1
00:00:01,600 --> 00:00:12,800
عنوان الحلقة  ًً قطــــــــــــة بيـــن الحمــــام  ً
تـــرجمة : بدرالديـــــن طالبـــــي
مـــترجـــم من الجــزائــر

2
00:00:13,761 --> 00:00:27,761
تعديل الترجمة
hadi Ehmaid

3
00:00:35,800 --> 00:00:38,200
!أهربوا

4
00:01:11,800 --> 00:01:13,200
! ــ لقد تركناه متأخرا جدا ، سيــدي

5
00:01:13,240 --> 00:01:14,520
! لقد قلت ذلــك

6
00:01:14,560 --> 00:01:18,560
أعلم ذلك يا بــوب ، أعلم

7
00:01:19,160 --> 00:01:22,040
! لنذهـــب

8
00:01:33,160 --> 00:01:36,080
لقد قامت اللعبــة ، أنا أخشى ذلك ، صديقي الحميم

9
00:01:36,120 --> 00:01:39,320
عادلة بما فيه الكفايــة

10
00:01:40,800 --> 00:01:43,200
لقد قمت بإخراجهــم ، أتظن ذلك ؟
هل أنت أكيــد من ذلك ؟

11
00:01:43,240 --> 00:01:47,920
آمنين كما في بيوتهـــم ، أقسم على ذلك ؟

12
00:01:52,160 --> 00:01:56,440
ــ هل أنت مستعد لذلك ؟
ــ مستعد

13
00:02:13,240 --> 00:02:19,240
ــ جيد جدا سيدتي
ــ تعالين يا بنات

14
00:02:27,360 --> 00:02:28,640
!هيا

15
00:02:28,680 --> 00:02:31,400
أنا لن أمكنك من أن تخجلنا مجددا ، ً لوسيـــان  ً

16
00:02:31,440 --> 00:02:34,560
السيدة  ً ليزلــي  ً ، تقول بأن الأغطية
لا تزال تفوح منها رائحة بلسم الراهب

17
00:02:34,600 --> 00:02:36,880
هذا يــوم  ً باتريسيا  ً ، و ليس يومكم

18
00:02:36,920 --> 00:02:39,600
!بحق أجراس الجحيم ! إمض قدمــا

19
00:02:39,640 --> 00:02:43,000
شعب دمــوي ، مدرسة منسوفــة

20
00:02:43,040 --> 00:02:45,720
أنا لا أدري لماذا يتوجب علينـــا
إرسال الطفل إلى هنــا

21
00:02:45,760 --> 00:02:48,560
ــ ما هو الخطــأ في  ً ســانت و ينفريــد  ً ؟
ــ هل يجب أن نخوض في هذا من جديد ؟

22
00:02:48,600 --> 00:02:52,160
إنها أفضل مدرسة للبنات في إنجلترا

23
00:02:52,200 --> 00:02:56,920
هــي بالتأكيــد الأغلــى

24
00:03:00,880 --> 00:03:03,160
إذا  ً ليديـــا  ً ، هل استمتعت برحلتك الإغريقيــة ؟

25
00:03:03,200 --> 00:03:12,080
ــ نعم ، شكرا جزيلا ، آنسة  ً بولسترود  ً
ــ هل ستلقين علينا محاضرة ؟

26
00:03:12,120 --> 00:03:14,640
ــ هل تستطيع أن تركن السيارة هناك ، من فضلك ؟
ــ أهلا آنسة  ًً ريتــش  ً

27
00:03:14,680 --> 00:03:15,920
!آه ،  ً باميــلا برايــس  ً

28
00:03:15,960 --> 00:03:24,080
سيد و سيدة  ً فوربــس  ً ، مساء الخير
لابــد أن تكون هذه  ًً باتريسيا  ً

29
00:03:28,600 --> 00:03:33,400
أنا أخشى أن تجدي الأشياء هنا عادية
بالمقارنة مع سويسرا ، أميرة  ً شايســتا  ً

30
00:03:33,440 --> 00:03:37,480
أوه ! أنت لا تدريــن كم كنت أتطلع شوقــا
للمجيء إلى  ً ميــدووبنــك  ً

31
00:03:37,520 --> 00:03:41,680
السويسريـــون ، إنهم أناس منتظمون جدا

32
00:03:41,720 --> 00:03:43,120
تعجبنـــي إنجلتــرا

33
00:03:43,160 --> 00:03:45,800
الأمور ليست بهــذه ... النظاميـــة

34
00:03:45,840 --> 00:03:49,360
ــ لكن ما زال هناك قواعــــد ؟
ــ بالطبـــع

35
00:03:49,400 --> 00:03:51,960
هل لـي أن أتقدم بخالص عزائــي ؟

36
00:03:52,000 --> 00:03:55,200
العــــزاء ؟

37
00:03:55,280 --> 00:03:58,840
خطيبــك ، الأميــر علي
أفهم بأنــه قد قتـل

38
00:03:58,880 --> 00:04:00,560
حسنا ، نحن لم نتقـــابل أبدا ، بالطبع

39
00:04:00,600 --> 00:04:02,600
لقد كان اتفاقـــا من سنين مضت

40
00:04:02,640 --> 00:04:06,520
لقد كنت مجرد طفلــة

41
00:04:13,520 --> 00:04:20,040
ربما سأجد زوجي هنــا ، في إنجلترا

42
00:04:20,080 --> 00:04:27,480
نعم ، حسنا . نحن لا يجب أن نركض
قبل أن نتمكن من السير ، أليس كذلــك ؟

43
00:04:31,320 --> 00:04:33,720
لقد كنت أبحث عن الآنســة  ً بولسترود  ً

44
00:04:33,760 --> 00:04:37,360
أوه ، لابــد من أنك الآنسـة  ًً تشابلند  ً

45
00:04:37,400 --> 00:04:40,560
ــ أنا  ً ليتيس شادويك  ً ، اختصاص رياضيات
ــ نادنــي  ًًٌ آن  ً من فضلك

46
00:04:40,600 --> 00:04:43,520
كل واحد يعرفني
أنا متواجدة هنــا قبل عصر التـــوابيت

47
00:04:43,560 --> 00:04:46,440
آمل فقــط أن أرتقــي إلى مستوى
معاييــر مدرسة  ً ميــدووبنك  ً

48
00:04:46,480 --> 00:04:48,480
أوه ، أنت ستتلائميــن في الحال ، عزيزتي

49
00:04:48,520 --> 00:04:51,840
أنظري إلى هذا المكتب ، نموذج من الكفــاءة

50
00:04:51,880 --> 00:04:55,240
ً فيرا  ً . اعتادت محاكاة الآردن
بعد القصف الألماني المكثـف

51
00:04:55,280 --> 00:04:58,680
ــ ًً فيرا  ً ؟
ــ لقد حصلت على وظيفتها

52
00:04:58,720 --> 00:05:01,480
الكل مزعجون جدا

53
00:05:01,520 --> 00:05:06,280
تخلت عن البريد فجأة
شيء ما مع رجل ، على ما يبدو

54
00:05:06,320 --> 00:05:12,000
ــ من الأفضــل لنا أن نمضــي
ــ آه

55
00:05:19,600 --> 00:05:21,920
! أوه

56
00:05:22,440 --> 00:05:25,040
أنا جد آسفـة ، لا دهان صمغي علـى هذا
النـوع من الأحذية ، أظن ذلك ؟

57
00:05:25,080 --> 00:05:26,680
ــ لحسن الحظ ، لا
ــ جيد

58
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
لوازم من أجل رفيقــي  ً مايكـــل آنجلــــو  ً

59
00:05:28,680 --> 00:05:30,960
هل لي أن أحظـى بتوقيعك ، آنسة  ً بلايــك  ً ؟

60
00:05:31,000 --> 00:05:32,280
! سيد بـــوارو

61
00:05:32,320 --> 00:05:34,840
آه ! الآنسة المحترمة ،  ً بولسترود  ً

62
00:05:34,880 --> 00:05:39,240
أي سعــادة عارمـة أن أراك مجددا
واليوم تقدم على النحو المأمول ؟

63
00:05:39,280 --> 00:05:42,400
الحديث إلى الآبــاء مثل إطعام الكلاب

64
00:05:42,440 --> 00:05:46,520
ببساطة ، واحد من المفرقعات يهدئ من
تفاهات تصدر من كل فــم ينتظر ذلك

65
00:05:46,560 --> 00:05:48,520
التفاهــات ؟ بالتأكيد ليس ذلك ، آنستي

66
00:05:48,560 --> 00:05:51,320
في نظر  ًً ميدووبنــك  ً ليس كذلك
شهرتها لا زال فيها بقية

67
00:05:51,360 --> 00:05:53,560
كيف تنظرين إلى سيداتك ؟

68
00:05:53,600 --> 00:05:56,400
ــ كأفراد ؟
ــ أنت لطيف جدا

69
00:05:56,440 --> 00:05:58,520
و شكرا جزيلا لك مجددا ، على حضورك

70
00:05:58,560 --> 00:05:59,760
العفو

71
00:05:59,800 --> 00:06:04,040
رئيس البلدية يلــوم قروحــه
لكننــي أشتبـه في تلاعب مدبــر

72
00:06:04,080 --> 00:06:05,480
كيف ؟

73
00:06:05,520 --> 00:06:08,440
ً أرسنــال  ً مقابل  ً شيفيلــد يونــايتد  ً ، ركلة عرضية في ثلاث

74
00:06:08,480 --> 00:06:11,880
أعرف أين تكذب موالاته العبودية

75
00:06:11,920 --> 00:06:15,520
! مستحيل ! أبدا ، أبدا ، أبدا

76
00:06:15,560 --> 00:06:18,680
ــ أي شخص آخر يبدو سعيدا
ــ أنا لست أي شخص آخر

77
00:06:18,720 --> 00:06:21,600
أنا شخص مهم ، الأميرة  ً شاييستا  ً

78
00:06:21,640 --> 00:06:25,040
و أنت لازلت بعد تودين سجني في
هذا الكوخ الصغير

79
00:06:25,080 --> 00:06:28,240
النافذة صغيرة جدا

80
00:06:28,280 --> 00:06:30,640
ــ السرير خشن الملمس مثل الماسات
!ـ  ً شاييستا  ً

81
00:06:30,680 --> 00:06:33,640
!ــ الأميرة  ً شاييستا  ً
!ــ الآن ، الآن . لامزيد من ذلك

82
00:06:33,680 --> 00:06:36,280
كل البنات هنا متساويات في  ً ميدووبنــك  ً

83
00:06:36,320 --> 00:06:37,840
...ــ لكن في سويــسرا
! ــ نعم

84
00:06:37,880 --> 00:06:42,400
حسنا ، نحن لسنا في سويسرا بعد الآن
هل نحن كذلــك ؟

85
00:06:42,440 --> 00:06:45,920
تعالي على طول ، لا بد من أننا متأخرتان

86
00:06:45,960 --> 00:06:48,560
ً أليسون ويلــون  ً ! كفي عن التصرف كونك
! مثل هذه الإوزة السخيفة

87
00:06:48,600 --> 00:06:50,320
! الآن ، اركضوا على طول

88
00:06:50,360 --> 00:06:52,160
تثبتي جيدا

89
00:06:52,200 --> 00:06:55,200
شكرا لك

90
00:06:56,560 --> 00:06:59,200
صباح الخير آنستي

91
00:06:59,240 --> 00:07:01,960
أقول بأن الضفدع يكنس الأوراق في الخلف هناك
لم لا .....؟

92
00:07:02,000 --> 00:07:04,520
إنه ليس الشيء المعمول به
للتلميح للعباد

93
00:07:04,560 --> 00:07:07,840
!كيف جرؤت على لمســي
أنا لم أعتد التعامل مع هذه الموضة

94
00:07:12,240 --> 00:07:15,200
لا تقلقن ، هذه ليست جمعية

95
00:07:17,480 --> 00:07:22,800
فقط بضع كلمات ، قبل أن يقوم ضيفنــا الموقر
بتقديم درع  ً بامبرتـون  ً

96
00:07:22,840 --> 00:07:29,000
أنا متأكدة من أن التلميذات و الآبـاء ، سيكون من دواعي
...سرورهم أن يرحبوا بعودة الآنسة  ً ريتـش  ً

97
00:07:29,040 --> 00:07:32,200
الذي نحن متأكدون من أنه شعور ممتاز مجددا

98
00:07:32,240 --> 00:07:39,520
و لنلقي التحيـة على الآنسة  ً بلانـش  ً
سيدتنا الفرنسية

99
00:07:39,560 --> 00:07:43,600
لم يبق لي الآن إلا أن أقـدم
ضيفنا الشرفـي

100
00:07:43,640 --> 00:07:48,040
شخصية ذات صيت دولــي

101
00:07:48,080 --> 00:07:50,720
السيد  ً هيريكيول بـوارو  ً

102
00:08:00,440 --> 00:08:05,520
سيداتـي ، سادتـي
...لكن الأهــم من كل شيء

103
00:08:05,560 --> 00:08:06,920
...كلكــم جميعا سيدات...

104
00:08:10,120 --> 00:08:14,520
...إذا كان بوارو يمتلك صيتــا دوليــا...

105
00:08:14,560 --> 00:08:21,320
فإنه بالتأكيد يشترك في هذا الشرف
مع  ً مييدووبنــك  ً العظيمة

106
00:08:21,360 --> 00:08:23,840
ــ من هذا الشخص ؟
ــ محقـق

107
00:08:23,880 --> 00:08:25,280
أوه ، أنت تعلمين

108
00:08:25,320 --> 00:08:27,680
حقا ،  ً جينيفــر  ً ، أنت بطانيـة مبللة فظيعة

109
00:08:27,720 --> 00:08:30,040
كم عدد الثورات التي شهدتها عن قرب ؟

110
00:08:30,080 --> 00:08:34,240
ــ والمومياء التي شهدت عملية سطو في الشهر الماضي
ــ هذا لا شــيء ، ألا تقرئين الصحف ؟

111
00:08:34,280 --> 00:08:38,000
السيد بوارو انغمس بالفعل في بعض
قضايا القتل الصاخبة

112
00:08:38,040 --> 00:08:41,920
...و الآن ، لإضافة البريق لإسمها...

113
00:08:41,960 --> 00:08:45,400
بعد البطولة الدولية التي كانت
...في غاية الإثـارة

114
00:08:45,440 --> 00:08:47,160
إنه يشبـه قليلا البطريق

115
00:08:47,200 --> 00:08:55,160
للفوز بإحدى الجوائـز الأكثر شهرة
درع  ً لا كروس بامبرتون  ً

116
00:08:55,200 --> 00:08:58,160
...ألم يكـن الدكتور العظيم ، الذي قال

117
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
إلهي ! أنا في حاجة ماسة إلى سيجارة

118
00:09:00,240 --> 00:09:04,080
من فضلك آنسة  ً سبرينغر  ً ! البعض منا
في الحقيقة يصغي ، تعلمين ذلك

119
00:09:04,120 --> 00:09:06,880
أوه ! نعم ، وجب علينا كلنا أن نكون حسني
السلوك ، أليس كذلك ؟

120
00:09:06,920 --> 00:09:10,320
ما الذي يدور في خلدك  ً آنسة سبرينغر  ً ؟

121
00:09:10,360 --> 00:09:12,360
يمكنني أن أسالك نفس الشيء

122
00:09:12,400 --> 00:09:17,120
الأهم من كل ذلك ، أنه صلى من أجل ذلك

123
00:09:18,800 --> 00:09:20,880
الكل يبتسم ، من فضلكم

124
00:09:20,920 --> 00:09:23,440
جيد

125
00:09:57,320 --> 00:09:59,320
ً جوليا  ً كانت متشوقة جدا لأن تعرف ، سيدي

126
00:09:59,360 --> 00:10:01,960
أوه ! ، هيا ياسيدي
أخبرنا ببعض قضايا جرائمـك

127
00:10:02,000 --> 00:10:03,640
فقط واحـدة من العصير ، العقل

128
00:10:03,680 --> 00:10:06,080
ــ واحدة من العصير ؟ كيف ذلك ؟
ــ حسنا ، بالطبع

129
00:10:06,120 --> 00:10:09,440
سم جد قديم ، و أي شيء مع الأسلحة النارية
بشكل إيجابي مبتذل

130
00:10:09,480 --> 00:10:12,760
لكن تهشيم رأس أحد ما
...بآلة غير حادة ، الآن

131
00:10:12,800 --> 00:10:14,000
!أوه ، إمض في إخبارنـا

132
00:10:14,040 --> 00:10:17,880
نعم يا فتيات ، هذا ما سيقوم به

133
00:10:17,920 --> 00:10:21,960
ــ أنا ملـزم إتجاهك
ــ اشتبهت في أن الإنقاذ كان مدبرا

134
00:10:22,000 --> 00:10:25,520
إنها بنت لامعة ،  ً جوليـا آبجـون  ً
لكنها منفلتة إلى حد مـا

135
00:10:25,560 --> 00:10:27,800
و صديقتها لغز صغير

136
00:10:27,840 --> 00:10:29,840
لغز ؟ كيف ذلك ؟

137
00:10:29,880 --> 00:10:31,880
ً جنيفــر ساتكليف  ً

138
00:10:31,920 --> 00:10:33,400
إنها عميقـة

139
00:10:33,440 --> 00:10:37,040
لقد حوصرت في تلك الثورة فــي  ً رامـات  ً
في الآونـة الأخيرة فقط

140
00:10:37,080 --> 00:10:39,040
آه ، نعم ، الأمير  ً علي يوسف  ً

141
00:10:39,080 --> 00:10:42,960
ــ لقد قتل ؟ أليس كذلك ؟
ــ أعمال مروعة

142
00:10:43,000 --> 00:10:45,160
ً جينيفـر ً كانت خارجا في زيارة لعمها

143
00:10:45,200 --> 00:10:48,080
لقد قتل أيضا ، رجل مسكين

144
00:10:48,120 --> 00:10:51,040
هي وأمها خرجتا في الوقت المناسب تماما

145
00:10:51,080 --> 00:10:54,880
آنستي ، شيء ما ... إنه يزعجك

146
00:10:54,920 --> 00:10:56,200
لا ، لا

147
00:10:56,240 --> 00:11:01,240
هيا ، الآن ، نحن أصدقاء قدامى

148
00:11:01,480 --> 00:11:03,640
... حسنا

149
00:11:03,680 --> 00:11:07,360
الحقيقة ، لقد قررت الإنتقال من هنا

150
00:11:07,400 --> 00:11:09,680
ــ تقاعد
ــ تقاعد ؟

151
00:11:09,720 --> 00:11:11,640
!آنستي ، أنت لا زلت شابة جدا

152
00:11:11,680 --> 00:11:14,600
ليس لأني أشعر أنني لست قادرة جسديا
بل العكس هو الصحيح

153
00:11:14,640 --> 00:11:16,640
والمدرسة لم تكن أبدا أفضل

154
00:11:16,680 --> 00:11:17,880
لقد فهمت

155
00:11:17,920 --> 00:11:21,720
التحدي ، لقد مضى

156
00:11:21,760 --> 00:11:24,200
و تذكري
أنت لن تلعبي التنس ، إذا كان هناك برد

157
00:11:24,240 --> 00:11:26,360
سأكون على ما يرام ،أمي
توقفي عن القلق

158
00:11:26,400 --> 00:11:28,880
أنا لا أستطيع مساعدته ، أنا ضجرة ،  ً جوليا  ً

159
00:11:28,920 --> 00:11:31,320
ــ الآن ، حصلت على أي شيء احتجت إليه ؟
ــ نعم

160
00:11:31,360 --> 00:11:36,440
ــ أوه ! هل بالإمكان أن أعود الآن ؟
ــ بالطبع

161
00:11:36,480 --> 00:11:41,040
ــ الآن ، يجب علي أن أجد الآنسة  ً بولسترود  ً
ــ إلى اللقاء

162
00:11:41,080 --> 00:11:42,640
من سيكون خليفتك ؟

163
00:11:42,680 --> 00:11:45,840
حسنا ، الجميع يفترض أنها ستكون
الآنسة  ً شادويــك  ً ، بالطبع

