0 00:00:00,000 --> 00:00:15,780 ترجمة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL 1 00:00:18,480 --> 00:00:22,780 اسف لإحراجكم يا نكينكاكو وجينكاكو 2 00:00:22,820 --> 00:00:25,480 لطالما احترمتك كـ الضوء الساطع من السحاب 3 00:00:26,780 --> 00:00:28,900 لا اعني عدم احترامك 4 00:00:28,940 --> 00:00:31,570 ولكن ينبغي علي ان اجعلك تشعر بالعار اكثر 5 00:00:32,570 --> 00:00:37,530 ربما ينتهي بي المطاف بأخذ بريقك والفضة والذهب الخاصين بك 6 00:00:41,940 --> 00:00:44,280 بضربة واحدة بأسلوبي العاصفي 7 00:00:45,360 --> 00:00:46,400 حتى لو كان كئيب 8 00:01:48,610 --> 00:01:50,110 اهدء يا راكياج 9 00:01:50,570 --> 00:01:52,320 انت القائد الاعلى 10 00:01:53,440 --> 00:01:56,440 انت لا تعلم فحسب كم مرعبان هما الاخوان الذهبي والفضي 11 00:01:57,480 --> 00:02:00,480 لا اصدق انك قلت للتو كلمة "مرعبان" 12 00:02:02,230 --> 00:02:03,940 ليس هذا ، انا خائف 13 00:02:05,690 --> 00:02:10,650 فـ هما اكثر مجرمين ملعونين في تاريخ السحابة المخفية 14 00:02:13,320 --> 00:02:15,690 قام الاخوة بالانقلاب خلال 15 00:02:15,730 --> 00:02:18,780 في حفل التحالف مع الورقة المخفية 16 00:02:18,820 --> 00:02:23,530 وهاجموا الراكياج الثاني والهوكاج الثاني 17 00:02:28,230 --> 00:02:30,530 يُقال انهم استخدموا اربعة من الادوات الثمينة 18 00:02:30,570 --> 00:02:31,980 من حكيم الستة مسارات 19 00:02:32,440 --> 00:02:35,940 لقد تركوا الهوكاج الثاني على حافة الموت اعلم لهذه الدرجة 20 00:02:36,570 --> 00:02:40,150 ماذا؟! ، هذان الاثنان اغتسلا في الذيول التسعة يا ساكرا 21 00:02:40,690 --> 00:02:41,730 ساكرا المذهل 22 00:02:44,480 --> 00:02:48,280 الذيول التسعة يا ساكرا لم اعلم انهم يملكونها 23 00:02:49,480 --> 00:02:53,190 منذ زمن طويل ، يبدو ان السحابة المخفية قامت بمحاولة 24 00:02:53,230 --> 00:02:54,650 للحصول على الذيول التسعة 25 00:02:56,190 --> 00:02:58,400 وعلى مايبدو ان الذيول التسعة تم التهامها 26 00:02:58,440 --> 00:03:00,230 الاخوان الذهبي والفضي 27 00:03:18,360 --> 00:03:21,480 ولكن ظل الاخوان يتقلبون في بطنها 28 00:03:21,530 --> 00:03:24,940 مجبرين التسعة ذيول لإخراجهم 29 00:03:28,360 --> 00:03:29,530 منذ ذلك الحين 30 00:03:29,570 --> 00:03:32,190 وهم مغروسين مع الذيول التسعة يا ساكرا 31 00:03:33,110 --> 00:03:35,480 هذا ليس بمفاجأة ، بإعتبار انهم كانوا بداخل بطن التسعة ذيول 32 00:03:35,530 --> 00:03:36,530 لمدة اسبوعين 33 00:03:37,900 --> 00:03:41,860 من الصعب التصديق ، ولكن ماذا عن الشائعات انهم 34 00:03:41,900 --> 00:03:46,150 قادرين على ممارسة الادوات الثمينة لـ حكيم الست مسارات 35 00:03:46,530 --> 00:03:48,780 لا يمكن للبشر العاديين التعامل مع الادوات الثمينة 36 00:03:49,570 --> 00:03:53,030 