3c&0000FF
&Comic Sans Ms} ترجــمة
Shadowwalker89

213
00:08:22,580 --> 00:08:24,860
مرحباً، (جيمي باتريك) عادَ
معكم

214
00:08:24,860 --> 00:08:27,020
المسيحُ كانَ أسوداً

215
00:08:27,020 --> 00:08:29,380
هناكَ يذهبٌ درٍسُ دينيُ أخرُ هباءاً

216
00:08:30,820 --> 00:08:34,100
جميع أولئك الدُعاة يقولونَ بأن المسيحُ
كانَ أبيض مثل بيلي غراهام
{\0000FF&\3c&CC00CC}

217
00:08:34,100 --> 00:08:35,340
لا، آسف

218
00:08:35,340 --> 00:08:37,620
أترونَ هذا الجلد؟
أنهُ كان أغمقُ مني

219
00:08:37,620 --> 00:08:38,860
شرقٌ أوسطي

220
00:08:38,860 --> 00:08:40,380
هذا صحيحاً، يسوع

221
00:08:40,380 --> 00:08:43,780
يبدو وكأنه كريس روك
وليس لانس ارمسترونغ

222
00:08:43,780 --> 00:08:46,180
ما يحتاجهُ هذا المكتب هو
نسمة هواء منعشة، ولهذا

223
00:08:46,180 --> 00:08:49,500
(السببُ أنا أدعم (ويندي سكوت كار
كالمُدعي العام للدولة

224
00:08:50,940 --> 00:08:52,900
أنتَ بحاجةُ إلى تغييرَ
(أستراتيجيتُك للحملة، (أيلاي

225
00:08:52,900 --> 00:08:53,820
أنت تعرفُ ذلك

226
00:08:53,940 --> 00:08:55,660
نحنُ لما كُنا حصَلنا عليه
على أيةُ حال

227
00:08:55,660 --> 00:08:57,100
لا يهم
أنظر الى استطلاعات الرأي

228
00:08:57,100 --> 00:08:58,140
أنت لا تحتسبَ
صوت الشباب

229
00:08:58,140 --> 00:08:59,500
أنا أحتسبُ صوتُ الشباب

230
00:08:59,500 --> 00:09:01,540
ويندي) حَصلت على أصوات السود)
وعلى الليبراليين البيض

231
00:09:01,540 --> 00:09:03,580
أنتَ بحاجةُ الى أصحاب (الياقات -الزرقاء) البيض
أنتَ تعني

232
00:09:03,580 --> 00:09:04,780
العنصريين البيض؟

233
00:09:04,780 --> 00:09:06,220
سياسَتُكَ تقفُ عائقاً في
في طريق أقتراعك

234
00:09:06,220 --> 00:09:07,620
انتَ تحتاج الى العٌنصريينَ البيض؟

235
00:09:07,620 --> 00:09:09,620
الأمهات غير العاملات، عليك أن تبدأ
بوضع رسالةُ جديدة

236
00:09:09,620 --> 00:09:12,580
"أعادة شيكاغو القديمة"
لماذا لا

237
00:09:12,580 --> 00:09:14,420
أنقاذُ ضواحينا" ؟"
بالتأكيد

238
00:09:14,420 --> 00:09:17,420
بالرغم من أنني أعرفُ أنكَ تعتقدُ
بأن هذا واضحُ جداً وغير رائع

239
00:09:17,420 --> 00:09:18,660
وعنصري
أنهُم الأصوات

240
00:09:18,660 --> 00:09:20,860
اذا أنتَ لم تُلبي أحتياجاتهم
فأنهم لن يشاركوا في هذا

241
00:09:20,860 --> 00:09:22,300
وأنتَ تخسرُ ??بفارقُ نقطةُ واحدة

242
00:09:22,300 --> 00:09:23,740
إقرأ التوقعات

243
00:09:23,740 --> 00:09:26,420
أفعل ذلك،أنتَ بحاجةُ الى التخلصٌ
من الوجوه ألسوداء من الموقع

244
00:09:26,420 --> 00:09:28,420
وضع (بيتر) على المنصة
مع سٌكان الضواحي ألبيض

245
00:09:28,420 --> 00:09:30,780
وتوقف عن القيام
بهذه الصور من جنوب 47

246
00:09:30,780 --> 00:09:35,940
أذن، ماذا سوف تَفعل (أيلاي)؟

247
00:09:36,820 --> 00:09:38,780
أنظُري ألي

248
00:09:38,780 --> 00:09:40,780
أنا أرتكبتٌ غطلةُ

249
00:09:40,780 --> 00:09:43,020
و قلتُ: أنا آسف

250
00:09:43,020 --> 00:09:46,140
هذا لا يُغيرُ شيئاً

251
00:09:46,140 --> 00:09:48,220
أنتَ أقمتَ علاقةُ معها

252
00:09:48,220 --> 00:09:50,420
إنها لم تعني شيئاً

253
00:09:50,420 --> 00:09:52,540
أنا واقعُ في حُبكِ

254
00:09:52,540 --> 00:09:54,900
أنت لا تخون الشخص الذي تكونٌ واقعاً
في حبهِ

255
00:09:54,900 --> 00:09:57,180
أنا قُلت بأن ذلكَ
لن يحدُث مرةُ أخرى

256
00:09:57,180 --> 00:09:58,860
سوف يحدثُ مرة أخرى

257
00:09:58,860 --> 00:10:01,820
لأنه أسهلُ شيء لكَ في
العالم هو أن تقول

258
00:10:01,820 --> 00:10:04,300
أن ذلكَ لن يحدُث مرةُ أخرى
سأذهبُ إلى الأستشارة

259
00:10:04,300 --> 00:10:07,260
دعينا نطلبُ من هؤلاء المحامين
المغادرة فحسب

260
00:10:07,260 --> 00:10:08,820
لا ،دعنا نبدأ

261
00:10:08,820 --> 00:10:11,100
إننا نقترحُ الوساطة

262
00:10:11,100 --> 00:10:12,660
حقُ نقضُ واحد لكل الوسطاء

263
00:10:12,660 --> 00:10:14,220
في التناوب بالمواقع ؟

264
00:10:14,220 --> 00:10:16,220
أنتَ تقصُد، غرفة المعيشةُ لوالدتك؟

265
00:10:16,220 --> 00:10:19,580
نحنُ أستئجارنا مساحةُ من
شركةُ المحاماة في لـوب

266
00:10:19,580 --> 00:10:22,140
هنيأ لكَ
هل أستطيع الحصول على واحدة بطاقاتُك؟

267
00:10:22,140 --> 00:10:23,220
أتصور

268
00:10:23,220 --> 00:10:26,220
بأنكَ جديدُ جداً ليكي
تكونَ في دليل الهاتف

269
00:10:26,220 --> 00:10:29,340
شكرا لكَ

270
00:10:33,580 --> 00:10:34,740
ماذا تُريدُ سيد (بيشوب)؟

271
00:10:34,740 --> 00:10:36,780
أنا أريدُها أن لا تتركني

272
00:10:36,780 --> 00:10:40,620
أفضلُ طريقةُ لإخماد الحريق
هو عن طريق حرمهُ من الأوكسجين

273
00:10:40,620 --> 00:10:43,740
في حالة الطلاق، الأكسُجين هو المال

274
00:10:43,740 --> 00:10:46,540
إذا هي لم تحصلُ على أموالك
فأنها لن تَتُركُك

275
00:10:46,540 --> 00:10:49,820
مهما كان الشي الذي تحتاج للقيام بهِ

276
00:10:52,740 --> 00:10:55,940
اعتقدُ أنه جميل: أكبر تُجار المخدرات واقعُ في الحب

277
00:10:57,340 --> 00:10:59,820
انها حقاُ كانَ لديها وقت عصيباً
في العثور على محامي

278
00:10:59,820 --> 00:11:01,580
هذا الرجل بالكاد
خرجَ من مدرسة القانون

279
00:11:01,580 --> 00:11:04,300
أنه ليسَ الشيءُ الأكثرَ أماناً له للقيام بهِ

280
00:11:04,300 --> 00:11:05,860
(مساعدتُها للطلاق من (بيشوب

281
00:11:05,860 --> 00:11:08,060
أين (كاليندا)؟ أعتقدتُ بأنها
تتحرى في موارده المالية

282
00:11:08,060 --> 00:11:10,060
مصابغُه للتنظيف الجاف
النوادي الصحية، ومحطات الغاز

283
00:11:10,060 --> 00:11:12,740
جميعهُم على الحافة
من الفصل 11

284
00:11:12,740 --> 00:11:14,660
أنه يدعمهم من
مُدخلاتهُ الأخرى

285
00:11:14,660 --> 00:11:17,380
جيد. دعيها تذهبُ خلفَ
تجارته للمخدرات

286
00:11:17,380 --> 00:11:21,380
هذه معركةُ
أنا مُستعدُ للفوز بها

287
00:11:23,660 --> 00:11:25,940
بغض نظر عن...، أنتِ سترافعين بالتعديل الخامس

288
00:11:27,820 --> 00:11:29,900
كاليندا) أنها الطريقةُ الوحيدة)
لأن يعملُ هذا

289
00:11:29,900 --> 00:11:32,460
والسبب الوحيد
أنا وافقت على أن أكونَ محاميتُكِ

290
00:11:32,460 --> 00:11:33,860
كان أن تفعلي ما أقوله

291
00:11:33,860 --> 00:11:36,740
أذا جعلوكِ تتحدثين، هم يربحون

292
00:11:36,740 --> 00:11:39,380
أنتِ دافعتي عن نفسُك، هم يربحون

293
00:11:39,380 --> 00:11:41,540
حسناً

294
00:11:43,780 --> 00:11:46,140
تم وضعُ الأسئلة
لتجعَلُكِ تبدينَ سيئة

295
00:11:46,140 --> 00:11:48,100
لذا بغضُ النظر عن أي شي
أنتِ تقولين ...؟

296
00:11:48,100 --> 00:11:49,580
أرفضُ الأجابة

297
00:11:49,580 --> 00:11:51,500
على أساسَ
أنَ الجوابَ ربما قد يُجرمني

298
00:11:51,500 --> 00:11:52,780
جيد

299
00:11:52,780 --> 00:11:55,300
الآن، هيئة المحلفين الكبرى في شيكاغو
سوف توجه الاتهام كشطيرة هام