164
00:11:45,880 --> 00:11:47,880
أسسنا المكان سوية

165
00:11:47,920 --> 00:11:50,400
...إنها لينة على الإطلاق ، عزيزتي  ً تشادي  ً ، لكن

166
00:11:50,440 --> 00:11:53,160
لكن أنت تعتقــدين ؟

167
00:11:53,200 --> 00:11:57,320
ً ميدووبــنك  ً تعمل ، لأنني ركبت الأهـوال
إنها مكان غير مألـوف

168
00:11:57,360 --> 00:12:00,080
إنها سوف تحافظ على  ً مييدووبــنك  ً
في  ً آسبيك  ً إذا أمكنها ذلك

169
00:12:00,120 --> 00:12:02,320
وأعتقد أن ذلك سيكون خزيا عظيما

170
00:12:02,360 --> 00:12:03,960
و ماذا بشأن المترشحات الأخريات ؟

171
00:12:04,000 --> 00:12:08,040
هذه هي المشكلة
لا يبدو أنه هناك شخص آخر

172
00:12:08,080 --> 00:12:11,760
أنا أتساءل ، سيد بوارو
هل سيكون فرضا عظيما ؟

173
00:12:11,800 --> 00:12:13,280
عليك أن تبقى في المدرسة

174
00:12:13,320 --> 00:12:18,680
تحصل على قدر من الموظفين
و تساعدني في اتخاذ قراري ؟

175
00:12:18,720 --> 00:12:21,760
أنت مثل القاضي الممتاز بالحرف الواحد

176
00:12:21,800 --> 00:12:26,880
و معرفتك بالطبيعة البشرية
لا نظير لها

177
00:12:26,920 --> 00:12:28,480
! ــ أوه ، إلهي
ــ آنستي ؟

178
00:12:28,520 --> 00:12:33,360
إنها  ً الليدي فيرونيكــا كارلتــون ساندويـز  ً

179
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
ــ آه
ــ إنها شخص يبعث على البهجة

180
00:12:35,840 --> 00:12:40,080
عدا أن تكون ثلاث أوراق صوب الريــح

181
00:12:40,120 --> 00:12:41,520
أوه ! أنا جد آسفة

182
00:12:41,560 --> 00:12:43,960
! ــ أوه
! ــ عذرا

183
00:12:44,000 --> 00:12:48,560
آه ، أنسة  ً بولسترود  ً ، أنا ممتنة لأنني أمسكت بك
هل هناك شيء ما على قدر من الأهمية ؟

184
00:12:48,600 --> 00:12:52,040
الليدي  ً فيرونيكا  ً ، السيد  ً آبجون  ً
هذه هي المسألة

185
00:12:52,080 --> 00:12:53,840
أوه ، نعم ، أنا أتذكرها

186
00:12:53,880 --> 00:13:01,400
شربت من كأس العث البهيج أيضا ، بكل حرية
في حفلة كارول الموسيقية ، أليس كذلك ؟

187
00:13:01,440 --> 00:13:03,440
! إلهي العظيم

188
00:13:03,480 --> 00:13:06,880
! كم هي استثنائية

189
00:13:06,920 --> 00:13:08,440
لكن هذا ليس ممكنا

190
00:13:08,480 --> 00:13:10,480
...ميتة ، بالتأكيد

191
00:13:15,840 --> 00:13:19,680
نعم ، القليل من الشامبانيا

192
00:13:19,720 --> 00:13:21,440
...الآن ، دعينا نحصل لك

193
00:13:21,480 --> 00:13:23,600
عزيزتي  ً تشادي  ً ، أين أرغب أن أكون بدونك ؟

194
00:13:23,640 --> 00:13:26,360
أقصد ،أننا عرفنا جميع الوكلاء عن طريق
الملفات ، بالطبع

195
00:13:26,400 --> 00:13:31,840
لكن حقا ، التشابه الأكثر إثارة للدهشة

196
00:13:31,880 --> 00:13:33,200
لكن هذا ليس ممكنا

197
00:13:33,240 --> 00:13:35,440
أنا جد آسفة ، لقد كنت في  ً وايترينــغ  ً

198
00:13:35,480 --> 00:13:37,560
إلى اللقاء ، أراك عشية عيد الميلاد ، أتوقع ذلك

199
00:13:37,600 --> 00:13:40,000
نعم

200
00:13:56,600 --> 00:14:00,280
ــ هلا عذرتنــي ؟
ــ نعم ، بالطبع

201
00:14:00,320 --> 00:14:02,480
ــ سيد بوارو
ــ آنستي

202
00:14:02,520 --> 00:14:04,560
ليس لدي شيء في الوقت الحالي

203
00:14:04,600 --> 00:14:07,920
و  ً جورج  ً خادمي ، لديه متسع من الوقت
لوضع حقيبتي في القطار

204
00:14:07,960 --> 00:14:10,720
إذا بوارو ، سيكون سعيدا للبقاء
هنا ، و سيقوم بإسداء النصائح لك

205
00:14:10,760 --> 00:14:15,880
! أوه ، شكرا لك ! أنا جد ممتنة

206
00:14:37,760 --> 00:14:38,960
! أوه ! حشرة

207
00:14:39,300 --> 00:14:41,180
ماذا هناك ؟

208
00:14:41,220 --> 00:14:43,540
أوه ، ببساطة ، أنا لا أستطيع اللعب
بوجود شـــيء متوحش

209
00:14:43,580 --> 00:14:46,220
ــ الميزان كله خاطئ
ــ إنه أفضل من القديم الذي عندي

210
00:14:46,260 --> 00:14:48,780
ــ إنه يبدو مثل الإسفنجة
ــ أود لو أحظى بمضربك دون مضربي

211
00:14:48,820 --> 00:14:52,900
مرحبا بك إليه

212
00:14:56,380 --> 00:14:57,780
هل أنت على ما يرام  ً جايـن  ً ؟

213
00:14:57,820 --> 00:15:02,340
لقد كنت فقط ، أفكر بشأن
العم  ًٌ بوب  ً المسكين

214
00:15:02,380 --> 00:15:04,060
لقد عانى الكثير مما يجري

215
00:15:04,100 --> 00:15:08,180
ــ أنت تقصدين أنه يعمل عند الأمير ؟
ــ حسنا ، نعم ، لكن ثمة شـــيء آخر

216
00:15:08,220 --> 00:15:10,820
لقد لمح إلى ذلك
لكن يمكنك القول ، من خلال إبتسامته

217
00:15:10,860 --> 00:15:13,100
ــ حبيبة ؟
ــ أظن ذلك

218
00:15:13,140 --> 00:15:16,340
! أوه !  ً باش  ً

219
00:15:16,420 --> 00:15:18,780
أوه ، كم ذلك محزن

220
00:15:18,820 --> 00:15:24,540
ــ ما هي النتيجة ؟
ــ حب ، حب كل شيء

221
00:15:38,820 --> 00:15:41,980
و الذراعان أولا ...لثانية

222
00:15:42,020 --> 00:15:44,100
فأقرب

223
00:15:44,140 --> 00:15:45,580
و قوموا بالإستدارة

224
00:15:45,620 --> 00:15:47,660
إبدأوا من هذه الجهة

225
00:15:47,700 --> 00:15:52,780
إنطووا إلى أسفل ، إرتفعوا إلى أعلى
و استديروا

226
00:15:53,460 --> 00:15:57,180
...فوز كبير قبالـــة

227
00:15:57,220 --> 00:16:01,220
تمــديــد ثــم إغـــلاق

228
00:16:02,340 --> 00:16:04,340
صباح الخير ، آنسة  ًٌ شابلنــد  ً

229
00:16:04,380 --> 00:16:06,820
أهلا ، أنت هناك
إذا ، ستبقى معنا بعد ذلك ؟

230
00:16:06,860 --> 00:16:10,620
نعم ، فقط لفترة وجيزة
بوارو هنا للملاحظة

231
00:16:10,660 --> 00:16:12,380
! آه ! جاسوس

232
00:16:12,420 --> 00:16:13,620
نعم

233
00:16:13,660 --> 00:16:17,620
من أجل صديقي ، الطيب جدا
من أجل جلالته ، ملك بلجيكا  ًٌ ليوبولد  ً الثالث

234
00:16:17,660 --> 00:16:21,460
هناك إمكانية ، من أن الأميرة الملكية
ستقدم إلى هنا ، إلى هذه المدرسة

235
00:16:21,500 --> 00:16:23,620
! ــ أوه ، هذا شرف تماما
ــ نعم ، بالطبع

236
00:16:23,660 --> 00:16:26,420
ــ و أنت ؟ أنت جدبدة هنا ؟
ــ مممم

237
00:16:26,460 --> 00:16:29,420
إذا ، كيف وجدت ذلك ؟

238
00:16:29,460 --> 00:16:31,460
ــ محير نوعا ما ، في الواقع
! ــ أوه

239
00:16:31,500 --> 00:16:36,420
أفترض أن بدء الدراسة ، لا يختلف سواء كنت
في الخامسة من عمرك أو الخامسة و الثلاثين

240
00:16:36,460 --> 00:16:39,500
...إضافة ، حسنا

241
00:16:39,540 --> 00:16:42,940
لقد ... لقد اعتدت أن أكون السكرتيرة الخاصة
للسير  ً مــارفن تودهانتــر  ًٌ

242
00:16:42,980 --> 00:16:43,980
! أوه

243
00:16:44,020 --> 00:16:47,020
قبل ذلك
كنت مساعدة شخصية في حقل نفط

244
00:16:47,060 --> 00:16:49,780
ــ قبل ذلك  ، في مبنى الوزارة
ــ لقد فهمت

245
00:16:49,820 --> 00:16:56,020
ــ لقد عملت فقط لصالح الرجال
ــ نعم

246
00:16:58,020 --> 00:16:59,740
! ــ هيا يا  ً فوربــس  ً

247
00:16:59,780 --> 00:17:04,740
تحلي ببعض النباهة ، إكراما لــ  ً بيت  ً

248
00:17:06,980 --> 00:17:09,460
لو لم تقومي بحشو وجبة  ً الفيــزوج ً مع
الفطائر طول اليوم

249
00:17:09,500 --> 00:17:11,420
! لما كنت تبدين بهذه البدانـــة المقــززة

250
00:17:11,460 --> 00:17:14,620
قومي بذلك مجددا ! الصحة والانضباط
!  ًً فوربس  ً ، الصحة والانضباط

251
00:17:14,660 --> 00:17:15,980
! عاودي الكرة مجددا

252
00:17:16,020 --> 00:17:18,900
أدخل ، تعال

253
00:17:18,940 --> 00:17:20,940
إبقـــــى

254
00:17:20,980 --> 00:17:23,900
...يولــد

255
00:17:24,420 --> 00:17:26,620
ــ وصل
ــ آه ، آه . مت

256
00:17:26,660 --> 00:17:30,180
لقد نسيت مفردة  ً مت  ً

257
00:17:32,660 --> 00:17:35,300
! مت

258
00:17:35,340 --> 00:17:38,060
مت

259
00:17:38,860 --> 00:17:42,340
! ً كور  ً ! من أي مكان قذف إلــى هنــا ؟
أي بوتــــقة صفيـــرة هاتــه ؟

260
00:17:42,380 --> 00:17:44,380
ً آدم غودمــان  ً ، هكذا يدعى

261
00:17:44,420 --> 00:17:46,420
ــ آمل أنه
ــ مممممم

262
00:17:46,460 --> 00:17:48,580
رجل طيب . أنا لا آمل ذلك

263
00:17:48,620 --> 00:17:52,300
! ــ  ً جوليــا  ً
ــ آمل أنه ســيء تماما

264
00:17:52,340 --> 00:17:54,340
إنه بالتأكيد ، يبدو كذلك

265
00:17:54,380 --> 00:17:55,780
ً آدم آن  ً

266
00:17:55,820 --> 00:17:58,300
ربما لديه بعض الفاكهة المحظورة
في الجوار

267
00:17:59,580 --> 00:18:01,620
! ــ أوه ! لا يـا  ً فوربـــس  ً

268
00:18:01,660 --> 00:18:04,460
! ــ ليس على الأرضية
اذهبي و احصلــي على ممسحة و نظفيه

269
00:18:04,500 --> 00:18:11,620
ــ اذهبي ، و احصلي على ممسحة
ــ سآتي بالممسحة ، آنسة  ً سبرينغر  ً

270
00:18:11,660 --> 00:18:13,860
! ًً أنظــــري يا ليــــزي ، انظــــري يا ليــــزي  ً

271
00:18:13,900 --> 00:18:16,180
ًً أسفل الـــواد الصغير رجال صعـــاليك  ً

272
00:18:16,220 --> 00:18:19,580
ًً واحد بيده سلـــة ، و واحد يحمل طبقــــا  ً

273
00:18:19,620 --> 00:18:23,900
ًً و آخر يجــر آنية ذهبية
وزنهــا العديد من الباونــدات  ً

274
00:18:23,940 --> 00:18:29,700
ً لا  ً قالت  ً ليزي ً   ً لا ، لا ، لا
عروضهم لا يجب أن تسحرنــا  ً

275
00:18:29,740 --> 00:18:33,660
...هداياهم المتسمــة بالشر

276
00:18:33,700 --> 00:18:36,500
ًً هداياهم المتسمة بالشر
كانت لتؤذينـــا ....ً

277
00:18:40,220 --> 00:18:41,820
هذا كل شيء لحد الآن ، أيتها الفتيات

278
00:18:41,860 --> 00:18:44,660
شكرا آنسة  ً ريتــش  ً
لقد كان ممتعا ، حقا لقد استمتعت بذلك

279
00:18:44,700 --> 00:18:50,900
نلقاك غدا ، سيدة  ً ريتــش  ً

280
00:19:01,300 --> 00:19:03,300
نعم

281
00:19:03,340 --> 00:19:06,460
أود فقط أن أنظر من وراء الجناح

282
00:19:06,500 --> 00:19:09,100
لقد حظيت أنت بالعديد من الفرص لذلك
أثناء تقديم الجوائز

283
00:19:09,140 --> 00:19:13,100
هذا المكان ليس من أجل الجميع . لتصولـــي و تجولــي
فيه أيتها الضفدعــة

284
00:19:13,140 --> 00:19:16,180
رجاء لا تناديني هكذا ، إن ذلك يســوؤني

285
00:19:16,220 --> 00:19:18,660
! ــ سامحيني
ــ هل كل شـــيء على ما يرام ؟

286
00:19:18,700 --> 00:19:21,180
! بخير

287
00:19:22,420 --> 00:19:27,100
آه ! مساء الخير ، سيداتي

288
00:19:29,900 --> 00:19:31,900
مكان جميل ، أليس كذلك ؟

289
00:19:31,940 --> 00:19:35,420
لابد من أنه كلف الكثير

290
00:19:35,460 --> 00:19:39,140
لقد جلبوا كل ما هو أفضل و مناسب
ألا تعتقد السيدات الشابات ذلك ؟

291
00:19:39,180 --> 00:19:41,900
ــ لقد دفعوا من أجل هذا
ــ سمعت بذلك من خلال أنفي

292
00:19:41,940 --> 00:19:45,100
أليس لديك شيء تقوم بــــه ؟
ــ أجرؤ على قول ذلك

293
00:19:45,140 --> 00:19:48,540
سيدة  ً شابلنـــد  ً

294
00:19:50,580 --> 00:19:53,860
إنها نــوع مجهز بطريقة سلكيــة و جوفـــاء

295
00:19:53,900 --> 00:19:57,060
أعيديها لهـــا ، إنها بلا داع

296
00:19:57,100 --> 00:20:00,060
أرى ما تعنيــــن . وددتٍ لو حظيت
! باهتمام شخــص ما في الخــارج مع كل هـذا

297
00:20:00,100 --> 00:20:02,540
لكنك تريــن ، أن ثديــاي ليس بكبيري الحجــم

298
00:20:02,580 --> 00:20:03,860
ليسا كبيريــن كفايــة

299
00:20:03,900 --> 00:20:07,340
أنا لا أعتقد أن ثدييك همـــا
محورا هذه المحادثـــة

300
00:20:07,380 --> 00:20:10,780
كل هذا أكثر من الــلازم
! كل هذا الركـــض والقفـــز

301
00:20:10,820 --> 00:20:12,500
! و أنا لا تروقني آنسة  ً سبرينغـــر  ً

302
00:20:12,540 --> 00:20:15,020
! ــ إنها تتعرق مثل خنزيـــر
ــ هذا ما سيحدث يا  ً شايســتا  ً

303
00:20:15,060 --> 00:20:18,220
...ــ أميرة
! ــ إياك

304
00:20:18,260 --> 00:20:20,180
أوه ! تلك آنسـة  ً تشادويــك  ً

305
00:20:20,220 --> 00:20:22,780
ــ ً تشــادي  ً
ــ نعم  ً هنــوريا  ً

306
00:20:22,820 --> 00:20:24,820
أين كنــت ؟

307
00:20:24,860 --> 00:20:28,300
في المستوصف ، في زيارة
لـــ ً باتريسيــا فوربــس  ً

308
00:20:28,340 --> 00:20:32,180
أوه ! آنسة  ً سبرينغـر  ً تسببت في مرضها
لقد توجب علي أن أقول بعض الكلمات

309
00:20:32,220 --> 00:20:34,220
أوه ! عزيزتي . الآنسة  ً سبرينغر  ً

310
00:20:34,260 --> 00:20:37,020
ــ هي ليست كفــؤة ، أخشى ذلك

311
00:20:37,060 --> 00:20:43,100
ما كان يجدر بــي أبدا ، أن أمنحها فرصة ثانية
بعد حادثة الموسم الماضي

312
00:20:43,140 --> 00:20:49,860
أنا لم أبق عينــي مفتوحتين على الكرة
هل فعلت ؟

313
00:20:49,900 --> 00:20:52,220
كيف تسري أمور الأسبــوع الأول برأيــك ؟

314
00:20:52,260 --> 00:20:55,820
أوه ! على أحسن ما يرام ، كما أفترض

315
00:20:55,860 --> 00:20:59,340
أوه ! إنه أمر تافــه . بإمكاني أن أضع أصبعي
...في  ً هنــوريا  ً فقط

316
00:20:59,380 --> 00:21:02,980
مجرد شعور بأن ثمة شيئا ما ليس على ما يرام

317
00:21:03,020 --> 00:21:05,860
الفتيات تبديــن مسرورات جدا

318
00:21:05,900 --> 00:21:08,620
أنا لا تهمني الآنسة  ً بلانــش  ً أيا كانت

319
00:21:08,660 --> 00:21:10,060
ماكـــرة

320
00:21:10,100 --> 00:21:12,100
أوه ! أنا متأكدة من أنها ستستقر فيها

321
00:21:12,140 --> 00:21:14,420
أنت لن تكوني أبدا مثل
العشيقات الفرنسيات  ً تشــادي ً

322
00:21:14,460 --> 00:21:17,380
من أي مكان في فرنسا أنت ؟

323
00:21:17,420 --> 00:21:18,620
ًً  كريســي  ً

324
00:21:18,660 --> 00:21:24,460
ــ أوه ! ممتاز ! كما في المعركة
ــ أجل

325
00:21:24,940 --> 00:21:27,300
أنت تبدين فظيعة بشكل حسن  ً إلـــين  ً

326
00:21:27,340 --> 00:21:31,700
ــ لقد فقدت بعض الباوندات من وزنــك ؟ أليس كذلك ؟
ــ أوه !... المرض ، كما أعتقد

327
00:21:31,740 --> 00:21:34,380
! ــ امرأة دمويـــة
ــ مــن ؟

328
00:21:34,420 --> 00:21:37,020
ً تشادويــك  ً ! إنها تعتقد بأنها
تملك هذا المكان

329
00:21:37,060 --> 00:21:38,460
حسنا ، ليس بعد ، إنها لا تعتقد ذلك

330
00:21:38,500 --> 00:21:41,780
توفرت لديها الجرأة على أخذ تلميذ
من صفي

331
00:21:41,820 --> 00:21:44,380
لم تكن مثل مدرستي الأخيرة
أستطيع أن أجزم ذلك

332
00:21:44,420 --> 00:21:46,740
ــ لا ؟
ــ لا ، لقد برمت من المكان

333
00:21:46,780 --> 00:21:50,060
حتى مع ذلك، أتوقع أن أفكارك
لم تكن دائما مقبولــة

334
00:21:50,100 --> 00:21:51,820
بالطريقة التي كان ينبغي أن يكونوا عليها

335
00:21:58,420 --> 00:21:59,820
! إنها فضيحة

336
00:21:59,860 --> 00:22:02,820
آنسة  ً بولستــرود  ً تحظى باتفاق كامل
!آنسة  ً سبرينغــر  ً

337
00:22:02,860 --> 00:22:04,940
إنها ليست الطريقة التي ندير بها الأمور
في  ً ميدووبــنك  ً

338
00:22:04,980 --> 00:22:12,380
ــ إنهن فتياتنــا
! ليكونوا تحت الرعاية ، لا تحت التعذيب

339
00:22:12,820 --> 00:22:16,100
أرأيتم
يجب عليكم دائما أن تهيئــوا أنفسكم لنكران الجميل

340
00:22:16,140 --> 00:22:19,740
المشكلة هي
أن الناس الجبناء ، لا يواجهون الحقائق

341
00:22:19,780 --> 00:22:22,540
إنهم يفضلون عدم رؤية
ماذا يجري تحت أنوفهم

342
00:22:22,580 --> 00:22:26,700
حسنا ، أنا لست كذلك أنا أتوجه
إلى النقطة مباشرة

343
00:22:26,740 --> 00:22:32,420
أكثر من مرة ، خرجت من فضيحة مقرفة

344
00:22:32,460 --> 00:22:34,740
! أوه

345
00:22:34,940 --> 00:22:36,420
حسنا ، أنا لا أستسلم أبدا

346
00:22:36,460 --> 00:22:42,140
ليس إلــى أن أطرح طريدتي أرضا

347
00:23:07,820 --> 00:23:12,620
ــ ً أمــونتيلادو  ً ؟
ــ ليس لي ، شكرا آنستي

348
00:23:12,660 --> 00:23:17,140
النبيذ الإسباني و جهاز هضم بوارو
ليسا على وفاق ودي

349
00:23:17,180 --> 00:23:20,660
آمل أنك تتمتع يإقامتك القصيرة
معنا ، سيدي

350
00:23:20,700 --> 00:23:22,700
أكره بأن أفكر بأنك شعرت بالملل

351
00:23:22,740 --> 00:23:24,180
ضجر ؟

352
00:23:24,220 --> 00:23:27,340
! ليس على الإطلاق ، آنستــي

353
00:23:27,380 --> 00:23:33,580
ليس ثمة حاجة لوجود جريمة ، لكي
يزدهر عمل المحقق

354
00:23:33,620 --> 00:23:37,540
...هاه ! هذه المدرســـة

355
00:23:37,700 --> 00:23:43,380
مثل عالــم صغير ...