تمتص كميات هائلة من المستخدم يا ساكرا 37 00:03:53,070 --> 00:03:54,570 هذا قد يقتل الرجل العادي 38 00:03:56,150 --> 00:03:58,860 بإستثناء الذين يستضيفون التسعة ذيول يا ساكرا 39 00:03:58,900 --> 00:04:00,110 مثل هذان الوحشان 40 00:04:03,400 --> 00:04:05,570 انهما شينوبي وحشية يا ساكرا 41 00:04:05,610 --> 00:04:10,480 التي تعيث فساداً ولا تخاف شيء ولا حتى التسعة ذيول 42 00:04:11,570 --> 00:04:15,530 ما يخيفني هو فكرة التابعين لنا 43 00:04:15,570 --> 00:04:17,650 الذين ينبغي عليهم مواجهتهم 44 00:05:53,130 --> 00:05:58,170 الكلمات المحرمة 45 00:06:02,540 --> 00:06:06,040 لا احب تلك اللهجة التي تستخدمها تجاه اسيادك 46 00:06:06,540 --> 00:06:08,330 !سوف اخرسك 47 00:06:09,670 --> 00:06:10,670 لا مفر من ذلك 48 00:06:10,960 --> 00:06:17,330 يبدو انه مر الكثير من الوقت لا يعرفنا احد بعد الآن 49 00:06:21,630 --> 00:06:23,290 سامي ، اتسي 50 00:06:24,290 --> 00:06:27,130 اذا انتم حقاً الاخوان الذهبي والفضي 51 00:06:27,170 --> 00:06:28,880 الذين نقرأ عنهم في مخطوطتنا 52 00:06:28,920 --> 00:06:30,830 لا تتحدث معي كأننا زملاء 53 00:06:31,670 --> 00:06:32,710 هذا ليس رائع 54 00:06:33,130 --> 00:06:36,130 حسناً ، لشخص كان رائع دائماً 55 00:06:36,170 --> 00:06:37,540 انتٍ مثيرة جداً الآن 56 00:06:38,460 --> 00:06:40,210 اشعر انكم يارفاق هائلين جداً 57 00:06:51,750 --> 00:06:53,420 !لنفعل ذلك ، يا جينكاكو 58 00:06:53,580 --> 00:06:55,130 !حسناً ، يا كينكاكو 59 00:06:56,130 --> 00:06:57,290 !ما هذا؟ 60 00:06:58,000 --> 00:07:00,465 بدون شك ، هؤلاء هم ادوات النينجا 61 00:07:00,500 --> 00:07:02,960 الخاصين بـ الاخوان الذهبي والفضي الذين كانا بالمخطوطة 62 00:07:03,630 --> 00:07:05,540 اربعة من الخمس ادوات الاساسية للنينجا 63 00:07:05,580 --> 00:07:07,920 الذين قد جمعتهم السحابة المخفية منذ زمن طويل 64 00:07:08,710 --> 00:07:09,920 الكوكينجو يعمي ضحيته 65 00:07:09,960 --> 00:07:11,880 ويعصر روح كلمة الضحية 66 00:07:12,710 --> 00:07:15,500 الشيسيك يقوم بقطع ولعن روح الكلمة 67 00:07:16,710 --> 00:07:18,130 البينهيساجو يقوم بتدوين روح الكلمة 68 00:07:18,170 --> 00:07:20,040 ويحبس المتكلم معها 69 00:07:21,040 --> 00:07:23,960 باشوسين يقوم بإستحضار كل طبائع الساكرا الخمسة 70 00:07:24,000 --> 00:07:26,880 النار ، الماء ، الضوء ، الرياح والأرض 71 00:07:27,500 --> 00:07:30,670 اسف لمقاطعة محاضرتك يا اختي ولكن 72 00:07:35,920 --> 00:07:37,210 !