300
00:11:55,300 --> 00:11:59,420
لا تقولي شيئاً
لا تجعلي عملهم أكثر سهولة

301
00:12:06,300 --> 00:12:08,300
كاليندا... ما الذي يحصل؟

302
00:12:08,300 --> 00:12:11,220
لا أستطيعُ مسّاعدتُكِ ما لم أعرف

303
00:12:12,060 --> 00:12:14,140
(أنهُ عن (بلايك

304
00:12:14,140 --> 00:12:17,340
الدكتور (بوث) من السنة الماضية

305
00:12:17,340 --> 00:12:20,940
الطبيب النفسي
من فوزنا في قضية الأدوية؟

306
00:12:20,940 --> 00:12:22,300
نعم

307
00:12:22,300 --> 00:12:24,420
بلايك) أقتحمَ)
مكتبهُ وضربه

308
00:12:24,420 --> 00:12:26,260
هكذا ربحنا القضية

309
00:12:27,620 --> 00:12:30,620
هو حاولَ توريطي من خلال ترك
بصماتي على الكأس

310
00:12:30,660 --> 00:12:32,220
لماذا (بلايك) يقومَ بذلك؟

311
00:12:33,380 --> 00:12:35,060
أنهُ ليس شخصاً جيداً

312
00:12:38,660 --> 00:12:42,540
أنا لا أريدُ أن أتَطفلُ
ولكن عليكِ الوثوقُ بي

313
00:12:42,540 --> 00:12:44,900
أنا أثقُ بكِ

314
00:12:44,900 --> 00:12:46,340
أكثرُ من المُعتاد

315
00:12:50,540 --> 00:12:52,900
أنا لست

316
00:12:55,180 --> 00:12:58,340
أنه ليس في طبيعتي
أن أتحدثُ أليشا

317
00:12:58,340 --> 00:13:00,820
أنا لا أخفي شيئاً

318
00:13:04,580 --> 00:13:08,100
هل يُمكنُكِ أبقائي خارجَ السجن؟

319
00:13:11,140 --> 00:13:12,660
أنا في المنزل

320
00:13:13,940 --> 00:13:16,220
القس أزيا

321
00:13:16,220 --> 00:13:17,500
هل تَنتَظرُ والدي؟

322
00:13:17,500 --> 00:13:19,380
نعم

323
00:13:19,380 --> 00:13:21,380
(أنا (غرايس

324
00:13:21,380 --> 00:13:23,780
أعلم. مرحباً

325
00:13:26,620 --> 00:13:28,660
هل تعتقدُ بأن المسيح كانَ أسوداً؟

326
00:13:28,660 --> 00:13:31,460
هل أعتقدُ هذا؟

327
00:13:31,460 --> 00:13:33,420
نعم

328
00:13:33,420 --> 00:13:36,420
أنهُ كانَ ذو بشرةُ داكنةُ، لكونهُ
يهودي شرقُ أوسطي

329
00:13:36,420 --> 00:13:38,980
ألا يجعَلُك ذلكَ غاضباً
عندما يجعُلهُ الناسَ أبيضاً؟

330
00:13:38,980 --> 00:13:40,780
أعتقدُ بأن الناس أردوا دوماً

331
00:13:40,780 --> 00:13:42,740
أنّ يروا اليسوع
يبدو مِثلَهُم

332
00:13:42,740 --> 00:13:44,580
ولكن أليسَ ذلكَ سيئاً؟

333
00:13:44,580 --> 00:13:46,020
أحياناً

334
00:13:46,020 --> 00:13:47,020
وأحيانا لا

335
00:13:47,020 --> 00:13:48,900
هل تُصدق في ظاهرة الاحتباسُ الحراري؟

336
00:13:48,900 --> 00:13:52,420
نعم. أفعل

337
00:13:52,420 --> 00:13:53,620
هل أنتِ تُصدقين بها؟

338
00:13:53,620 --> 00:13:56,100
نعم
وماذا عن السياسة؟

339
00:13:56,100 --> 00:13:57,700
هل أنتَ ديمُقراطي؟

340
00:13:57,700 --> 00:14:00,380
أحاول أن لا أجيبُ عن هذا السؤال

341
00:14:00,380 --> 00:14:01,540
نعم، ولكنكَ أميركيُ
من أصل أفريقي

342
00:14:01,540 --> 00:14:03,420
لذلكَ من المنطقي
أن تكونَ ديمقراطياً

343
00:14:03,420 --> 00:14:07,060
أعتقدُ أن الكَثيرُ من الأشياء التي
لها معنى ليست دائما صحيحة

344
00:14:07,060 --> 00:14:08,620
أنا انهي هذه المكالمة

345
00:14:08,620 --> 00:14:10,140
قس (أزيا) ، أنا اسفُ جداً

346
00:14:10,140 --> 00:14:12,700
بيتر) طلبَ مني أن أخبرٌك بأنه)
لا يستطيعُ القدومَ اليوم

347
00:14:12,700 --> 00:14:15,420
مرحباً

348
00:14:15,420 --> 00:14:16,300
مرحباً

349
00:14:16,300 --> 00:14:18,060
كنا نتحدثُ فحسب

350
00:14:18,060 --> 00:14:19,700
لطيفُ

351
00:14:19,700 --> 00:14:21,300
هل تعتقدُ بأن المسيح كانَ أسوداً؟

352
00:14:23,060 --> 00:14:24,580
أننا نظُن

353
00:14:24,580 --> 00:14:26,380
بأنهُ كانَ أسوداً او ذو بشرةُ داكنةُ

354
00:14:26,380 --> 00:14:29,100
أنه كانَ يهودي شرقُ أوسطي
لذلك فهو منطقي

355
00:14:30,860 --> 00:14:33,380
بالطبع. لا بدُ أنه كانَ
شيئا، أليس كذلك؟

356
00:14:34,900 --> 00:14:36,460
هل يُمكنُكِ

357
00:14:36,460 --> 00:14:38,580
أن تعذرينا للحظةُ ،من فضلك (غرايس)؟

358
00:14:38,620 --> 00:14:40,620
أعجبني التحدثَ معكَ

359
00:14:40,620 --> 00:14:42,300
أعجبني التحدثَ معُكِ

360
00:14:42,300 --> 00:14:43,980
بيتر) طلبَ مني أن أقول بأن)

361
00:14:43,980 --> 00:14:46,420
للأسابيعُ الأخيرةُ
من الحملة الانتخابية

362
00:14:46,420 --> 00:14:48,980
أنا بحاجةٌ أليه طوال الوقت
لذا هل يمكنه تأجيل

363
00:14:48,980 --> 00:14:52,260
أيامٌك للتوجيه الروحي لوقت آخر؟

364
00:14:52,300 --> 00:14:54,180
هل هذا ما يرُيدهُ (بيتر) ؟

365
00:14:54,180 --> 00:14:57,220
أنهُ فقط للأسابيعُ الأخيرة
من الحملةَ الانتخابية

366
00:14:57,220 --> 00:14:58,860
و صلاة الإفطار؟
{\0000FF&\3c&CC00CC} صلاة الأفطار : هو حدث سنوي يعقد في

367
00:14:58,860 --> 00:15:01,060
أنهُ خطئي. لدينا
تضاربُ في المواعيد

368
00:15:01,060 --> 00:15:03,740
بيتر) يلقي خطاباً)
في مدرسةِ أبنهُ

369
00:15:03,740 --> 00:15:05,140
أنتَ تفهم

370
00:15:05,140 --> 00:15:07,260
أعتقدُ أنا أفعل

371
00:15:09,020 --> 00:15:10,700
أنهُ فقط حتى الأنتخابات

372
00:15:10,700 --> 00:15:13,420
بعد ذلك، يبدأ جدول المواعيد بالأرتخاء

373
00:15:13,420 --> 00:15:15,820
انا متأكد انه سيفعل

374
00:15:15,820 --> 00:15:17,180
وداعاً أيها القس

375
00:15:17,180 --> 00:15:19,340
وداعاً، غريس

376
00:15:22,700 --> 00:15:25,500
مرحباً بكم في الوساطة،جميعاً

377
00:15:25,500 --> 00:15:27,460
أنا وسيطكم المتفقُ عليه في هذه الوساطة

378
00:15:27,460 --> 00:15:29,900
(أسمي (فريدريك ميدكف
(أرجوكم أدعوني (فريد

379
00:15:29,900 --> 00:15:33,780
وأريدُ أن أؤكدُ لكلا الجانبين
بأني هُنا لمساعدتكم على الوصول

380
00:15:33,780 --> 00:15:35,260
نعم
أنتَ تمزحُ معي

381
00:15:35,260 --> 00:15:37,260
هذا جنونُ أتتوقعُ منا أن نُصدق

382
00:15:37,260 --> 00:15:38,860
بأن السيد (بيشوب) تقريباً مفلُس؟
يُمكنكَ ان تُصدقَ

383
00:15:38,860 --> 00:15:40,300
ما تُريده
ولكن بالفعلُ هو تقريباً مفلس

384
00:15:40,300 --> 00:15:44,420
قبل أن ننتقلَ إلى التفاصيل
دعونا نتبادل بعض الأفكار

385
00:15:44,420 --> 00:15:46,060
على ما نريدُ الحصولَ عليه

386
00:15:46,260 --> 00:15:47,860
أنا ساعدتُكَ في بناءُ

387
00:15:47,860 --> 00:15:49,020
(ذلك العمل (ليموند

388
00:15:49,020 --> 00:15:51,300
قمتُ بتعليق حياتي
حتى يتسنى َلكَ بنائهُ

389
00:15:51,300 --> 00:15:53,380
وأيُ عملُ سيكونَ ذلك،سيدتي؟
هيا

390
00:15:53,380 --> 00:15:55,460
إذا هي ذهبت الى السجن بسببَ ذلك
هو يذهبَ إلى السجن أيضاً

391
00:15:55,460 --> 00:15:56,580
أنا آسفُ
هل كان ذلكَ تهديداً؟

392
00:15:56,580 --> 00:15:58,100
لا ،هل تريدَ تهديداً؟
إليكَ واحدُ

393
00:15:58,100 --> 00:16:00,260
أنتظر، أنتظر، أنتظر
هل قالَ للتو ما أعتقدُ أنهُ قاله؟

394
00:16:00,260 --> 00:16:01,700
يمُكنُكَ الذهابَ إلى الجحيم
وكل هذه الوساطة الغبية

395
00:16:01,700 --> 00:16:03,060
وهو حقاً يهددني
بالذهاب الى السجن؟

396
00:16:03,060 --> 00:16:05,300
لا أرىّ حاجةُ لأيةُ
لغةُ قاسيةُ هنا على الإطلاق