356
00:23:43,660 --> 00:23:46,340
إنها مثل ....ما هي الكلمة المناسبة ؟

357
00:23:46,380 --> 00:23:50,460
ــ عالم مصغــر
ــ فقط هذه

358
00:23:50,500 --> 00:23:55,060
تماما ، كما في العالم الخارجــي

359
00:23:55,100 --> 00:23:58,060
...الآمال ، الأحــلام

360
00:23:58,100 --> 00:24:01,900
المخــاوف ، الأسرار.....

361
00:24:03,540 --> 00:24:08,220
هذا المكان...ملــيء بتطلعات الشباب

362
00:24:08,260 --> 00:24:12,780
مستقبل الأمــة

363
00:24:15,140 --> 00:24:20,980
و حتى الآن ، كم هي صامتة و وحيدة
هذه الدهاليز ليلا

364
00:24:24,580 --> 00:24:32,100
الوحدة و الصمت
مثل غرف القلب

365
00:24:33,860 --> 00:24:39,140
الكفاح اليومي للحياة البشرية

366
00:24:41,900 --> 00:24:49,380
...شيء جذاب مثل بقــع الدم
أو بصمة الأصبــع

367
00:24:52,540 --> 00:24:55,540
عذرا آنستــي

368
00:24:55,580 --> 00:25:01,100
ً بوارو  ً ينجــرف ....و يسترسل في الحديث

369
00:25:01,740 --> 00:25:08,860
إذا ، أعتقد أنــه حان الوقت لأن أقول
ليلة سعيدة

370
00:25:15,780 --> 00:25:19,580
!ــ آنسة  ً تشادويــك  ً ! آنسة  ً تشادويــك  ً
ــ ماذا هناك يا  ً ماتــرن  ً ؟

371
00:25:19,620 --> 00:25:22,380
ــ ما الخطــب ؟
ــ  ً كرستينــا بريــن  ً تشكو ألما في الأذن

372
00:25:22,420 --> 00:25:24,780
...أوه ، حقا ! الآنسة  ً جونســون  ً ، ما إن وصلت إلى هنا

373
00:25:24,820 --> 00:25:26,340
لا ، أنت لا تفهمين

374
00:25:26,380 --> 00:25:31,460
لقد كنت فقط أمددها في سريرها ، عندما
لمحت شخصا في جناح الرياضة

375
00:25:31,500 --> 00:25:37,900
شاهدت ضوءا ، عندما كنت أهم يإغلاق الستائر

376
00:25:39,940 --> 00:25:45,060
ــ أنت على حق ، إنه يبدو مثل مصباح
ــ لصوص ! ألا تعتقدين ذلك ؟

377
00:25:45,100 --> 00:25:48,500
ليس أكثر من لقــاء فتاة مع صبــي ضائــع

378
00:25:48,540 --> 00:25:51,340
هيا بنا

379
00:26:18,220 --> 00:26:20,740
! لحظة ، لحظة ! من فضلك

380
00:26:20,780 --> 00:26:23,500
! لحظة

381
00:26:23,980 --> 00:26:26,100
! آنسة  ً بــولسترود  ً

382
00:26:26,140 --> 00:26:32,420
ــ ما الخطب ؟
ــ إنها بخصوص الآنسة  ً سبرينغــر  ً

383
00:26:43,420 --> 00:26:48,500
ــ اتبعاني إلى الداخل
ــ أجل ، سيدي

384
00:27:01,940 --> 00:27:03,940
أعمال سيئة ، هاته

385
00:27:03,980 --> 00:27:07,620
يجدر بنا أن نتعرض لها ، ما من شك
كما تعرضنا للكثير من العواصف

386
00:27:07,660 --> 00:27:10,060
مقتل عشيقة الألعاب
في جناح الرياضة

387
00:27:10,100 --> 00:27:11,900
يبدو وكأنه جريمة رياضية عالية

388
00:27:11,940 --> 00:27:14,940
التقدير هو المفتاح أيها المفتش
ألا تظن ذلك ؟

389
00:27:14,980 --> 00:27:17,300
أينما تكمــن قارتنا ، يأتينا صديــق ؟

390
00:27:17,340 --> 00:27:20,260
سيد ًً بوارو  ً  يحظــى بسمعة عالمية

391
00:27:20,300 --> 00:27:24,260
و كذلك  ً موسولينــي  ً

392
00:27:24,300 --> 00:27:27,660
لم نحظ بتعارف لائق أيها المفتش
المحقق  ً كلســي  ً

393
00:27:27,700 --> 00:27:30,540
أرجوك أيها المفتش

394
00:27:30,580 --> 00:27:32,380
هيريكيول بوارو

395
00:27:32,420 --> 00:27:35,100
أنا أسمع بأن الآنسة  ً بولستــرود  ً قد
طلبت مشاركتكم

396
00:27:35,140 --> 00:27:38,420
أجل ، لكنني لا أود أن أخطو
على أصابع القدم ، أيها المفتش

397
00:27:38,460 --> 00:27:41,420
شكرا لك ، هل من شـــيء مفيــد ، هل عندك ؟

398
00:27:41,460 --> 00:27:44,380
نقطة أو نقطتان ، كما أعتقد

399
00:27:44,420 --> 00:27:51,100
...ــ إذا ، كيف تظن بأنه يتوجب
ــ أعتقد ربما ، أنه يجدر بنا معاينة الجثة

400
00:28:10,460 --> 00:28:12,100
هذا تشويــش

401
00:28:12,140 --> 00:28:19,860
القفل مخلــوع ، إذا ليس ثمة لغــز بشأن
الطريقة التي نفذوا بها إلــى الداخل

402
00:28:21,180 --> 00:28:22,860
الرمــح نفذ مباشرة خلالها

403
00:28:22,900 --> 00:28:27,020
توجب أن يكون الموت بشكل جيــد و فوري

404
00:28:27,060 --> 00:28:28,540
الضحية فارقت الحيــاة ، من بضع ساعات

405
00:28:28,580 --> 00:28:32,540
لقد قدمت هنا مع الآنسة  ً جــونسون  ً
و ا كتشفتما الجثــة . آنسة  ً تشادويـــك  ً ؟

406
00:28:32,580 --> 00:28:34,260
متــى كان ذلك ؟

407
00:28:34,300 --> 00:28:38,020
لقد نظرت إلى ساعتي ، عندما أيقظتني
الآنسة  ً جونســون  ً

408
00:28:38,060 --> 00:28:40,980
ــ كانت تشير إلى الواحدة و عشر دقائق
ــ حسنا ، جيد

409
00:28:41,020 --> 00:28:43,420
بصمات المرأة الميتــة موجودة على الشمعدان

410
00:28:43,460 --> 00:28:45,460
لقد قدمت من الخارج بواسطته ، لماذا ؟

411
00:28:45,500 --> 00:28:51,820
لا فكرة على الإطلاق . أنا....ربما نسيت شيئا
و قدمت لتجلبه

412
00:28:51,860 --> 00:28:54,780
بل يبدو من غير المحتمل ذلك
في منتصف الليل

413
00:28:54,820 --> 00:28:58,940
لكن ، ربما رأت النور هنا
كما فعلت الآنسة  ً جونســون  ً

414
00:28:58,980 --> 00:29:01,980
لقد قدمت إلى هنا ، لتتحقق من الأمر

415
00:29:02,020 --> 00:29:03,980
و مهما كان الشخص الذي فاجئها

416
00:29:04,020 --> 00:29:07,700
كان هناك عراك
الآنسة  ً سبرينغــر ً ، كانت على موعد مع مبــاراة في  ً الهـــوب  ً

417
00:29:07,740 --> 00:29:09,740
من خلال طعنة في الصدر

418
00:29:09,780 --> 00:29:12,180
ــ هل يبدو لك الأمر صائبــا ؟
ــ أفترض ذلك

419
00:29:12,220 --> 00:29:16,300
لكنه لا يبدو صائبا لــ ً بوارو  ً

420
00:29:16,340 --> 00:29:23,660
بأن الآنسة  ً سبرينغــر  ً توجب عليها إطفاء الضوء
و أن تكون عرضة لمكيدة . حسنــا

421
00:29:23,700 --> 00:29:26,580
لكن الشخص الذي أزعجته
توجب عليه قتلهــا ؟

422
00:29:26,620 --> 00:29:31,700
وبطريقة وحشية جدا ؟
أليــس كذلك ؟

423
00:29:32,260 --> 00:29:35,740
لا ! كل هذا ليس صائبا

424
00:29:35,780 --> 00:29:37,540
ــ مباشرة عبرها ، على ما يبدو
! ــ لا

425
00:29:37,580 --> 00:29:40,340
! ً غــوش  ً ، هذا فظيع
من الذي يود فعل شــيء كهذا ؟

426
00:29:40,380 --> 00:29:41,780
أوه ! من الذي لم يــود أن يكون أكثر من ذلك ؟

427
00:29:41,820 --> 00:29:44,140
! ً فاتــي فوربــس  ً ، يمكن أن تكون قد خنقتها حتى الموت

428
00:29:44,180 --> 00:29:46,500
لكن ، أنا لا أعتقد من أنها
قادرة حتى على التقاط الرمــح

429
00:29:46,540 --> 00:29:48,220
لقد تنامى إلى سمعي صرخـــة

430
00:29:48,260 --> 00:29:50,620
أقسم بأنه كــان ثمة شخص
يحوم ناحية غرفتــي

431
00:29:52,620 --> 00:29:56,540
! صـــه

432
00:30:01,020 --> 00:30:03,620
! لقد سمعت للتــو ! إنه أمر مريــع

433
00:30:03,660 --> 00:30:06,100
أجــل ، مسكينة الآنســة  ً سبرينغــر  ً

434
00:30:06,140 --> 00:30:08,140
! أنا لم أقصد ذلك

435
00:30:08,180 --> 00:30:13,900
!ألا تــرون ! إنهم يودون قتلــي

436
00:30:19,980 --> 00:30:23,260
أنا في غاية الأسف أنك تشعرين هكذا ، سيدة  ً فوربــس  ً

437
00:30:23,300 --> 00:30:25,620
أنا آسفة أيضا ، لكن يجب عليك التفهم

438
00:30:25,660 --> 00:30:30,020
الفكرة الدقيقة لابنتــي  ً بــاتريسيــا  ً
...في نفس المدرسة حيث يتواجد قاتل

439
00:30:30,060 --> 00:30:32,820
أتفهم ذلك تماما

440
00:30:32,860 --> 00:30:36,660
وداعا ،  ً باتريسيــا  ً

441
00:30:36,740 --> 00:30:40,460
آمل أن نراك الموسم القادم

442
00:30:40,500 --> 00:30:47,460
ــ إذا ، مدرســة  ً ســانت وينيفــرد  ً ؟
ــ أجل ، مدرســة  ً سانت وينيفــرد  ً

443
00:30:47,500 --> 00:30:56,420
إنه أمر جدي . و الأخطر فيه أن
مدرسة  ً  ميدووبنــك  ً لم تعهده من قبل

444
00:31:02,900 --> 00:31:04,420
مهلا ، لحظة

445
00:31:04,460 --> 00:31:06,820
الأمير  ً إبراهيـــم  ً في لندن ، آنســة  ً بولستــرود  ً

446
00:31:06,860 --> 00:31:09,460
إنه يريــد أن يأخذ الأميرة  ً شايســتا  ً
من هنا في الغــد

447
00:31:09,500 --> 00:31:12,620
ــ يريــد أن يبعدها عن المدرسة ؟
ــ لا ، لا ، فقط لتناول الغـــداء

448
00:31:12,660 --> 00:31:17,980
أوه ! نعم ، بكل الوسائل
لكن ، يتوجب عليها العودة بحلول الثامنة

449
00:31:18,020 --> 00:31:20,300
أهلا ! أجل . كل شــيء على ما يرام

450
00:31:20,340 --> 00:31:23,140
وداعـــا

451
00:31:26,180 --> 00:31:30,700
أهلا ، مدرسة  ً ميدووبـــنك  ً

452
00:31:37,140 --> 00:31:40,140
... علم النفس ، أيها المفتش

453
00:31:40,180 --> 00:31:42,300
علم مذهـــل ، أليس كذلك ؟

454
00:31:42,340 --> 00:31:45,500
تلميذ مفعم ببغــض عميــق عظيـــم
للآنسة  ً سبرينـــغر  ً

455
00:31:45,540 --> 00:31:49,260
زميل كان يتسم بالغيرة
أو عاشق محبط

456
00:31:49,300 --> 00:31:54,140
حسنا ، حتى العشيقات المتلاعبات ، يعشن
حياة ملؤها الحب

457
00:31:54,180 --> 00:31:57,460
يجدر بنا رؤية ذلك

458
00:31:59,060 --> 00:32:01,860
لا أحد لديه ذريعة
عدا الإثنتين اللتين وجدتاها

459
00:32:01,900 --> 00:32:03,460
آنسة  ً جونســون  ً و آنســة  ً تشــادويك  ً

460
00:32:03,500 --> 00:32:06,180
نظريا ، كل واحد كان نائما في سريره

461
00:32:06,220 --> 00:32:09,900
لكن ، ليس هناك واحد ليشهد على ذلك

462
00:32:09,940 --> 00:32:12,100
الفتيات والموظفون لديهم غرف منفصلة

463
00:32:12,140 --> 00:32:15,020
أي واحد منهم بإمكانه الولوج
إلى قاعة الألعاب الرياضية

464
00:32:15,060 --> 00:32:18,260
و مقابلة الآنسة  ً سبرينغــر  ً
أو يتتبعها هناك

465
00:32:18,300 --> 00:32:20,300
هناك حيث يطرحها ميتة

466
00:32:20,340 --> 00:32:23,820
و يمكن له العودة بهدوء
من خلال الشجيرات إلى الباب الجانبي

467
00:32:23,860 --> 00:32:27,300
و يعود بلطف إلى السرير
مع انطلاق صوت المنبه

468
00:32:30,500 --> 00:32:35,140
ــ سيدي
ــ حسنا ، دعونا نشرع في ذلك

469
00:32:35,180 --> 00:32:38,660
آنسة  ً بلايــك  ً أولا

470
00:32:38,700 --> 00:32:41,340
ــ الفنون و الرقص

471
00:32:41,380 --> 00:32:44,500
أوه ! أنا آسفــة بشأن هذا

472
00:32:44,540 --> 00:32:48,820
إحدى الفتيات ، تصر على مقابلتك

473
00:32:48,860 --> 00:32:51,580
كان هناك أشخاص يراقبون هذا المكان

474
00:32:51,620 --> 00:32:55,620
أوه ! هم لم يكشفــوا أنفسهم بوضوح
لكنهم كانوا هناك

475
00:32:55,660 --> 00:32:58,260
و لم يجدر بهم فعل ذلك ؟

476
00:32:58,300 --> 00:33:00,780
بسببـــي أنا
إنهم يريدون قتلــي

477
00:33:00,820 --> 00:33:04,580
الآنسة  ً سبرينغـــر  ً -
من المحتمل أنها اكتشفت شيئا ما بخصوصهم

478
00:33:04,620 --> 00:33:08,580
ربما وعدوها بأن يدفعوا لها مقابل
أن تلتزم الصمت

479
00:33:08,620 --> 00:33:11,700
إذا ، تغادر إلى صالة الألعاب الرياضية
أين قالوا يأنهم سيدفعون لها

480
00:33:11,740 --> 00:33:12,980
و يقتلونها

481
00:33:13,020 --> 00:33:15,180
الآن انتبهي ، ليس لدي الوقت لهذا الهراء

482
00:33:15,220 --> 00:33:18,260
إنه ليس بهــراء

483
00:33:18,300 --> 00:33:21,620
ابن عمي كان الأمير  ً علـــي يــوسف  ً حاكـــم  ً رمات  ً

484
00:33:21,660 --> 00:33:24,940
أنا القادمة التي ستتولى ولاية العرش

485
00:33:24,980 --> 00:33:28,100
هؤلاء الجزارين ، إنهم لا يريدونني أن أكون
بؤرة التمرد

486
00:33:28,140 --> 00:33:32,700
ربما هناك شــئ مما تقوله
في كلامها ، أيها المفتش

487
00:33:32,740 --> 00:33:36,540
أوه ! أنا في غاية الأسف

488
00:33:39,100 --> 00:33:43,300
اغفري لي حماقتي

489
00:34:02,540 --> 00:34:07,900
كل شئ أخبرتيني إياه إلى حد الآن ، ملاحظات
من أن الآنسة  ً سبرينغــر  ً كانت واثقة من نفسها

490
00:34:07,940 --> 00:34:11,460
كل التأكيــد . لقد لمحت للناس من أن ما يجري
غير ما يرونه

491
00:34:11,500 --> 00:34:14,220
ــ هل قامت بذلك حاليا ؟
ــ لقد ذكرت ذلك في آخر مدرسة كانت بها

492
00:34:14,260 --> 00:34:17,700
لقد قامت بفضح أحد الأشخاص
لكن الإدارة وقفت ضدها

493
00:34:17,740 --> 00:34:20,300
حسنا ، أنتم ترون ماذا يعني ذلك

494
00:34:20,340 --> 00:34:22,660
مقدمات مجمع الإضطهاد

495
00:34:22,700 --> 00:34:23,940
بطبيعة الحال

496
00:34:23,980 --> 00:34:26,780
المزيد من تحاليل علم النفس

497
00:34:26,820 --> 00:34:30,700
حسنا ، شخص ما بكل تأكيد قام
! بقتل الآنسة  ً سبرينغـــر  ً بدافع الإنتقام