دعيني اتعامل مع هذا 73 00:07:37,500 --> 00:07:39,250 اسلوب السحاب شريحة النار 74 00:07:40,500 --> 00:07:43,170 ادوات النينجا تلك تبدو مقرفة 75 00:07:43,210 --> 00:07:44,710 ولكن بالنهاية ، هما مجرد ادوات 76 00:07:45,710 --> 00:07:49,830 هما ليس نداً لـ النينجتسو الخاص بنا وهو مشبع ارواحنا 77 00:07:50,130 --> 00:07:51,210 اتسي ، انتظر 78 00:07:51,380 --> 00:07:52,750 اهدء حتى انتهي 79 00:07:53,040 --> 00:07:54,880 اللعنة ، هو رأسه حامية جداً 80 00:07:56,170 --> 00:07:59,960 انهم يتكلمون كثيراً هذا عظيم 81 00:08:00,540 --> 00:08:02,500 سوف اهاجم الذي بالخلف 82 00:08:03,080 --> 00:08:04,580 حسناً ، يا جينكاكو 83 00:08:04,630 --> 00:08:06,040 اترك الآخرين لي 84 00:08:06,670 --> 00:08:08,580 يا لجرأتك ، تتجنب واحد مثلي 85 00:08:08,630 --> 00:08:10,290 مع الروح المقاتلة الحامية لتذهب لـ داري 86 00:08:14,040 --> 00:08:16,710 هل اعتقدت انه بإمكانك تجنب ضربتي الروحية الحامية 87 00:08:16,750 --> 00:08:18,210 بواسطة اجسام محتشدة؟ 88 00:08:20,210 --> 00:08:21,500 انتبه يا اتسي 89 00:08:21,580 --> 00:08:22,960 اهدء وانظر حولك 90 00:08:28,540 --> 00:08:30,790 تلك الضربة كانت حامية جداً 91 00:08:33,630 --> 00:08:34,630 اللعنة 92 00:08:35,210 --> 00:08:37,500 اتسي ، سامي هل انتم بخير؟ 93 00:08:37,580 --> 00:08:40,210 لا تنظر بعيداً يا فتى 94 00:08:45,330 --> 00:08:46,540 غير الاماكن ، يا كينكاكو 95 00:08:47,080 --> 00:08:48,540 حسناً ، يا جينكاكو 96 00:08:50,380 --> 00:08:51,880 ألا يمكنني محاربة عدو واحد حتى؟ 97 00:08:52,500 --> 00:08:54,540 اغفر لي ، يا سامي واتسي 98 00:08:55,210 --> 00:08:57,580 من؟ انا خصمك هذه المرة 99 00:08:58,080 --> 00:09:01,290 هذا الكينكاو كان محضر ضربة حامية جداً 100 00:09:01,670 --> 00:09:03,830 وهذه المرة جينكاكو؟ 101 00:09:04,630 --> 00:09:05,710 قم بعصره 102 00:09:05,750 --> 00:09:07,170 كوكينجو 103 00:09:15,670 --> 00:09:16,630 ما هذا؟ 104 00:09:17,170 --> 00:09:20,000 الكوكينجو في يدي اليسرى يقوم بعصر روح الكلمة 105 00:09:20,040 --> 00:09:21,630 اي احد يلمسه 106 00:09:22,290 --> 00:09:24,040 العنهم يا شيكسين 107 00:09:29,080 --> 00:09:31,710 حامي ، رائع 108 00:09:32,880 --> 00:09:34,000 قم بتدوينهم 109 00:09:34,290 --> 00:09:35,710 بينهيساجو 110 00:09:39,540 --> 00:09:42,540 حسناً ، لقد انتهيت من صفي يا كينكاكو 111 00:09:44,210 --> 00:09:45,250 لقد تم ضربه 112 00:09:45,420 --> 00:09:47,000 هذا ما تعتقدونه يا حمقى 113 00:09:47,500 --> 00:09:48,790 انه دورنا الآن 114 00:09:49,580 --> 00:09:51,920 ألم اقل لك ان تدعني انتهي؟ 115 00:09:52,580 --> 00:09:55,500 اسمع الآن ، لا تقل كلمة اخرى 116 00:09:58,960 --> 00:10:00,080 ماذا تعني؟ 117 00:10:01,290 --> 00:10:04,920 لعنة وحبس الجيتسو قد تم استخدامهم علينا 118 00:10:05,500 --> 00:10:07,710 لقد تم آخذ ارواح كلماتنا رهائن 119 00:10:09,580 --> 00:10:11,580 اكثر كلمة قلناها منذ ولادتنا 120 00:10:12,420 --> 00:10:13,710 اذا قلنا تلك الكلمة 121 00:10:14,330 --> 00:10:17,500 سوف يتم امتصاصنا لهذا القرع ويتم حبسنا بعيداً 122 00:10:18,500 --> 00:10:20,420 انت تعلم الكثير ، اليس كذلك؟ 