397
00:16:05,340 --> 00:16:06,940
الآن، أنهُ ليسَ خاطأُ
التعبيرُ عن المشاعر

398
00:16:06,940 --> 00:16:07,820
ولكن دعُونا جميعاً نأخذُ نفساً

399
00:16:07,820 --> 00:16:08,980
أنتَ تدينُ لي بالنصف

400
00:16:08,980 --> 00:16:10,380
نصف ماذا؟
نصفُ من الفصل 11؟

401
00:16:10,380 --> 00:16:11,820
نحنُ نرغبُ في أستدعاءُ شاهدُ

402
00:16:11,820 --> 00:16:12,900
أنه حقُنا

403
00:16:12,900 --> 00:16:15,580
أنا أعملُ في قسمَ مُكافحة العصابات

404
00:16:15,580 --> 00:16:16,620
في مكتب إلينوي

405
00:16:16,620 --> 00:16:18,180
للتحقيقات الفدرالي

406
00:16:18,180 --> 00:16:19,700
هيا
الآن أنتَ تَمزح

407
00:16:19,700 --> 00:16:21,420
(ولقد كُنتَ تتبعُ أنشطة السيدَ (بيشوب

408
00:16:21,420 --> 00:16:23,620
لكم من الوقت الآن؟

409
00:16:23,620 --> 00:16:24,820
خمسُ سنوات

410
00:16:24,820 --> 00:16:26,460
(سيد (بيشوب

411
00:16:26,460 --> 00:16:28,900
(عميل (همينجز

412
00:16:28,900 --> 00:16:30,860
هل يُمكنُك أن تعطينا
تقييمُاً حديث

413
00:16:30,860 --> 00:16:32,660
لنشاطُ  المخدرات الغير قانوني
للسيد (بيشوب) ؟

414
00:16:32,660 --> 00:16:35,420
الأعتراف بأن الأمر مجرد تخمين عميق

415
00:16:35,420 --> 00:16:37,860
من رجلُ بأمكانهُ أعتقالُ
مُوكلي إذا كان لديهِ أي دليل

416
00:16:37,860 --> 00:16:39,900
ليسَ لدينا سُلطة الأستدعاء
هُنا، سيد لي

417
00:16:39,900 --> 00:16:41,540
ولا كاتبُ المحكمة
لا محاضر

418
00:16:41,540 --> 00:16:44,100
هذهِ مُجردُ وساطة

419
00:16:44,100 --> 00:16:46,300
هذا الشخصُ سوفَ يُساعدني
في التوصلَ الى تسويةُ عادلة

420
00:16:46,300 --> 00:16:48,380
تقديرُنا الأخير
وضعنا القيمة المقدرة

421
00:16:48,380 --> 00:16:50,660
(في تجارة المخدرات للسيد (بيشوب
بحوالي 88 مليون دولار

422
00:16:50,660 --> 00:16:52,460
هيا

423
00:16:52,460 --> 00:16:54,180
الآن أنتَ تحلم

424
00:16:54,180 --> 00:16:55,900
مكتبُ التحقيقات الفدرالي لا يحلمُ  سيد لي
أوه، حقاً ؟

425
00:16:55,900 --> 00:16:58,060
ماذا كنت تفعلَ في يوم 11 من سبتمبر؟

426
00:16:58,060 --> 00:16:59,260
ذلكَ لم نكن نحنُ
كانت الاستخبارات المركزية

427
00:16:59,260 --> 00:17:01,100
كانت الاستخباراتُ المركزية،أليسَ كذلك؟

428
00:17:01,100 --> 00:17:02,460
نعم، وكالة الأستخبارات المركزية
تجاهلت خبر مذهل

429
00:17:02,460 --> 00:17:03,780
تعرف، انه في
كتب التاريخ

430
00:17:03,780 --> 00:17:04,780
هل قرأت تقرير 911؟

431
00:17:04,780 --> 00:17:06,660
ولقد أحتفظت بالكتب

432
00:17:06,660 --> 00:17:07,900
لكم من الوقت سيد (روها) ؟

433
00:17:07,900 --> 00:17:10,020
حوالي ثلاث سنوات

434
00:17:10,020 --> 00:17:12,420
ولكن أنا لم أكن أدعوها
بالكتب تماماً

435
00:17:12,420 --> 00:17:14,220
بقيتُ أعد

436
00:17:14,220 --> 00:17:16,540
88 مليون دولار
التقدير الصحيح؟

437
00:17:18,900 --> 00:17:20,700
!أتمنى
أعني

438
00:17:20,700 --> 00:17:23,220
ربما هذا ما يراه مكتب التحقيقات الفدرالي قادمُ
ولكن هناك الخسارة

439
00:17:23,220 --> 00:17:25,980
أتعلمين، كم من المنتج والنقود فقط
تخرجُ الباب

440
00:17:25,980 --> 00:17:27,900
لدينا دفعاتُ والتي
يجبُ علينا دفعها

441
00:17:27,900 --> 00:17:29,620
بشكل منتظم

442
00:17:31,060 --> 00:17:32,780
لا تهتم

443
00:17:32,780 --> 00:17:34,500
والاقتصاد؟

444
00:17:34,500 --> 00:17:37,140
نعم، أنت تعتقدون بأن هذا
الاقتصاد يكون جيداً بالنسبة لنا

445
00:17:37,140 --> 00:17:40,420
ولكن لدينا الكثير من الزّبائن الرّاقين
ينسحبون

446
00:17:40,420 --> 00:17:41,660
أو يجدون طرقُ مختلفة

447
00:17:41,660 --> 00:17:43,460
أعني، أنهُ لا يزال هناك بعض
الاعمال على مستوى الشارع

448
00:17:43,460 --> 00:17:45,180
لكن بعد ذلك هناك تأثير التدفق البطئ

449
00:17:45,180 --> 00:17:46,580
ما هو تقديرك أذن؟

450
00:17:46,580 --> 00:17:47,940
لا أدري

451
00:17:47,940 --> 00:17:50,540
الأجمالي ثلاثة ملايين في السنة

452
00:17:50,540 --> 00:17:53,860
! هيا
أنتِ تدعينني بالكاذب؟

453
00:17:53,860 --> 00:17:56,140
...ديكستر) أنتَ لا تصدق حقاً)
كات) جدياً)

454
00:17:56,140 --> 00:17:57,860
من فضلكم
أخرس

455
00:17:57,860 --> 00:17:59,980
لا، أنا ستأصل بكَ على خداعُكَ

456
00:18:00,300 --> 00:18:02,900
السيدة (بيشوب) لن تمشي بعيداً
مع مليون دولار واحد

457
00:18:02,900 --> 00:18:04,380
حسناً، إذن، دعنا نَذهب الى المحكمة

458
00:18:04,380 --> 00:18:05,900
كلاهما سينتهي بهم الأمر في السجن

459
00:18:05,900 --> 00:18:07,140
مُوكلُكَ لا يريدُ ذلك

460
00:18:07,140 --> 00:18:09,260
(موكلي لا يريدُ السيدُة (بيشوب
ان تحصلُ على سنتُ واحد

461
00:18:09,260 --> 00:18:11,420
أنهُ واقعُ في الحُب، والاشخاصُ الواقعينَ
في الحُب يفعلونَ أشياءُ يائسةً

462
00:18:11,420 --> 00:18:12,940
هل هذا تهديدُ؟

463
00:18:12,940 --> 00:18:14,100
أنها حقيقة

464
00:18:14,100 --> 00:18:15,300
أنتَ لا تَدركُ

465
00:18:15,300 --> 00:18:17,220
بان السيدة (بيشوب) لديها الأطفال
وهي ليسَ عليها

466
00:18:17,220 --> 00:18:19,420
الذهاب إلى المحكمة
لأبقاءه بعيداً عن الأطفال

467
00:18:19,420 --> 00:18:21,140
هذا ما أدعوهُ تهديداً

468
00:18:21,140 --> 00:18:24,700
(نعم. أخبر السيد (بيشوب
بأن يتوصل إلى رقم

469
00:18:26,500 --> 00:18:28,460
مليون دولاراً على الطاولة

470
00:18:28,460 --> 00:18:30,420
وأنها تهددهُ بالاطفال

471
00:18:30,420 --> 00:18:32,580
أكتشفي لماذا أنها سوف تذهبُ الى الأرض المحروقة

472
00:18:32,580 --> 00:18:33,820
حسناً

473
00:18:36,420 --> 00:18:37,820
عما كان ذلك؟

474
00:18:37,820 --> 00:18:40,100
قضيةُ أخرى

475
00:18:40,900 --> 00:18:43,220
هل أنتِ مُرتاحةُ؟

476
00:18:44,460 --> 00:18:46,660
نعم ، أنا كذلك

477
00:18:46,660 --> 00:18:51,180
أرى بأنكِ وضعتي لنفسكِ
(مُحامياً، أنسة (شارما

478
00:18:51,180 --> 00:18:53,420
أود أن أحذرُها وفقاً لقانون
ولاية إيلينوي

479
00:18:53,420 --> 00:18:54,540
أنتِ ربما قد تتشاورين معها

480
00:18:54,540 --> 00:18:55,980
ولكن أنها لا يحقُ لها التكلُم
في هذه الإجراءات

481
00:18:55,980 --> 00:18:57,500
هل هذا مفهوم؟
أنهُ كذلك

482
00:18:57,500 --> 00:19:00,460
مُنذ متى وأنتِ تعملينَ في لوكهات / غاردنر؟

483
00:19:02,180 --> 00:19:04,380
أرفضُ الاجابةَ

484
00:19:04,380 --> 00:19:06,740
على أساسَ أن
الجوابَ ربما قد يُجرمني

485
00:19:09,980 --> 00:19:12,340
فَهمت. هكذا نحنُ سوف نتعامل مع الامر
(كما أنه حقٌ للأنسة (شارما

486
00:19:12,340 --> 00:19:14,940
أننا نطلبُ من النائبُ العام قبول تصريح غطاء الحماية

487
00:19:14,940 --> 00:19:16,220
للتعديل الخامس

488
00:19:16,220 --> 00:19:18,220
(دعني أطلبُ من السيدة (فلوريك
أن تلتزم الصمت

489
00:19:20,020 --> 00:19:22,900
هل ضربتي الطبيبُ النفسي
دكتور (بوث)؟

490
00:19:22,900 --> 00:19:24,620
أرفضُ الاجابةَ
على أساسَ أن

491
00:19:24,620 --> 00:19:25,940
الجوابَ ربما قد يُجرمني

492
00:19:25,940 --> 00:19:28,820
هل تم أمرُكِ من قبل رئيسُ عملُكِ
(السيد (ويل غاردنر