498
00:34:30,740 --> 00:34:32,820
! و عن طريق الرمــــح

499
00:34:32,860 --> 00:34:34,540
لا أستطيع القول بأنني أعرت لها بالا

500
00:34:34,580 --> 00:34:36,580
فظــــة

501
00:34:36,620 --> 00:34:39,500
في معاملتها للفتيات ــ سادية ــ

502
00:34:39,540 --> 00:34:43,420
بالطبع، أعرف أن هذا عمل فظيع

503
00:34:43,460 --> 00:34:49,940
أقول ، هل يمكنني أن أحظى بكأس ماء ، من فضلكــم ؟

504
00:34:50,940 --> 00:34:53,940
شكرا لك

505
00:34:56,500 --> 00:35:00,420
لدي غرفة جلوس خاصة بـــي ، و لا أرى
الكثير من الموظفيـــن

506
00:35:00,460 --> 00:35:03,180
ــ الأمر كله لا يصدق
ــ كيف ذلك آنستــــي ؟

507
00:35:03,220 --> 00:35:06,020
حسنا ، الأمــر الأول أن الآنسة  ً سبرينغــر  ً
كان ينبغــي أن تقتل على الإطلاق

508
00:35:06,060 --> 00:35:09,980
أقول بأن شخصا ما اقتحم صالة الألعاب الرياضية
و ذهبت هي لتتفقد الشــيء الذي كان

509
00:35:10,020 --> 00:35:13,460
هذا كل شـــيء حسبما أفترض
لكن ، من يــود الإقتحام هناك ؟

510
00:35:13,500 --> 00:35:16,340
أطفال محليون ، أرادوا أخذ
! معدات رياضية

511
00:35:16,380 --> 00:35:20,380
إذا كان الأمر كذلك ، لا يسعني الشعور من أن الآنسة  ً سبرينغـــر  ً
كانت لتقدم لهم مقطعا يشغف الأذن

512
00:35:20,420 --> 00:35:22,020
و ليس الحصول على طعنة حتى الموت

513
00:35:22,060 --> 00:35:24,780
و أنت ، هل لاحظت شيئا غير عادي في الآونــة الأخيرة ؟

514
00:35:24,820 --> 00:35:27,140
...ــ حسنا
ــ أجل آنستــي ؟ خارجا عن هنا

515
00:35:27,180 --> 00:35:32,260
إنه لا شـــيء ، حقا
...لكن أحد البستانيين ، أصغرهم

516
00:35:32,300 --> 00:35:35,140
ــ أيهــم هو الشاب ؟
ــ إسمه  ً  آدم غودمـــان  ً ، أيها المفتش

517
00:35:35,180 --> 00:35:37,180
لقد قدم لتــوه هذا الموسم

518
00:35:37,220 --> 00:35:40,100
حسنا ، إنه يبدو مهتما جدا بالجناح

519
00:35:40,140 --> 00:35:43,460
...من المحتمل فقط ، أنه فضولي أو يتراخى في العمل ، لكن

520
00:35:43,500 --> 00:35:45,740
لكن ؟

521
00:35:45,780 --> 00:35:48,500
أسلوبه كان يتميز بالغرابــة قليلا

522
00:35:48,540 --> 00:35:52,020
مثير .لقد أهدر كل المال الذي
أنفقــه على الفتيات

523
00:35:52,060 --> 00:35:54,660
فهمت

524
00:35:55,300 --> 00:35:59,740
موسمي الأول ، أجل
لا أعتقدني أتمنى أن أبقـــى لموسم آخر

525
00:35:59,780 --> 00:36:01,060
! أوه

526
00:36:01,100 --> 00:36:04,460
إنه ليس من الجميل البقاء في مدرسة
يتم قتل الناس فيها

527
00:36:04,500 --> 00:36:07,180
الآنسة  ً سبرينغـــر  ً
هل عرفتها جيدا ؟

528
00:36:07,220 --> 00:36:09,220
عمليا ، لا علـــى الإطلاق

529
00:36:09,260 --> 00:36:14,220
إمرأة وقحــة و قبيحــة
مثل صورة كاريكاتورية لامرأة إنجليزية

530
00:36:14,260 --> 00:36:17,980
لقد كانت وقحة معي
لم تردني أن أذهب إلى جناح الرياضة الخاص بها

531
00:36:18,020 --> 00:36:19,940
جناح الرياضة الخاص بها

532
00:36:19,980 --> 00:36:24,660
...لكن ، إعذرينـــي آنستــــي

533
00:36:24,700 --> 00:36:27,060
لكن ما هو السبب الذي يدعوك
إلى أن تدخلي إلى هناك ؟

534
00:36:27,100 --> 00:36:32,100
لقد كنت مهتمة بالمبنـــى . هذا كل شــــيء

535
00:36:32,140 --> 00:36:34,940
الموسم الفارط . آنستــي لم تكوني على ما يرام ؟

536
00:36:34,980 --> 00:36:37,380
أجل

537
00:36:38,460 --> 00:36:40,380
إذا ، ما هـــي طبيعة هذا المرض ؟

538
00:36:40,420 --> 00:36:43,420
حسنا ، هذا شـــيء خاص

539
00:36:43,460 --> 00:36:45,900
آنستــي
نحن هنا للتحقيق في جريمة قتل

540
00:36:45,940 --> 00:36:48,660
كل شـــيء ، لابد من عرضه لنلج إلى النور

541
00:36:48,700 --> 00:36:50,100
أجل

542
00:36:50,140 --> 00:36:52,060
ــ ماذا بشأنك أنت ؟
ــ أنا ؟

543
00:36:52,100 --> 00:36:56,420
حسنا  كل هذه الخزعبلات التي تبحث عنها في أنحاء المدرسة
! نيابة عن ملك بلجيكا

544
00:36:58,740 --> 00:37:02,340
إذا توغلت حتى تتمكنــي من
خداع بوارو قليلا ؟

545
00:37:02,380 --> 00:37:06,340
ليس من الصعب للغاية . من دون إهانة

546
00:37:06,380 --> 00:37:11,020
على كل حال ، أنا لست متفاجئة من
أن شيئا كهذا قد حدث

547
00:37:11,060 --> 00:37:13,060
منذ أن عدت إلى هنا

548
00:37:13,100 --> 00:37:17,380
إنه كما لو كان هناك شخص
بيننا ، لا ينتمي إلينا

549
00:37:17,420 --> 00:37:21,820
قطة وسط الحمام

550
00:37:29,820 --> 00:37:32,460
ــ حسنا . أهلا
ــ أهلا

551
00:37:32,500 --> 00:37:37,620
ــ هل تمانعين أن أنضم إليك ؟
ــ إنها بلد حرة

552
00:37:37,660 --> 00:37:40,460
آمل أنك جلبت لنفسك
بعض البيض المسلوق

553
00:37:40,500 --> 00:37:44,740
ــ أخشى من أنني أملك ما يكفينــي أنا فقط
ــ لا بأس بذلك

554
00:37:44,780 --> 00:37:48,220
ــ يا لملائمتها لك

555
00:37:48,260 --> 00:37:51,180
إسمــك ً آدم  ً ، أليس كذلك ؟

556
00:37:51,220 --> 00:37:52,740
أجل

557
00:37:52,780 --> 00:37:55,180
إسمك  ً آن  ً ؟

558
00:38:00,580 --> 00:38:05,260
...عذرا آنســة  ً تشابلنـــد  ً

559
00:38:29,780 --> 00:38:33,780
فقط لا تبدو مثل شـــيء خاص بك ، هذا كل شــيء
إمضي بعيدا عن مدرسة الفتيات

560
00:38:33,820 --> 00:38:35,900
كيف لك أن تعلم ما هو الشـــيء الخاص بي ؟

561
00:38:35,940 --> 00:38:38,220
أنت فقط لا تبدين مثل هذا النوع

562
00:38:38,260 --> 00:38:40,180
ــ أنا أحب التنويـــع
! ــ آه

563
00:38:40,220 --> 00:38:42,860
ــ على كل حال ، بإمكانــي قول الشـــيء ذاته عنك
ــ أجل ؟

564
00:38:42,900 --> 00:38:46,140
...ــ مظهر جميل ، شاب يافع
ــ آه ! مظهر جميل ، آه

565
00:38:46,180 --> 00:38:49,900
مممممم ، يمضــي أيامه في زراعة
الأقحوان في مدرسة البنات

566
00:38:49,940 --> 00:38:51,340
ً الأنجليكـــا  ً

567
00:38:51,380 --> 00:38:56,020
زراعة الأقحوان لا تكلف جهدا . إنها الترية

568
00:38:56,060 --> 00:39:01,900
في حال لم تلاحظــي ، هناك كساد في سوق العمل
أحصل على العمل حيثما أجده

569
00:39:01,940 --> 00:39:06,820
أنا آسفـــة ، إن كان ثمة إهانــة

570
00:39:06,860 --> 00:39:09,940
لم يـــؤخذ على أنه كذلك

571
00:39:11,900 --> 00:39:14,860
لا أمانع بصدق
بإمكانك استرجاعه

572
00:39:14,900 --> 00:39:17,380
لا ، لا . قمنا بتبادل عادل و مريع

573
00:39:17,420 --> 00:39:19,700
أنا فقط سأطلب من أمي واحدا جديدا غيره

574
00:39:19,740 --> 00:39:21,580
إنها مضحكة ، أليس كذلك ؟

575
00:39:21,620 --> 00:39:24,540
الآن ، لقد بحثوا في الجناح عن
...المضرب الخاص بك

576
00:39:24,580 --> 00:39:26,260
حسنا . مضربك ، بجد

577
00:39:26,300 --> 00:39:29,260
الشـــيء الوحيد أنه مضى قدما في عداد المفقودين

578
00:39:29,300 --> 00:39:31,540
! أوه ! أعتقد أن القاتل فر بعيدا بمعية المضرب

579
00:39:31,580 --> 00:39:35,140
أنا لا أعتقد أن أيا كان يـــود قتل  ً سبرينغــر  ً
الكبيرة المسكينة من أجل مضرب تنس

580
00:39:35,180 --> 00:39:38,220
أنا لا أعلم شيئا بخصوص أي جريمة قتل
!سبق و أخبرتك

581
00:39:38,260 --> 00:39:42,860
حسنا ، حسنا. شكرا لك أيها الكونستابل

582
00:39:42,900 --> 00:39:45,140
...الآن ، بعد كل هذا ،  سيد  ً غـــودمان  ً

583
00:39:46,820 --> 00:39:51,860
قبل أن نمضي إلى أبعد من ذلك... يا سيدي

584
00:39:51,900 --> 00:39:54,580
! ماذا بعد

585
00:39:58,860 --> 00:40:03,300
سيد  ً غودمـــان  ً
ربما من المجدي كفاية ، أن تخبرنا

586
00:40:03,340 --> 00:40:14,140
عميل استخبارات خاص بجلالته
ماذا يفعل في مدرسة  ً ميدووبـــنك  ً ؟

587
00:40:19,500 --> 00:40:24,300
ليس ثمة معنى يشرح ما نحن فيه ، يا  ً تشـــادي  ً
سنكون على ما يرام ، إذا ما واصلنا رفع هاماتنا

588
00:40:24,340 --> 00:40:27,540
...هناك شــــيء

589
00:40:27,580 --> 00:40:33,300
هناك شــــيء يجدر بك معرفته

590
00:40:43,020 --> 00:40:47,020
أنت هنا متواجد بسبب وفاة الأمير
ً علـــي يـــوسف  ً حاكم  ً رامات ً

591
00:40:47,060 --> 00:40:50,140
ــ أليس كذلك سيد  ً غــــودمان  ً ؟
ــ أجل ، سيدي

592
00:40:50,180 --> 00:40:53,540
لقد قتل...أثناء محاولتـــه الفرار من بلاده

593
00:40:53,580 --> 00:40:56,860
اللعنة على هذا العار . حقا ، الأمير كان يود
تسطير خطة تنويريـــة

594
00:40:56,900 --> 00:41:00,900
لقد كان ديمقراطيا
و هو على الأرجح ما قام به اتجاه كل شخص معدم

595
00:41:00,940 --> 00:41:03,420
على كل حال، فقط قبل
أن تحطم كل أبواب الجحيم هناك

596
00:41:03,460 --> 00:41:06,140
لقد التقطنــا بعض القطــع المثيـــرة من الثرثرة

597
00:41:06,180 --> 00:41:09,180
يبـــدو أن ثمـــة شخص ما ،كان يحاول
التقرب أكـــثر من الأميـــر

598
00:41:09,220 --> 00:41:11,860
من خـــلال صديــق إنجلــيزي
يدعـــى  ً بــوب راويلســــون  ً

599
00:41:11,900 --> 00:41:14,780
محــاولة التقرب منه ، من أجل مـــاذا ؟

600
00:41:14,820 --> 00:41:19,900
لزعزعــة استقرار النظــام ، كما نفتــرض
كان ثمة فـــي الواقـــع تقدم ملحــوظ

601
00:41:19,940 --> 00:41:23,500
فقط إسم . آنجل * الملاك *ً

602
00:41:23,540 --> 00:41:25,540
...والآن ، الـــــــــــ

603
00:41:25,580 --> 00:41:29,060
القادم في ولاية العرش موجود هنا
في  ً ميدووبنـــك  ً

604
00:41:29,100 --> 00:41:30,940
! الأميـــرة

605
00:41:30,980 --> 00:41:33,940
!اللعنة ! لقد قالت بأنهــا كانت مراقبـــة
لعلها كانت محقــــة

606
00:41:33,980 --> 00:41:37,300
ربما لهذا السبب قتلت الآنسة  ً سبرينغـــر  ً

607
00:41:37,340 --> 00:41:42,060
لكنه ليــس السبب الوحيد الذي
أنت متواجد هنا من أجله في مدرســـة  ً ميدووبـــنك  ً

608
00:41:42,100 --> 00:41:43,980
ً جينيفــر ساتكــليف  ً ، أليس كذلك ؟

609
00:41:44,020 --> 00:41:47,300
إبنة أخ  ً بوب راويلسون  ً

610
00:41:47,340 --> 00:41:52,420
أنت على اطلاع تـــام ، سيدي

611
00:41:52,500 --> 00:41:54,500
! آه ، آنستــــي

612
00:41:54,540 --> 00:41:56,540
هل أنت مغـــادرة ؟

613
00:41:56,580 --> 00:42:01,220
ــ أنا أعتزم الذهاب للغـــداء مع عمـــي ، فـــي  ً كــلاريدجـــس  ً
ــ آه

614
00:42:01,260 --> 00:42:04,300
على الأقل هناك ، لن أحظـــى بميتة شنيعة

615
00:42:04,340 --> 00:42:14,340
حسنا . ذلك يعتمد حسبما أعتقد ، يا آنستي
على جودة الطبخ

616
00:42:38,380 --> 00:42:40,580
ً جورج  ً ! إنه أنــــا . بوارو

617
00:42:40,620 --> 00:42:45,740
لدي لك مهمة صغيرة

618
00:42:47,260 --> 00:42:50,100
هل هو عـــازم على استكمال العمل كبستانيــي الخاص ؟

619
00:42:50,140 --> 00:42:53,300
حسنا ، إذا كنت لا تمانعين
ذلك يجعله مباشرة في خضم الأشياء

620
00:42:53,340 --> 00:42:56,300
ــ آمل أنك لا تتوقع المزيد من القتل
ــ لست أكيدا من ذلك

621
00:42:56,340 --> 00:42:58,340
!جيد

622
00:42:58,380 --> 00:43:03,580
لأنني أشك من أن المدرسة قادرة من أن تحيا
جراء جريمتي قتل ، خلال أسبوع واحد

623
00:43:03,620 --> 00:43:06,700
...الآن . الآنسة  ُ ريتــش  ً أخبرتنا
شكرا لك

624
00:43:06,740 --> 00:43:09,900
...بأنها شعرت بأنه كان هناك نـــوع
غريـــب مــن ضغــط الهـــواء

625
00:43:09,940 --> 00:43:11,420
أجل ، أتفق على ذلك

626
00:43:11,460 --> 00:43:14,060
آنسة  ً تشادويـــك  ً قالت نفس الشـــيء

627
00:43:14,100 --> 00:43:15,540
لا ، شكــــرا

628
00:43:15,580 --> 00:43:17,460
و أنت ، آنستــــي ؟

629
00:43:17,500 --> 00:43:20,380
هل لاحظت أي شخــص يتصرف
بطريقة غريبـــة ؟

630
00:43:20,420 --> 00:43:23,660
لا. إنـــه فقط مجرد شعور ، حقـــا

631
00:43:23,700 --> 00:43:26,300
...ــ باستثنـــاء
ــ أجل

632
00:43:26,340 --> 00:43:31,140
شـــيء ما حدث في اليوم الأول من الفصل
عندما عرضت أنت درع  ً بيمبرتــون  ًُ

633
00:43:31,180 --> 00:43:34,140
حدث هذا عندما وصل هذا المخلوق المرعب
الليـــدي  ً فيــــرونيكا  ً

634
00:43:34,180 --> 00:43:36,180
أنا جــــد آسفة

635
00:43:36,220 --> 00:43:38,180
إعذرننـــي ، إعذرننــــي

636
00:43:38,220 --> 00:43:40,380
أوه ! آنسة  ً بولستـــرود  ً ، أنا سعيدة
لأنني أمسكت بك

637
00:43:40,420 --> 00:43:42,340
هل هناك شـــيء ذو أهميـــة ؟

638
00:43:42,380 --> 00:43:46,020
لــــم أكن أستمع حقا
أحدهم مطور لطريقة الضبط

639
00:43:46,060 --> 00:43:47,780
مثل اللاسلكـــي ، فهمت

640
00:43:47,820 --> 00:43:50,860
وكنت قلقة للغاية بشأن ما كانت
عليه الليـــدي  ً فيرونيكــــا  ً

641
00:43:50,900 --> 00:43:53,660
لكن ، عندما تركتنـــي السيدة  ً آبجـــــون  ً

642
00:43:53,700 --> 00:43:58,900
لم أستطع التخلص من شعور أنني
كنت أفتقد شيئا مهما جدا

643
00:43:58,940 --> 00:44:02,380
لقد رأت شخصا ما
شخص ما اعتقدت أنه كان ميتـــا

644
00:44:02,420 --> 00:44:04,740
إلهــــي ! هـــذا ما يجرفنــي حقا إلى الوراء

645
00:44:04,780 --> 00:44:09,620
أعنــــي ، أننا عرفنا كل العملاء من خلال ملفاتهم بالطبع

646
00:44:09,660 --> 00:44:14,060
حقا ، التشابه الأكثـــر استثنائية

647
00:44:14,100 --> 00:44:19,220
كان ثمة جاسوسية بشأن ما كانت تتكلم عنه
كان لابد من ذلك ، ولكن كان يبدو سخيفا

648
00:44:19,260 --> 00:44:22,700
أعتقد أن جهاز الخدمة السرية
مجندون من جميع مناحي الحيـــاة

649
00:44:22,740 --> 00:44:25,340
فمن الممكن جدا ، أن السيدة
ً  آبجــــون  ً عملت لصالحهم

650
00:44:25,380 --> 00:44:29,740
من دون أن تكون نوعا من إنــاث
ً بولــــدوغ درمونــــد  ً

651
00:44:29,780 --> 00:44:31,660
سأحضر  ً غــــودمان  ً إلى هنا

652
00:44:31,700 --> 00:44:34,580
كانت هناك كلمة

653
00:44:34,620 --> 00:44:35,740
إسم

654
00:44:35,780 --> 00:44:41,380
فكـــري آنستـــي
قد يكون هذا ذا أهمية حيوية

655
00:44:41,420 --> 00:44:43,420
إلهـــي ! كم هذا غير اعتيادي

656
00:44:43,460 --> 00:44:46,460
لكن ، هذا ليس ممكنا

657
00:44:46,500 --> 00:44:48,140
! آنجــل * الملاك *ً

658
00:44:48,180 --> 00:44:53,180
ملاك ، الملاك . هذا ما كان

659
00:44:53,260 --> 00:44:55,260
لقد تعرفت علـــى شخص ما

660
00:44:55,300 --> 00:45:00,420
الوالد ؟
أو علاقة واحد من التلاميذ ؟

661
00:45:00,460 --> 00:45:02,780
ــ أو المعلمة
ــ معلمة صعبة المراس

662
00:45:02,820 --> 00:45:04,340
لكن هذا ممكن

663
00:45:04,380 --> 00:45:07,300
ــ حلت بسهولة
سنحضر السيدة  ً آبجــــون  ً إلى هنا حالا