123 00:10:21,210 --> 00:10:24,630 يبدو ان مرور الوقت قد كشف عن كثير من الاشياء 124 00:10:28,790 --> 00:10:31,790 اكثر كلمة قلناها هي محرمة الآن؟ 125 00:10:32,270 --> 00:10:33,270 نحن لا نلعب لعبة كلمات سخيفة 126 00:10:33,420 --> 00:10:34,630 نحن لا نلعب لعبة كلمات سخيفة 127 00:10:37,710 --> 00:10:39,080 ارى ذلك 128 00:10:41,040 --> 00:10:42,130 !باشوسين 129 00:10:42,460 --> 00:10:43,580 ماذا؟ 130 00:10:43,630 --> 00:10:48,170 ما هي افضل كلمة احبها واستخدمتها كثيراً؟ 131 00:10:48,210 --> 00:10:51,960 ربما لا ينبغي عليك التفكير كثيراً لتكتشفها 132 00:10:53,580 --> 00:10:54,580 !التنقل من النار 133 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 !رائع 134 00:11:01,580 --> 00:11:03,710 !اللعنة 135 00:11:04,040 --> 00:11:05,040 غبي 136 00:11:10,710 --> 00:11:11,710 اتسي 137 00:11:15,500 --> 00:11:19,290 هناك مثل قديم يقول "السكوت من ذهب" 138 00:11:19,500 --> 00:11:21,250 الفم هو مصدر المصائب 139 00:11:21,330 --> 00:11:22,630 اليس كذلك يا جينكاكو؟ 140 00:11:22,920 --> 00:11:24,500 نعم يا كينكاكو 141 00:11:24,630 --> 00:11:27,000 هذا ما يحدث عندما لا تستطيع غلق فمك 142 00:11:27,290 --> 00:11:29,250 يتم استخدام الكلمات للكذب 143 00:11:29,290 --> 00:11:31,040 انهم مجرد ادوات لخداع الناس 144 00:11:31,880 --> 00:11:35,710 اذا قمت بالسخرية من الكلمات بي سوف يجعلك تملكه 145 00:11:36,040 --> 00:11:39,290 بي؟ لم اسمع عنه من قبل 146 00:11:39,880 --> 00:11:41,710 اذا تحركت ، سوف تموت الفتاة 147 00:11:42,130 --> 00:11:43,500 ولا اكذب 148 00:11:52,420 --> 00:11:54,330 اسف يا سامي 149 00:12:03,710 --> 00:12:05,130 كما توقعت بالضبط 150 00:12:05,170 --> 00:12:08,170 يجب ان اقول انتم الاثنان حقاً شينوبي السحابة المخفية 151 00:12:08,630 --> 00:12:09,630 !الاسلوب العاصفي 152 00:12:12,250 --> 00:12:13,710 !السيرك الليزري 153 00:12:16,040 --> 00:12:17,040 انه سريع 154 00:12:17,210 --> 00:12:19,000 وليتوجها ، لقد كان نينجتسو دقيق؟ 155 00:12:22,130 --> 00:12:23,630 لا تستخف بنا ايها المزعج 156 00:12:28,330 --> 00:12:31,380 لقد قام كينكاكو بعمل جيد عندما طبق الكوكينجو 157 00:12:34,630 --> 00:12:36,380 هذا اولاً 158 00:12:43,830 --> 00:12:44,960 ماذا يحدث؟ 159 00:12:45,380 --> 00:12:47,880 لم تقل كلمة ولكن سامي تم امتصاصها؟ 160 00:12:49,710 --> 00:12:50,920 !قم بلعنه 161 00:12:51,960 --> 00:12:53,380 !