493
00:19:28,820 --> 00:19:31,420
لضرب الدكتور (بوث)؟

494
00:19:31,420 --> 00:19:32,860
أرفضُ الاجابةَ

495
00:19:32,860 --> 00:19:35,100
على أساسَ أن
الجوابَ ربما قد يُجرمني

496
00:19:35,100 --> 00:19:37,900
هل تم أمرُكِ من قبل رئيسة عملُكِ
(السيدة (ديان لوكهارت

497
00:19:37,900 --> 00:19:40,020
لضرب الدكتور (بوث)؟

498
00:19:40,020 --> 00:19:41,620
أرفضُ الاجابةَ

499
00:19:41,620 --> 00:19:43,420
على أساسَ أن
الجوابَ ربما قد يُجرمني

500
00:19:43,420 --> 00:19:44,740
ولكنه منَ المنطقي

501
00:19:44,740 --> 00:19:46,700
أنكِ كُنتي تتَصرفينَ فقط
بناءُ على طلب

502
00:19:46,700 --> 00:19:47,860
رؤسائك؟

503
00:19:47,860 --> 00:19:49,460
أرفضُ الاجابةَ
على أساسَ أن

504
00:19:49,460 --> 00:19:50,660
الجوابَ ربما قد يُجرمني

505
00:19:50,660 --> 00:19:51,860
هل تودين مُشاركة تلك ملاحظة

506
00:19:51,900 --> 00:19:54,420
مع بَقيتُنا،أنسه (شارما) ؟

507
00:19:54,420 --> 00:19:55,740
أنهُ عملٌ بين المحامي وموكله

508
00:19:55,740 --> 00:19:57,540
لذلك نُحنُ نرفضُ بأدب

509
00:19:57,540 --> 00:19:58,900
هل هناك خطة منهجية

510
00:19:58,900 --> 00:20:01,540
في لوكهارت / جاردنر لخرق
القانون عند متابعة القضايا؟

511
00:20:01,540 --> 00:20:03,820
أرفضُ الاجابةَ
على أساسَ أن

512
00:20:03,820 --> 00:20:07,420
الجوابَ ربما قد يُجرمني

513
00:20:13,060 --> 00:20:14,700
لا يمكنُه أن يسعى وراءنا

514
00:20:14,700 --> 00:20:16,700
تشايلدز بطةُ عرجاء

515
00:20:16,700 --> 00:20:18,540
ذلك بالضبط
عندما هو سوف يسعى وراءنا

516
00:20:18,540 --> 00:20:20,340
أنه ليسَ عليهِ التعامُلَ
مع الضجة السياسية

517
00:20:20,340 --> 00:20:22,740
من الممكن أنه لا يزالُ عني

518
00:20:22,740 --> 00:20:24,300
المغالاة في الاتهام في هيئة المحلفين الكبرى

519
00:20:24,300 --> 00:20:27,860
لا، تشايلدز يتواصل من خلالنا معكما انتما الاثنين

520
00:20:27,860 --> 00:20:29,980
ذلك هو السبب الوحيد
(أنه سحب (كاليندا

521
00:20:29,980 --> 00:20:31,340
لكي نسمعُ أسئلتهم

522
00:20:31,340 --> 00:20:33,620
اذن، ما هي الخطوة التالية؟

523
00:20:33,620 --> 00:20:36,580
هيئة المحلّفين الكبرى تستجوب الشاهد الرئيسي مرة أخرى

524
00:20:36,580 --> 00:20:37,620
(بلايك)

525
00:20:37,660 --> 00:20:39,300
(بلايك)

526
00:20:39,300 --> 00:20:41,460
ما هذا؟

527
00:20:44,220 --> 00:20:45,700
ربما يجبُ عليك التحدث معه

528
00:20:45,700 --> 00:20:47,580
(بلايك)

529
00:20:47,580 --> 00:20:49,100
ربما يجبُ عليك ذلك

530
00:21:36,820 --> 00:21:38,140
أخبرني عن والدك

531
00:21:38,140 --> 00:21:39,820
اي شيء يخطر في بالك

532
00:21:39,820 --> 00:21:42,060
أبي أفضل صديقُ لي

533
00:21:42,060 --> 00:21:43,740
هو ياخذني الى المدرسة

534
00:21:43,740 --> 00:21:44,940
ونلعبُ كرة السلة

535
00:21:44,940 --> 00:21:47,100
"وأراني كيف نعدُ "سلوبي جوز
{\0000FF&\3c&CC00CC}

536
00:21:47,100 --> 00:21:48,860
المكون السري هو السكر البني

537
00:21:48,860 --> 00:21:51,340
السكر البني
يبدو لذيذاً

538
00:21:51,340 --> 00:21:53,740
لذا ، والدُك يمكن ان يكونَ ممتعاً؟

539
00:21:55,980 --> 00:21:58,780
هل تشعر
بانه يمكنك الاعتماد على والدك؟

540
00:21:58,780 --> 00:22:00,420
نعم

541
00:22:00,420 --> 00:22:02,340
ذات مرة، أكلت الفول السودانى

542
00:22:02,340 --> 00:22:06,140
كنت في المستشفى
لثلاثة أيام

543
00:22:06,140 --> 00:22:07,580
أبي نام في غرفتي

544
00:22:07,580 --> 00:22:09,220
ماذا حدث آخر مرة
كان لديك فيها عيد ميلاد

545
00:22:09,220 --> 00:22:11,020
ماذا فعلت

546
00:22:11,020 --> 00:22:13,740
لعيد ميلاد،أمي وأبي
احضروا شاحنة الآيس كريم

547
00:22:13,740 --> 00:22:16,420
وأستطعتُ أن أخذُ بقدر ما رغبت

548
00:22:16,420 --> 00:22:19,140
(ديلان)
ما هي وظيفة والدك؟

549
00:22:21,260 --> 00:22:23,260
انه رجلُ أعمال

550
00:22:23,260 --> 00:22:24,860
هل رأيت والدك على التلفاز من قبل؟

551
00:22:24,900 --> 00:22:26,700
لا أعتقد بأن هذا ذا صلة
انه كذلك اذا كنا نصدرُ

552
00:22:26,700 --> 00:22:27,900
قراراً بشأن حضانة الأولاد

553
00:22:27,900 --> 00:22:31,380
ديلان، ماذا شاهدت على شاشة التلفاز ؟

554
00:22:33,900 --> 00:22:35,540
رأيتُ ذلكَ الرجل

555
00:22:35,540 --> 00:22:39,060
قال بأن أبي فعل أشياء سيئة

556
00:22:39,060 --> 00:22:41,460
ولكن ابي قال انها كانت غلطة

557
00:22:41,460 --> 00:22:42,900
ويجب ألا أشاهدُ ذلك

558
00:22:42,900 --> 00:22:44,580
ماذا ايضا قال الرجل عن والدك؟

559
00:22:44,580 --> 00:22:45,660
يكفي

560
00:22:46,580 --> 00:22:48,620
يكفي

561
00:22:48,620 --> 00:22:51,060
(سيد (بيشوب
محاموك سيحظون بفرصتهم

562
00:22:51,060 --> 00:22:52,060
لا

563
00:22:52,060 --> 00:22:54,140
(ديلان)

564
00:22:54,140 --> 00:22:56,780
ليسَ عليكَ الإجابة
على المزيد من الأسئلة

565
00:22:56,780 --> 00:22:58,580
هل كنتُ سيئاً
لا

566
00:22:58,580 --> 00:23:00,300
لا ، يمكنك ان تكون سيئاً ابداً

567
00:23:00,300 --> 00:23:04,100
سوف أتحدث إلى امك

568
00:23:04,180 --> 00:23:07,340
21 مليون دولار
وحضانة مشتركة

569
00:23:09,100 --> 00:23:12,020
أنتَ لا تُريدني أن آخذ ذلك وأعود إليه

570
00:23:12,020 --> 00:23:14,420
أذن دعنا نجلبُ طفله للأستجوابَ مرة أخرى

571
00:23:14,420 --> 00:23:16,740
كيفَ يُمكنها أن تفعلَ ذلك؟
تفعلُ ماذا؟

572
00:23:16,740 --> 00:23:20,020
تضعُ أبنها هُناك بهذا شكل
أنها لا تريدُ ذلك

573
00:23:20,020 --> 00:23:21,620
لهذا السببُ هي أستأجرتني

574
00:23:21,620 --> 00:23:24,820
أخبره 21 مليون دولار
وأنهُ سوف يحصل على  الحضانة المشتركة

575
00:23:30,220 --> 00:23:32,700
ما الذي يحصل؟

576
00:23:32,700 --> 00:23:33,820
هل أكتشفتي شيئاً؟

577
00:23:33,820 --> 00:23:35,700
لديها علاقة غرامية

578
00:23:36,980 --> 00:23:39,060
مع من ،المحامي؟

579
00:23:39,060 --> 00:23:40,780
لا أعلم
انها لديها لقاء

580
00:23:40,780 --> 00:23:43,460
مرُتبَاً نهاية هذا الأسبوع
في أجنحة رولينغ كريست

581
00:23:43,460 --> 00:23:45,980
في لايك فورست
غرفة 333

582
00:23:45,980 --> 00:23:48,780
هذا سيفسر
لماذا هم يتجادلون بشدة

583
00:23:48,780 --> 00:23:50,980
بيشوب) لا يعرفُ حتى الآن)
هل هو كذلك ؟

584
00:23:50,980 --> 00:23:52,500
لا أعتقدُ ذلك

585
00:23:52,500 --> 00:23:55,060
ولكن إنها مسألة وقتُ فقط

586
00:24:12,100 --> 00:24:13,740
هل كلُ شيء بخير؟

587
00:24:17,740 --> 00:24:21,100
أعتقدُ بأنني قد شُفيتُ من الحب

588
00:24:22,380 --> 00:24:24,540
لا، أنهُا ليست هيَ

589
00:24:24,540 --> 00:24:27,060
المحامون لديهم وسيلة
في جعل الامور

590
00:24:27,060 --> 00:24:28,260
قبيحة

591
00:24:29,620 --> 00:24:32,260
اذا كان هناك شيء واحداً قد
تعلمته من عملي

592
00:24:32,260 --> 00:24:34,340
المحامون لا يتصرفون من تلقاء أنفسهم

593
00:24:35,420 --> 00:24:36,340
أنتظر

594
00:24:36,340 --> 00:24:38,980
!ثانية واحدة

595
00:24:39,180 --> 00:24:40,620
هل التقيت بصديقة (زاك)؟

596
00:24:40,620 --> 00:24:41,780
نعم
لماذا؟

597
00:24:41,780 --> 00:24:42,980
أنها سوداء

598
00:24:42,980 --> 00:24:44,860
بيكا) ؟)