664
00:45:07,340 --> 00:45:09,140
ــ آه
! ــ هناك مشكل

665
00:45:09,180 --> 00:45:12,860
لقد ذهبت السيدة  ً آبجــــون ً إلى الأناضول

666
00:45:12,900 --> 00:45:14,900
في حافلة

667
00:45:14,940 --> 00:45:16,140
! أين ! في الحافلة

668
00:45:18,460 --> 00:45:23,140
إعذريني آنســـــة  ً يولستــرود  ً ، لقد وصلت للتو سيارة الأمير
ولم نعثر على الأميرة البائسة  ً شاييســتا  ً

669
00:45:23,180 --> 00:45:26,820
لابد أنه ثمة خطأ ما-
الأمير طلب لها السيارة منذ نحو ساعة

670
00:45:26,860 --> 00:45:29,060
آه . حسنا ، ربما كان الحجز مزدوجا

671
00:45:29,100 --> 00:45:35,820
سأذهب إلى الأسفل ، وأمنحهم برغوثا في آذانهم

672
00:45:36,220 --> 00:45:39,500
سيد بوارو . هل بإمكاني أن أحظى بكلمة معك ؟

673
00:45:39,540 --> 00:45:44,340
بالطبع آنستـــي

674
00:45:53,540 --> 00:45:55,540
أنا فقط وجدت هذه ! أقسم على ذلك

675
00:45:55,580 --> 00:45:57,700
وجدتها ! أين يا  ً سوتـــاي  ً ؟

676
00:45:57,740 --> 00:45:59,860
في أحواض الزهور

677
00:45:59,900 --> 00:46:01,420
...ــ اعتقدت
ــ أجل ؟

678
00:46:01,460 --> 00:46:04,180
حسنا . هي لا تبدو كثيرا مثل الآنســة  ً سبرينغــر  ً

679
00:46:04,220 --> 00:46:07,020
اعتقدت أنها ربما تكون كما تعلمون.... دليلا

680
00:46:07,060 --> 00:46:08,460
ربما فعلا

681
00:46:08,500 --> 00:46:10,500
أتسمحين ؟

682
00:46:10,540 --> 00:46:12,180
شكرا

683
00:46:12,220 --> 00:46:14,820
و الوجه المؤسف
للآنســة  ً سبرينغـــر  ً

684
00:46:14,860 --> 00:46:21,860
ــ تم القبض عليه بإحكام ، كما تودين القول
ــ جدا

685
00:46:29,700 --> 00:46:32,340
حسنا

686
00:46:32,380 --> 00:46:34,580
! ــ  ً هانوريــــا  ً
ــ ما الأمـــر ؟

687
00:46:34,620 --> 00:46:36,620
الأميرة  ً شاييســتا  ً

688
00:46:36,660 --> 00:46:41,900
لا ، لقـــد رحلت ! الأمير أقلها من  ً كلاريــدجس  ً
و  ً شايــيستا  ً لن ترجع أبـــدا

689
00:46:41,940 --> 00:46:45,300
! ــ مجــرد فتــات
ــ أعتقد أنه قد يغمــي علــي إذا حدث أي شــيء آخــر

690
00:46:45,340 --> 00:46:46,780
إنها فقــط جــد ، جــد مثيـــرة

691
00:46:46,820 --> 00:46:49,300
ــ هـــل تعتـقدان بأنها كانت معتقـــلة ؟
ــ لابــد من أنـــه قد حــدث

692
00:46:49,340 --> 00:46:51,700
ــ الرقيــق الأبيـــض . ألا تعتقــدان ذلـــك ؟
ــ أوه ! بالكـــــاد

693
00:46:51,740 --> 00:46:54,300
ــ لـــم لا ؟
ــ إنها ليست بيضـاء لسبب واحـد

694
00:46:54,340 --> 00:47:01,540
هيـــا بنــــأ
الأفضل أن نــأوي إلى فراشنــا قبل أن نعلق مع  ً تشادويــك  ً

695
00:47:01,860 --> 00:47:05,260
هل لك بكلمة سيد  ً غودمــان  ً

696
00:47:05,300 --> 00:47:07,340
خطفت من تحت أنفك ؟

697
00:47:07,380 --> 00:47:09,780
أجل

698
00:47:10,500 --> 00:47:12,540
آخر شـــيء تحتاجه هو المزيد من الدعاية

699
00:47:12,580 --> 00:47:17,220
نحن تعتزم الترويج لذلك من أن
الفتاة تقيـــم مع عمهــا فــي  ً كلاريدجــس  ً

700
00:47:17,260 --> 00:47:20,260
شكرا لك

701
00:47:20,620 --> 00:47:22,020
سأتحدث إليك في أول شــيء

702
00:47:22,060 --> 00:47:25,180
الآنسة  ً تشادويــك  ً
سوف تكون المســؤول لفترة من الوقت

703
00:47:25,220 --> 00:47:30,780
يجب أن أغادر الليلة إلى المدينة
هناك اجتماع للحكام

704
00:47:30,820 --> 00:47:35,780
إنه أمر لا مفر منه ، وأنا خائفة
إنهم قلقون للغاية

705
00:47:35,820 --> 00:47:39,140
هل لدى بــوارو أي نظريــة بشأن
اختفــاء الأميرة ؟

706
00:47:39,180 --> 00:47:41,900
...إنه من الغريب جدا ، و لكن

707
00:47:41,940 --> 00:47:48,420
...لم يبد أي اهتمام بشأنها إطلاقا

708
00:49:03,420 --> 00:49:07,580
ــ لا معنى لإنكــار ذلك ، حسبما أفترض
ــ لا ، يا آنستـــي

709
00:49:07,620 --> 00:49:11,420
...ــ كيف أمكنــك
ــ كانت القشة

710
00:49:11,460 --> 00:49:13,460
إنها رائحــة الدهان المنبعثة من النفط

711
00:49:13,500 --> 00:49:17,780
أود الإقتراح من أن دهان النفط
قدم من واحدة من حالات التعبئة

712
00:49:17,820 --> 00:49:22,140
هذا ما لحظتــه أول مرة عندما قدمت

713
00:49:22,180 --> 00:49:25,100
كذلك مهارتك ، لقد قادتك بعيدا

714
00:49:25,140 --> 00:49:29,180
....مثل هذا الفـــن
أغدق على كائن مفعم بالكراهية من هذا القبيــل ؟

715
00:49:29,220 --> 00:49:31,220
أوه ! أنا لم أكرههــا

716
00:49:31,260 --> 00:49:35,380
إلهــي ! لقد تركت الكثير من الطعنات
هذا الأمر الذي يجعلني أفكر فيها

717
00:49:35,420 --> 00:49:37,340
.....و اضطررت الى التخلص من ذلك عندما

718
00:49:37,380 --> 00:49:40,380
عندما ماتت

719
00:49:40,420 --> 00:49:42,300
ــ اعتقدت بأنه توجب علــي
ــ أخبريني آنستــي

720
00:49:42,340 --> 00:49:47,820
ما الذي فعلته الآنسة  ً سبرينــغر  ً لك حتى
تستحق أن تكون دمية من هذا القبيل ؟

721
00:49:47,860 --> 00:49:50,140
كان نوعــا من الهراء ، هذا كل شــيء

722
00:49:50,180 --> 00:49:58,580
كانت متنمرة و سوقية
لا أستطيع تحمل ناس من هذا القبيل

723
00:50:01,900 --> 00:50:04,660
لقد صنعتها من أجل المتعــة ، سيد بــوارو

724
00:50:04,700 --> 00:50:08,820
أنا لم أعلم أنها كانت تعتزم الرحيل
و تجلب لنفسها انتقادات شديدة ، هل أنا محقـــة ؟

725
00:50:22,860 --> 00:50:24,980
! ــ ً جوليــا  ً
! ــ أوه ! هذه أنت

726
00:50:25,020 --> 00:50:28,900
أوه ! شكأأرا للإله

727
00:50:32,660 --> 00:50:35,300
ما الأمــر ؟

728
00:50:35,340 --> 00:50:39,380
كما لو أن القتل لم يكن كافيا
! اختطاف الآن

729
00:50:39,420 --> 00:50:42,380
هل قـــام أحدكم بإلقــاء نظرة على حاجيات  ً شاييســتا  ً
في غرفة النوم ؟

730
00:50:42,420 --> 00:50:45,380
لابد من أن الشرطة قامت بذلك ، حسبما أفترض

731
00:50:45,420 --> 00:50:49,980
إن كانت مثل بقيتها من الفتيات
لم تكن لتترك رسائل حب كاذبة

732
00:50:50,020 --> 00:50:57,100
لا ، لا . لقد أرادتهم بعيدا
عن أعين المتطفلين

733
00:50:57,180 --> 00:51:00,580
أراك لاحقا

734
00:51:04,180 --> 00:51:05,780
هل حصلت علــى سكين يا  ً جــين  ً ؟

735
00:51:05,820 --> 00:51:07,820
ما الذي تفعلينــه لهذا الشـــيء ؟

736
00:51:07,860 --> 00:51:10,140
اعتقدت أنت أن ثمــة شخص كان
في غرفتك ، أليس كذلك ؟

737
00:51:10,180 --> 00:51:15,260
ــ أجــل
ــ أبحث عن شـــيء ما

738
00:51:15,300 --> 00:51:19,980
شـــيء ما لم يعثروا عليه

739
00:51:27,180 --> 00:51:29,780
! الفليـــن

740
00:51:32,220 --> 00:51:34,300
لقد حظيت بشـــيء رائع

741
00:51:36,380 --> 00:51:37,780
آسف

742
00:51:37,820 --> 00:51:41,460
ــ عذرا . قدمين لليسار
ــ على الاقل

743
00:51:41,500 --> 00:51:44,420
ــ أنت تتكسرين ، بالرغم من ذلك
ــ نعمة طبيعية ، عزيزي

744
00:51:44,460 --> 00:51:46,860
ما رأيك بالآنسة  ً سبرينـغر  ً  ، بعد ذلك ؟

745
00:51:46,900 --> 00:51:48,900
آه ! أنا باق على ما يــرام ، خارجا عن هذا الأمر

746
00:51:48,940 --> 00:51:51,620
ــ شـــيء ما تخفيه ؟
ــ الفضول قتل القطة

747
00:51:51,660 --> 00:51:53,100
أتساءل إذا كان كذلك

748
00:51:53,140 --> 00:51:57,140
كما تعلم ، أنا لم أحظ أبدا بفرصة لعرض
مواهبـي مثل بوليس سري

749
00:51:57,180 --> 00:52:00,180
أعتقد أننــي قد أكون جيدة في ذلك

750
00:52:00,220 --> 00:52:04,380
إمضــي في ذلك . إعرضي مهاراتك أمامي

751
00:52:06,460 --> 00:52:09,420
أنا متأكدة من أنك تخفــي شيئا ما

752
00:52:09,460 --> 00:52:11,340
مرة أخرى ، هل نحن واحد ؟

753
00:52:11,380 --> 00:52:14,820
هل أنت على ما يرام ؟

754
00:52:14,860 --> 00:52:16,940
هناك شـــيء ما أريد أن أطلعك عليه

755
00:52:29,500 --> 00:52:32,180
! أدخل

756
00:52:32,300 --> 00:52:34,300
إعذرنــي سيد بوارو

757
00:52:34,340 --> 00:52:38,980
ــ هذه الآنسة  ً آبجــون  ً ، أليس كذلك ؟
ــ أجل

758
00:52:39,020 --> 00:52:41,020
كيف يمكن لــي أن أكون عونــا لك، آنستــي ؟

759
00:52:41,060 --> 00:52:47,660
ــ إن الوقت متأخر للحديث مع بوارو
! ــ أوه

760
00:52:57,220 --> 00:53:02,620
إسم ......إسم.....إسم

761
00:53:03,380 --> 00:53:06,460
لا أحد يحب التباهـي بأنــه حظــي
بــأم في قمة الخــــداع

762
00:53:06,500 --> 00:53:08,780
أنا متأكد أن لا أحد يود استعمال ذلك ضدك

763
00:53:08,820 --> 00:53:10,820
ألن يفعلــوا ذلك ؟

764
00:53:10,860 --> 00:53:13,860
لقد عملت على بعض الإخباريات العالية
إنهم بالتأكيد سيفعلون

765
00:53:13,900 --> 00:53:18,020
حتى هنا فــي  ً مييدووبــنك  ً

766
00:53:18,060 --> 00:53:22,620
تخيل مدى الهمس إذا خرجت إلى العلن

767
00:53:22,660 --> 00:53:25,580
امرأة مسكينة

768
00:53:25,740 --> 00:53:26,940
دورك

769
00:53:31,220 --> 00:53:34,020
! هيا بنا

770
00:53:53,140 --> 00:53:55,980
أيتها الممرضة ، هلا تفقدت الآنسة  ً غرينفــورد  ً
في العنبر الثانــي ، من فضلك ؟

771
00:53:56,020 --> 00:53:57,740
أجل يا دكتور

772
00:53:57,780 --> 00:54:02,020
! ماذا بعد، هذا شــيء آخر

773
00:54:02,060 --> 00:54:05,100
أعني أن الزوجة قامت بارتداء واحدة منها
في عيد الميلاد

774
00:54:05,140 --> 00:54:07,140
...كلها فائقة الجمال ، لكن

775
00:54:07,180 --> 00:54:13,260
ولكن لا شــيء مقارنة
بالشــيء الحقيقي ، أيها، المفتش ؟

776
00:54:13,300 --> 00:54:17,260
أجل ، في الواقع هذه الجوهرة أكثر عظمة

777
00:54:17,300 --> 00:54:19,700
جزء من ثروة الأميــر  ً علــي يــوسف  ً

778
00:54:19,740 --> 00:54:22,780
تم تهريبها خارج  ً رام الله  ً
في زمن الثورة

779
00:54:22,820 --> 00:54:24,820
هل كل شـــيء يتعلق بهاته ؟

780
00:54:24,860 --> 00:54:27,740
شخص ما يسعى خلف الأحجار الكريمة ؟

781
00:54:27,780 --> 00:54:34,380
لكن ، ما علاقة ذلك مع الآنســة  ً ريــتش ً  ؟

782
00:54:34,820 --> 00:54:36,820
إنها ليست بالسوء الذي كنا نخشاه

783
00:54:36,860 --> 00:54:39,620
يقــولون أنها ستتخطى ذلك

784
00:54:39,660 --> 00:54:42,420
من الواضح أنها لا تستطيع أن تخبرنا أي شــيء
في هذه اللحظة

785
00:54:42,460 --> 00:54:43,940
لقد أصيبت من الخلف ؟

786
00:54:43,980 --> 00:54:47,020
أجل ، بواسطة حقيبة رمل
من أحد دلاء النار

787
00:54:47,060 --> 00:54:49,620
ما الذي كانت تفعله خارجا في الجناح ؟

788
00:54:49,660 --> 00:54:54,700
الآنسة  ً تشادويــك  ً وجدتها قبالة خزانة
الأميرة  ً شاييـستا  ًً

789
00:54:54,740 --> 00:54:56,980
مسكينة  ً تشــادي  ً ، إنها جد مرتعبة

790
00:54:57,020 --> 00:55:00,860
حدث ذلك على مرأى منها
إذا ، هي تلقي اللوم على عاتقها

791
00:55:00,900 --> 00:55:03,580
جريمة قتل ، و الآن هذه

792
00:55:03,620 --> 00:55:05,780
! والاختطاف على رأس كل شــيء آخر

793
00:55:05,820 --> 00:55:09,740
لكنني أتوقع أي تطورات في أي
لحظة في هذا الشأن، آنستــي

794
00:55:09,780 --> 00:55:11,260
أخبريني من فضلك

795
00:55:11,300 --> 00:55:13,900
هل لحظت من أي وقت مضى ركبتي
الأميرة  ً شاييستا  ً ؟

796
00:55:13,940 --> 00:55:16,380
ــ الركبتـــان ؟
ــ أجل

797
00:55:16,420 --> 00:55:20,100
لا ، هل يجدر بـــي ذلك ؟

798
00:55:20,660 --> 00:55:24,140
ً بوارو  ً  لحظ ذلك

799
00:55:24,180 --> 00:55:26,300
ياقــوت  ً رام الله  ً

800
00:55:26,340 --> 00:55:29,340
ارتداها عشرة أجيال من العائلة المالكة

801
00:55:29,380 --> 00:55:32,300
إنها تبدو مثل شـــيء خاص بفرسان العرب

802
00:55:32,340 --> 00:55:34,460
و مخفي أثناء التعامل مع مضرب التنس

803
00:55:34,500 --> 00:55:37,300
ً جينيفــر  ً قالت بأن التوازن كان برمته خطأ
أليس كذلك  ً جين  ً ؟

804
00:55:37,340 --> 00:55:39,340
بإمكانــي أن أفهم لم كان كل ذلك

805
00:55:39,380 --> 00:55:42,420
إذا ، أنت تخمنين بأنه ربما كان ثمة شخص
عرف ما كان يوجد بالداخل ؟

806
00:55:42,460 --> 00:55:47,340
أجل ، لكننا تبادلنا المواقع
إذا انتهوا مع الشخص الخطأ

807
00:55:47,380 --> 00:55:49,660
أوه ! أليس هذا مشوقا ؟

808
00:55:49,700 --> 00:55:51,100
في الواقع أكثر تشويقــا

809
00:55:51,140 --> 00:55:55,540
و من ثم ، تذكرت أن والدي  ً جيــن  ً قد تعرضا
للسطو ، قبل أن يبدأ موسم الدراسة بقليل

810
00:55:55,580 --> 00:56:00,380
إذا ، أيا كان الذي قام بذلك ، ربما
كان يبحث فعلا عن مضرب تنس

811
00:56:00,420 --> 00:56:02,700
! ممتاز ، آنستــي

812
00:56:02,740 --> 00:56:05,140
أنت تخمنين مثل المحقق

813
00:56:05,180 --> 00:56:07,700
لقد توجب أن يوجد شخص ما ، شخص
كان متواجدا هناك بـــ  ً رام الله  ً

814
00:56:07,740 --> 00:56:09,700
شخص ما رأى الجواهر مخبأة

815
00:56:12,060 --> 00:56:14,460
العم  ً بــوب  ً كانت لديه خليلة . ربما كانت هــي ؟

816
00:56:14,500 --> 00:56:17,100
ــ خليلة ؟
...ــ على ما يبدو

817
00:56:17,140 --> 00:56:19,140
إسبانية أو فرنسية

818
00:56:19,180 --> 00:56:22,060
ما يشبه راقص الباليـــه

819
00:56:22,100 --> 00:56:26,300
ً  آنجليــكا  ً ، هي من كانت كذلك

820
00:56:26,820 --> 00:56:29,980
آنستاي
لسنا في حاجة أن نحتجزكما أكثر من هذا

821
00:56:30,020 --> 00:56:31,740
أوه ، أوه ! أنا لا أمانع

822
00:56:31,780 --> 00:56:36,260
معظم الفتيات أخذن خارج المدرسة
الطقوس الأبوية مفزعة

823
00:56:36,300 --> 00:56:38,860
مسكينة  ً جين  ً ، فوتت على نفسها وقت الظهيرة
أليس كذلك ؟

824
00:56:38,900 --> 00:56:41,580
أجل ، حظ أسوأ
فقط عندما يكون ثمة اهتمام

825
00:56:41,620 --> 00:56:45,100
آنستاي

826
00:56:45,220 --> 00:56:47,980
أنجليكا -- الملاك . مصادفة ؟

827
00:56:48,020 --> 00:56:52,020
هل هناك شخص مثل عميل في ملفاتكم
سيد  ً غودمان  ً ؟