شيكسو 162 00:12:54,080 --> 00:12:55,670 لقد تم إعادة احياء ذراعة بالفعل 163 00:12:57,710 --> 00:12:59,750 قد بتدوينه يا بينهيساجو 164 00:13:05,790 --> 00:13:09,380 استطيع اكتشاف كلمتي المحرمة 165 00:13:10,290 --> 00:13:11,460 هذا كئيب 166 00:13:12,000 --> 00:13:13,670 هذا كان كئيب حقاً 167 00:13:20,710 --> 00:13:25,500 كئيب 168 00:13:25,830 --> 00:13:28,350 كئيب 169 00:13:28,610 --> 00:13:30,150 كلمتي المحرمة 170 00:13:31,360 --> 00:13:35,110 الكلمة التي استخدمتها كثيراً في حياتي بدون شك 171 00:13:35,150 --> 00:13:36,150 كئيب كئيب 172 00:13:37,070 --> 00:13:38,440 طالما لم استخدمها 173 00:13:39,320 --> 00:13:41,440 لن يتم امتصاصي للقرع 174 00:13:42,400 --> 00:13:46,230 مع ذلك ، سامي لم تقل كلمة وقد تم امتصاصها 175 00:13:47,190 --> 00:13:48,400 والذي يعني 176 00:13:50,530 --> 00:13:52,190 اذا ظللت ساكت لمدة معينة من الوقت 177 00:13:52,230 --> 00:13:53,610 يمكن ان يتم امتصاصك 178 00:13:54,190 --> 00:13:55,190 هل انا محق؟ 179 00:13:55,570 --> 00:13:57,320 ذكاء منك ملاحظة ذلك 180 00:13:57,480 --> 00:14:00,070 كان يبدو انه لن يلاحظ احد ذلك 181 00:14:00,190 --> 00:14:01,530 انت ذكي جداً 182 00:14:02,360 --> 00:14:05,980 "السكوت من ذهب" انه 183 00:14:06,480 --> 00:14:09,150 لقد قالو ايضاً "الكلام من فضة" 184 00:14:09,280 --> 00:14:11,440 خصوصاً عند التحدث بلسان متشعب 185 00:14:11,530 --> 00:14:15,480 في هذه الحالة ، السكوت هو اكثر المحرمات 186 00:14:18,530 --> 00:14:19,820 ألم اقل لك؟ 187 00:14:19,900 --> 00:14:23,440 الكلمات ادوات نستخدمها لخداع الآخرين 188 00:14:23,860 --> 00:14:25,150 في عالم الشينوبي 189 00:14:25,190 --> 00:14:27,980 الخداع والخيانة من افضل التكتيكات العسكرية 190 00:14:28,400 --> 00:14:29,940 الكلمة الملفوظة هي ايضاً اداة نينجا 191 00:14:30,730 --> 00:14:33,730 فلا عجب انكم الاثنان رمزان من رموز العار 192 00:14:33,780 --> 00:14:35,480 بين السحابة المخفية؟ 193 00:14:36,900 --> 00:14:39,480 كيف تجرأ على قول ذلك؟ انت تلميذ من الدرجة الثالثة 194 00:14:39,690 --> 00:14:41,980 انت بيدق شطرنج آخر فحسب لـ راكياج 195 00:14:42,150 --> 00:14:44,730 مجرد اداة نينجا 196 00:14:45,190 --> 00:14:46,530 !مجرد اداة نينجا 197 00:14:46,780 --> 00:14:48,360 !اذن يمكن إبطال هذا الهراء 198 00:14:48,440 --> 00:14:51,190 ما مشكلة النينجا بحق الجحيم تلك الايام؟ 199 00:14:52,320 --> 00:14:53,320 يا رئيس 200 00:14:54,690 --> 00:14:55,690 انا اسف 201 00:14:56,190 --> 00:15:00,070 لقد تم اختياري لحمايتك وانت فقدت ذراعك اليسرى 202 00:15:00,730 --> 00:15:02,820 لا تقلق بشأن هذا 203 00:15:03,150 --> 00:15:04,150 ولكن 204 00:15:04,650 --> 00:15:06,480 لست افتقد ذراعي اليسرى 205 00:15:07,070 --> 00:15:10,860 بعد كل شيء لدي ذراعان يمنى 206 00:15:12,230 --> 00:15:13,230 ذراعان؟ 207 00:15:14,900 --> 00:15:15,940 تلك الذراع 208 00:15:21,530 --> 00:15:22,530 وانت 209 00:15:30,440 --> 00:15:33,610 ماذا عن ضم سي وجعلهما ثلاثة؟ 