599
00:24:44,860 --> 00:24:48,100
لا (نيسا) ؟

600
00:24:48,100 --> 00:24:49,740
من هي (نيسا) ؟

601
00:24:49,740 --> 00:24:51,180
(صديقة (زاك

602
00:24:51,180 --> 00:24:52,700
منذُ متى؟

603
00:24:52,700 --> 00:24:54,180
نوفمبر

604
00:24:54,180 --> 00:24:55,540
انها حقا رائعة

605
00:24:55,540 --> 00:24:58,100
أعتقد بان والدها من الصومال او شيء من هذا قبيل

606
00:24:58,100 --> 00:24:59,540
ولكن والدتها تعيش هنا

607
00:24:59,540 --> 00:25:01,420
زاك سوف يُحضيرها الى
خطابُ أبي في المدرسة

608
00:25:01,420 --> 00:25:03,260
يريدُ حقاً
لأبي أن يلتقيها

609
00:25:03,260 --> 00:25:04,540
و

610
00:25:04,540 --> 00:25:06,780
وأنا التقيتٌ هذ الشاب لطيفُ حقا عبر الانترنت

611
00:25:06,780 --> 00:25:08,260
(جيمي باتريك)

612
00:25:08,260 --> 00:25:09,500
وأنهُ أسودُ ايضاً

613
00:25:09,500 --> 00:25:10,860
حسناً، أنتِ تختلقين هذا الان

614
00:25:10,860 --> 00:25:12,740
لا، انا لستُ كذلك
أطفال فلوريك

615
00:25:12,740 --> 00:25:14,540
أنهم حقاً يبحونَ الأشخاص السود فحسب

616
00:25:17,100 --> 00:25:19,100
أنتم اطفالُ أشرار

617
00:25:28,220 --> 00:25:29,620
سيد غاردنر

618
00:25:29,620 --> 00:25:31,340
لماذا تفعلُ هذا؟

619
00:25:31,340 --> 00:25:32,980
ماذا؟

620
00:25:32,980 --> 00:25:34,220
هيئة المحلفين الكبرى

621
00:25:34,220 --> 00:25:35,820
ماذا تريد؟

622
00:25:35,820 --> 00:25:38,460
لماذا تعتقد بأنني
أريد أي شيَ؟

623
00:25:38,460 --> 00:25:40,180
انظر، لقد تم
منحي الحصانة

624
00:25:40,180 --> 00:25:43,460
علي قول الحقيقة

625
00:25:43,460 --> 00:25:45,460
(كاليندا)
لم تؤذي ذلك الطبيب

626
00:25:45,500 --> 00:25:47,620
تعلمُ أننا لم
نأمرُ بأي شيء

627
00:25:47,620 --> 00:25:49,140
ذلك غير صحيحُ تماماً

628
00:25:49,140 --> 00:25:50,820
أنتَ اخبرتني بأن اذهب وأخيفهُ

629
00:25:50,820 --> 00:25:53,020
أخمنُ بأنكَ أخبرتَ (كاليندا)
الشيء ذاته

630
00:25:54,140 --> 00:25:56,740
لهذا السبب أنتَ مُعلقاً قُبعتُكَ،أليس كذلك؟

631
00:25:56,740 --> 00:25:58,140
أستعارةُ غيرُ ملائمة؟

632
00:25:58,140 --> 00:25:59,820
أنا لا أعملُ في الاستعارات

633
00:25:59,820 --> 00:26:01,860
أنها نوعاً ما مثلَ شركتُكَ القديمة

634
00:26:01,860 --> 00:26:05,020
تم أخباري أن أغطي
على سرقَتُكَ

635
00:26:08,380 --> 00:26:11,220
حسناً، أنتَ  الآن تدخلُ
.في منطقةُ خطرة

636
00:26:11,220 --> 00:26:14,860
أتذكر بأني كُنتُ أستخدمُ الكثيرَ
من الأستعارات في ذلك الوقت

637
00:26:14,860 --> 00:26:16,540
"أنا كُنتُ "سترة نجاتُكَ

638
00:26:16,540 --> 00:26:19,460
"أنا كُنتُ لك كـ" الثلجُ في الحفرة
{\0000FF&\3c&CC00CC}

639
00:26:19,460 --> 00:26:21,380
نحنٌ أتفقنا

640
00:26:21,380 --> 00:26:23,860
أنا دفعتُ ديني

641
00:26:28,740 --> 00:26:30,900
أنا قد تمَ أستدعائي

642
00:26:30,900 --> 00:26:33,220
عليَ الإجابةُ بصدق

643
00:26:36,260 --> 00:26:38,460
لكنَكِ لم ترغَبي

644
00:26:38,460 --> 00:26:41,380
للأطفالَ بأن يشاركوا في الحملة
وأنهم لَيسوا كذلك

645
00:26:41,380 --> 00:26:45,180
بيتر) يتكلمُ)
(في مدرسة (زاك

646
00:26:45,180 --> 00:26:47,620
هذا صحيح
لا أعتقدُ بأنكِ تدركينَ تماماً

647
00:26:47,620 --> 00:26:49,820
كيف يُمكنُ لزاك أن يكونَ متورطاً
في هذه القصة

648
00:26:49,820 --> 00:26:51,660
أنتِ قُلتي بأنكِ لا
تُريدينَ منهم التورط

649
00:26:51,660 --> 00:26:53,900
وأنا أحاول أحترامُ ذلك

650
00:26:54,780 --> 00:26:56,740
حسناً

651
00:26:56,740 --> 00:26:58,580
شكرا لكَ

652
00:27:07,660 --> 00:27:09,820
كيف حالك؟

653
00:27:10,780 --> 00:27:13,180
سمعتُ بأنهُ يومُ جديدُ هنا

654
00:27:13,180 --> 00:27:14,500
أنهُ كذلك

655
00:27:14,500 --> 00:27:15,940
و (بيتر) أيضاً

656
00:27:15,940 --> 00:27:17,340
أنهُ يَفوز

657
00:27:17,340 --> 00:27:19,980
أنه لا يزال قريب
أنها شيكاغو

658
00:27:19,980 --> 00:27:23,180
هل تعرفين أين ستَعيشينَ؟

659
00:27:23,180 --> 00:27:25,260
أين سوف...؟

660
00:27:25,260 --> 00:27:27,340
بعد الانتخابات

661
00:27:27,340 --> 00:27:29,300
ستكونين قادرةُ على تحملُ
المزيد من التكاليف

662
00:27:29,300 --> 00:27:30,900
تنتقلينَ من الشقة

663
00:27:30,900 --> 00:27:34,180
وتعودين الى حيثُ
كُنتِ من قبل

664
00:27:41,820 --> 00:27:43,700
لقد تلقيتُ للتو أتصالاً

665
00:27:43,700 --> 00:27:45,140
هيئة المحلفين الكبرى؟

666
00:27:45,140 --> 00:27:46,940
(لا، (كاري

667
00:27:46,940 --> 00:27:49,980
هذه هي صفقتنا

668
00:27:49,980 --> 00:27:52,100
أنتَ تعلمَ بأنني محامية
في لوكهارت / غاردنر

669
00:27:52,100 --> 00:27:53,220
نحن نعرف ذلك

670
00:27:53,220 --> 00:27:55,340
أنها صفقة لكُنا نَصحنا
كاليندا ) بأخُذَها)

671
00:27:55,340 --> 00:27:57,500
لدينا شاهدُ والذي يمكنه
(الأيقاع بـ(كاليندا

672
00:27:57,500 --> 00:28:00,340
لوضعها الدكتور (بوث) في غيبوبة

673
00:28:00,340 --> 00:28:02,420
سنتين كحدُ أدنى
ومنّ الناحيةُ الأخرى

674
00:28:02,420 --> 00:28:04,700
تشهدين ضدَ
لوكهارت / جاردنر

675
00:28:04,700 --> 00:28:06,020
وسوف نمنَحُكِ حصانةٌ كاملة

676
00:28:06,020 --> 00:28:07,700
أنتَ خسّرت، تخطى الأمر

677
00:28:11,620 --> 00:28:13,260
سيدة (فلوريك) أليسَ من غير الصحيح
التفكيرٌ

678
00:28:13,260 --> 00:28:14,580
بأن هذا حولَ
حملةُ زوجكِ الانتخابية

679
00:28:14,580 --> 00:28:17,660
أنأ لم أجعلهُ حولَ
حملةُ زوجكِ الانتخابية

680
00:28:17,660 --> 00:28:19,740
في الواقع
لقد كُنتُ دقيقاً

681
00:28:19,740 --> 00:28:22,620
في إبقاء ألأمرين منفصلين

682
00:28:22,620 --> 00:28:24,940
(كاليندا شارما)
من الناحية الأخرى

683
00:28:24,940 --> 00:28:26,260
لديها قرارُ لتتخذهُ

684
00:28:26,260 --> 00:28:29,860
أما تُسلمُ الأدلة
ضد شركة المحاماة

685
00:28:29,860 --> 00:28:32,460
او يتم توجيهَ الاتهام لها
و تخدمُ سنتين

686
00:28:40,700 --> 00:28:42,140
(مرحباً ، سيدة (فلوريك

687
00:28:42,140 --> 00:28:43,340
(مرحباً (نيسا

688
00:28:43,340 --> 00:28:44,460
كيف حالُ كُلَ شيءُ في المدرسّة؟

689
00:28:44,460 --> 00:28:45,820
جيد

690
00:28:45,820 --> 00:28:47,940
والداي ليسَا سعيدين
بشأن الجمعة الأقصر

691
00:28:47,940 --> 00:28:49,180
لا أحدُ سعيداً بشأن ذلك

692
00:28:49,180 --> 00:28:50,620
أنهم ينشأون عريضة

693
00:28:50,620 --> 00:28:51,740
إذا رغبتي بالتوقيع

694
00:28:51,740 --> 00:28:52,980
بالطبع

695
00:28:52,980 --> 00:28:54,700
أبي قادُمُ  الى حرمِ المدرسةَ يومَ الاثنين
هل أنتِ قادمة؟

696
00:28:54,700 --> 00:28:56,020
لا أستطيعُ ، عليّ أنّ أعملُ

697
00:28:56,020 --> 00:28:57,060
لكن (زاك) أنا بحاجةُ

698
00:28:57,060 --> 00:28:58,860
ألى ألتحدثُ إليكَ لِدَقيقةٌ

699
00:29:02,700 --> 00:29:05,700
الصحافةُ ربما تريدُ أن تسألك
بعض الأسئلة في الحرمَ المدرسي

700
00:29:05,700 --> 00:29:07,620
أنا لا أريدُكَ أن تتورطَ

701
00:29:07,620 --> 00:29:10,140
لذا سأسئل والدُكَ
أن لا يُشرُككَ في الأمر أيضا.حسناً؟

702
00:29:10,140 --> 00:29:12,860
حسناً
لا أحدَ سوفَ يهتم على آية حال

703
00:29:12,860 --> 00:29:14,220
أعلم، ولكن أنا أهتّم

704
00:29:14,220 --> 00:29:16,460
أنا لم أردكُمُ يا رفاق
أن تتورطوا في هذا

705
00:29:16,460 --> 00:29:19,220
أيلاي) طلبَ منكٍ)
أن تتحدثَي أليه، أليس كذلك؟

706
00:29:19,220 --> 00:29:20,820
لا أحدُ يَتحدثُ إليكِ

707
00:29:20,820 --> 00:29:22,740
مهلا، لكن هذا
ليسَ بشأنَ زاك

708
00:29:22,740 --> 00:29:24,580
ولكنَ الأمرُ يتعلقُ
بشأن صديقتهِ

709
00:29:24,580 --> 00:29:26,580
(غرايس)

710
00:29:35,220 --> 00:29:37,580
أيلاي) لا يريدُ لأي شخصاً)
أسودُ المشاركةِ في الأمر

711
00:29:37,580 --> 00:29:40,980
أخبرتهُ بأن (زاك) لديه صديقة
من أصل أفريقي أمريكي

712
00:29:40,980 --> 00:29:43,100
ولهذا السبب أنهُ تَحدثَ
إليكِ، أليس كذلك؟

713
00:29:43,100 --> 00:29:44,900
هذا عن (نيسا) ؟

714
00:29:44,900 --> 00:29:46,820
لا...أنا لا أدري

715
00:29:46,820 --> 00:29:49,220
هذا خاطئُ للغاية

716
00:29:49,220 --> 00:29:50,420
يجبُ عليكِ أخبارُ (أيلاي) بأن يتوقف

717
00:29:50,700 --> 00:29:53,500
حسناً، كلاكُما أهدأ فحسب

718
00:29:53,500 --> 00:29:55,180
ماذا يُمكنني أن أخبرُ (نيسا) ؟

719
00:29:55,180 --> 00:29:57,940
نيسا) ، هل يُمكنُكِ البقاء لتناول العشاء؟)

720
00:29:57,940 --> 00:30:01,180
لا أدري
سأتصلُ بأمي

721
00:30:01,180 --> 00:30:03,500
حسناً

722
00:30:03,500 --> 00:30:05,860
ما الأمر؟

723
00:30:05,860 --> 00:30:07,260
ايلأي)،نحنُ بحاجة للنحدُث؟)

724
00:30:07,260 --> 00:30:10,140
مُـرَ على مَكتبي غداً

725
00:30:10,140 --> 00:30:12,020
المَنزلُ في لينكولن بارك

726
00:30:12,020 --> 00:30:13,740
منزل الصيف في بوكا راتون

727
00:30:13,740 --> 00:30:15,500
معنونُ بأسمها

728
00:30:15,500 --> 00:30:18,660
$نفقة الزوجية  100،000
في الشهر الواحد

729
00:30:18,660 --> 00:30:20,820
حتى الأطفال يَبلغون سِنّ الرّشْد

730
00:30:20,820 --> 00:30:23,020
وحضانة مشتركة للأطفال

731
00:30:23,020 --> 00:30:27,260
أعتقدُ أنه ُسخي للغاية
ولكن القرار لكم

732
00:30:27,260 --> 00:30:29,300
سوف نَرفض

733
00:30:30,220 --> 00:30:32,060
حسناً، هل لديكَ عداد؟

734
00:30:32,060 --> 00:30:33,820
تحسنُ كبيرُ في الأرقام
بالنسبة للمبتدئين

735
00:30:33,820 --> 00:30:35,420
كما أعتقدُ بأننا قد أثبتنا الآن

736
00:30:35,420 --> 00:30:37,020
(أن المواردُ المالية للسيد (بيشوب

737
00:30:37,020 --> 00:30:38,500
على ما يبدو أنها غير محدودة

738
00:30:38,500 --> 00:30:40,940
أنها تحصل على حضانة منفردة

739
00:30:40,940 --> 00:30:43,140
يمكنهُ أن يرى أطفالهُ
مرتين في الشهر

740
00:30:43,140 --> 00:30:45,660
هذا العرض لن يتم المواققة عليه

741
00:30:45,660 --> 00:30:48,060
سوف نرى مالذي ستقوله المحكمة

742
00:30:48,060 --> 00:30:49,220
كاترينا، هذه ليست فكرة جيدةً

743
00:30:49,220 --> 00:30:50,580
من فضلك

744
00:30:50,580 --> 00:30:52,180
تحَدثي ألي، وليسَ لموكلتي

745
00:30:55,100 --> 00:30:57,180
و ها نحنُ نذهب الى
أسفل حفرة الأرنب

746
00:30:57,180 --> 00:31:00,020
الإجراء القضائي
سيتولّى الأمرَ من الان

747
00:31:00,020 --> 00:31:02,380
الخبر السار هو بأن زوجتك
عاجزة مالياً

748
00:31:02,380 --> 00:31:04,820
أعمالك الغيرُ شرعية
لا قيمةُ لها على الورق

749
00:31:04,820 --> 00:31:06,380
والان بعد أن خارجنا من الوساطة

750
00:31:06,380 --> 00:31:08,740
سنكون قادرين على منع
ذكر أي أصولُ

751
00:31:08,740 --> 00:31:10,260
يمكن أن تؤدي الى
تعرض جنائي

752
00:31:10,260 --> 00:31:12,740
و أبني

753
00:31:12,740 --> 00:31:15,260
محكمة

754
00:31:15,260 --> 00:31:18,780
هل سيجب عليه أن يُدلي بشهادة؟

755
00:31:22,780 --> 00:31:24,700
شكراً لكِ

756
00:31:29,900 --> 00:31:31,380
لقد تجاوزت حدودك

757
00:31:33,180 --> 00:31:35,060
أي واحد؟

758
00:31:35,060 --> 00:31:39,140
انتِ لا تريد ان يتم رؤية زاك مع
صديقتهُ السوداء

759
00:31:39,140 --> 00:31:42,900
انه ليسَ ما أريده

760
00:31:42,900 --> 00:31:45,260
أستطلاعاتُ الرأي أظهرت
بأن (بيتر) سوف يخسر

761
00:31:45,260 --> 00:31:48,020
إذا لم يكن لدينا أصحابُ الياقات الزرقاء
وتصويت الضواحي

762
00:31:48,020 --> 00:31:49,940
وأنهم لا يحبون
الصديقات السوداوات؟

763
00:31:49,940 --> 00:31:53,100
انهم لا يحبون الأشخاص
الذين لا يمتون لهم بصله

764
00:31:53,100 --> 00:31:57,420
أنه يجعلٌك تبدين
عالمية للغاية

765
00:31:57,420 --> 00:32:01,220
أنت لا تعرف الناخبين ماذا يريدون
أو يفكرونَ أو أي شيء

766
00:32:01,220 --> 00:32:02,620
أنتَ تختلقُ هذه الاشياء فَحسب

767
00:32:02,620 --> 00:32:04,220
بناءُ على أي من التحُيزات

768
00:32:04,220 --> 00:32:06,620
التي تدعها تدور حول رأسك
في تلك اللحظة

769
00:32:06,620 --> 00:32:07,860
أتمنى لو كان ذلك حقيقياً

770
00:32:07,860 --> 00:32:10,220
حسنا، أتعرف ما هو الحقيقي؟

771
00:32:10,220 --> 00:32:12,900
زاك) سوف يذهب الى)
خطاب (بيتر) مع (نيسا)؟

772
00:32:15,740 --> 00:32:17,300
هل تعرفين، كيف هذا يعد جنوناً؟

773
00:32:17,300 --> 00:32:19,340
خلال الأشهرُ الستة الماضية
لقد كُنتُ اطلبُ منكِ

774
00:32:19,340 --> 00:32:21,500
أن تدعيني أضعٌ الأولاد
أمامُ الكاميرات

775
00:32:21,500 --> 00:32:22,940
وأنتِ قُلتي لا

776
00:32:22,940 --> 00:32:25,140
حتى أن أردتَ منهم أن لا يكونوا أمام الكاميرات

777
00:32:25,140 --> 00:32:26,660
والأن أنتِ تُريدين عكسَ ذلك

778
00:32:26,660 --> 00:32:29,420
نعم، (أيلاي) ،كلُ شيء عنك

779
00:32:35,980 --> 00:32:38,460
نحنُ القضية المقبلة

780
00:32:38,460 --> 00:32:41,140
(آسف لان الوساطةُ فَشلت سيد (بيشوب

781
00:32:41,140 --> 00:32:42,580
لقد فعلتَ ما بِوسعك

782
00:32:42,580 --> 00:32:46,580
آمل أنَها لم توترك على حاجتك للتسوية

783
00:32:46,580 --> 00:32:50,500
أنا دائما أخبرُ نفسي
"قل نعم لكل مرة تقول فيها لا"

784
00:32:50,500 --> 00:32:52,700
وسوف تكونُ شخصاً أكثر سعادة
هل فهمتَ ما أعنيه

785
00:32:52,700 --> 00:32:54,140
لا

786
00:32:54,140 --> 00:32:55,940
حسناً، أعتقدُ أن ما أعنيه هو

787
00:32:55,940 --> 00:32:58,060
إذا أستطعنا جميعاً أن نعملَ سويةُ
نحو نفس الأهداف

788
00:32:58,060 --> 00:33:00,700
كُلُ منا بطريقتهُ الخاصة
ثم الجميع

789
00:33:00,700 --> 00:33:02,260
يُمكنهم أن يشعروا بأن لديهم

790
00:33:02,260 --> 00:33:03,420
أنتَ قتلها

791
00:33:04,140 --> 00:33:05,260
أنتَ فعلتَها
ماذا؟

792
00:33:05,260 --> 00:33:06,900
لقد أخذَت جُرعةُ زائدةُ الليلةَ الماضية

793
00:33:06,900 --> 00:33:08,660
أنها كانت نظيفةُ لعشرُ سنوات

794
00:33:08,660 --> 00:33:09,740
وماذا ،أنها فقط قررت البدء
بالتعاطي مرةُ أخرى؟

795
00:33:09,740 --> 00:33:10,740
يا إلهي

796
00:33:10,740 --> 00:33:11,660
حسناً، أين سمعتَ هذا؟

797
00:33:11,660 --> 00:33:13,180
أنتَ فعلتها
أنت قمت بقتلتها

798
00:33:13,180 --> 00:33:15,460
لو كنتُ مكانك لأنتبهت لكلامي يا صديقي

799
00:33:15,460 --> 00:33:16,860
أنا لم ألمسها

800
00:33:16,860 --> 00:33:18,900
ولكنكَ حصلت على
كلُ شيءُ الآن، أليس كذلك؟

801
00:33:18,900 --> 00:33:20,700
أعني، أنتَ حصلتَ على وصايةً كاملة

802
00:33:20,700 --> 00:33:22,020
وحصلتَ على النقود

803
00:33:22,020 --> 00:33:23,260
حسناً، دعونا نأخذُ هذا خارجُ الصالة

804
00:33:23,260 --> 00:33:27,340
أنتَ قاتل
أوقف هذا الآن

805
00:33:27,340 --> 00:33:28,980
لا تقُل كلمةُ أخرى

806
00:33:36,060 --> 00:33:38,340
هل لديكَ شيءُ آخر
ترغبُ بمشاركة؟

807
00:33:39,900 --> 00:33:41,900
جيد

808
00:33:55,560 --> 00:33:57,000
هل أنتِ جاهزة؟

809
00:33:57,000 --> 00:33:59,760
....بغض النظر عما يسألونه
الخامس

810
00:33:59,760 --> 00:34:00,320
أنتِ سترافعين بالتعديل الخامس

811
00:34:00,320 --> 00:34:01,680
فهمت ألامر

812
00:34:04,200 --> 00:34:05,920
هل تقسمين على قول الحقيقة

813
00:34:05,920 --> 00:34:07,560
الحقيقة كاملةُ، و
ولا شيء غير الحقيقة

814
00:34:07,560 --> 00:34:08,680
ليساعدك الله ؟

815
00:34:08,680 --> 00:34:11,400
نعم أفعل

816
00:34:11,400 --> 00:34:13,400
الآن، لقد طَلبنا من (بلايك كالامار) العودة

817
00:34:13,400 --> 00:34:15,560
ليوم آخر من الاستجواب
لكن لم يَكن لَديكِ أعتراض

818
00:34:15,560 --> 00:34:17,280
مع وصفه للمحادثة؟

819
00:34:17,280 --> 00:34:20,760
أرفضُ الاجابةَ
على أساسَ أن

820
00:34:20,760 --> 00:34:21,840
الجوابَ ربما قد يُجرمني

821
00:34:21,840 --> 00:34:23,280
مُجدداً، إننا سوف نُسريع الامور هنا

822
00:34:23,280 --> 00:34:25,400
أذا سمحتَ لنا بالغطاء القانوني للتعديل الخامس

823
00:34:25,400 --> 00:34:28,040
(ومرةُ أخرى، إننا نطلبُ من محاميةَ الآنسة( شارما

824
00:34:28,040 --> 00:34:31,560
أحترامُ قانون ولاية إلينوي

825
00:34:32,840 --> 00:34:35,640
السيد (كالامار)  شَهدَ
(بأنكِ ضربت الدكتور (بوث

826
00:34:35,640 --> 00:34:37,800
بمضرب بيسبول

827
00:34:37,800 --> 00:34:39,440
وبعدها أعطيتِ ذلك السلاحُ

828
00:34:39,440 --> 00:34:41,120
له لأخفاءهُ ،هل هذا صحيح؟

829
00:34:41,120 --> 00:34:42,960
أرفض الإجابة

830
00:34:42,960 --> 00:34:44,400
على اساسُ
ان الجوابُ ربما قد يجرمني

831
00:34:44,400 --> 00:34:46,720
أذن أنتِ
(وفقاً للسيد (كالامار

832
00:34:46,720 --> 00:34:48,280
قمتي بأستعادة المضربُ نفسه
منه

833
00:34:48,280 --> 00:34:49,720
بعد أن ضربتهِ حتى أغميَ عليه
فهل هذا صحيح؟

834
00:34:49,720 --> 00:34:51,640
أنا أرفضُ الإجابة
على أساسَ

835
00:34:51,640 --> 00:34:52,800
ان الجوابُ ربما قد يجرمني

836
00:34:52,800 --> 00:34:53,960
ومنذُ ذلك الوقت

837
00:34:53,960 --> 00:34:56,160
هل حاولتِ الأتصال بالسيد (كالامار) ؟

838
00:34:57,720 --> 00:35:00,000
هل يُمكنُكَ أن تسألني
ذلك مرة أخرى، من فضلك؟

839
00:35:10,920 --> 00:35:12,000
(بالتأكيد سيدة (شارما

840
00:35:12,040 --> 00:35:13,200
سألت، منذُ ذلكَ الوقت

841
00:35:13,200 --> 00:35:15,200
هل حاولتِ الأتصال بالسيد (كالامار) ؟

842
00:35:15,200 --> 00:35:18,080
نعم

843
00:35:18,080 --> 00:35:19,240
أودُ التحدثَ إلى موكلي

844
00:35:19,280 --> 00:35:20,280
(لا، سيدة (فلوريك

845
00:35:20,280 --> 00:35:22,360
مُوكلُكِ يرغبُ في الإجابةَ على السُؤال

846
00:35:22,360 --> 00:35:24,920
أستمري

847
00:35:27,120 --> 00:35:30,400
حاولتُ أن أتكلمَ معهُ قبلَ بضعةُ أيام

848
00:35:30,400 --> 00:35:33,080
تَبعتهُ

849
00:35:33,080 --> 00:35:37,080
إلى فندقُ،ولكنه كانَ يَلتقي شخصاً ما

850
00:35:37,080 --> 00:35:40,040
وذلك الفندق حيثُ تبعتهِ

851
00:35:40,040 --> 00:35:41,520
أي فندقُ كانَ ذلك؟

852
00:35:43,040 --> 00:35:44,440
...كانَ لايك

853
00:35:44,440 --> 00:35:46,920
كان أجنحة رولينغ كريست
في لايك فوريست

854
00:35:46,920 --> 00:35:51,160
غرفة 333

855
00:35:51,160 --> 00:35:54,120
أنتِ قُلتِ بأنكِ حاولتي
(التحدثَ إلى السيد (كالامار

856
00:35:54,120 --> 00:35:55,920
أذن ما الذي مَنعكِ من ذلك ؟

857
00:35:55,920 --> 00:35:57,920
رأيتُ بأن السيدَ (كالامار) كانَ يلتقي

858
00:35:57,920 --> 00:35:59,440
مع أمرأءة من أصل أفريقي-أمريكي

859
00:35:59,440 --> 00:36:01,760
لذلكَ لم أتصل به

860
00:36:01,760 --> 00:36:04,560
لماذا حاولتي الاتصالَ به؟

861
00:36:04,560 --> 00:36:06,320
لأنني أردتُ أن أسألهُ

862
00:36:06,360 --> 00:36:09,760
لماذا كان يكذبُ بشأني
على هيئة المحلفين الكبرى

863
00:36:09,760 --> 00:36:13,600
وإذا  ... لو كُنت أنا
هيئة المُحلفين هذه

864
00:36:13,600 --> 00:36:16,400
لكُنتَ سألتهُ
الأسئلة نفسها

865
00:36:16,400 --> 00:36:19,320
أعتقادي بأنَ السيد (كالامار) لن يعود هنا

866
00:36:19,320 --> 00:36:21,200
بعد أن يسمعَ شهادتي

867
00:36:28,280 --> 00:36:30,560
هل حقاً  فعلتي للتو
ما أعتقدُ بأنكِ فعلته؟

868
00:36:30,560 --> 00:36:32,480
ماذا تعتقدين بأني فعلتُ للتو؟

869
00:36:32,520 --> 00:36:36,320
أقترحتي بأن (بلأيك) هو الشخص
(الذي أقامة علاقةُ معَ زوجة (بيشوب

870
00:36:36,320 --> 00:36:38,680
أنظري،الإضاءةُ في أجنحة رولينغ كريست
كانت مظلمةُ جداً

871
00:36:38,680 --> 00:36:41,560
(من الممكن أنه قد كان (بلايك

872
00:36:45,240 --> 00:36:46,280
(أليشا فلوريك)

873
00:36:46,280 --> 00:36:47,760
(هذا (كاري أغوس

874
00:36:47,760 --> 00:36:49,440
كيف كانَ يومُكِ؟

875
00:36:49,440 --> 00:36:50,600
(جيد، (كاري

876
00:36:50,600 --> 00:36:52,080
كيف كانَ يومكَ أنت؟

877
00:36:52,080 --> 00:36:54,040
أعتقدُ بأنني سأصابُ بنزلة برد

878
00:36:54,040 --> 00:36:56,200
حسناً، أنا آسفة حقاً
لسماعي ذلك

879
00:36:56,200 --> 00:36:57,400
مُذكرةُ أستدعاءُ آخرى؟

880
00:36:57,400 --> 00:36:58,640
حسناً، على نحوُ غريب، لا

881
00:36:58,640 --> 00:37:01,960
بلايك كالامار) أثناء زيارته)
الاخيرة الى هيئة المحلفين الكبرى

882
00:37:02,000 --> 00:37:03,880
سئل بعض الأسئلة

883
00:37:03,880 --> 00:37:05,640
(بناءاً على شهادة السيدة (شارما

884
00:37:05,640 --> 00:37:07,560
وأنتِ أبداً لن تُخَمني
ماذا حصل

885
00:37:07,560 --> 00:37:09,520
أعتقدُ بأنه لدي فكرةُ

886
00:37:09,520 --> 00:37:11,320
طلبَ أستراحةُ قصيرةَ

887
00:37:11,320 --> 00:37:13,560
ولم يَعد إلى غرفة هَيئة المحلفين

888
00:37:13,560 --> 00:37:15,840
و الآن، هو شاهُدنا الوحيد

889
00:37:15,840 --> 00:37:18,360
ضد الآنسة (شارما) ، ولذا في الوقت الراهن
نحنُ لسنا بحاجةُ الى عُودتها