828
00:56:52,060 --> 00:56:54,300
تحققت من ذلك أول ما ورد هذا الإسم لأول وهلة

829
00:56:54,340 --> 00:56:57,980
كانت هناك عميلة تسمــى ً  آنجل  ً ( الملاك)ً
لكن ....لقد قتلت

830
00:56:58,020 --> 00:56:59,620
منذ عشرة أو خمسة عشرة عاما

831
00:56:59,660 --> 00:57:01,580
ــ و هل كان ثمة صورة فوتوغرافية لها ؟
ــ محتمل

832
00:57:01,620 --> 00:57:04,580
كانت هناك نار
أخشى من أنها أتلفت كل التسجيلات

833
00:57:04,620 --> 00:57:07,220
فهمت

834
00:57:07,900 --> 00:57:10,780
و الملفات المتعلقة بالثورة فــي  ً رام الله  ً ؟

835
00:57:10,820 --> 00:57:13,460
ــ هل لي أن أطلــع عليها ؟
ــ أجل ، بالطبع

836
00:57:13,500 --> 00:57:16,340
سأقـــ......سأطلع عليها لمرة

837
00:57:16,380 --> 00:57:18,980
شكرا

838
00:57:22,380 --> 00:57:26,220
كيف تمضي عملية البحث عن السيدة
ً آبجــون  ً أيها المفتش ؟

839
00:57:26,260 --> 00:57:29,860
حسنا . عندما قالت الآنسة  ً بولســتورد  ً
بأنها كانت في الباص

840
00:57:29,900 --> 00:57:33,700
تخيلت نوعا من جولات  ً تومــاس كــوك  ً
أو ما كنت عليه

841
00:57:33,740 --> 00:57:35,740
لكن ؟

842
00:57:35,780 --> 00:57:39,900
يبدز أن  السيدة  ً آبجــون  ً ، تستدعي
ربما روحا حرة

843
00:57:39,940 --> 00:57:44,020
أخذتها على عاتقها ، بمعية حقيبة سجادة
مصممة على رؤية العالم

844
00:57:44,060 --> 00:57:47,140
نحن نبذل أفضل ما لدينا
البحث عن امرأة إنجليزية وحيدة

845
00:57:47,180 --> 00:57:50,220
في بلد على الأرجح يستعمل الناس فيه
...الدجاج للحصول على عملة نقدية

846
00:57:52,500 --> 00:57:58,500
أخبار من المستشفى
الآنســة  ً ريتــش  ً قــد أفاقــت

847
00:58:03,740 --> 00:58:09,260
الآنسة  ً جونســون  ً تقول بأنك كنت تبحثين عن أدلة
حول اختفاء الأميرة

848
00:58:09,300 --> 00:58:11,620
ألهذا السبب كنت في جناح الرياضة ؟

849
00:58:11,660 --> 00:58:15,660
أجل ، تكونت  لدي فكرة . اعتقدت أنها ربما
قد رتبت لقاء لمقابلة صبــي ما

850
00:58:15,700 --> 00:58:17,500
ثمة خزائن في المدرسة

851
00:58:17,540 --> 00:58:22,140
لكن الجناح يكون مكانا مميزا
لإخفاء شـــيء سري

852
00:58:22,180 --> 00:58:27,660
أقصد أنه مغلق معظم الوقت
...و...ما كل هاته

853
00:58:27,700 --> 00:58:32,380
... تحركات الشرطة...

854
00:58:32,780 --> 00:58:35,300
ــ هل أنت على ما يرام ؟
ــ أنا منهكة

855
00:58:35,340 --> 00:58:38,460
فقط منهكة

856
00:58:40,380 --> 00:58:43,460
أنا لا أفترض أنه بإمكانك القول من
...أنك ربما

857
00:58:43,500 --> 00:58:46,260
حسنا . الآنسة  ً تشادويــك  ً خارج كل هذا
بسبب أنها عثرت عليك

858
00:58:46,300 --> 00:58:49,340
و بعد ذلك الآنسة  ً تشابلنــد  ً
و السيد  ً غودمــان  ً عثرا عليها

859
00:58:49,380 --> 00:58:52,340
لقد قضيا المساء برمته ، برفقة بعضهما البعض

860
00:58:52,380 --> 00:58:54,780
الآنسة  ً بلايــك  ً كانت بمعية السيد بوارو

861
00:58:54,820 --> 00:58:59,740
...ــ الآنسة  ً بولستــرود  ً كانت بمعية الحكام
ــ لا

862
00:58:59,780 --> 00:59:01,780
ــ أستسمحك عذرا ؟
ــ بوارو تحقق من ذلك

863
00:59:01,820 --> 00:59:04,580
اللقاء مع الحكام ، لم يكن
لغاية الصباح

864
00:59:04,620 --> 00:59:07,740
الآنسة  ً بولسترود  ً غادرت المدرسة على الساعة
السابعة و النصف من آخر ليلة

865
00:59:07,780 --> 00:59:10,300
حسن جدا

866
00:59:10,340 --> 00:59:13,340
إعذريني

867
00:59:15,100 --> 00:59:17,100
ماذا بشأن العشيقة الفرنسية ؟

868
00:59:17,140 --> 00:59:20,820
قالت بأنها آوت إلى الفراش و لم تسمع شيئا
لغاية انطلاق جرس الإنذار

869
00:59:20,860 --> 00:59:25,140
ليس لدينا أي دليل على عكس ذلك
لكن الآنسة  ً تشادويــك  ً قالت بأنها ماكرة

870
00:59:25,180 --> 00:59:27,180
لديها شـــيء ما يتعلق بالعشيقة الفرنسة

871
00:59:27,220 --> 00:59:29,220
انتبه ، هل نحن في عداد المفقودين ؟

872
00:59:29,260 --> 00:59:31,860
خليلة  ً بــوب راويلسون  ً هي  ً آنجليكــا  ً

873
00:59:31,900 --> 00:59:33,340
فرنسية

874
00:59:33,380 --> 00:59:34,940
نعم

875
00:59:34,980 --> 00:59:38,620
...لكن هويــة  ً آنجليكـــا  ً

876
00:59:38,660 --> 00:59:45,060
حسنا . هناك أكثر من احتمال واحد

877
00:59:49,060 --> 00:59:53,220
ماذا نحن فاعلون ؟
! الأمر أشبه بهجرة جماعية عاصفة

878
00:59:53,260 --> 00:59:55,740
و من الذي يقودنا نحو الأرض الموعودة ؟

879
00:59:55,780 --> 00:59:57,780
ماذا ؟

880
00:59:57,820 --> 01:00:01,540
من الذي سيقترحك كخليفة يا  ً هنوريا  ً ؟

881
01:00:01,580 --> 01:00:09,980
هذا ليس بسؤال أكاديمي
ً  ميدووبنــك  ً لن تعايش هاته الفضيحة

882
01:00:10,020 --> 01:00:11,620
لـــم تسأليـــن ؟

883
01:00:11,660 --> 01:00:14,420
لقد رأيت الملاحظة

884
01:00:14,460 --> 01:00:19,340
التي كتبتها على المسودة
لقد كانت علــى الآلة الكاتبة الخاصة بـــ الآنسة  ً تشابلنــد  ً

885
01:00:19,380 --> 01:00:20,780
لم يتوجب علي النظر

886
01:00:20,820 --> 01:00:22,820
أوه ! ً تشــادي  ً

887
01:00:22,860 --> 01:00:24,660
أنا لم أحسم أمري

888
01:00:24,700 --> 01:00:28,100
لقد كنت فقط أدقق في مراجع  ً إيليــن ريتــش  ً

889
01:00:28,140 --> 01:00:31,380
لقد قدمت كل شــــيء لهاته المدرسة ، يا  ً هنوريا  ً

890
01:00:31,420 --> 01:00:34,420
! حياتـــي بأكملهــا

891
01:00:34,460 --> 01:00:38,380
ــ لقد قدمت....كل شـــيء
! ــ  ً تشادي  ً مهلا ! دعيني أتكلم

892
01:00:38,420 --> 01:00:41,980
آنسة  ً بولسترود  ً
ســآخذ فترة الظهيرة كإجــازة ، كما رتبت

893
01:00:42,020 --> 01:00:44,020
أوه !....أجل

894
01:00:44,060 --> 01:00:46,900
الأمور عسيرة . لم يتبـق إلا بضعة فتيات

895
01:00:46,940 --> 01:00:52,340
ًً تشادي  ً ! مهلا ! يجب أن أتحدث إليك

896
01:01:13,660 --> 01:01:17,380
آنستــي ! أين كنت خلال فترة الموسم ؟

897
01:01:17,420 --> 01:01:19,860
لقد أخبرتك . كنت مريضة

898
01:01:19,900 --> 01:01:22,220
ولكن مرة أخرى ، أنا أسألك عن طبيعة المرض

899
01:01:22,260 --> 01:01:27,300
ــ حسنا . هذا ليــس من شأنك
ــ بوارو يعرف كل شـــيء. آنستي

900
01:01:27,340 --> 01:01:29,740
كيف ؟

901
01:01:31,820 --> 01:01:36,340
ليس ثمة ضرائب كثيرة على الخلايا
...الرمادية الصغيرة ، آنستي

902
01:01:36,380 --> 01:01:38,060
...لربط الوزن المفقود

903
01:01:38,100 --> 01:01:44,180
التعبير عن المشاعر المفاجئة
أثناء قراءة القصيدة الصغيرة الجميلة

904
01:01:44,220 --> 01:01:47,340
... ًً أنظـــري يا ليـــزي ، أنظـــري

905
01:01:47,380 --> 01:01:50,100
... أسفل الواد الصغير رجال صعاليك...

906
01:01:50,140 --> 01:01:53,980
"...هداياهــم المتسمة بالشر...

907
01:01:54,020 --> 01:01:58,700
...هداياهم المتسمة بالشر
كانت لتؤذينــــا

908
01:01:58,740 --> 01:02:01,740
تشجعــي آنستـــي

909
01:02:01,780 --> 01:02:05,460
أردت أن أرزق بطفل

910
01:02:05,500 --> 01:02:08,620
لكنني لم أرد أن أفقد وظيفتي

911
01:02:08,660 --> 01:02:11,100
أنا أحب مدرسة  ً مييدووبـــنك  ً

912
01:02:11,140 --> 01:02:14,940
لذا ذهبت بعيدا ، خارج البلاد

913
01:02:14,980 --> 01:02:19,340
أين لا علم لأحد

914
01:02:19,380 --> 01:02:24,300
ــ و كيف أضحــى الآن ؟
ــ لقد مات

915
01:02:25,420 --> 01:02:29,900
الآنسة  ً سبرينغــر  ً اكتشفت الأمر .....بطريقة ما

916
01:02:29,940 --> 01:02:36,020
عذبتنــي به كما لو أنها استمتعت بذلك

917
01:02:36,060 --> 01:02:39,860
حسنا . انتهــى الأمر الآن

918
01:02:39,900 --> 01:02:41,700
ما الأمر بوارو ؟

919
01:02:41,740 --> 01:02:48,780
أنت تخفــي عني شيئا ما
! يبقيني في ظلام دموي

920
01:02:48,820 --> 01:02:50,820
على العكس ، أيها المفتش

921
01:02:50,860 --> 01:02:54,780
أود فقط أن أوضح المسائل

922
01:02:54,820 --> 01:02:58,340
هناك بعض السيارات التي زاد عددها
بوارو أخذ هذه الملاحظة بعين الإعتبار

923
01:02:58,380 --> 01:03:01,940
لقد عثر على السيارة و حددت لمن تعود ملكيتها

924
01:03:01,980 --> 01:03:04,980
و إذا . بوارو يود أن يقترح
رحلة قصيرة

925
01:03:05,020 --> 01:03:08,620
الى ملهى ليلي معروف باسم  ً غلاس سليبر  ً
زجـــــــــــــاج النعــــــــال

926
01:03:12,180 --> 01:03:14,180
هنا البيت الأبيض مجددا

927
01:03:14,220 --> 01:03:16,220
هل تفهمون مقصدي ؟

928
01:03:16,260 --> 01:03:20,020
ولا بد لي من الحديث عن وجود حساب مدين

929
01:03:20,060 --> 01:03:22,060
لديكم الوقت إلى غاية هذه الليلة

930
01:03:22,100 --> 01:03:26,140
كان لديكم متسع من الوقت لتسوية هذا الأمر

931
01:03:26,180 --> 01:03:28,180
إذا لم يسدد المبلغ

932
01:03:28,220 --> 01:03:32,820
سوف يكون من الضروري لي تقديم تقرير
بشأن ما لاحظته في ليلة السادس عشر

933
01:03:32,860 --> 01:03:36,140
هل فهمتموني ؟

934
01:03:36,180 --> 01:03:39,860
حسن جدا . أين ؟

935
01:03:56,300 --> 01:04:00,920
عمت مساء أيتها الأميرة  ً شاييـستا  ً

936
01:04:01,400 --> 01:04:05,440
رخوية مثل محفظة رجل اسكتلندي
ألم تكن كذلك أيها الحب ؟

937
01:04:05,480 --> 01:04:09,480
لا أستطيع تصديق ذلك. إنها تبدو جد....مختلفة

938
01:04:09,520 --> 01:04:10,640
بالغة

939
01:04:10,680 --> 01:04:13,360
ــ بالتحديد
ــ لقد وضعتنــي في متاهة ، بوارو

940
01:04:13,400 --> 01:04:17,480
ــ هل اختطفت أم لا ؟
ــ أجل و لا ، أيها المفتش

941
01:04:17,520 --> 01:04:21,040
الأميرة الحقيقية  ً شاييــستا  ً
خطفت في سويسرا

942
01:04:21,080 --> 01:04:23,360
أتصور أنها لا تزال موجودة هناك

943
01:04:23,400 --> 01:04:28,800
ثوار  ً رام الله  ً أرسلوا بديلا لها
إلى مدرسة  ً ميدووبــنك  ً

944
01:04:28,840 --> 01:04:31,640
ــ من أجل ماذا بحق الجحيم ؟
ــ أوه ! أعتقد أنني حزرت ذلك

945
01:04:31,680 --> 01:04:36,320
إذا تركت جواهر أمير  ً رام الله  ً في أيد صديقة
عاجلا أم آجلا

946
01:04:36,360 --> 01:04:38,360
سيقدمونها للأميرة

947
01:04:38,400 --> 01:04:42,160
عمها الأمير ، كان في مصر
و لم تكن لديه خطط لزيارة هذا البلد

948
01:04:42,200 --> 01:04:46,960
حتى يمكن للدجال انتظار
وصول حزمة معينة

949
01:04:47,000 --> 01:04:52,920
يالمقابل . سألت الآنسة  ً بولستـرود  ً
إذا ما لاحظت ركبتــي الأميرة

950
01:04:52,960 --> 01:04:54,280
ــ الركبتــان ؟
ــ آه ، أجل

951
01:04:54,320 --> 01:04:57,920
الركبتان مؤشران جيدان
على العمر ، أيها المفتش

952
01:04:57,960 --> 01:05:01,880
على سبيل المثال ، ركبتا امرأة في الرابع
أو الخامس و عشرين من العمر

953
01:05:01,920 --> 01:05:10,920
لا يمكن أن تكون أبدا بنفس ركبتي
فتاة يافعة في الرابع عشر أو الخامس عشر من عمرها

954
01:05:13,920 --> 01:05:18,280
ولكن لا أحد، للأسف، عدا بوارو
لاحظ ركبتيها

955
01:05:18,320 --> 01:05:20,840
لكن الخطة لم تنجح
أليس كذلك آنستــي ؟

956
01:05:20,880 --> 01:05:24,440
لا أحد حاول الإتصال بك
و لم يكن هناك رسائل أو مكالمات هاتفية

957
01:05:24,480 --> 01:05:26,920
يرتقب أن يصل الأمير في أي لحظة

958
01:05:26,960 --> 01:05:32,160
ومن ثم فإنه يدرك أن
هذه الأميرة ستكون دجالة

959
01:05:32,200 --> 01:05:41,400
عندما تقدم اللحظة المصيرية
الخطة المحكمة توضع قيد التنفيذ

960
01:05:41,760 --> 01:05:45,200
...ــ الأميرة  ً شاييسـتا  ً اختطفت رسميا
ــ و أخذت إلى أيــن ؟

961
01:05:48,400 --> 01:05:52,720
أنت تعملين لصالح الثوار

962
01:05:52,760 --> 01:05:55,480
أجل ؟ بالاضافة إلى أنك قد اعترفت بذلك

963
01:05:55,520 --> 01:05:58,240
لقد قمت بالسطو على السيدة  ً ساتكليفـس  ً
و لم تجدي شيئا

964
01:05:58,280 --> 01:06:00,280
حولت انتباهك نحو المدرسة

965
01:06:00,320 --> 01:06:04,960
لا يمكنك حبســي هنا
لدي حقوقي اللعينة

966
01:06:05,000 --> 01:06:07,240
سننظر بشأن ذلك

967
01:06:07,280 --> 01:06:11,800
و ً شاييستا  ً المزيفة ، ممكن بالطبع أنها
قتلت الآنسة  ً سبرينغـر  ً

968
01:06:11,840 --> 01:06:14,360
لكننــي ، لا أعتقد أنه كان لها الدافع
لقتل أي كان

969
01:06:14,400 --> 01:06:19,160
دورها كان ببساطة تسلم حزمة ثمينة
لم تصل أبدا

970
01:06:19,200 --> 01:06:24,360
و السبب ؟ أن لا أحد علم بالضبط شكل
جواهر الأمير  ً علــي يــوسف  ً

971
01:06:24,400 --> 01:06:26,400
التي هربت خارج  ً رام الله  ً

972
01:06:26,440 --> 01:06:32,320
لا أحد علم ، باستثناء شخص واحد

973
01:06:54,160 --> 01:07:00,840
سيكون من غير الحكمة لعب مباريات معي

974
01:07:03,360 --> 01:07:07,440
أعطني ما أريد
و سأعود إلى فرنسا

975
01:07:07,480 --> 01:07:10,840
لا أحد سيسمع شيئا مني مجددا

976
01:07:10,880 --> 01:07:14,880
و إلا سيسمع ما أعلم

977
01:07:21,960 --> 01:07:25,040
لعبة القط والفأر هذه متعبة

978
01:07:25,080 --> 01:07:29,000
! أنا أتزايــد غضبا

979
01:07:29,520 --> 01:07:32,200
...أعطني ما تديــن لــي به و أعدك ألا

980
01:08:00,320 --> 01:08:04,200
إليك هــذه ، سيدي

981
01:08:05,360 --> 01:08:07,080
ضــوء في الظلام

982
01:08:07,120 --> 01:08:09,800
ــ هل وصلت ؟
ــ أجل

983
01:08:09,840 --> 01:08:13,840
ــ الآن . ربما سنصل إلى شـــيء ما
ــ لا ، لا ، أيها المفتش

984
01:08:13,880 --> 01:08:15,880
هذا تأمين فقط

985
01:08:15,920 --> 01:08:18,880
...القضية

986
01:08:18,920 --> 01:08:21,920
...محلولة

987
01:08:30,760 --> 01:08:34,280
...لابد من أنه يجب أن يكون هناك نوع ما

988
01:08:34,320 --> 01:08:41,040
الثأر ضد العشيقات من مدرسة
ً ميدووبـــنك  ً

989
01:08:41,080 --> 01:08:43,360
ولكن ، يمكننـــي أن أؤكد لكم أن هذا لم يكن كذلك

990
01:08:43,400 --> 01:08:45,400
ويمكن أن يخدعنـــي

991
01:08:45,440 --> 01:08:52,680
كانت هناك جريمتا قتل
...و محاولة قتل

992
01:08:52,720 --> 01:08:55,560
و شــيء بدا على أنه عملية اختطاف

993
01:08:55,600 --> 01:09:00,120
لكنني ، أفهم أن هذا الإختطاف قد
شرح لك . أليس كذلك ؟

994
01:09:00,160 --> 01:09:03,800
قلت لم يحدث
الأعمـــال كاملــة مــع حمالة صديريــة

995
01:09:03,840 --> 01:09:08,320
كل ذلك من خلال هذه القضية ، فإن المشكلة قد كانت

996
01:09:08,360 --> 01:09:11,840
لإزاحة كل الأمور الدخيلة من الطريق

997
01:09:11,880 --> 01:09:17,240
الذي بالرغم من الجنائية في حد ذاتها
حجب للتهديد أكثر أهمية

998
01:09:17,280 --> 01:09:21,960
...هذا التهديد الذي يقودنا إلى قاتل

999
01:09:22,000 --> 01:09:25,080
قاتل مصمم و قاس

1000
01:09:25,120 --> 01:09:28,920
و يوجد بينكم

1001
01:09:31,240 --> 01:09:35,640
قطــة وســــط الحمام

1002
01:09:36,120 --> 01:09:39,360
خيوط هذه القضية تبدأ فــي  ً رام الله  ً

1003
01:09:39,400 --> 01:09:46,720
أين كما تعلمون . حدث هناك انقلاب ثوري
من بضعة أشهر خلت

1004
01:09:46,760 --> 01:09:50,040
و في نفس الوقت من هذا الإنقلاب

1005
01:09:50,080 --> 01:09:54,720
معظم المجوهرات الرائعة و التي تعود
ملكيتها للمرحوم الأمير  ً علـي يـوسف  ً

1006
01:09:54,760 --> 01:09:59,160
التي تم تهريبها خارج البلاد . و بعض الأشخاص الذين
كانوا في أشد الحرص للحصول عليها

1007
01:09:59,200 --> 01:10:04,440
الآن أعلم ، من خلال ملفات
جهاز الخدمة السرية الخاص بكم

1008
01:10:04,480 --> 01:10:08,640
أن الصديق العظيم للأمير
السيــد  ً بــوب راويلســون  ً

1009
01:10:08,680 --> 01:10:13,600
كان تحت مراقبة أكثر سرية

1010
01:10:13,640 --> 01:10:21,240
و لوحظ أنه أمضى فترة عشرين دقيقة في غرفة فندق
تنزل فيها أخته السيدة  ً ساتكلــيف  ً

1011
01:10:21,280 --> 01:10:23,280
التي كانت في زيارة ، قادمة من إنجلترا

1012
01:10:23,320 --> 01:10:26,920
لكنها ، لم تكن هناك في الغرفــة

1013
01:10:26,960 --> 01:10:32,040
إذا . لم أمضـى فترة عشرين دقيقة في غرفة
كانت فارغة ؟

1014
01:10:32,080 --> 01:10:36,280
...لأنه
كان يسعــى يائسا لإيجاد

1015
01:10:36,320 --> 01:10:41,960
طرق لتهريب هذه الجواهر خارج البلاد
ما دام التوقيت أكثر أمنا

1016
01:10:42,000 --> 01:10:49,880
إذا ....يضـــع الأشياء الثمينة
في أمتعة شقيقته

1017
01:10:50,880 --> 01:10:54,480
الثوار في نهاية المطاف تحديدا

1018
01:10:54,520 --> 01:10:57,240
السيدة  ً ساتكــليف  ً
أعادت المجوهرات إلى إنجلترا

1019
01:10:57,280 --> 01:11:01,280
ونتيجة لذلك
سرق بيتها

1020
01:11:01,320 --> 01:11:09,440
لكن بوارو يقول بأن شخصا آخر علم بالضبط
أين كانت الجواهر

1021
01:11:09,480 --> 01:11:12,480
كانت مخبأة في مقبض مضرب تنس

1022
01:11:12,520 --> 01:11:16,920
و الذي يعود لابنة السيدة  ساتكليف
ً جينيفر ساتكليف  ً

1023
01:11:19,680 --> 01:11:23,840
و كانت هي من جلب مضرب التنس
إلــى مدرسة  ً ميدووبــنك  ً

1024
01:11:23,880 --> 01:11:27,520
...ولكن شخصا ما داخل هذه المدرسة

1025
01:11:27,560 --> 01:11:30,840
علم بمكان هذه الجواهر

1026
01:11:30,880 --> 01:11:34,080
في غرفة  ً جنيفــر ساتكليف  ً
و قد سبق أن تعرضت للتفتيش

1027
01:11:34,120 --> 01:11:36,960
لكن . الآن صرفوا انتباههم نحو
جناح الألعاب الرياضية

1028
01:11:37,000 --> 01:11:42,960
هذا الشخص يفترض أن الجميع
سيكون في السرير

1029
01:11:43,000 --> 01:11:45,680
لكن . هذه ليست القضية

1030
01:11:45,720 --> 01:11:49,440
في منظور الآنسة  ً سبرينغــر  ً تراقب

1031
01:11:49,480 --> 01:11:53,080
و تتبع

1032
01:11:53,600 --> 01:11:58,080
تواجه هذا الشخص
بالطريقة نفسها كما فعلت في الماضي

1033
01:11:58,120 --> 01:11:59,760
هي تريد أن تسلي نفسها

1034
01:11:59,800 --> 01:12:03,920
و الخاصية المميزة للآنسة  ً سبرينغر  ً
أنها سادية . أليس كذلك ؟

1035
01:12:03,960 --> 01:12:08,080
وقد سبق أن حذرت موظفــي مدرسة  ً ميدووبــنك  ً
بمصطلحات غير لائقة

1036
01:12:08,120 --> 01:12:10,320
إنها تجد متعة في النفاذ من الفضيحة

1037
01:12:10,360 --> 01:12:12,720
بالفعل لديها مخالـب نافذة
في أكثر من مدرس واحد

1038
01:12:12,760 --> 01:12:17,880
لأنها تعلم نقاط ضعفهم

1039
01:12:17,920 --> 01:12:23,320
لكن ، بالطبع إنها لا تعرف شيئا
عن ياقوت الأمير

1040
01:12:23,360 --> 01:12:27,360
لا . هي في مأمن . هي... معتدة بنفسها

1041
01:12:27,400 --> 01:12:29,400
الحصان الأسود تمامــا ، ألست كذلك ؟

1042
01:12:29,440 --> 01:12:35,840
تستمتع بمشاهدة ضحية لها
جديدة ....تتشنج

1043
01:12:35,880 --> 01:12:40,720
مثل دودة في نهاية خطاف الصيد

1044
01:12:40,760 --> 01:12:46,320
ولكنها فشلت في أن تأخذ بعين الإعتبار
صفة ضحيتها

1045
01:12:46,360 --> 01:12:51,560
شخص بارد و قاس

1046
01:12:51,680 --> 01:12:54,200
قاتل

1047
01:13:02,520 --> 01:13:07,120
من الذي تمنـــى إسكاتها ؟

1048
01:13:12,360 --> 01:13:14,320
آنسة  ً بلايـــك  ً على سبيل المثال

1049
01:13:14,360 --> 01:13:18,560
هي من أسرف في مثل هذه الإهتمام
عبر صنــع دمية من القش

1050
01:13:18,600 --> 01:13:23,800
لعشيقة ألعاب جد مكروهة
و وجدت متعة في طعنها

1051
01:13:23,840 --> 01:13:27,960
مرارا و مرارا و تكرارا ؟

1052
01:13:28,000 --> 01:13:31,480
لم يجدر بها فعل ذلك ؟

1053
01:13:31,520 --> 01:13:34,800
آنستـــي ؟

1054
01:13:38,800 --> 01:13:40,800
في آخر مدرسة لــي

1055
01:13:40,840 --> 01:13:43,920
كان هناك صبي

1056
01:13:43,960 --> 01:13:46,760
تلميــــــــــذ

1057
01:13:47,120 --> 01:13:50,080
و كان ذلك غير ملائـــم

1058
01:13:50,120 --> 01:13:54,440
كان من الصعوبة بمكان الوصول إلى أي شــيء
ولكن توجب علي أن أغادر

1059
01:13:54,480 --> 01:13:58,320
كانت ثمة فوضى بائسة

1060
01:13:58,360 --> 01:14:02,960
أنا لا أدري كيف اكنشفت  ً سبرينغر  ً ذلك
لكنها ، أحالت حياتي إلى جحيم

1061
01:14:03,000 --> 01:14:08,520
أردت بكل سرور ، أن أمسك الرمح الذي
نفذ إليها ، سيد بوارو

1062
01:14:08,560 --> 01:14:11,840
لكنني لم أفعلها

1063
01:14:12,760 --> 01:14:16,680
ــ أنا لم أقتلها
ــ لا

1064
01:14:16,720 --> 01:14:20,240
لا . من منظور علم النفس
يخبرني بأن غرائزك إبداعية

1065
01:14:20,280 --> 01:14:23,880
و ليست مدمرة . أليس كذلك ؟

1066
01:14:23,920 --> 01:14:28,560
لا . لم تكوني أنت يا آنسة  ً بلايــك  ً
من قتل الآنسة  ً سبرينغــر  ً

1067
01:14:28,600 --> 01:14:33,560
إذا . دعونا نعود الآن إلى ليلة وقوع الجريمة

1068
01:14:33,600 --> 01:14:38,240
القاتل يتوجب عليه أن يتصرف بسرعة . لأنه في أي لحظة
سيكون ثمة مصدر إزعاج

1069
01:14:38,280 --> 01:14:43,960
إذا . مضرب التنس الذي يخص الآنسة
ً ساتكليف  ً وجد منتزعا

1070
01:14:44,000 --> 01:14:47,440
! والقاتل يختفـــي

1071
01:14:47,480 --> 01:14:49,480
في خضم الليل

1072
01:14:49,520 --> 01:14:52,320
لكن الشــــيء الذي لم يستطع القاتل معرفته
فترة قليلة قبل ذلك

1073
01:14:52,360 --> 01:14:57,920
ً جينيفر ساتكليـــف  ً تبادلت المضارب
...مع  ً جوليـــا آبـــجون  ً

1074
01:14:57,960 --> 01:15:04,160
وتبادلت الأشرطة التي تحمل أسماءهما

1075
01:15:04,200 --> 01:15:08,000
والآن . نأتــي إلى الحادثة الثانية

1076
01:15:08,040 --> 01:15:10,840
...الهجوم على الآنسة  ً ريـــتش  ً

1077
01:15:10,880 --> 01:15:12,480
التي قدمت قريبا جدا من المأساة

1078
01:15:12,520 --> 01:15:15,360
لم كنت في جناح الرياضة في تلك الليلة
آنستــي ؟

1079
01:15:15,400 --> 01:15:19,840
أممممم....أردت البحث في خزانة الأميرة  ً شاييستا  ً

1080
01:15:19,880 --> 01:15:22,520
لمعرفة إذا ما كانت هناك أية أدلة
تشير إلى أين ذهبت

1081
01:15:22,560 --> 01:15:24,560
حسنا

1082
01:15:24,600 --> 01:15:27,880
لكن شخصا ما تتبعك إلى هناك ؟

1083
01:15:27,920 --> 01:15:30,960
وضربك على مؤخرة الرأس
بحقيبة رمل

1084
01:15:31,000 --> 01:15:37,360
و سقطت أرضا قبالة خزانة
الأميرة  ً شاييســتا  ً

1085
01:15:37,400 --> 01:15:41,880
من الذي قام بهذا ؟

1086
01:15:44,840 --> 01:15:50,520
ومرة أخرى، تم اكتشاف هذه الجريمة
...تقريبا في وقت واحد بسبب

1087
01:15:50,560 --> 01:15:53,720
...آنسة  ً تشـــادويك  ً...

1088
01:15:53,760 --> 01:16:00,600
...رأيت الضوء في الجناح
وهرعت إلى هناك ؟

1089
01:16:00,640 --> 01:16:02,920
معظمكم لديه حجة دامغة

1090
01:16:02,960 --> 01:16:08,280
لكن ، أين كانت الآنسة  ً بولستـــرود ً ؟

1091
01:16:08,320 --> 01:16:12,680
لقاء الحكام كان في صباح اليوم الموالي
و غادرت المدرسة في السابعة و النصف من مساء ذلك اليوم

1092
01:16:12,720 --> 01:16:18,960
إذا . من الممكن أن تكون الآنسة  ً بولسترود  ً هي
من طرح أرضـــا الآنسة  ً ريـــتش  ً

1093
01:16:19,000 --> 01:16:20,440
لا

1094
01:16:20,480 --> 01:16:25,440
لا . لأن الآنسة  ً بولسترود  ً كانت في مهمة
أكثر حساسية

1095
01:16:25,480 --> 01:16:31,080
للبحث عن الأم الفقيرة
لأحد من زميلاتها

1096
01:16:31,120 --> 01:16:34,240
تعيش أيامها في مصحة للأمراض العقلية

1097
01:16:34,280 --> 01:16:38,200
ــ أنت تعلمين ؟
ــ أجل ، عزيزتـــي

1098
01:16:38,240 --> 01:16:40,240
شخص ما أخطرني

1099
01:16:40,280 --> 01:16:42,920
" لرعاية  ً تشابلـــند  ً  "

1100
01:16:42,960 --> 01:16:45,480
الأولية ذاتها . أتريـــن ؟
لقد توجب علي أن أنظر في الأمر

1101
01:16:45,520 --> 01:16:54,480
خصوصا مع كل الهمس بشأن شخص ليس
على ما يرام تماما في وسطنا

1102
01:16:54,520 --> 01:16:58,240
حتى الآن لا يزال هناك نظر في
مقتـــل الآنسة  ً بلانــش  ً

1103
01:16:58,280 --> 01:17:02,560
أنا أومن بأن الآنسة  ً بلانـــش  ً
عرفت هوية القاتل

1104
01:17:02,600 --> 01:17:05,520
...لكن ، لاشــــيء

1105
01:17:05,560 --> 01:17:07,320
لا شـــيء أكثر خطرا

1106
01:17:07,360 --> 01:17:14,560
من فرض ضريبة ابتزاز على شخص
قام على الأقل بارتكاب جريمة قتل مرة واحدة

1107
01:17:14,600 --> 01:17:16,600
آنسة  ً بلـــونش  ً

1108
01:17:16,640 --> 01:17:23,160
قامت بترتيب موعد مع القاتل
...و بالطبع

1109
01:17:23,200 --> 01:17:26,800
...قتلت

1110
01:17:26,840 --> 01:17:32,640
و هناك أصدقائـــي
لديكم حساب من هذه القضية برمتها

1111
01:17:36,440 --> 01:17:39,760
و الآن مـــــاذا ؟

1112
01:17:39,800 --> 01:17:43,920
حسنا . دعونا نأخذ في عــين الإعتبار

1113
01:17:43,960 --> 01:17:46,480
مع العلم بأن هذه المجوهرات

1114
01:17:46,520 --> 01:17:50,960
كانت مخبأة داخل مقبض مضرب
تم الحصول عليه فقط في اتجاه واحد

1115
01:17:51,000 --> 01:17:56,840
شخص ما توجب عليه أن يراهم يضعونه هناك

1116
01:17:56,880 --> 01:18:04,480
أي واحد منكم كــان بإمكانه أن
يكون في  ً رام الله  ً  خلال الصيف

1117
01:18:11,560 --> 01:18:14,040
ــ أنت مثلا ، آنسة  ً ريتـش  ً ؟
ــ لا

1118
01:18:14,080 --> 01:18:15,840
كنت مريضة . لقد كنت بعيدة لفترة

1119
01:18:15,880 --> 01:18:19,280
لفترة ، نعم . ولكن خلال فترة الصيف
كان يمكن أن تكونــي في  ً رام الله  ً

1120
01:18:19,320 --> 01:18:21,320
لكنك تعلم أين كنت أنــا ؟

1121
01:18:21,360 --> 01:18:22,840
! ــ لقد وعدتنـــي
ــ أجل

1122
01:18:22,880 --> 01:18:27,560
انتبه ...هل عانت الفتاة المسكينة
بما فيه الكفايـــة ؟

1123
01:18:27,600 --> 01:18:30,440
لم يتوجب علينا أن نمضي قدما من خلال
هذه المسرحية البائسة ؟

1124
01:18:30,480 --> 01:18:33,440
! ــ لا بد لـــي من أن أحتج
ــ أجل . اتفقنا

1125
01:18:33,480 --> 01:18:36,480
آنسة  ً ريتـــش  ً لم تكن فــي  ً رام الله  ً

1126
01:18:36,520 --> 01:18:41,120
هذا شـــيء مؤكد

1127
01:18:43,840 --> 01:18:48,040
لكن شخصا ما كان هناك

1128
01:18:49,440 --> 01:18:53,440
الملاك كان هناك

1129
01:18:53,680 --> 01:18:57,560
و هنا . بوارو يجب عليه أن يقدم لكم شخصا
أكثر أهمية

1130
01:18:57,600 --> 01:19:02,760
شخص لم يسبق للكثير منك أبدا أن يرى له
مثيلا ــ السيدة آبجــون ــ

1131
01:19:02,800 --> 01:19:07,040
أجل ، والدة  ً جوليـــا آبجــون  ً

1132
01:19:07,080 --> 01:19:11,200
و من سنوات خلت
كانت عضوا في جهاز الخدمة السرية البريطانية

1133
01:19:11,240 --> 01:19:15,640
ــ جهاز الخدمة السرية ؟
ــ أجـــل

1134
01:19:15,960 --> 01:19:19,440
أتعلمون . في اليوم الذي قدم فيه بوارو
درع  ً بامبلتــــون  ً

1135
01:19:19,480 --> 01:19:22,080
السيدة  ً آبجــون  ً ميزت وجها في الزحام

1136
01:19:22,120 --> 01:19:26,320
وجه عميل أكثر خطرا

1137
01:19:26,360 --> 01:19:28,520
قاتل

1138
01:19:28,560 --> 01:19:33,880
... شخص يعرف بــــــ... الملاك

1139
01:19:34,520 --> 01:19:36,320
و الذي اعتقدت بأنه كان ميتا

1140
01:19:36,360 --> 01:19:41,800
لكنها لا تستسيغ الفكرة
بل هو التشابــــه ، لا أكثر

1141
01:19:41,840 --> 01:19:44,320
لكن عضوا من الموظفين
كان يراقب عن كثب

1142
01:19:44,360 --> 01:19:47,280
و الآن . كلنا على علم بأن
الآنسـة  ً سبرينــغر  ً

1143
01:19:47,320 --> 01:19:53,280
تدرك بأن الملاك قد تم تحديده
و أنه على قيد الحياة

1144
01:19:53,320 --> 01:19:57,240
أنا أشتبه بأن هذا الملاك كان
يعمل لصالح الثوار فــي  ً رام الله  ً

1145
01:19:57,280 --> 01:20:01,080
ينخر في أسس
حكومة الأمير  ً علــي يــوسف  ً

1146
01:20:01,120 --> 01:20:03,600
أثناء القيام بذلك
أخذت تشكل علاقة على أشدها

1147
01:20:03,640 --> 01:20:06,440
مع صديق مقرب جدا من الأمير
ًً بـــوب راويلســـون  ً

1148
01:20:06,480 --> 01:20:13,640
و في أحد الأيام ، عن طريق الصدفة البحتة
ترى شيئا خارقا

1149
01:20:13,680 --> 01:20:18,560
كنز عظيم ، عن طريقــه
تكون في مأمن طول حياتهــا

1150
01:20:18,600 --> 01:20:22,640
تعقد العزم لاسترداد هذه المجوهرات لنفسها
عن طريق هويتها الخاصة

1151
01:20:22,680 --> 01:20:30,640
كعميل حر
و ليس باعتبارها تابعة يدفع لها الثوار أجرها

1152
01:20:30,680 --> 01:20:34,480
من يمكن أن يكون هــــذا ؟

1153
01:20:47,040 --> 01:20:50,240
! أنت آنسة  ً تشابلنـــد  ً

1154
01:20:50,280 --> 01:20:52,160
مـــاذا ؟

1155
01:20:52,200 --> 01:20:54,520
أوه ! لقد عشت أنت حياة ملؤها الأخطار

1156
01:20:54,560 --> 01:20:57,560
لكنك لم تشتبهـــي أبدا
بهويتك الخاصة

1157
01:20:57,600 --> 01:21:00,360
كل الوظائف التي حصلت عليها
كان معظمها حقيقيا . أجل

1158
01:21:00,400 --> 01:21:03,480
لكن . عن طريق عرض انفرادي
للحصول على المعلومات

1159
01:21:03,520 --> 01:21:06,360
منذ أن كنت في سن السابعة عشرة
كنت عميلة سرية

1160
01:21:06,400 --> 01:21:08,920
لقد عملت لصالح سادات
في مظاهر متعددة

1161
01:21:08,960 --> 01:21:11,480
ولكن . كان ذلك في ستار  ً أنجليكــا دي بــوك  ً

1162
01:21:11,520 --> 01:21:15,840
راقصة الكباريه الفرنسية
!أنت من قضيت فترة الصيف في  ً رام الله  ً

1163
01:21:15,880 --> 01:21:18,800
! ــ أوه ! بربك
! ــ سيد بوارو ، هذا مستحيل

1164
01:21:18,840 --> 01:21:20,080
! مستحيل ! لا

1165
01:21:20,120 --> 01:21:23,720
لم تكن ثمة فرصة لأخذ مضرب
التنس هنا و هناك

1166
01:21:23,760 --> 01:21:26,280
بسبب عملية الإجلاء للشعب البريطاني

1167
01:21:26,320 --> 01:21:30,320
وللحصول على وظيفة السكرتارية هنا
لم يكن ذلك صعبا

1168
01:21:30,360 --> 01:21:34,640
أنا أفترض بأنك دفعت مبلغا كبيرا
...للسكرتيرة السابقة للآنسة  ً بولسترود  ً

1169
01:21:34,680 --> 01:21:37,520
ــ  ً فيـــرا  ً ؟
ــ أجل ، لإخلاء منصبها

1170
01:21:37,560 --> 01:21:39,880
و الآن كل شـــيء سهل ، أليس كذلك ؟

1171
01:21:39,920 --> 01:21:42,920
إذا فقد مضرب التنس الخاص بالطفل
ماذا في ذلك ؟

1172
01:21:42,960 --> 01:21:45,680
وأبسط من ذلك
يمكنك أن تحصلي على مكسب

1173
01:21:45,720 --> 01:21:51,400
...جناح الرياضات ليلا
و تسرقي المجوهرات

1174
01:21:51,440 --> 01:21:56,320
ولكن قد فشلت في أن تأخذي بعين الاعتبار
الآنسة  ً سبرينغر  ً

1175
01:21:56,360 --> 01:21:59,280
! هذا ضرب من الجنون

1176
01:21:59,320 --> 01:22:04,120
...آنسة  ً بولسترود  ً . لا يمكنك بكل صدق

1177
01:22:04,160 --> 01:22:06,160
على كل حال . أين هو دليلك ؟

1178
01:22:06,200 --> 01:22:08,400
...ــ لم تقم بأي وازع مـــن
! ــ الآن ، أيها المفتـــش

1179
01:22:08,440 --> 01:22:10,840
! الآن

1180
01:22:12,720 --> 01:22:15,000
! هناك ! هذه هـــي ! كنت محقة

1181
01:22:15,040 --> 01:22:17,600
لقد كنت محقا

1182
01:22:17,640 --> 01:22:19,680
ضعيـــه أرضا يــا  ً  آن  ً

1183
01:22:19,720 --> 01:22:23,120
لا ، يا آنسة  ً شانت  ً

1184
01:22:23,160 --> 01:22:24,400
! لا

1185
01:22:30,920 --> 01:22:33,520
! ــ أحضروا الطبيب بسرعــة
! ــ أنا سأذهب

1186
01:22:33,560 --> 01:22:36,440
هذا ســيء . إنه أمر جد ســــيء

1187
01:22:36,480 --> 01:22:41,000
كان...من أجـــل...المدرسة

1188
01:22:42,600 --> 01:22:46,200
لقد كانت مجرد هفوة . لكنها قاتلة

1189
01:22:46,240 --> 01:22:48,280
! عاهرة . أنت عاهــرة

1190
01:22:48,320 --> 01:22:54,040
لقد ميزت وجهها من خلال الملفات

1191
01:22:56,000 --> 01:22:57,160
! لكنها كانت ميتة

1192
01:22:57,200 --> 01:22:59,760
قتلت في مهمة فـــي  ً سيليزيــا  ً

1193
01:22:59,800 --> 01:23:01,200
أو هذا ما اعتقدته أنت

1194
01:23:01,240 --> 01:23:04,280
ــ سيارة الإسعاف في طريقها.
ــ سأقودها مباشرة إلى المستشفى

1195
01:23:04,320 --> 01:23:07,960
-...ــ بحق المسيح العظيم، اعتقدت
! ــ ما هذا الفتــى العاشق

1196
01:23:08,000 --> 01:23:10,480
هل اعتقدت بأنك قمت بصيد جيد ؟

1197
01:23:10,520 --> 01:23:13,800
لقد أكلت أنا أفضل ما كنت تأكله على الفطور

1198
01:23:13,840 --> 01:23:20,000
لقد كنت قطعة صغيرة من الرعب
لغاية أن يسقط عنك المظهر الخادع و أفر بجلدي بعيدا

1199
01:23:20,040 --> 01:23:27,280
لقد كان هذا  ً جورجون سبرينغر  ً
الذي بدأ في كشف كل شــيء

1200
01:23:27,320 --> 01:23:29,720
! أهـــا

1201
01:23:35,560 --> 01:23:36,960
مذا تريديـــن بحق الحجيم ؟

1202
01:23:37,000 --> 01:23:40,360
أوه ! لا تقلقــي . أسرارك بأمان معــي

1203
01:23:40,400 --> 01:23:42,640
لحد الآن

1204
01:23:42,680 --> 01:23:44,160
لقد قلت ماذا تريديـــن ؟

1205
01:23:44,200 --> 01:23:46,600
المرح

1206
01:24:00,560 --> 01:24:02,880
! لا

1207
01:24:14,400 --> 01:24:16,080
لقد أزلت الإبتسامة من على وجهها

1208
01:24:16,120 --> 01:24:18,560
لكنك ، لازلت بعد لم تجدي الجواهــر ؟

1209
01:24:18,600 --> 01:24:22,720
و عندئذ . حاولت الآنسة  ً بلانــش  ً ابتزازك
و أنت قمت بقتلها

1210
01:24:22,760 --> 01:24:26,920
يراودك الأمر بشكل طبيعي بالنسبة لك
أليس هذا القتل ؟

1211
01:24:26,960 --> 01:24:28,680
طبيعـــي مثل التنفس . عزيزي

1212
01:24:28,720 --> 01:24:31,680
ــ سيدي ؟
ــ لنأخذها خارجا من هنا

1213
01:24:31,720 --> 01:24:36,920
ً آن تشابلــند  ً . أنا أوقفك بتهمتــي قتل
ً غرايس سبرينغر  ً و  ً غيليس بلانش  ً

1214
01:24:36,960 --> 01:24:40,240
! آنسة  ً تشادويــك  ً

1215
01:24:40,280 --> 01:24:41,760
اصمدي

1216
01:24:41,800 --> 01:24:43,920
...سيد بوارو ، أنا

1217
01:24:43,960 --> 01:24:46,840
أنا لا أفهم
كيف قامت بالهجوم على الآنسة  ً ريتش  ً

1218
01:24:46,880 --> 01:24:47,680
أجل

1219
01:24:47,720 --> 01:24:53,480
لم تستطع القيام بها
كنا...كنا مع بعض طول الأمسية

1220
01:24:53,520 --> 01:24:55,520
أجل . حسنا

1221
01:24:55,560 --> 01:24:58,560
لا . لم تكن هــي من حاول قتل
الآنسة  ً ريتش  ً

1222
01:24:58,600 --> 01:25:03,920
إذا . من حاول القيام بقتلــي ؟

1223
01:25:06,320 --> 01:25:11,000
لقد أحبت مدرسة  ً ميدووبنــك  ً ، حسبما أعتقد

1224
01:25:11,040 --> 01:25:12,920
...و عندما تحدثت أنا عن التقاعد

1225
01:25:12,960 --> 01:25:15,800
اعتبرت نفسها بأنها الشخص
الوحيد الذي بإمكانه أخذ زمام الأمور

1226
01:25:15,840 --> 01:25:19,640
لكنها كانت كبيرة جدا
يجب عليها أن تعي ذلك

1227
01:25:19,680 --> 01:25:22,640
ليس بإمكانها التفكير بوضوح . أخشى ذلك

1228
01:25:22,680 --> 01:25:28,680
شــيء ما لابد من أنه علق في عقلها

1229
01:25:34,160 --> 01:25:38,480
مرة أخرى . ترى الضوء في الجناح

1230
01:25:38,520 --> 01:25:42,480
هي تعتقد بأنها ستثبت نفسها عن
طريق كشف القاتل

1231
01:25:42,520 --> 01:25:47,720
تلتقط الرمل من دلو النار
وماذا كانت تجد ؟

1232
01:25:47,760 --> 01:25:49,760
ًً  إيلــين ريتـــش  ً

1233
01:25:49,800 --> 01:25:50,960
منافستها

1234
01:25:51,000 --> 01:25:53,000
و كل أنواع الإستيـــاء

1235
01:25:53,040 --> 01:26:01,840
كل الضغوطات المتزايدة خلال الأسابيع القليلة الماضية
فجأة طفت على السطح

1236
01:26:05,760 --> 01:26:07,760
لكن هذه . كانت لحظة من الجنون

1237
01:26:07,800 --> 01:26:11,360
الآنسة  ً تشادويــك  ً ليست قاتلة بالفطرة

1238
01:26:11,400 --> 01:26:14,680
و ما روته للشرطة
كان الحقيقة بالضبط

1239
01:26:14,720 --> 01:26:20,600
عدا حقيقة واحدة
بأنها هي من كانت صاحبة الضربة

1240
01:26:20,640 --> 01:26:25,680
و لوهلة . ثار عقلها لم قامت به

1241
01:26:34,920 --> 01:26:39,840
و هذا سبب إقــدام  ً آن تشابلنــد  ً على استعمال
حقيبة الرمل ، لقتل الآنسة  ً بلانش  ً

1242
01:26:39,880 --> 01:26:41,440
بالضبط

1243
01:26:41,480 --> 01:26:45,080
! ً  آن تشابلــند  ً

1244
01:26:45,120 --> 01:26:49,240
امرأة شابة متقدة الذكاء

1245
01:26:49,280 --> 01:26:53,320
فجأة يأتي هذا الهجوم الثاني
والتي بطبيعة الحال ، كانت لديها حجة

1246
01:26:53,360 --> 01:26:59,200
و لاحقا . تعتقد أنه بإمكانها ربط مقتل
الآنسة  ً بلانش  ً بهذه

1247
01:26:59,240 --> 01:27:05,360
ولكن، بطبيعة الحال . من الطبيعي أن نفترض
إن كان عمل الشخص نفسه

1248
01:27:07,280 --> 01:27:08,960
أهلا  ً تشـــادي  ً

1249
01:27:11,040 --> 01:27:16,240
أريد....أن أقول لك شيئا

1250
01:27:16,760 --> 01:27:20,000
... ً آيلين ريتــش  ً

1251
01:27:20,040 --> 01:27:24,240
...ــ كانت
ــ أجل . أعلم ذلك

1252
01:27:24,280 --> 01:27:26,280
غيورة

1253
01:27:26,320 --> 01:27:27,400
...أنا

1254
01:27:27,440 --> 01:27:30,960
أعلم ، أعلم

1255
01:27:31,480 --> 01:27:34,480
...لا أستطيع

1256
01:27:34,600 --> 01:27:38,520
أنا لن أسامح.....أبدا نفسي

1257
01:27:38,560 --> 01:27:41,400
لقد أنقذت حياتــي يا   ً تشادي  ً

1258
01:27:41,440 --> 01:27:43,960
حياتي و حياة السيدة  ً آبجـــون  ً

1259
01:27:44,000 --> 01:27:47,880
هذه التهم لشـــيء آخر . أليست كذلك ؟

1260
01:27:47,920 --> 01:27:53,440
...أنا فقط تمنيت
أنه بإمكانـــي أن أهب حياتي لكليكما

1261
01:27:53,480 --> 01:27:54,680
...لا

1262
01:27:54,720 --> 01:27:57,960
...كان ليحــدث ذلـــك

1263
01:27:58,000 --> 01:28:01,320
حسنا

1264
01:28:06,640 --> 01:28:10,320
لقد فعلت ، عزيزتي

1265
01:28:11,400 --> 01:28:14,200
لقد فعلت

1266
01:28:35,960 --> 01:28:41,600
هل تودين مغادرتـــي الآن . أم تفضلين أن أبقــى
لحين انقضاء الموســم ؟

1267
01:28:41,640 --> 01:28:44,280
أستسمحك عذرا ؟

1268
01:28:44,320 --> 01:28:47,040
أفترض أنك تعرفين السبب من أننــي كنت بعيدة

1269
01:28:47,080 --> 01:28:49,080
ستبقين لحين انقضاء الموسم

1270
01:28:49,120 --> 01:28:53,520
وإذا كان هناك واحد جديد هنا
الأمر الذي لازلت آملـــه ، من أنك ستعودين

1271
01:28:53,560 --> 01:28:56,840
ــ أتقصدين أنك تريديننــي ؟
ــ بالطبع ، أنا لازلت أريدك

1272
01:28:56,880 --> 01:28:59,600
ــ أنت لم تقومــي بقتل أي شخص .أليس كذلك ؟
! ــ لا

1273
01:28:59,640 --> 01:29:04,840
التدريس مهنتك، أنا أعلم أنه هو

1274
01:29:04,880 --> 01:29:08,680
حسنا . سنحتاج إلى ثلاث أو أربع سنوات
لنعيد مدرسة  ً ميدووبـــنك  ً على الخارطة

1275
01:29:08,720 --> 01:29:11,040
نحن ؟

1276
01:29:11,080 --> 01:29:14,920
أنا أعرض عليك شراكة

1277
01:29:14,960 --> 01:29:16,560
! أوه

1278
01:29:16,600 --> 01:29:19,920
سيكون لديك أفكار مختلفة ، بالطبع
هذه هي الطريقة التي ينبغي أن تكون

1279
01:29:19,960 --> 01:29:22,000
أنا لا أفترض أننا سوف نتفق حول كل شـــيء

1280
01:29:22,040 --> 01:29:23,400
لا ، أنا لا أفترض أنه يجدر بنا

1281
01:29:23,440 --> 01:29:25,920
سيد بوارو
لقد قمت بالإختيار الصائب . أليس كذلك ؟

1282
01:29:25,960 --> 01:29:26,960
أجل

1283
01:29:27,000 --> 01:29:32,480
بوارو قام باستنتاج الأمر عينه بشأن الآنسة
ً ريــتش  ً سلفا

1284
01:29:32,520 --> 01:29:39,920
إذا . حان الوقت لـبوارو
لكي يستسمح نفسه الرحيـــل

1285
01:29:39,960 --> 01:29:42,160
وداعا آنستــي

1286
01:29:42,200 --> 01:29:44,600
ــ شكرا لك علــى كل شيء
ــ أوه ! العفو

1287
01:29:44,640 --> 01:29:49,840
و أنت يا آنستي
هذا التحدي ، قد عاد . أليس كذلك ؟

1288
01:29:49,880 --> 01:29:51,880
أوه ! أجل

1289
01:29:51,920 --> 01:29:55,120
دائما في أفضل حالاتي عندما أكون على النقيض

1290
01:29:55,160 --> 01:30:03,040
مرة أخرى . سوف تكون مدرسة  ً ميدووبــنك  ً
من خيرة المدارس في انكلترا

1291
01:30:04,800 --> 01:30:07,520
جسنا . أنا سعيد من أننا أفرزنا كل هذا إلى العلن ، سيدي

1292
01:30:07,560 --> 01:30:09,560
! آه

1293
01:30:09,600 --> 01:30:16,200
ــ وداعا أيها المفتش
ــ وداعا ، سيدي

1294
01:30:16,680 --> 01:30:19,120
ــ سيدة  ً آبجـــون  ً
ــ أوه ! سيد بوارو

1295
01:30:19,160 --> 01:30:21,280
يجدر بك أن تكونـــي جد فخورة بهذه الصغيرة

1296
01:30:21,320 --> 01:30:24,560
ــ وقد أظهرت شجاعة كبيرة
ــ لا تهتم سيد بوارو

1297
01:30:24,600 --> 01:30:27,480
ماذا بشأن أمــي ؟ عميلة سرية ؟

1298
01:30:27,520 --> 01:30:30,360
ــ  كل هذا الوقت و أنا لست على علم بذلك
ــ حسنا . ليس فعلا

1299
01:30:30,400 --> 01:30:34,520
وأخبرتني كل شــيء عن إطلاق النار
والآنسة  ً تشابلنـــد  ً . إنها لإثارة عظيمة

1300
01:30:34,560 --> 01:30:35,560
! ــ  ً جــوليا  ً
!ــ  ً أليس  ً

1301
01:30:35,600 --> 01:30:36,400
! آسفة

1302
01:30:36,440 --> 01:30:37,920
لكنها كذلك

1303
01:30:37,960 --> 01:30:40,080
أفترض أن المدرسة ستكون كئيبة بشكل فظيع

1304
01:30:40,120 --> 01:30:43,240
الآن . الناس لن يتعرضوا لاصطدام
في كل مكان

1305
01:30:43,280 --> 01:30:46,480
ــ هل أنت راجع إلى المدينة ؟
ــ ً أليس  ً . أجل

1306
01:30:46,520 --> 01:30:49,240
لدي موعد مع مكتب خارجيتكم

1307
01:30:49,280 --> 01:30:54,160
هناك مسألة صغيرة تتعلق بفدية الملك
من الياقوت ، التي يجب أن تعاد

1308
01:30:54,200 --> 01:30:55,320
أوه ! أجل

1309
01:30:55,360 --> 01:30:57,440
ــ أوه ! كانوا بالأحرى يحطمون
ــ أجـــــــــل

1310
01:30:57,480 --> 01:31:01,760
ليس ثمة فرصة يمكن اعتبارهـا وجود على ما تسميه أنت ؟
الكنــز الدفيــن ؟

1311
01:31:01,800 --> 01:31:02,880
لا . لكـــن لا

1312
01:31:02,920 --> 01:31:07,320
الجواهر ، يجب إعادتها إلى مالكيــها الشرعيين
الأميرة الحقيقية  ً شايســتا  ً

1313
01:31:07,360 --> 01:31:13,160
التي عثر عليهــا ، تحيا حياة رغيدة سعيدة
في شاليه سويسري

1314
01:31:13,200 --> 01:31:18,640
ولكن تقديرا لمساعدتك الكبيرة
في هذه القضية الأكثر خطرا

1315
01:31:18,680 --> 01:31:26,280
أنا مفوض بأن أقدم لك هذه الهدية الصغيرة

1316
01:31:26,320 --> 01:31:27,720
ما هاته ؟

1317
01:31:27,760 --> 01:31:30,440
أعتقد بأنها حلــوى  ً الغوبستوبرز  ً

1318
01:31:30,480 --> 01:31:32,600
! أوه

1319
01:31:32,640 --> 01:31:34,120
ممتازة

1320
01:31:34,160 --> 01:31:36,600
حسنا . قولــي شكرا للسيد بوارو ، يا  ً جوليــا  ً

1321
01:31:36,640 --> 01:31:42,520
ــ شكرا لك
ــ أستسمحك عذرا ، آنستــي

1322
01:31:42,560 --> 01:31:47,160
أوه ! آنستــي
يرجى اتخاذ الحذر عند تناول واحدة حمراء ، آه ؟

1323
01:31:47,200 --> 01:31:51,800
لديها مركز أكثر صلابة

1324
01:31:58,200 --> 01:32:01,100
أتمنى أن ترجمتـــي قــد راقتكــم كما عودتكـــم
دائمــا علــى حلقات المحقق بـــوارو
لا تيخـــــلوا علينــــا بــــآرائكـــــم

1325
01:32:01,200 --> 01:32:03,700
انتظرونـــي في حلقات أخـــرى للمحقـــق بــــوارو
Algeria Forever بدرالـــــدين طالبـــــي


1326
01:32:03,701 --> 01:32:16,701
تعديل الترجمة
hadi Ehmaid