210 00:15:35,530 --> 00:15:36,730 حسناً 211 00:15:37,440 --> 00:15:39,190 لا يمكنك امتلاك الكثير 212 00:15:45,480 --> 00:15:47,480 انا الرجل الشجاع للرئيس يده اليمنى 213 00:15:47,515 --> 00:15:48,730 !لست ارنب مؤقت 214 00:15:50,320 --> 00:15:51,480 مرحبا يا جينكاكو 215 00:15:51,730 --> 00:15:53,030 ماذا يا كينكاكو؟ 216 00:15:53,150 --> 00:15:54,480 كن مستعد لـ بينهيساجو 217 00:15:58,030 --> 00:15:59,030 ارى ذلك 218 00:16:02,400 --> 00:16:03,230 لماذا؟ 219 00:16:03,400 --> 00:16:04,730 "لم اقل "كئيب 220 00:16:06,690 --> 00:16:08,610 انا الرجل الشجاع للرئيس يده اليمنى 221 00:16:08,690 --> 00:16:10,110 !لست ارنب مؤقت 222 00:16:10,610 --> 00:16:11,820 انا الرجل الشجاع للرئيس يده اليمنى 223 00:16:12,320 --> 00:16:13,320 !لست ارنب مؤقت 224 00:16:13,940 --> 00:16:15,280 الارنب المؤقت هو 225 00:16:16,400 --> 00:16:17,650 !كئيب 226 00:16:17,980 --> 00:16:19,230 كئيب 227 00:16:19,570 --> 00:16:20,400 اللعنة 228 00:16:22,780 --> 00:16:23,780 دراي 229 00:16:23,820 --> 00:16:26,820 اريدك ان تكون رئيس لواحدة من شركات الحلف الشينوبي 230 00:16:26,860 --> 00:16:28,730 كـ يدي اليمنى 231 00:16:29,650 --> 00:16:30,780 اعتذاري يا رئيس 232 00:16:32,440 --> 00:16:34,530 كنت فخور جداً ان اكون يدك اليمنى 233 00:16:35,400 --> 00:16:38,190 اعتذاري يا سامي واتسي 234 00:16:41,530 --> 00:16:43,070 اعتذاري للجميع 235 00:16:44,530 --> 00:16:45,530 اعتذاري 236 00:16:46,230 --> 00:16:47,820 اعتذاري الخالص 237 00:16:52,480 --> 00:16:55,070 جاهز للترحك يا جينكاكو؟ 238 00:16:55,400 --> 00:16:56,940 اجل يا كينكاكو 239 00:17:00,110 --> 00:17:01,110 لماذا؟ 240 00:17:09,030 --> 00:17:10,070 اللعنة 241 00:17:10,110 --> 00:17:11,530 لقد لمست الكوكينجو 242 00:17:12,150 --> 00:17:13,440 ...لماذا لم 243 00:17:13,480 --> 00:17:14,980 كئيب 244 00:17:15,030 --> 00:17:16,440 اعتذاري 245 00:17:18,480 --> 00:17:19,280 اعتذاري 246 00:17:25,480 --> 00:17:27,400 اعتذر عن المكاتب والحائط 247 00:17:29,150 --> 00:17:33,110 اعتذر لإحراجكم يا كينكاكو وجينكاكو 248 00:17:33,150 --> 00:17:36,230 لطالما احترمت الضوء الساطع من السحابة 249 00:17:37,820 --> 00:17:40,150 اعتذر يا سامي 250 00:17:41,480 --> 00:17:44,440 اعتقد ان هذا يعني اني شخص متواضع جداً 251 00:17:45,280 --> 00:17:46,400 هذا ليس بهذا السوء 252 00:17:49,610 --> 00:17:51,570 انا متأكد انها كانت "ممل" 253 00:17:52,280 --> 00:17:53,570 اعتذاري يا رئيس 254 00:17:53,820 --> 00:17:55,480 اعتذاري للجميع 255 00:17:56,110 --> 00:17:58,570 اعتذاري لسامي واتسي 256 00:17:58,980 --> 00:18:00,780 انا اسف جداً 257 00:18:01,530 --> 00:18:05,030 لا تقل لي ، عندما كان يتم امتصاصه 258 00:18:05,070 --> 00:18:07,820 اكثر كلمة استخدمها تم استبدالها بـ اكثر ثاني كلمة استخدمها؟ 