890
00:37:18,360 --> 00:37:20,240
(شكراً لكَ (كاري

891
00:37:20,240 --> 00:37:21,440
سأعلمُها بالأمر

892
00:37:21,440 --> 00:37:23,160
أفعلي ذلك

893
00:37:31,840 --> 00:37:33,280
كيفَ حالُك، كاري؟

894
00:37:33,280 --> 00:37:36,280
لا أدري

895
00:37:38,240 --> 00:37:41,120
ربما قد يكون هنا صعوبةُ في التزلج
لبعضٌ الوقت

896
00:37:41,120 --> 00:37:42,960
حسناً،حظاً طيباً

897
00:37:42,960 --> 00:37:45,200
شكراً لكٍ

898
00:37:51,160 --> 00:37:53,240
أنظُري إليكِ

899
00:37:53,240 --> 00:37:56,000
أبنَتُكِ لن تكونَ سيعدةُ جداً معكِ

900
00:37:56,000 --> 00:37:57,960
لا ، أنها تعتقدٌ أنا
أشربُ الكثيرَ من النبيذ

901
00:37:57,960 --> 00:38:00,120
هذه تكيلا

902
00:38:02,040 --> 00:38:04,840
كانَ (كاري) على الأمر، أليسَ كذلك؟

903
00:38:04,840 --> 00:38:06,120
كان يعرفُ ما يسئلُكِ

904
00:38:06,120 --> 00:38:09,080
كاري) رجلٌ رائع)

905
00:38:09,080 --> 00:38:10,960
أصغي ألى نفسُكِ

906
00:38:10,960 --> 00:38:13,160
أنتِ وكاري تجلسونَ في شجرة

907
00:38:13,160 --> 00:38:15,320
مهلا، أنا فقطُ
ادعمُ الأصدقاء

908
00:38:16,760 --> 00:38:18,480
لماذا؟

909
00:38:18,480 --> 00:38:19,880
لنهاية الايام

910
00:38:25,360 --> 00:38:26,920
يجب عليّ شراءُ منزلٌ كبيرٌ

911
00:38:26,920 --> 00:38:28,760
هل عليكِ فعل ذلك ؟

912
00:38:28,760 --> 00:38:31,000
للمظاهر
لا أدري

913
00:38:33,720 --> 00:38:36,680
عليّ فقط أن أوقف الحياةُ من
الأستمرار، ألا يمكنني ذلك؟

914
00:38:36,680 --> 00:38:39,920
أنا لا أريد شراء منزل كبير

915
00:38:39,920 --> 00:38:41,400
أنا تعجبني شُقَتي

916
00:38:41,400 --> 00:38:43,880
نعم، لقد أعجبتني أيضاً

917
00:38:43,880 --> 00:38:47,720
كان لدي الكثير من الأصدقاء

918
00:38:47,720 --> 00:38:49,440
أين هم ألان؟

919
00:38:49,440 --> 00:38:52,040
ألان ، أنتِ خسرتيني

920
00:38:52,040 --> 00:38:54,560
في ذلك الوقت، حياتي القديمة
المنزل الكبير؟

921
00:38:54,560 --> 00:38:56,760
كان لدي جميع هؤلاء

922
00:38:56,760 --> 00:38:58,360
أصدقاء والدتي

923
00:38:58,360 --> 00:39:00,280
الجميع يتحدث عن وزنه

924
00:39:02,400 --> 00:39:04,040
نعم، أتمنى لو
كنت أعرفكِ في ذلك الوقت

925
00:39:04,040 --> 00:39:05,760
لا

926
00:39:05,760 --> 00:39:07,000
كُنتُ مختلقة

927
00:39:07,000 --> 00:39:09,200
لكنا قد كرهنا بعضنا

928
00:39:11,760 --> 00:39:14,120
الحياة تتغير، أليس كذلك؟

929
00:39:14,120 --> 00:39:16,280
نعم أنها كذلك

930
00:39:16,280 --> 00:39:20,160
يمكننا تغييرها مرة أخرى

931
00:39:20,160 --> 00:39:22,560
يمكننا فعل ما نُريد

932
00:39:28,440 --> 00:39:30,440
من هذا؟

933
00:39:30,440 --> 00:39:31,640
(بلايك)

934
00:39:31,640 --> 00:39:33,200
أنتِ تمزحين

935
00:39:33,200 --> 00:39:35,800
لا. انه يريدنا ان نلتقي

936
00:39:35,800 --> 00:39:38,400
حسنا، أنتٍ لن تفعلي ذلك

937
00:39:38,400 --> 00:39:40,200
(كاليندا)

938
00:40:02,680 --> 00:40:04,160
مرحباً ، أيتها الضاربة
{\0000FF&\3c&CC00CC}

939
00:40:04,160 --> 00:40:05,480
سمعتُ بأنكَ ستعودَ الى ديار

940
00:40:05,480 --> 00:40:08,040
نعم، نعم،شكرا لذلك

941
00:40:08,040 --> 00:40:10,400
شعرتُ بأنكَ كُنتَ بحاجةُ
ألى بعضَ الشجاعة

942
00:40:10,400 --> 00:40:12,320
(نعم، حسناً، لديكِ (بيشوب

943
00:40:12,320 --> 00:40:15,080
بعدما أقمتي علاقةُ
...مع زوجته، هذا هو

944
00:40:15,080 --> 00:40:16,560
هذا مشجعاً

945
00:40:16,560 --> 00:40:17,880
لا تكن خاسرُ يلومَ من حوله

946
00:40:17,880 --> 00:40:20,280
حسناً، أنا

947
00:40:20,280 --> 00:40:21,560
(أنا أخيراً فهمتُ (ليلا

948
00:40:21,560 --> 00:40:23,000
أنتَ أخيراً فهمتها

949
00:40:23,000 --> 00:40:25,560
نعم ، أخيرا فهمتٌ

950
00:40:25,560 --> 00:40:27,080
حسناً، جيدُ لَك

951
00:40:27,080 --> 00:40:28,800
أنه مُتأخراً جداً، أليس كذلك؟

952
00:40:28,800 --> 00:40:30,040
ليس حقاً

953
00:40:30,040 --> 00:40:31,720
التقيت مع عميلُ  ASA
بعد ظهر هذا اليوم

954
00:40:31,720 --> 00:40:33,680
مقابلةُ واحدةُ أخيرة
لتزويدهم بالمعلومات

955
00:40:33,680 --> 00:40:36,280
ماذا تٌريد، وساماً؟
أترين

956
00:40:36,280 --> 00:40:37,560
أعتقدتُ أنهُ كان عن لماذا

957
00:40:37,560 --> 00:40:39,360
لماذا قُمتي بتغيير أسمُكِ

958
00:40:39,360 --> 00:40:41,400
أعتقدتُ كان هناك سرأ عميقاً
مظلمُ في ماضيك

959
00:40:41,400 --> 00:40:44,000
ولكن في الحقيقة
لم يكُن هناكَ

960
00:40:44,000 --> 00:40:46,080
أنت فقط مللتي من حياتٌكِ القديمة

961
00:40:46,080 --> 00:40:49,560
نعم، هذه أنا مُملةُ

962
00:40:49,560 --> 00:40:52,480
ولكن حينها أدركتُ
"أنه لم يكٌن حولَ "لماذا

963
00:40:52,480 --> 00:40:54,000
"بل أنه كان حول "مـن

964
00:40:55,760 --> 00:40:59,040
من ساعدُكِ لتغييرُ أسمُكِ؟

965
00:40:59,040 --> 00:41:00,960
لأنني كُنتُ أبحثُ
عن الأدلةِ هُناك

966
00:41:00,960 --> 00:41:04,720
ولم يكٌن هناكَ شي
وكان هذا غريباً

967
00:41:04,720 --> 00:41:06,200
حينها أدركت بأن
ذلك كانُ الدليل

968
00:41:06,200 --> 00:41:07,600
هل يُمكنُنا تسريعُ هذا ؟

969
00:41:07,600 --> 00:41:09,320
أترين، شخصُ ما ساعدَكِ
وأنتِ قمتي بتغطية الأدلة

970
00:41:09,320 --> 00:41:12,960
أكبرُ دليل أنتهى بأن تكوني أنتِ

971
00:41:13,840 --> 00:41:15,480
عليكِ القول

972
00:41:15,480 --> 00:41:17,200
أننأ في ألاقوال ألان؟

973
00:41:17,200 --> 00:41:18,880
أنتِ بالغتي في ردة فعلُكِ

974
00:41:20,200 --> 00:41:23,480
بعدها عدتٌ بالتفكير ألى جميع
الأوقات التي بالغتي فيها بردةُ فعلُكِ

975
00:41:23,480 --> 00:41:27,600
(عندما أخبرتُ (أليشا
عن (ليلا)، أنتِ حطمتِ سيارتي

976
00:41:27,600 --> 00:41:30,520
وعندما سألتُكِ
(ما الذي تعرفه (أليشا

977
00:41:30,520 --> 00:41:32,880
أصبحتِ مجنونة

978
00:41:32,880 --> 00:41:34,360
(أليشا)

979
00:41:34,360 --> 00:41:35,920
(أنهُ عن (أليشا

980
00:41:35,920 --> 00:41:38,400
وهذا ما تهمتين به

981
00:41:38,400 --> 00:41:39,720
أذهب الى منزل

982
00:41:39,720 --> 00:41:42,000
(بيتر )
ساعدُكِ في تغيير أسمكِ

983
00:41:42,000 --> 00:41:43,840
في مكتب المدعي العام
عندما عملت هناك

984
00:41:43,840 --> 00:41:47,840
(بيتر )
ساعدُكِ في تغيير أسمكِ

985
00:41:47,840 --> 00:41:49,640
ثم أقمتِ علاقة معهُ

986
00:41:52,520 --> 00:41:55,560
(بيتر)
قام بتغطية كل شيءُ لكِ

987
00:41:55,560 --> 00:41:57,080
لأجل
(ليلا)

988
00:41:57,080 --> 00:42:01,200
وانتِ... أقمتِ علاقة معه

989
00:42:01,200 --> 00:42:05,200
أنت مخطئ

990
00:42:05,200 --> 00:42:07,520
هذا جيد

991
00:42:07,520 --> 00:42:11,120
ASA لأنني أخبرتُ

992
00:42:11,120 --> 00:42:12,720
وبالطبع، أنتِ تعلمين بأن
لديهم أساليبهم

993
00:42:12,760 --> 00:42:14,160
هم على الأرجح سوف

994
00:42:14,160 --> 00:42:18,800
يستجوبون كلُ شخصُ متورط

