1
00:00:00,355 --> 00:00:02,355
سابقا في الفضاءات
الهاويه

2
00:00:02,575 --> 00:00:04,521
اللجم هوه عمليه

3
00:00:04,639 --> 00:00:06,493
وبين ليس متحررا منها

4
00:00:06,522 --> 00:00:07,622
اتبحث عن عائلتك؟

5
00:00:07,647 --> 00:00:09,590
لقد بحثت في هذه الانقاض طويلا

6
00:00:09,615 --> 00:00:10,633
لكنهم قد اختفوا

7
00:00:10,658 --> 00:00:12,672
ماذا كنت تفعل انت وجيمي يابن؟
تصطادون السكيترز؟

8
00:00:12,697 --> 00:00:13,925
احتاج الى سبب

9
00:00:13,950 --> 00:00:16,103
انا اسفه لقد توفي

10
00:00:17,347 --> 00:00:18,235
اتريد الرحيل؟

11
00:00:19,723 --> 00:00:20,720
تلك هي الباب

12
00:00:21,636 --> 00:00:24,039
لا استطيع حمايتهم بعد الان
لانستطيع حمايتهم اكثر

13
00:01:58,585 --> 00:02:00,535
ذلك اكثر الاشياء جنونا
كنت قد رأيت

14
00:02:00,570 --> 00:02:02,178
ماذلك ؟ 26 و 27؟

15
00:02:02,213 --> 00:02:03,187
لا 27 و 28

16
00:02:03,222 --> 00:02:04,263
تك تك

17
00:02:04,305 --> 00:02:05,271
بوم بوم

18
00:02:05,313 --> 00:02:06,587
مهيب

19
00:02:06,622 --> 00:02:08,604
هيه ايمنيم
اانت بخير؟

20
00:02:12,263 --> 00:02:13,644
ذلك

21
00:02:13,679 --> 00:02:15,153
كان

22
00:02:15,187 --> 00:02:16,602
رائعا

23
00:02:20,397 --> 00:02:24,397
الفضائات الهاويه
عنوان الحلقه-دماء شابّه

24
00:02:24,422 --> 00:02:28,422
ترجمة
د.مرثد محمد
العراق

25
00:02:28,423 --> 00:02:32,423
dr.marthad@facebook.com

26
00:02:37,315 --> 00:02:39,060
اترى ذلك البخار؟

27
00:02:39,094 --> 00:02:40,940
والانوار المضاءه؟

28
00:02:40,974 --> 00:02:43,420
البنايات مزوده بالكهرباء

29
00:02:45,435 --> 00:02:46,579
حسنا مهما كان ماينوونه هناك

30
00:02:46,614 --> 00:02:48,353
فهو ليس من شأننا

31
00:02:48,388 --> 00:02:51,912
اوامرنا تقتضي ايجاد اسلم الطرق
الى تشارلستون

32
00:02:51,946 --> 00:02:54,191
والذي يعني اننا سنأخذ منعطفا
طويلا حول هذا المكان

33
00:02:56,038 --> 00:02:59,189
لقد اكثرت الصمت في الاونه الاخيره؟

34
00:02:59,223 --> 00:03:01,201
ليس لدي ما اقوله

35
00:03:01,236 --> 00:03:05,059
انت تاكل لوحد وبالكاد تنام

36
00:03:05,093 --> 00:03:07,004
كما لو انك شخص اخر

37
00:03:07,038 --> 00:03:09,083
لا اريد الخوض في ذلك

38
00:03:09,117 --> 00:03:10,761
كلنا نفتقد جيمي

39
00:03:10,795 --> 00:03:14,278
ولكن عليك ان تجد طريقه
لتتجاوز الامر

40
00:03:15,823 --> 00:03:18,101
انتم

41
00:03:18,135 --> 00:03:20,951
تلك دراجاتنا

42
00:03:25,978 --> 00:03:27,788
اتصدق ذلك؟

43
00:03:27,822 --> 00:03:31,004
من اين اتوا بحق الجحيم

44
00:03:32,710 --> 00:03:35,962
لن نعود الى المخيم بدون
تلك الدراجات

45
00:03:41,926 --> 00:03:42,997
ماذا تفعل؟

46
00:03:43,032 --> 00:03:44,369
انا احاول شيئا

47
00:03:48,257 --> 00:03:50,833
انهم يتجهون شرقا

48
00:03:50,871 --> 00:03:53,414
انّى لك معرفة ذلك؟

49
00:03:53,449 --> 00:03:55,057
استطيع سماع محركاتهم

50
00:04:10,214 --> 00:04:12,114
خذي هذه للمطعم عوضا عني

51
00:04:12,149 --> 00:04:13,816
شكرا لك

52
00:04:15,951 --> 00:04:17,518
انظر الي

53
00:04:22,457 --> 00:04:24,991
اخبار ساره

54
00:04:25,025 --> 00:04:26,325
ارحل الفضائيون؟

55
00:04:26,360 --> 00:04:28,060
من اخبرك؟

56
00:04:28,128 --> 00:04:31,529
اردت ان اكون اول من يخبرك
لاراك متأثره

57
00:04:32,898 --> 00:04:35,299
حسنا احقا لديك اخبار جيده؟

58
00:04:37,903 --> 00:04:38,870
كعكة شوكولاته؟

59
00:04:38,904 --> 00:04:40,538
من اين حصلت عليها؟

60
00:04:40,572 --> 00:04:44,042
وحدتي وجدت محل بقاله
كوريه لم يلمس

61
00:04:44,076 --> 00:04:45,544
حصلنا على مايكفي من الطعام لاسبوع

62
00:04:46,881 --> 00:04:48,321
وانا اذكر قولك

63
00:04:48,356 --> 00:04:50,828
انك احببت هذه بشده في صغرك

64
00:04:50,862 --> 00:04:52,501
كنت مدمنه عليها

65
00:04:52,535 --> 00:04:57,354
لقد جعلتني بدينه حتى وصلت
الى الثانويه

66
00:04:57,388 --> 00:05:01,199
لم اتخيل اني ساحصل على
شيء كهذا مجددا

67
00:05:04,610 --> 00:05:07,117
ولا انا ظننت

68
00:05:08,455 --> 00:05:10,929
مرحبا

69
00:05:17,145 --> 00:05:19,045
مرحبا

70
00:05:38,030 --> 00:05:40,164
اسفه

71
00:05:40,198 --> 00:05:41,332
لا انه

72
00:05:41,366 --> 00:05:43,133
لاتلقيا لي بالا

73
00:05:43,168 --> 00:05:45,169
...حسنا لاباس علي ان اذهب لاجد

74
00:05:45,203 --> 00:05:47,537
مات فقد ارسلته في مهمته
الاولى اليوم

75
00:05:47,605 --> 00:05:49,606
حسنا اذا سأذهب

76
00:05:49,640 --> 00:05:51,507
حسنا

77
00:06:19,632 --> 00:06:21,366
حسنا سنجد البعض

78
00:06:21,400 --> 00:06:24,501
الان قد حصلنا على عجلات كافيه
لنخرج من حفرة الجحيم هذه

79
00:06:24,536 --> 00:06:26,945
ربما نستطيع الذهاب الى
الجبال الزرقاء

80
00:06:26,946 --> 00:06:28,543
الكثير من الحياة البريه

81
00:06:28,578 --> 00:06:31,646
سيكون رائعا الحصول على لحم
طازج على سبيل التغيير

82
00:06:31,681 --> 00:06:33,983
مالذي تعرفينه عن الصيد

83
00:06:34,017 --> 00:06:35,485
اكثر مما تعرفه

84
00:06:35,520 --> 00:06:37,954
اعتاد ابي ان يصحبني واختي

85
00:06:45,061 --> 00:06:46,862
انا فقط اريد ان احدثكم
حول الدراجات

86
00:06:46,896 --> 00:06:51,833
بنسبة 15 الى 1 لا اظن ان
هنالك ما نتحدث عنه

87
00:06:53,169 --> 00:06:55,770
اخرج من هنا بحق الجحيم

88
00:06:55,804 --> 00:06:57,171
لكنت ساتراجع لو كنت مكانك

89
00:06:57,206 --> 00:06:59,106
حقا

90
00:06:59,141 --> 00:07:01,508
حقا

91
00:07:04,912 --> 00:07:08,546
الان اذا لم ينسحبوا في خمس
ثوان ستموت

92
00:07:15,620 --> 00:07:16,787
اعطه مايريد

93
00:07:16,821 --> 00:07:18,588
لكننا بحاجه لتلك الدراجات

94
00:07:22,526 --> 00:07:23,760
دييغو

95
00:07:26,597 --> 00:07:28,498
تراجعوا

96
00:07:28,532 --> 00:07:29,866
القوا اسلحتكم

97
00:07:29,900 --> 00:07:32,702
جميعكم اتركوا اسلحتكم
على الارض

98
00:07:39,644 --> 00:07:42,045
دييغو ذلك هو اسمك

99
00:07:42,079 --> 00:07:47,049
حسنا انا هال وذلك اخي بين

100
00:07:47,083 --> 00:07:49,551
فقط خذوا الدراجات وارحلوا

101
00:08:02,731 --> 00:08:05,065
اانتم فقط هنا؟ لابالغين معكم؟

102
00:08:05,099 --> 00:08:06,233
لسنا بحاجه اليهم

103
00:08:06,267 --> 00:08:08,101
البالغين يؤدون الى مقتلنا

104
00:08:08,136 --> 00:08:11,871
نحن نعتني ببعضنا البعض

105
00:08:17,043 --> 00:08:20,645
لدينا مخيم لايبعد كثيرا من هنا

106
00:08:20,713 --> 00:08:23,214
ربما بامكاننا ان نستغني عن
بعض قطع الدراجات

107
00:08:23,248 --> 00:08:25,750
وعلى اقل تقدير الماء والطعام

108
00:08:25,785 --> 00:08:29,287
يبدو انك تحتاج الى وجبه جيده. ليس
القصد الاساءه

109
00:08:31,590 --> 00:08:33,225
اجب بالقبول

110
00:08:33,259 --> 00:08:36,093
هيلاري وشين وجوليان وروب
تعالوا معنا لنرى مايجري

111
00:08:36,128 --> 00:08:37,094
والبقيه

112
00:08:37,129 --> 00:08:38,696
ابقوا في الحصن

113
00:08:38,730 --> 00:08:40,597
سنعود باسرع مايمكن

114
00:08:48,672 --> 00:08:50,139
شكرا

115
00:08:58,013 --> 00:08:59,180
حسنا حسنا

116
00:08:59,248 --> 00:09:00,815
انها مثل هذا انظر

117
00:09:05,153 --> 00:09:08,121
ابننا مات دخل الزقاق

118
00:09:08,155 --> 00:09:09,822
وكان يبدو كلقمه

119
00:09:09,856 --> 00:09:11,824
واخيرا وضع السكيترز في شرك

120
00:09:11,858 --> 00:09:13,659
وجعلهم يشعرون انهم المسيطرون

121
00:09:13,693 --> 00:09:15,727
حتى ضربناهم من الخلف
بال تك تك بوم

122
00:09:15,762 --> 00:09:17,129
واولئك السكيترز اصبحوا
بقعه على الارض

123
00:09:19,365 --> 00:09:20,766
لم يك سيئا

124
00:09:24,936 --> 00:09:26,635
هي ماذا ستعطيه مرطبان مربى؟

125
00:09:26,670 --> 00:09:28,837
انه تسع سنوات؟ اتعطيه البيره؟
استخدم عقلك

126
00:09:28,871 --> 00:09:30,706
الرجل الصغير في مهمة
حمل الاقداح فقط

127
00:09:30,773 --> 00:09:32,374
نحن نحتفل اليس كذلك؟

128
00:09:32,408 --> 00:09:34,275
قتل اثنان هذا الصباح
ايها الرئيس

129
00:09:34,310 --> 00:09:36,010
احقا؟
نعم ابي كان ذلك رائعا

130
00:09:36,044 --> 00:09:39,046
لقد قدت اثنان من السكيترز بنفسي
الى مرمى نيران تيكتر

131
00:09:39,080 --> 00:09:40,881
ماذا تعني ب "قدت"؟

132
00:09:40,915 --> 00:09:42,616
كان يفترض ان يكون مراسلا فقط

133
00:09:42,650 --> 00:09:46,852
ان تبلغ المخيم عند وجود
تحركات للفضائيين

134
00:09:46,886 --> 00:09:48,654
لقد رأى فرصه فاخذ المبادره

135
00:09:51,924 --> 00:09:53,725
واستعملتم ابني طعما للسكيترز؟

136
00:09:53,759 --> 00:09:56,627
لقد كانوا محاصرين كسمكه في برميل

137
00:09:56,661 --> 00:09:58,629
ابي انها ليست-
صمتا ماثيو-

138
00:09:58,663 --> 00:10:02,032
انظر انا وتيك قتلنا من السكيترز اكثر
مما فعل اي شخص

139
00:10:02,066 --> 00:10:04,167
اخرس بون لقد فعلنا شيئا
سيئا الرجل محق

140
00:10:04,201 --> 00:10:07,202
لا ليس كذلك السيء كان لو فشلنا

141
00:10:07,237 --> 00:10:10,305
ماذا لو كنتم قد فشلتم-
مهمتنا عدم الفشل-

142
00:10:10,339 --> 00:10:13,774
انت ذو العشرين عاما كنت تبيع
الهواتف الخلويه قبل عام

143
00:10:13,808 --> 00:10:15,008
ماذا لو فشلت

144
00:10:15,043 --> 00:10:16,743
نحن لا نفشل بون

145
00:10:16,778 --> 00:10:21,047
اوامري كانت واضحه مركز مراقبه

146
00:10:21,081 --> 00:10:25,019
وليس تعليم هدف على ابني
ذو التسعة اعوام

147
00:10:25,053 --> 00:10:28,224
بامكانك اخذ قناص الباريت واعطائه
للفريق الثاني

148
00:10:28,259 --> 00:10:30,128
انتم معفيين من واجب القنص

149
00:10:30,162 --> 00:10:34,898
وستعملان مع الطاقم الصحي
لاشعار اخر

150
00:10:34,932 --> 00:10:36,266
انصرفا

151
00:10:37,267 --> 00:10:39,068
فلنذهب

152
00:10:41,371 --> 00:10:45,073
وانت لن تشترك في بضعة
مهمات قادمه مات

153
00:10:45,108 --> 00:10:48,710
رائع لقد افسدت كل شيء

154
00:10:51,780 --> 00:10:54,714
مشكله في الفردوس

155
00:10:54,749 --> 00:10:57,950
مشكله في الاداب لاشيء
لا استطيع التعامل معه

156
00:11:00,287 --> 00:11:02,388
لابد انهما هال وبين

157
00:11:09,127 --> 00:11:10,361
ماذا لدينا هنا؟

158
00:11:10,395 --> 00:11:11,862
وجدتهم مختبئين في مخزن

159
00:11:11,897 --> 00:11:14,398
نصف جائعين وليس معهم بالغين

160
00:11:14,432 --> 00:11:16,733
ربما بامكاننا مساعدتهم

161
00:11:23,373 --> 00:11:24,973
جين؟

162
00:11:25,008 --> 00:11:26,907
ابي

163
00:11:28,007 --> 00:11:29,173
جينني

164
00:11:32,042 --> 00:11:33,709
ابي-
جينني-

165
00:11:33,744 --> 00:11:35,011
ابنتي

166
00:11:51,604 --> 00:11:53,473
كيف ماتت؟

167
00:11:53,508 --> 00:11:56,445
جلطه دماغيه

168
00:11:56,479 --> 00:11:59,281
نفذ منها علاج ارتفاع ضغط الدم

169
00:11:59,315 --> 00:12:01,583
كانت امي دوما تنسى اعادة ملئه

170
00:12:01,617 --> 00:12:03,385
كنت املؤه لها

171
00:12:03,419 --> 00:12:04,686
انا ايضا

172
00:12:04,720 --> 00:12:06,954
بعد ان افترقتما

173
00:12:11,625 --> 00:12:14,159
لقد فكرت بك كثيرا

174
00:12:14,193 --> 00:12:16,361
خلتك قد مت

175
00:12:23,970 --> 00:12:28,338
جئت باحثا عنك جيني

176
00:12:28,372 --> 00:12:33,075
لاجلك ولامك ولاجل

177
00:12:33,110 --> 00:12:35,077
ولاختك

178
00:12:35,111 --> 00:12:38,246
اتمنى لو ادركتكم عاجلا

179
00:12:41,583 --> 00:12:44,318
نحن معا الان

180
00:12:44,353 --> 00:12:46,153
ذلك كل ما يهم

181
00:12:49,257 --> 00:12:50,758
لقد اشتقت لك ابي الدب

182
00:12:54,329 --> 00:12:57,563
اشتقت لك كذلك ياصغيرة الدب

183
00:13:17,683 --> 00:13:20,517
وماذا ايضا

184
00:13:20,551 --> 00:13:22,386
هل علّمت المعمل
في بارنارد و الشارع الرئيسي؟

185
00:13:22,420 --> 00:13:23,487
نعم الان لقد رأيناه من قبل

186
00:13:23,521 --> 00:13:25,355
الكثير من الاليين هناك

187
00:13:25,389 --> 00:13:28,391
اطفال مع طفيليات على ظهورهم
والبعوض ايضا

188
00:13:28,425 --> 00:13:29,391
البعوض؟

189
00:13:29,426 --> 00:13:30,525
الحشرات الكبيره

190
00:13:30,560 --> 00:13:32,394
نعم نعم نحن ندعوهم سكيترز

191
00:13:35,268 --> 00:13:37,071
خطأي

192
00:13:38,539 --> 00:13:40,640
ساردها لك

193
00:13:40,675 --> 00:13:42,609
تلك خليلتك؟

194
00:13:42,676 --> 00:13:45,578
لالالا نحن اصدقاء فقط

195
00:13:45,612 --> 00:13:48,013
انت تمزح اليس كذلك؟

196
00:13:48,047 --> 00:13:51,416
تلك الفتاة ضربتك للتو بكرة
قدم على وجهك

197
00:13:51,450 --> 00:13:54,119
وانت تبتسم كانك ربحت اليانصيب؟

198
00:13:55,188 --> 00:13:56,421
ابتاه

199
00:13:56,455 --> 00:13:58,523
دييغو قد اعطاني معلومات مهمه

200
00:13:58,557 --> 00:14:00,391
حول طريقنا الى تشارلستون

201
00:14:00,426 --> 00:14:02,593
جيد-
ماذا في تشارلستون على اي حال؟-

202
00:14:02,627 --> 00:14:04,261
شائعات حول ناجين ينتظمون

203
00:14:04,296 --> 00:14:06,530
قوه اساسيه ضد الغزاة

204
00:14:06,564 --> 00:14:09,132
مجموعتك مرحب بها معنا لو اردتم

205
00:14:09,200 --> 00:14:11,201
سنفكر بذلك

206
00:14:11,235 --> 00:14:13,436
الشاحنات جاهزه ان اردتم
تحميل تجهيزاتكم

207
00:14:13,470 --> 00:14:14,637
جميل تحصل لكم على بعض
قطع الدراجات

208
00:14:14,671 --> 00:14:17,038
ربما بامكانكم اصلاح دراجاتكم بها

209
00:14:17,072 --> 00:14:19,473
للاسف لانستطيع اعطائكم
اكثر فهي قليله اصلا

210
00:14:19,508 --> 00:14:21,508
انها اكثر من جيده

211
00:14:28,415 --> 00:14:30,583
حسنا هيا لنذهب

212
00:14:32,285 --> 00:14:33,318
لنمض

213
00:14:44,792 --> 00:14:46,158
مات

214
00:14:47,794 --> 00:14:50,595
اسف لو كنت احرجتك البارحه

215
00:14:50,630 --> 00:14:53,131
لا لم تحرجني

216
00:14:53,166 --> 00:14:54,666
مات-
ماذا-

217
00:14:54,733 --> 00:14:57,335
اعلم انك تريد ان تكون مقاتلا ولكن
امامك الكثير لتتعلمه

218
00:14:57,402 --> 00:14:59,570
اتباع الاوامر كبدايه

219
00:14:59,604 --> 00:15:02,306
لقد اديت عملا طيبا قتلت
اثنان من السكيترز

220
00:15:02,340 --> 00:15:04,408
كان ممكن ان تقتل نفسل انذاك

221
00:15:04,443 --> 00:15:05,843
لم يكن تصرفا ذكيا

222
00:15:05,877 --> 00:15:10,280
ولا الصعود على متن سفينه
فضائيه يا ابتاه

223
00:15:14,352 --> 00:15:18,354
اتذكرين تلك من بطولتك للكره الطائره

224
00:15:18,389 --> 00:15:19,722
كنت ناجحا

225
00:15:22,892 --> 00:15:25,494
سنذهب لتحميل الشاحنه ان
كنت تريدين المساعده

226
00:15:25,528 --> 00:15:27,128
ساكون هناك خلال دقيقه

227
00:15:27,163 --> 00:15:29,097
ابي هل التقيت بدييغو

228
00:15:29,131 --> 00:15:33,201
ليس بصوره لائقه انا دان

229
00:15:38,807 --> 00:15:41,342
اراك هناك يا فتاة

230
00:15:41,376 --> 00:15:43,610
حبي لنذهب الان

231
00:15:47,281 --> 00:15:49,115
اتتكلمين الاسبانيه الان؟

232
00:15:49,149 --> 00:15:52,651
نعم ابي انا كذلك انه خليلي

233
00:15:52,685 --> 00:15:54,720
شاب ودود

234
00:15:55,421 --> 00:15:57,155
انه فقط متحفظ

235
00:15:57,189 --> 00:15:59,157
متحفظ مم؟

236
00:16:00,525 --> 00:16:03,293
انت عرفته الان فقط

237
00:16:03,327 --> 00:16:04,861
كن متفهما حسنا؟

238
00:16:04,896 --> 00:16:06,396
انا متفهم

239
00:16:06,431 --> 00:16:09,299
منذ متى؟

240
00:16:09,334 --> 00:16:11,868
طالما لازلت شابا يا جماعه

241
00:16:11,903 --> 00:16:13,903
بجب ان تعطيهم هذا

242
00:16:16,904 --> 00:16:17,904
اتتكلم الاسبانيه؟

243
00:16:17,905 --> 00:16:18,905
اجل حقيقه

244
00:16:19,906 --> 00:16:20,906
انت من المكسيك؟

245
00:16:20,907 --> 00:16:22,907
بينسلفينيا ولكن عائلتي من خواريز

246
00:16:23,908 --> 00:16:24,908
سعيده بمعرفتك

247
00:16:25,181 --> 00:16:25,914
دييغو

248
00:16:26,915 --> 00:16:28,915
امن اخبار حول باراس؟

249
00:16:29,916 --> 00:16:30,916
ولم السؤال؟

250
00:16:30,917 --> 00:16:31,917
عائلتي هناك

251
00:16:32,918 --> 00:16:36,918
اسف لاخبارك ان ذلك الجزء من شمال المكسيك
قد دمر تماما

252
00:16:38,919 --> 00:16:41,919
ويبدو انه لم ينج احد

253
00:16:49,602 --> 00:16:50,702
مالامر

254
00:16:50,736 --> 00:16:52,670
اسفه لا استطيع الكلام

255
00:16:55,607 --> 00:16:56,841
مرحبا

256
00:16:56,875 --> 00:16:59,410
قبعه جميله اانت مشجع بايسبول؟

257
00:16:59,444 --> 00:17:01,177
لا لقد وجدتها

258
00:17:01,212 --> 00:17:02,845
انت الطفل الذي ساعد بقتل

259
00:17:02,880 --> 00:17:04,713
تلك البعوضات امس؟

260
00:17:04,748 --> 00:17:06,715
سكيترز

261
00:17:06,749 --> 00:17:08,317
اجل ذلك انا

262
00:17:09,485 --> 00:17:10,919
بدا ذلك رائعا يارجل

263
00:17:10,953 --> 00:17:12,420
كان كذلك

264
00:17:12,454 --> 00:17:14,622
كنت على مزلاجي ورأيت اثنان
من السكيترز

265
00:17:14,690 --> 00:17:16,391
ولكني تظاهرت بانني لم ارهم

266
00:17:16,425 --> 00:17:19,294
ثم قدتهم الى مجال اطلاق
نار بون وتيكتور

267
00:17:19,362 --> 00:17:21,329
واطلقا على رأسيهما وانفجروا كما لو

268
00:17:23,365 --> 00:17:25,366
ذلك جيد جدا

269
00:17:26,467 --> 00:17:28,201
تم التحميل

270
00:17:28,236 --> 00:17:29,936
كنت افكر ربما يجب ان اذهب معك

271
00:17:29,971 --> 00:17:31,604
لاتقلق ابي ساكون بخير

272
00:17:31,638 --> 00:17:33,272
فقط تجلبون التجهيزات

273
00:17:33,306 --> 00:17:34,640
وتعودون مباشرة

274
00:17:34,707 --> 00:17:36,207
سنغيب لساعه على الاكثر

275
00:17:36,242 --> 00:17:37,442
انت قادمه؟

276
00:17:37,476 --> 00:17:39,710
بالتاكيد

277
00:17:39,744 --> 00:17:42,746
خفوا ايديكم الان

278
00:17:42,780 --> 00:17:44,881
ساردها لك تعرفين ذلك اليس كذلك؟

279
00:17:44,915 --> 00:17:46,449
هل ذلك حقيقه؟

280
00:17:51,387 --> 00:17:55,589
نعن احب ان اقول "الانتقام لي" قال هال

281
00:18:24,800 --> 00:18:26,300
هذا لايبدو جيدا

282
00:18:40,212 --> 00:18:43,816
احدهم دمر مكاننا

283
00:18:53,225 --> 00:18:55,826
سترة روبي

284
00:19:01,233 --> 00:19:03,100
فليساعدني احدهم

285
00:19:07,972 --> 00:19:10,073
جوني اانت بخير

286
00:19:10,107 --> 00:19:12,341
بعوض

287
00:19:12,376 --> 00:19:13,943
سكيترز

288
00:19:13,977 --> 00:19:15,811
لقد اخذوا الكل

289
00:19:15,845 --> 00:19:17,413
ياصاح منذ متى حدث هذا

290
00:19:17,447 --> 00:19:19,248
لااعلم

291
00:19:23,519 --> 00:19:25,353
سيلجمونهم

292
00:19:29,680 --> 00:19:30,911
ذلك المصنع هنا

293
00:19:30,912 --> 00:19:32,603
حيث رأينا الكثير من الصغار
الملجمين

294
00:19:32,605 --> 00:19:34,539
وتلك البنايه التي راينا فيها وحده
الكشافه البارحه

295
00:19:34,860 --> 00:19:35,895
وتوجد كهرباء في البنايه

296
00:19:35,896 --> 00:19:37,090
وتحرسها الميك

297
00:19:37,091 --> 00:19:39,334
ربما حولوا المصنع الى مركز للجم

298
00:19:39,595 --> 00:19:42,396
قد يفسر ذلك الحراسه
حسنا بين-

299
00:19:42,430 --> 00:19:44,698
ماذا تتذكر عن المكان حيث لجموك؟

300
00:19:44,733 --> 00:19:47,434
ليش الكثير بضعة مقتطفات

301
00:19:47,469 --> 00:19:49,569
اي شيء تتذكر سيكون مفيدا

302
00:19:50,904 --> 00:19:53,472
بدايه وضعونا في غرفة انتظار

303
00:19:53,507 --> 00:19:54,873
لكم من الوقت؟

304
00:19:54,908 --> 00:19:57,876
لا اعلم-
وماذا بعد؟-

305
00:19:57,910 --> 00:20:00,746
ثم اخذونا الى مكان اللجم

306
00:20:00,780 --> 00:20:02,347
كم كانت المسافه بينهما؟

307
00:20:02,381 --> 00:20:04,950
غرفة الانتظار ومكان اللجم؟

308
00:20:07,286 --> 00:20:08,920
اسف لا اذكر

309
00:20:08,954 --> 00:20:10,388
حسنا انظروا نحن نضيع الوقت

310
00:20:10,422 --> 00:20:11,622
نحن نعرف انهم هناك
فلنذهب

311
00:20:11,657 --> 00:20:14,258
ليس بهذه السرعه
نحتاج الى خطه

312
00:20:14,292 --> 00:20:16,393
الارتجال يصيب الناس في
مقتل اليس كذلك؟

313
00:20:16,427 --> 00:20:17,794
بينما تجلس هنا تضع الخطط

314
00:20:17,828 --> 00:20:19,762
هم يلجمون اصدقائنا

315
00:20:19,796 --> 00:20:22,797
لن اعرض ارواح الناس الى خطر

316
00:20:22,832 --> 00:20:25,567
لاجل ان تذهب الى هناك
نصف جاهز

317
00:20:25,601 --> 00:20:28,702
حسنا ابق هنا مع خرائطك

318
00:20:28,737 --> 00:20:29,837
انا ذاهب

319
00:20:29,871 --> 00:20:31,705
قلت لا

320
00:20:31,739 --> 00:20:33,407
انا لا اتلقى اوامر من احد

321
00:20:33,441 --> 00:20:35,509
خصوصا من رجل لم يستطع
ان ينقذ عائلته

322
00:20:35,543 --> 00:20:37,511
انت انصت الى ايها الطفل الصغير

323
00:20:37,545 --> 00:20:40,013
لاتخبرني عن عائلتي

324
00:20:40,047 --> 00:20:41,514
توقف ابي-
اتسمعني-

325
00:20:41,549 --> 00:20:42,949
توقف

326
00:20:42,983 --> 00:20:44,284
توقف

327
00:20:44,318 --> 00:20:46,819
لقد اخبرتك انه لم يتغير

328
00:20:48,588 --> 00:20:50,288
جيني انا اسف

329
00:20:50,322 --> 00:20:52,257
لو كنت اسفا لحاولت ان تصبح مختلفا

330
00:20:52,291 --> 00:20:54,258
لما كنت ستكون غير المسيطر
على الغضب نفسه

331
00:20:54,293 --> 00:20:56,660
هذا بالضبط سبب هجر امي لك

332
00:20:56,695 --> 00:20:58,428
جيني

333
00:21:04,835 --> 00:21:07,403
اخيرا مالنتيجه؟

334
00:21:07,438 --> 00:21:08,805
سنذهب ورائهم

335
00:21:08,839 --> 00:21:10,606
ماذا بشأن الجمهره الثانيه؟

336
00:21:10,641 --> 00:21:12,374
اجل اليس من المفترض ان
تنتظر ويفر وابي؟

337
00:21:12,442 --> 00:21:15,943
لا احتاج اذنا من احد لاذهب
الى قومي

338
00:21:15,978 --> 00:21:17,011
نحن

339
00:21:19,481 --> 00:21:20,781
اانت بخير؟

340
00:21:20,816 --> 00:21:21,950
جيد

341
00:21:21,984 --> 00:21:24,324
رجل طيب

342
00:21:24,358 --> 00:21:26,365
ماذا عنك قاتل السكيترز؟

343
00:21:26,399 --> 00:21:28,968
هنالك مجال لواحد بعد

344
00:21:33,740 --> 00:21:38,476
اجمع اسلحتك واستعد نمضي
خلال خمس دقائق

345
00:21:38,510 --> 00:21:41,612
بين ليس عليك الذهاب هذه المره

346
00:21:41,646 --> 00:21:43,613
عم تتحدث؟

347
00:21:43,648 --> 00:21:45,716
فقط انك ستعود الى مركز اللجم

348
00:21:45,750 --> 00:21:47,050
انا قلق قليلا

349
00:21:47,085 --> 00:21:49,719
قلق من ان اجن في اللحظات الحرجه؟

350
00:21:49,753 --> 00:21:51,587
لا لااحد يفكر بهذا

351
00:21:51,622 --> 00:21:53,723
جيد لانني قادم

352
00:21:53,757 --> 00:21:56,725
فقط اردت ان اعلمك ان لديك خيارا

353
00:21:56,760 --> 00:21:59,494
حسنا شكرا لك

354
00:22:03,366 --> 00:22:05,500
الديك بندقية احتياطيه

355
00:22:10,039 --> 00:22:13,441
اانت بخير؟

356
00:22:13,509 --> 00:22:15,576
كل ما قالته صحيح

357
00:22:15,611 --> 00:22:17,612
لم استطع ابدا التحكم بغضبي

358
00:22:17,646 --> 00:22:19,581
يسري في كالنار في الهشيم

359
00:22:19,615 --> 00:22:23,584
لو كنت زوجا افضل وابا افضل

360
00:22:23,618 --> 00:22:28,355
لربما كانت امها واختها على
قيد الحياة الان

361
00:22:28,389 --> 00:22:30,590
لا شيء استطيع فعله حيال ذلك

362
00:22:30,624 --> 00:22:32,358
بل يوجد

363
00:22:32,392 --> 00:22:33,892
خاطبها كما لو كنت تخاطبني

364
00:22:39,865 --> 00:22:41,732
نعم

365
00:22:44,535 --> 00:22:46,036
خذني معك ايها الزعيم

366
00:22:46,070 --> 00:22:47,604
انت تبقى تيكتر

367
00:22:47,638 --> 00:22:49,372
ارجوك

368
00:22:49,406 --> 00:22:51,640
ماكن على ابدا ان اضع
ابنك في خطر

369
00:22:51,675 --> 00:22:53,642
اعطني فرصه لاكفر
عن ذنبي

370
00:22:53,676 --> 00:22:55,110
حسنا خذ سلاحا

371
00:22:55,145 --> 00:22:57,879
لكنك ستعود الى وحدة
الصحه غدا

372
00:22:57,913 --> 00:23:00,147
نعم سيدي

373
00:23:16,563 --> 00:23:19,097
مات

374
00:23:20,666 --> 00:23:22,100
مات

375
00:23:24,436 --> 00:23:26,070
مالامر؟-
لا اجد مات-

376
00:23:26,105 --> 00:23:27,639
ليس في خيمتنا ولا في
خيمة المطبخ

377
00:23:27,673 --> 00:23:29,407
لا اعلم اين هو

378
00:23:29,441 --> 00:23:31,642
لقد ذهب

379
00:23:31,676 --> 00:23:33,910
جيني ايضا

380
00:23:33,944 --> 00:23:36,512
وكل الدراجات اختفت

381
00:23:36,546 --> 00:23:38,080
لقد ذهبوا بدوننا

382
00:23:39,215 --> 00:23:40,548
هيا بنا

383
00:23:50,995 --> 00:23:52,391
تلك قبعة مات

384
00:23:53,652 --> 00:23:55,484
اتظن ان الصراصر اخذتهم؟

385
00:23:55,518 --> 00:23:56,815
هناك طريقه واحده للتاكد

386
00:23:56,849 --> 00:23:58,248
ماجي داي تيكتر
اذهبوا للخلف

387
00:23:58,282 --> 00:24:00,744
وسنذهب للامام هيا

388
00:24:02,212 --> 00:24:05,639
لا تصدروا صوتا الا ان اضطررتم

389
00:24:05,673 --> 00:24:07,637
هيا

390
00:24:07,671 --> 00:24:09,036
لانعرف تصميم هذا المكان

391
00:24:09,070 --> 00:24:10,634
او في ماذا سندخل

392
00:24:10,669 --> 00:24:12,068
لايوجد وقت لنقلق حيال ذلك

393
00:24:46,764 --> 00:24:48,865
النجده

394
00:24:48,900 --> 00:24:50,467
جين؟

395
00:24:50,501 --> 00:24:53,770
جوني؟

396
00:24:55,073 --> 00:24:56,106
انه انا جين

397
00:24:56,140 --> 00:24:58,107
اين نحن؟

398
00:24:58,142 --> 00:25:02,044
تنفس ببطء انا هنا معك

399
00:25:34,039 --> 00:25:36,907
مالذي يفعله

400
00:25:36,941 --> 00:25:38,809
انا هنا جوني

401
00:25:51,683 --> 00:25:53,050
جين

402
00:26:00,925 --> 00:26:01,925
ابعده عني

403
00:26:06,096 --> 00:26:08,097
ابعده عني

404
00:26:09,566 --> 00:26:10,932
جيني

405
00:26:10,967 --> 00:26:13,201
عليكم اللعنه ايها البعوض
اذهبوا الى الجحيم

406
00:26:52,202 --> 00:26:54,202
لاتبك يا اخ

407
00:26:54,203 --> 00:26:55,203
فلن ينفع ذلك

408
00:26:58,840 --> 00:27:02,075
لقد اخذوا الاخرين علينا ان نتبعهم

409
00:27:17,257 --> 00:27:20,961
لا لا

410
00:27:20,995 --> 00:27:23,998
ابي

411
00:27:28,171 --> 00:27:30,004
اتركني

412
00:27:37,045 --> 00:27:40,214
يبدو ان فريقنا قد وجدهم مسبقا

413
00:27:51,123 --> 00:27:53,291
مات

414
00:27:58,763 --> 00:28:00,630
جيني

415
00:28:00,664 --> 00:28:02,232
ابي-
جيني-

416
00:28:06,170 --> 00:28:08,270
انا هنا ياصغيرتي

417
00:28:08,304 --> 00:28:09,772
اسرع ابي

418
00:28:09,806 --> 00:28:11,940
ها انا ذا

419
00:28:11,975 --> 00:28:13,942
لاباس

420
00:28:15,244 --> 00:28:18,012
انت بخير؟
نعم

421
00:28:18,046 --> 00:28:19,013
ابي

422
00:28:19,047 --> 00:28:20,914
انا هنا

423
00:28:20,949 --> 00:28:23,016
اسفه كان على ان انصت لك

424
00:28:23,051 --> 00:28:25,218
انت بخير ذلك كل ما يهم

425
00:28:48,872 --> 00:28:50,339
بين

426
00:29:07,022 --> 00:29:09,223
نحن خارجون

427
00:29:15,296 --> 00:29:19,132
اتبعوني لاتنظروا للخلف

428
00:29:39,382 --> 00:29:42,251
الا تظن انه كان من الافضل ان
نرمي قنبله يدويه هناك؟

429
00:29:42,285 --> 00:29:44,387
اانت بخير؟

430
00:29:44,422 --> 00:29:46,725
اتظنك تستطيع حل وثاقه؟

431
00:29:46,759 --> 00:29:48,227
علينا ان نرقص ونمرح

432
00:29:48,261 --> 00:29:49,995
سيحضر الكثير من السكيتر
هنا اي لحظه

433
00:29:54,033 --> 00:29:55,934
ابن ال... يا الهي

434
00:30:11,449 --> 00:30:14,417
انا بخير انا على مايرام

435
00:30:14,451 --> 00:30:17,888
علينا الذهاب فلنمض انا بخير

436
00:30:25,812 --> 00:30:28,249
ماذلك قرص مسكن الام اخر؟

437
00:30:28,251 --> 00:30:30,785
مضاد حيوي ليمنع الالتهاب

438
00:30:30,819 --> 00:30:33,320
ايدفعون لك لادخالها؟

439
00:30:34,890 --> 00:30:36,323
خذ القرص

440
00:30:40,228 --> 00:30:43,729
حسنا

441
00:30:45,165 --> 00:30:48,733
ساعود لفحصك بعد برهه

442
00:30:51,170 --> 00:30:52,836
ادخلي

443
00:30:54,271 --> 00:30:55,538
كيف هي ساقك؟

444
00:30:55,573 --> 00:30:59,108
مجرد خدش انه تافه

445
00:31:07,817 --> 00:31:11,118
جيني

446
00:31:11,153 --> 00:31:13,654
ماقلته من قبل

447
00:31:13,689 --> 00:31:14,789
انس ذلك

448
00:31:14,823 --> 00:31:17,558
لا كنت محقه

449
00:31:19,261 --> 00:31:22,630
لقد خذلتكم

450
00:31:22,664 --> 00:31:24,765
و

451
00:31:24,799 --> 00:31:26,900
لقد استحقيت افضل من ذلك

452
00:31:26,935 --> 00:31:29,403
لايهم الان ابي

453
00:31:29,437 --> 00:31:31,638
اريد ان اعوض ذلك لكي

454
00:31:31,672 --> 00:31:33,406
لقد فعلت ذلك مسبقا

455
00:31:33,441 --> 00:31:35,708
لست غاضبه؟

456
00:31:37,611 --> 00:31:40,179
ساكون صريحه

457
00:31:40,214 --> 00:31:42,714
لم تكن ابا عظيما

458
00:31:42,749 --> 00:31:45,850
لكنك قائد كبير

459
00:31:45,885 --> 00:31:49,186
وكلما يتقدم بي العمر
اقدّر ذلك اكثر

460
00:31:49,221 --> 00:31:52,456
ساتغير جيني وانا اعني ذلك

461
00:31:52,490 --> 00:31:53,690
لاجلك

462
00:31:53,725 --> 00:31:56,159
اعلم

463
00:31:56,194 --> 00:31:58,595
شكرا لك

464
00:32:02,833 --> 00:32:05,801
اخال اصدقائك يتجهزون للرحيل

465
00:32:05,835 --> 00:32:11,539
ارادوني ان اشكرك للمؤونه الاضافيه

466
00:32:11,574 --> 00:32:13,274
لقد احبوكم جميعا

467
00:32:13,309 --> 00:32:15,277
حتى دييغو

468
00:32:15,311 --> 00:32:17,579
لكنهم لايريدون ان يكونوا
جزئا من المقاومه

469
00:32:17,613 --> 00:32:20,581
يرون ان لديهم حظ اوفر
للنجاة

470
00:32:20,616 --> 00:32:23,751
بالابتعاد عن الفضائيين وايجاد مخبأ

471
00:32:23,786 --> 00:32:25,654
حسنا قد يكونوا على حق

472
00:32:27,357 --> 00:32:30,192
ستفتقدين دييغو اليس كذلك؟

473
00:32:30,226 --> 00:32:32,327
اجل

474
00:32:32,361 --> 00:32:33,795
سافتقده كثيرا

475
00:32:36,298 --> 00:32:37,631
لا اريد ان اقول وداعا

476
00:32:37,665 --> 00:32:40,900
لاباس تعالي هنا تعالي

477
00:32:40,935 --> 00:32:42,903
لاباس

478
00:32:42,937 --> 00:32:44,238
انا اسفه

479
00:32:44,272 --> 00:32:45,906
ليس عليك ان تكوني اسفه

480
00:32:45,940 --> 00:32:49,375
لاباس عزيزتي انه صعب

481
00:32:49,410 --> 00:32:50,909
انا اعرف

482
00:32:50,944 --> 00:32:52,911
نعم انه صعب

483
00:32:56,716 --> 00:32:59,417
حسنا اصغ

484
00:32:59,452 --> 00:33:01,686
قبل ان انسى

485
00:33:03,588 --> 00:33:06,490
لدي شيء

486
00:33:06,524 --> 00:33:09,894
بوصلتك

487
00:33:09,928 --> 00:33:12,229
اجل

488
00:33:12,263 --> 00:33:15,900
اتذكر اذ كنا نطارد ذلك الوعل؟

489
00:33:15,934 --> 00:33:17,501
في بيرك شاير وفقدنا
الاحساس بالوقت؟

490
00:33:19,036 --> 00:33:22,605
غربت الشمس وكان علينا
العوده للمخيم

491
00:33:22,639 --> 00:33:24,340
بوصله

492
00:33:24,374 --> 00:33:25,774
امي كانت تتميز من الغيظ

493
00:33:25,808 --> 00:33:27,776
انت افضل من ان تفعل هذا" دان"

494
00:33:27,810 --> 00:33:29,677
حسنا لقد كانت محقه

495
00:33:29,711 --> 00:33:30,945
اتعرفين ماذا

496
00:33:30,979 --> 00:33:33,414
انا اسف اظن ان ادويتي

497
00:33:33,448 --> 00:33:36,684
تاخذ مفعولها

498
00:33:37,986 --> 00:33:41,655
سادعك ترتاح

499
00:33:54,334 --> 00:33:56,668
كيف الامور؟

500
00:33:56,703 --> 00:33:58,537
هادئه

501
00:33:58,605 --> 00:34:00,605
لادلاله على ان السكيترز تبعونا

502
00:34:03,608 --> 00:34:06,743
انظر علام حصلت

503
00:34:21,757 --> 00:34:26,461
اذا منذ متى يحدث ذلك؟

504
00:34:26,495 --> 00:34:28,596
ماذا؟

505
00:34:28,630 --> 00:34:31,298
هيا بين

506
00:34:31,332 --> 00:34:34,833
في مركز اللجم

507
00:34:34,868 --> 00:34:37,336
رايت اشواكك تضيء

508
00:34:40,606 --> 00:34:42,840
انت متوهم

509
00:34:42,874 --> 00:34:43,974
احقا؟

510
00:34:44,009 --> 00:34:45,442
اهكذا ستفعلها؟

511
00:34:45,477 --> 00:34:46,777
فقط ستكذب حيال الامر

512
00:34:46,811 --> 00:34:48,979
تامل ان يذهب بدلا من ان يصبح اسوأ؟

513
00:34:49,013 --> 00:34:50,380
اجل

514
00:34:50,415 --> 00:34:53,884
ذلك بالضبط ما سافعل

515
00:34:53,918 --> 00:34:55,886
فمن هنا سيفهم ما تعني
شوكه مضيئه؟

516
00:34:55,920 --> 00:35:01,625
نصف اؤلئك الناس يظنونني
قتلت جيمي

517
00:35:01,659 --> 00:35:04,360
بامكانك ان تشي بي ان اردت

518
00:35:04,394 --> 00:35:07,495
ولكنني لن اوقع على وثيقة موتي

519
00:35:07,530 --> 00:35:10,899
وانا اخوك

520
00:35:10,933 --> 00:35:13,834
وجل ما اريده مساعدتك

521
00:35:13,869 --> 00:35:16,971
اعرف

522
00:35:17,005 --> 00:35:21,641
ولكن عليك التراجع

523
00:35:47,182 --> 00:35:49,282
ااردت رؤيتي يازعيم

524
00:35:49,316 --> 00:35:51,985
نعم

525
00:35:52,052 --> 00:35:54,887
ذلك غسيل الوحده اريدك ان تؤديه

526
00:35:54,921 --> 00:35:57,422
نعم سيدي

527
00:35:57,457 --> 00:35:59,191
حينما تنهي ذلك

528
00:35:59,225 --> 00:36:01,559
بامكانك الذهاب الى خيمة المشجب
وتاخذ قناص الباريت

529
00:36:01,594 --> 00:36:04,161
وضعتك مجددا على واجب القناص

530
00:36:04,195 --> 00:36:05,462
نعم سيدي

531
00:36:05,497 --> 00:36:08,031
واريدك ان تفعل شيئا لاجلى كذلك

532
00:36:08,065 --> 00:36:10,166
اجعل بون في صفك

533
00:36:10,201 --> 00:36:12,302
لاتقلق يازعيم

534
00:36:12,337 --> 00:36:15,572
ان خطا خارج النظام ساضع قدمي
اسفل ظهره بسرعه

535
00:36:15,606 --> 00:36:16,673
سيتذوق جلد الحذاء

536
00:36:40,296 --> 00:36:44,131
مالذي يجري لو؟

537
00:36:47,534 --> 00:36:51,169
لم لاتخبريني فقد استطيع
المساعده

538
00:36:58,310 --> 00:37:03,013
لدي عم وعمه في باراس

539
00:37:03,047 --> 00:37:06,282
تلك البلده الصغيره

540
00:37:06,317 --> 00:37:10,386
في وسط الصحراء شمال
المكسيك

541
00:37:10,454 --> 00:37:12,388
وانا دائما اسأل الناس الجدد

542
00:37:12,456 --> 00:37:15,291
ان كانوا قد سمعوا عن ناجين

543
00:37:15,325 --> 00:37:17,159
حسنا

544
00:37:19,228 --> 00:37:22,464
وقد سألت دييغو

545
00:37:22,498 --> 00:37:25,234
وقال بانها قد محيت

546
00:37:27,271 --> 00:37:30,240
وبالتاكيد هي كذلك انت تعرف

547
00:37:30,274 --> 00:37:34,676
لااعلم لماذا ارجو ان يكونوا
نجوا بطريقه ما

548
00:37:36,279 --> 00:37:39,113
انا مغفله

549
00:37:39,148 --> 00:37:41,115
لو لست بمغفله

550
00:37:41,150 --> 00:37:43,984
وانا اسف حيال عائلتك

551
00:37:44,018 --> 00:37:48,355
ولكن ذلك لايعني ان
تفقدي الامل

552
00:37:48,389 --> 00:37:51,524
انه يعني ان تاملي شيئا اخر

553
00:37:52,793 --> 00:37:55,361
تعرفين عن تشارلستون

554
00:37:55,395 --> 00:38:00,166
لحياة جديده يوما ما
عائله جديده

555
00:38:04,037 --> 00:38:06,705
فالامل كل مالدينا

556
00:39:31,878 --> 00:39:34,847
ابي انا اسفه

557
00:39:34,881 --> 00:39:37,849
ولكني لن اذهب معكم الى تشارلستون

558
00:39:37,883 --> 00:39:39,851
لقد قلت اشياء فظيعه

559
00:39:39,885 --> 00:39:42,720
ولكني اريدك ان تعلم ان هذا ليس
له علاقه بها

560
00:39:42,755 --> 00:39:47,324
فلدي حياتي الخاصه الان مع دييغو
والاولاد الاخرين

561
00:39:47,358 --> 00:39:49,426
وبينما ارغب في الذهاب معك

562
00:39:49,460 --> 00:39:53,564
فانا اعلم انهم يحتاجونني كما تحتاجك
الجمهره الثانيه

563
00:39:53,598 --> 00:39:56,299
اسفه لقولي الوداع بهذه الطريقه

564
00:39:56,334 --> 00:39:58,302
ولكن كلانا يعلم اني لو قلتها لك
مباشره

565
00:39:58,336 --> 00:40:01,438
فلن تدعني اذهب

566
00:40:01,472 --> 00:40:03,440
احبك بابا الدب

567
00:40:03,474 --> 00:40:08,544
دائما وابدا
صغيرة الدب-

568
00:40:10,545 --> 00:40:13,545
ترجمة
د.مرثد محمد
العراق

569
00:40:13,546 --> 00:40:16,546
dr.marthad@facebook.com

570
00:40:16,547 --> 00:40:17,547
ارجو ان تكونوا قد استمتعتم
شكرا لمتابعتكم