259 00:18:26,150 --> 00:18:27,730 !قم بلعنه يا شيسكو 260 00:18:29,440 --> 00:18:31,030 !قم بتدوينه يا بينهيساجو 261 00:18:31,280 --> 00:18:33,070 !اعتقد ان تلك الطريقة التي تعمل 262 00:18:35,780 --> 00:18:37,480 لماذا انت 263 00:18:40,070 --> 00:18:42,150 هذا يستخدم الكثير يا ساكارا 264 00:18:43,860 --> 00:18:46,440 اشعر انني سوف اسقط اولاً 265 00:18:50,030 --> 00:18:54,570 صحيح ان الكلمات يمكن ان تستخدم كأدوات لخداع الناس 266 00:18:56,320 --> 00:18:59,320 ولكن عندما تحصى الكلمات الملفوظة 267 00:19:00,480 --> 00:19:04,480 بعد كل شيء ، لدي ذراعان 268 00:19:05,480 --> 00:19:06,480 تلك 269 00:19:08,480 --> 00:19:09,480 وانت 270 00:19:12,320 --> 00:19:13,570 الكلمة الملفوظة 271 00:19:16,530 --> 00:19:20,570 شيء ثمين لتنقل الحقيقة التي هنا 272 00:19:21,940 --> 00:19:24,110 ساعدني يا كينكاكو 273 00:19:25,110 --> 00:19:28,570 كينكياكو ، لهذا السبب سوف احبسك الآن 274 00:19:30,070 --> 00:19:32,280 !كينكاكو 275 00:19:42,190 --> 00:19:43,400 سامي ، اتسي 276 00:19:43,610 --> 00:19:44,900 كل هذا بفضلكم 277 00:19:45,230 --> 00:19:46,530 اقسم ان انقذكم لاحقاً 278 00:19:48,030 --> 00:19:50,570 ...ولكن الآن ، هناك واحده اخرى 279 00:19:57,650 --> 00:19:58,820 لماذا انت؟ 280 00:19:59,190 --> 00:20:00,480 كيف تجرأ؟ 281 00:20:01,650 --> 00:20:03,690 !كيف تجرأ؟ 282 00:20:24,610 --> 00:20:25,610 !ماذا؟ 283 00:20:34,320 --> 00:20:35,820 مهلاً ، مهلاً 284 00:20:36,280 --> 00:20:37,610 هذا هو 285 00:20:40,230 --> 00:20:43,980 كيف تجرأ على فعل ذلك لـ جينكاكو؟ 286 00:20:47,480 --> 00:20:50,780 انه يشبه تماماً الذيول التسعة جينهريكي 287 00:22:37,650 --> 00:22:38,900 انها خطة من الرئيس 288 00:22:39,440 --> 00:22:42,480 سوف نضرب كينكاكو بـ تشكيل شو-شيكا-انو 289 00:22:42,900 --> 00:22:44,910 ريثما يأتوا الى هنا يجب أن نحافظ على هذا الموقع 290 00:22:46,730 --> 00:22:48,400 حسناً 291 00:22:49,120 --> 00:22:51,120 ربما هو يملك قوة الذيول التسعة 292 00:22:51,160 --> 00:22:53,780 ولكن نحن لدينا قوة رابطة شو-شيكا-انو 293 00:22:54,660 --> 00:22:56,705 الحلقة القادمة لـ نارتو شيبودن "الروابط الذهبية" 294 00:22:56,740 --> 00:22:57,910 الحلقة القادمة لـ نارتو شيبودن "الروابط الذهبية" 295 00:22:57,945 --> 00:22:58,745 "الروابط الذهبية" 296 00:22:58,780 --> 00:23:00,910 اصمد ارجوك حتى يأتوا الى هنا "الروابط الذهبية" 297 00:23:00,945 --> 00:23:05,322 "الروابط الذهبية" 298 00:23:05,357 --> 00:23:09,700 ترجمة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL