1
00:00:00,732 --> 00:00:02,180
<i>."سابقاً في "يـوريـكـا   </i>

2
00:00:04,390 --> 00:00:06,788
.أود أن أعلم من المسئول عن هذا كله

3
00:00:07,376 --> 00:00:08,539
.أنا

4
00:00:09,464 --> 00:00:11,121
.حسناً، أنتَ لستَ وحدك

5
00:00:11,436 --> 00:00:12,847
.لديكَ أصدقاء

6
00:00:17,312 --> 00:00:18,737
... (تزوجيني يا (آلي

7
00:00:20,050 --> 00:00:21,050
.مرّة أخرى

8
00:00:28,147 --> 00:00:32,128
،كل ما أقوله أنها خطوة كبيرة
،وأنا متفاجئ من نفسي

9
00:00:32,284 --> 00:00:33,555
.ولكن الأمر مقلق

10
00:00:33,675 --> 00:00:35,894
... قاربت على سن الـ17
.الكثير من الصغار في سني يفعلون ذلك

11
00:00:36,014 --> 00:00:38,211
الكثير من الصغار في سنك
.يقومون بالكثير من الأشياء

12
00:00:38,246 --> 00:00:40,865
.ظننت أنك فخور بي لأني أصبحت مسئولة -
!أنا كذلك -

13
00:00:41,051 --> 00:00:43,915
أنا أتأقلم فحسب مع فكرة
.أنّ طفلتي الصغيرة تشبّ

14
00:00:44,174 --> 00:00:47,432
."أنا نادلة بدوام جزئي في مقهى "ديم
.(ليس وكأنني أسير في ممر الكنيسة (للزواج

15
00:00:47,467 --> 00:00:49,361
.أعلم ، وذلك المكان ليس آمناً

16
00:00:49,396 --> 00:00:51,229
"من يعرف كم مِن "نظائر مجالات

17
00:00:51,389 --> 00:00:54,733
لدى (فينسنت) في المفاعل النووي
الذي يطلق عليه "مطبخ"؟

18
00:00:54,893 --> 00:00:56,007
... "نظائر مشعّة"

19
00:00:56,322 --> 00:00:59,489
.وهذا مفاعل إندماج النووي
.ليس إنشطار .. إنّه آمن أكثر

20
00:00:59,753 --> 00:01:00,876
.لا تساعدي

21
00:01:02,452 --> 00:01:04,743
إذن ، أنتَ ذاهب لتقابل (هنري)؟ -
.نعم -

22
00:01:04,903 --> 00:01:06,798
.الموعد الأسبوعي لجلد الصدر

23
00:01:06,918 --> 00:01:09,456
.إنها جلسة الإستماع خاصته اليوم
.فربما تكون الأخيرة

24
00:01:09,767 --> 00:01:13,287
.لن يدينونه
.(أعني لا يمكنهم... إنه (هنري

25
00:01:14,537 --> 00:01:17,367
أيوجد أيّ شيء يمكن أن أفعله لأساعد؟ -
... فقط -

26
00:01:18,819 --> 00:01:20,257
.إرتدي مئزرة من الرصاص

27
00:01:21,586 --> 00:01:22,586
.حسنٌ

28
00:01:26,314 --> 00:01:29,151
كامبوشين" ثلاثي"
،(قهوة ذات رغوة مزدوجه لـ (زين

29
00:01:29,151 --> 00:01:31,501
.(وإسبرسو بافاري دقيق لـ(جو

30
00:01:32,688 --> 00:01:34,603
... وصلت
من أين أبدأ؟

31
00:01:34,638 --> 00:01:37,865
،تأخرتِ أيها الآنسة الصغيرة
.فيمكنك أن تبدأي بتنظيف الطاولات

32
00:01:38,044 --> 00:01:39,044
.عظيم

33
00:01:40,565 --> 00:01:43,126
.أقوم بالإختبار النهائي للـ"فايبر" اليوم

34
00:01:43,400 --> 00:01:45,331
أتريدين الإحتفال لاحقاً؟

35
00:01:45,838 --> 00:01:47,016
.من الواضح

36
00:01:53,633 --> 00:01:54,573
ماذا؟

37
00:01:54,573 --> 00:01:59,130
أنا أتسائل فحسب متى ستتوقفين
.عن لعب دور صعبة المنال وتعطيني إجابة

38
00:02:00,076 --> 00:02:01,445
.(أريد يا (نيثان

39
00:02:01,751 --> 00:02:04,896
هناك سبب لعدم
.نجاح الأمور معنا من قبل

40
00:02:05,016 --> 00:02:07,618
.أنتَ دائماً تضع في المقدمة
... إنه

41
00:02:08,118 --> 00:02:11,093
.آلي)، لست ذلك الرجل ،بعد الآن)

42
00:02:12,137 --> 00:02:13,511
ماذا عليّ أن أفعل لأثبت لكِ؟

43
00:02:13,546 --> 00:02:17,470
.أظن أنك قد حظيت بفرصة
.رابطة وزارة الدفاع ستكون هنا في أي وقت

44
00:02:17,505 --> 00:02:21,090
.لن يطردوكَ -
نعم، لكن ماذا لو فعلوا؟ -

45
00:02:21,290 --> 00:02:25,117
ماذا إذا لامتني وزارة الدفاع عن مخالفة
هنري) الأمنية، وأعادت تعيينك؟)

46
00:02:25,152 --> 00:02:26,829
.ستكونين مساعدتي الصغيرة المثيرة

47
00:02:28,495 --> 00:02:31,810
.أنا جادة -
... ستكون الأمور بخير -

48
00:02:31,823 --> 00:02:32,957
.أعدكِ

49
00:02:36,120 --> 00:02:38,999
.إنه (فارجو). إختبار "الفايبر" مُعد
.علينا أن نذهب

50
00:02:46,570 --> 00:02:48,805
... يا إلهي
!خمني من طرح السؤال

51
00:03:07,370 --> 00:03:08,922
.(إختبار كبير اليوم يا (فارجو

52
00:03:09,495 --> 00:03:10,880
.وزارة الدفاع ستكون هنا

53
00:03:11,469 --> 00:03:13,167
.لا تضغط على الزر الخاطىء

54
00:03:13,359 --> 00:03:16,006
.(إخرس يا (لاري
أنتَ جاهز يا دكتور (إديسون)؟

55
00:03:16,327 --> 00:03:17,659
... نعم

56
00:03:17,779 --> 00:03:19,632
.إستعدوا للهزيمة يا شباب

57
00:03:19,724 --> 00:03:22,025
.مارثا) ستجعلني فخوراً)

58
00:03:24,998 --> 00:03:27,436
... يا إلهي
ما الذي تفعله هنا؟

59
00:03:28,185 --> 00:03:29,185
.المثبّتة

60
00:03:29,806 --> 00:03:32,093
(كتابها الأخير يجعل (سينسو
.(تبدو مثل (ماري بوبينز

61
00:03:32,213 --> 00:03:34,070
!لقد إنتهى أمرك

62
00:03:35,447 --> 00:03:37,306
من هي "المثبّتة"؟ -
،(إيفا ثورن) -

63
00:03:37,341 --> 00:03:40,162
."المرأة أسطورة "وول ستريت
،فككت وأعادت بناء

64
00:03:40,197 --> 00:03:42,745
،شركات ذات رأس مال 500 مليون
.أكثر من أي شخص في التاريخ

65
00:03:42,780 --> 00:03:46,001
،"أعادة صياغة كلمة "تقليص العمالة
.(وطردت (ليا كوكا

66
00:03:46,036 --> 00:03:49,470
لماذا ترسل وزارة الدفاع قاتلة شركات
إلى "جلوبال داينمكس"؟

67
00:03:49,621 --> 00:03:51,434
.أظن، ليس لتوصيل الترقيات

68
00:03:51,469 --> 00:03:53,912
... يا إلهي
.قضي الأمر ... ها هي آتية

69
00:04:04,560 --> 00:04:08,671
.إيفا ثورن) هذا شرف كبير) -
.(لابد أنك (دوجلاس فارجو -

70
00:04:08,706 --> 00:04:10,428
... إنها تعرف إسمي
!إنها تعرف ... إنها تعرف إسمي

71
00:04:10,749 --> 00:04:14,051
فارجو) ، لديّ إحساس أنّ)
.الآنسة (ثورن) تعرف إسم الكل

72
00:04:14,250 --> 00:04:17,394
.(دكتور (بلاك)، من فضلك أدعني (إيفا -
.يسرني أن ألتقي بك -

73
00:04:18,249 --> 00:04:21,423
وأفترض طويل القامة، عابس الوجه
،ومكتئب

74
00:04:21,614 --> 00:04:23,625
.(هو (نيثان ستارك

75
00:04:24,519 --> 00:04:26,563
،إيفا) أشعر بفضول شديد)

76
00:04:26,683 --> 00:04:28,947
،أنّ وزارة الدفاع

77
00:04:29,107 --> 00:04:31,533
."ترسل إعصار مهنيّ إلى "يوريكا

78
00:04:31,693 --> 00:04:33,217
.أنا هنا للمساعدة

79
00:04:33,518 --> 00:04:37,422
وزارة الدفاع طلب مني
.أن أراجع العمليات لبضعة أيام

80
00:04:38,176 --> 00:04:41,861
أرى إذا كان بإمكاني تقديم
.أي إقتراحات للتحسينات

81
00:04:43,249 --> 00:04:46,379
هنا في "يوريكا"، لدينا أعظم
،عقول في العالم

82
00:04:46,499 --> 00:04:49,805
.يحلّون أعظم أسرار الكون

83
00:04:49,999 --> 00:04:51,713
.لا أستطيع وضع بطاقة سعر على ذلك

84
00:04:51,748 --> 00:04:54,178
،ربما لا تستطيع
.ولكني واثقة أنني أستطيع

85
00:04:54,338 --> 00:04:57,103
جلوبال داينمكس" عليها أن تبدأ"
،في الحفاظ على إستحقاقها

86
00:04:57,138 --> 00:04:58,879
وأظن أني أستطيع
.مساعدتكم في القيام بذلك

87
00:04:58,928 --> 00:05:00,665
.ارني ما لديك

88
00:05:06,514 --> 00:05:08,191
<i>.إستعداد ، جميع العاملين</i>

89
00:05:08,311 --> 00:05:12,155
<i>تسلسل البداية
.لنظام "فايبر" الدفاعي سوف يبدأ </i>

90
00:05:13,686 --> 00:05:16,556
هذا قسم إختبارات الأسلحة
."المتقدمة لـ"جلوبال داينمكس

91
00:05:16,939 --> 00:05:20,679
تنوّع خيارات البقع الأرضية
.يزودنا بسيناريوهات هجوم مختلفة

92
00:05:20,857 --> 00:05:23,361
إذن ، أخبريني ما الذي
.تقومون بإختباره اليوم

93
00:05:23,562 --> 00:05:25,680
نظام "فايبر" الدفاعي المضاد للصواريخ

94
00:05:25,715 --> 00:05:29,196
يجعل برنامج حرب النجوم
.يبدو وكأنه تشكيلة منتصبة

95
00:05:29,516 --> 00:05:31,929
.النظام يستطيع تعقّب حتى 12 هدف

96
00:05:32,189 --> 00:05:35,889
الأبراج تسمح بعبور فوتونات
.مسموحة للتتحكم في الإطلاق

97
00:05:36,337 --> 00:05:38,232
.لدينا 19 إختبار ناجح

98
00:05:38,259 --> 00:05:41,460
.اليوم، سنتم 20 نجاح -
.ليس إذا إستطاعت (مارثا) تحمّل ذلك -

99
00:05:41,495 --> 00:05:42,317
مارثا)؟)

100
00:05:42,437 --> 00:05:45,035
... (إيثان إيديسون)
.(إيثان) ... هذه (إيفا ثورن

101
00:05:45,629 --> 00:05:47,233
.إنه يصمم الطائرات الآلية كأهداف

102
00:05:47,460 --> 00:05:49,133
.مارثا) آخر تصميماتي)

103
00:05:49,253 --> 00:05:51,633
."أعتقد خقاً أنّ لديها فرصة ضد "الفايبر

104
00:05:51,753 --> 00:05:55,074
"من يساعد (فارجو) في "الفايبر
.(من غرفة التحكّم هو (زين دونوفان

105
00:05:55,234 --> 00:05:59,295
(كان يعمل مع دكتور (ستارك
."في إتقان نظام العقّب لـ"فايبر

106
00:05:59,330 --> 00:06:03,301
،(نفس (زين دونوفان
الذي إخترق بورصة "نيويورك"؟

107
00:06:04,218 --> 00:06:05,328
<i>.كما يُزعم </i>

108
00:06:06,273 --> 00:06:07,128
.حسناً يا فتيان

109
00:06:07,615 --> 00:06:10,361
(دعونا نظهر للآنسة (ثورن
.ما الذي يستطيع "الفايبر" أن يفعله

110
00:06:10,396 --> 00:06:12,860
.لكَ ذلك
.نظام "فايبر" يعمل

111
00:06:12,903 --> 00:06:14,219
... نظام التعقّب

112
00:06:14,752 --> 00:06:15,752
<i>.نشط    </i>

113
00:06:16,815 --> 00:06:17,931
،(دكتور (إيديسون

114
00:06:18,356 --> 00:06:20,305
.حان وقت القيام بتدريب صغير للهدف

115
00:06:20,356 --> 00:06:22,928
الطائرات الآلية ستحلق 1000 متر
،أسفل النطاق

116
00:06:22,963 --> 00:06:25,589
.ثم تعود وتبدأ هجوم زائف

117
00:06:31,314 --> 00:06:32,698
... "مهمة "الفايبر

118
00:06:32,876 --> 00:06:34,405
.إسقاطهم كلهم

119
00:06:42,767 --> 00:06:44,028
<i>.ها هم آتيون</i>

120
00:06:45,284 --> 00:06:48,503
<i>.الفايبر" مقفلة ومحملة"
.إستعدوا فهي على وشك العمل</i>

121
00:07:02,659 --> 00:07:05,454
!أي وقت الآن -
.تبقى طائرة آلية واحدة -

122
00:07:07,849 --> 00:07:09,065
.(هيّا يا (مارثا

123
00:07:11,276 --> 00:07:13,403
دكتور (ستارك) ماذا يحدث هنا؟

124
00:07:15,648 --> 00:07:17,574
... أصمد
."مارثا) تستهدف "الفايبر)

125
00:07:17,920 --> 00:07:19,126
.ماذا بحق الجحيم

126
00:07:26,909 --> 00:07:28,289
!إستخدم الخطة الآمنة

127
00:07:29,912 --> 00:07:32,338
.مارثا) لا تستجيب لأي من أوامري)

128
00:07:40,823 --> 00:07:41,883
.مثير للإعجاب

129
00:07:46,618 --> 00:07:47,353
.عظيم

130
00:07:53,373 --> 00:07:58,614
~ ~  يــوريــكــا  ~ ~
الموسم الثــالــث - الحلقة الأولى
*سيء للطائرة الآلية*

131
00:07:59,226 --> 00:08:04,386
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF</i>

132
00:08:04,429 --> 00:08:06,387
."الرخ يقتل الرخ عند "جي 7

133
00:08:06,777 --> 00:08:07,776
.كِش

134
00:08:13,001 --> 00:08:14,024
... (الصبر يا (جاك

135
00:08:14,289 --> 00:08:17,108
،في بعض الأحيان
.أفضل هجوم هو دفاع جيد

136
00:08:17,727 --> 00:08:20,465
،بذكر ذلك
ألهذا طردت محاميك؟

137
00:08:20,585 --> 00:08:23,406
،الأمر أنه ... في حالتي
.لا يوجد دفاع

138
00:08:24,229 --> 00:08:27,405
.كذبت... عرّضت حيوات أشخاص للخطر
.وضعت "جلوبال داينمكس" في خطر

139
00:08:27,565 --> 00:08:29,458
نعم لكنك أيضاً أنقذت
.(حياة إبن (أليسون

140
00:08:29,621 --> 00:08:33,359
القيام بالصواب من أجل
.سبب خاطئ لا يزال خطأ

141
00:08:36,810 --> 00:08:38,632
."ارخ الذي في "جي 7" إلى "جي 8

142
00:08:39,671 --> 00:08:41,288
.ذلك ليس ما أتحدث عنه

143
00:08:42,338 --> 00:08:43,463
بعض الأشياء

144
00:08:44,784 --> 00:08:45,940
.لا يمكن أن تغفر

145
00:08:46,545 --> 00:08:48,874
.بغض النظر كم أتمنى ذلك

146
00:08:49,914 --> 00:08:51,751
... "الحصان يقتل البيدق في "دي 5

147
00:08:51,871 --> 00:08:52,871
.كش ملك

148
00:08:58,923 --> 00:09:00,018
.كش ملك

149
00:09:16,010 --> 00:09:17,148
ماذا يجري؟

150
00:09:17,269 --> 00:09:20,323
وزارة الدفاع تصادر
.معدات (هنري) كدليل

151
00:09:20,579 --> 00:09:22,701
... دليل على ماذا
!فهو لم يتخلص من أي شيء

152
00:09:23,071 --> 00:09:24,412
.لا تأخذ ذلك -
!(كارتر) -

153
00:09:25,056 --> 00:09:28,081
.أمر المحكمة يقول كل شيء يذهب
.أنا آسفة

154
00:09:28,616 --> 00:09:30,314
.حسناً، هذا ليس صواب

155
00:09:31,130 --> 00:09:32,405
هل تعلم (آليسون) عن هذا؟

156
00:09:32,525 --> 00:09:34,702
.أظن أنها مشغولة بأمور خاصة

157
00:09:34,822 --> 00:09:36,308
نعم... مثل ماذا؟

158
00:09:36,427 --> 00:09:38,776
.أنتَ تعلم -
.لا -

159
00:09:39,066 --> 00:09:41,569
لألم تذكر أي تطورات جديدة؟

160
00:09:41,992 --> 00:09:44,071
.بلي -
.ستارك) ... تقدّم لها) -

161
00:09:52,205 --> 00:09:53,777
أنتَ بخير؟ -
.نعم -

162
00:09:54,191 --> 00:09:56,119
.نعم، هذا جيد لها

163
00:09:57,846 --> 00:09:59,681
.إذا كانت سعيدة .. فأنا سعيد

164
00:10:00,419 --> 00:10:02,978
.بالتأكيد -
.قطعاً ... نعم -

165
00:10:03,097 --> 00:10:06,432
.أنتِ تعلمين ... لم يكن لدينا مستقبل
.لم يكن لدينا حتى هدية

166
00:10:08,591 --> 00:10:09,809
.إذا قلت ذلك

167
00:10:13,027 --> 00:10:14,450
ماذا كان ذلك؟

168
00:10:16,901 --> 00:10:18,120
.إنتظريها

169
00:10:21,501 --> 00:10:24,475
... دعني أخمن
هل فقد أحدكم "طبق طائر"؟

170
00:10:25,605 --> 00:10:27,009
."إنه ليس "طبق طائر

171
00:10:27,169 --> 00:10:29,928
إنها طائرة هجوم حربي آلية
.(إسمها (مارثا

172
00:10:30,185 --> 00:10:33,346
.حسناً، ذلك مريح بكثير -
.إنها ليست مفقودة، إنها ليست هنا فحسب -

173
00:10:33,506 --> 00:10:35,514
نعم، لكن، المثبّتة هنا
،ونظراً لسمعتها

174
00:10:35,674 --> 00:10:37,973
،إذا لم نجدها
.لن يظل أحدٌ منا هنا لفترة طويلة

175
00:10:38,133 --> 00:10:41,433
... لحظة، المثبّتة هي -
لقب سخيف، لكن ماذا يمكنك أن تفعل؟ -

176
00:10:41,594 --> 00:10:44,810
.(كارتر)، هذه (إيفا ثورن)
."إنها تقوم بتقييم للأداء في "جلوبال داينمكس

177
00:10:45,163 --> 00:10:48,395
حظ سعيد بذلك.. أتمنى أن ينجح ذلك معك -
.كذلك أنتَ -

178
00:10:48,555 --> 00:10:50,791
دعونا نجعل الآنسة (ثورن) تستقر
،ونستكمل جولتنا

179
00:10:50,911 --> 00:10:52,397
.بينما يتولى المأمور هذا الأمر

180
00:10:53,005 --> 00:10:56,432
أي مكتب إضافي يكفى. أحتاج فحسب
.لمكان أبقى فيه أغراضي في أمان

181
00:10:56,455 --> 00:10:58,097
،تم الإعتناء بذلك
.(يا آنسة (ثورن

182
00:10:59,850 --> 00:11:01,983
وسيشرفني أن أريكِ المكان

183
00:11:02,018 --> 00:11:03,874
وسيتيح لنا الفرصة للتحدث
،عن كتابك الجديد

184
00:11:04,041 --> 00:11:07,156
."المكافآت العظيمة تتطلب مخاطرة عظيمة"

185
00:11:07,327 --> 00:11:09,052
.لا يمكنني أن أتفق معك أكثر من ذلك

186
00:11:09,231 --> 00:11:10,641
.(قارئ كبير يا (لاري

187
00:11:12,086 --> 00:11:14,772
لا تحكم على كتاب
.من غلافه أيها المأمور

188
00:11:15,021 --> 00:11:16,992
هل نذهب؟ -
.قد الطريق -

189
00:11:19,265 --> 00:11:20,688
.أنا حقاً أكرهه

190
00:11:21,656 --> 00:11:24,123
.كارتر) علينا أن نستعيد تلك الطائرة الآلية)

191
00:11:24,283 --> 00:11:26,410
.لا يمكنني إعتقالها لتجاوز السرعة

192
00:11:26,530 --> 00:11:28,615
،نحاول تأسيس تحكم بالموجات الصغرى

193
00:11:28,735 --> 00:11:32,189
لكننا نعتقد أنّ الرجل
.الذي قام ببنائها يحاول حمايتها

194
00:11:32,870 --> 00:11:35,145
لماذا تريد أن تحمي طبق طائر؟

195
00:11:35,297 --> 00:11:38,771
.(إسمه (إيثان إيديسون
،"إنه في قسم الإختبار في "نطاق-7

196
00:11:38,874 --> 00:11:41,044
.وعليك أن تذهب وتقوم بدور المأمور عليه

197
00:11:45,795 --> 00:11:47,426
.خطيبك في حالة مزاجية

198
00:11:48,224 --> 00:11:50,112
... كيف -
.بلدة صغيرة -

199
00:11:50,630 --> 00:11:52,221
.لم أقل نعم بعد

200
00:11:52,381 --> 00:11:55,472
.حسناً، الأمر لا يخصني
... أمامي طبق طائر عليّ العثور عليه

201
00:11:58,800 --> 00:12:01,795
.لا أعرف ما الذي حدث
.بقيت في محيط الإختبار. أقسم بذلك

202
00:12:01,915 --> 00:12:03,631
(أنظر يا سيد (إيديسون
.لا أحد يلومك

203
00:12:03,632 --> 00:12:04,660
.أنا ألومك

204
00:12:05,193 --> 00:12:06,153
،تسعة عشر إختبار

205
00:12:06,273 --> 00:12:09,506
"ذلك 19 إنتصار "للفايبر
.و19 هزيمة لي

206
00:12:09,626 --> 00:12:11,430
.إنتصرت أخيراً، والكل غاضب مني

207
00:12:11,551 --> 00:12:13,434
.لا أحد غاضب منك -
.أنا غاضب منك -

208
00:12:13,555 --> 00:12:16,859
نحن نحاول فحسب فهم لماذا أصبحت
.حمامتك الخيالية الطينية بدون أذن

209
00:12:17,019 --> 00:12:19,044
مارثا) حاسوب يتعلّم، حسنٌ؟)

210
00:12:19,164 --> 00:12:21,361
.وهي تتطوّر بمعدّل غير معقول

211
00:12:21,521 --> 00:12:24,935
،وكأنها تحوّلت من طفلة إلى مراهقة
.بين ليلة وضحاها

212
00:12:25,055 --> 00:12:28,316
ما فعلته مراهقتك أنها سرقت سيارة
.ومسدس وهربت من المنزل

213
00:12:28,435 --> 00:12:30,241
،الآن، هي خطيرة
.ونحتاج أن نستعيدها

214
00:12:30,494 --> 00:12:32,825
،صدقني أيها المأمور
.لا أود أكثر من ذلك

215
00:12:32,945 --> 00:12:34,778
،ولكن نظراً لحالتها العقلية الحالية

216
00:12:34,814 --> 00:12:37,746
آخر شيء عليكَ القيام به
.هو تهديدها

217
00:12:37,926 --> 00:12:40,496
... حسناً، نظراً
.ولكننا نحتاج أن نصلح هذا

218
00:12:42,172 --> 00:12:44,332
مارثا) لا تستجيب)
.لإشارة التحكّم خاصتها

219
00:12:44,445 --> 00:12:46,181
.وهي تحلّق أسفل مستوى الرادار

220
00:12:46,300 --> 00:12:48,494
الحاجز الأمني
.. "الكهرومغناطيسي لـ"يوريكا

221
00:12:48,528 --> 00:12:51,986
سوف يبقيها محتجزة داخل المدينة
.ولكني قلق عليها أيها المأمور

222
00:12:52,106 --> 00:12:54,171
.إنها تنمو بسرعة شديدة جداً

223
00:12:54,330 --> 00:12:57,356
... صدقني ، أفهم ذلك
.ولكن علينا إستعادتها

224
00:12:58,369 --> 00:13:00,336
<i>*"مقهى "ديم*</i>

225
00:13:01,094 --> 00:13:03,288
فين)، لا أحد يطلب)
.نفس الطبق مرتين

226
00:13:03,408 --> 00:13:05,608
.فرنسي، إيطالي، ناميبي

227
00:13:05,728 --> 00:13:07,510
كيف يفترض أن أحفظ القائمة
إذا لم يكن لديكَ واحدة؟

228
00:13:07,886 --> 00:13:11,686
."هناك قاعدة واحدة في مقهى "ديم
."إذا أردته، فهو لدينا"

229
00:13:12,082 --> 00:13:13,380
.تعالِ معي للحظة

230
00:13:13,501 --> 00:13:17,364
،الآن، إذا كنتِ ستعملين هنا
.عليكِ أن تتعلمي كيف تُبحري في الثلاجة

231
00:13:17,625 --> 00:13:18,761
أبحر؟

232
00:13:24,138 --> 00:13:25,562
."إنها مثل "نارنيا

233
00:13:27,606 --> 00:13:30,193
.العباءات على اليسار
.إستخدمي المكوك إذا أردتِ طعام من الخلف

234
00:13:30,313 --> 00:13:33,049
.والآن، هذا ما أريده
.لدينا شخصية هامة قادمة على الغداء

235
00:13:33,169 --> 00:13:35,686
،وأريد تحضير شيء خاص
... إذن

236
00:13:36,903 --> 00:13:37,944
.حظ سعيد

237
00:13:48,172 --> 00:13:49,366
أترين أيّ شيء؟

238
00:13:49,486 --> 00:13:50,567
<i>.ليس بعد    </i>

239
00:13:51,168 --> 00:13:52,797
هل راجعتِ ملف (إيديسون)؟

240
00:13:52,975 --> 00:13:54,794
تخرّج من كلية التكنولوجيا
"جامعة "كاليفورنيا

241
00:13:54,818 --> 00:13:57,221
حيث تزوج شريكته
.(في المختبر (مينا

242
00:13:57,789 --> 00:14:00,996
،مضى 15 عام يصنع طائرات آلية
.و"جلوبال" تستمر في إسقاطهم

243
00:14:01,055 --> 00:14:02,727
<i>.لم يحقق نصراً قبل اليوم   </i>

244
00:14:02,846 --> 00:14:04,876
.حسناً، لقد عوّض عن ذلك أخيراً

245
00:14:05,024 --> 00:14:07,774
.أصوّت لإستراحة لشرب قهوة
.(يمكننا زيارة (زوي

246
00:14:08,117 --> 00:14:09,998
حسناً، لا وقت لدينا
.ولا أفضّل ذلك

247
00:14:10,525 --> 00:14:13,740
.كارتر)، عليك أن تساعدها أكثر من ذلك)
.قليل من الإستقلال مفيد لها

248
00:14:14,087 --> 00:14:17,582
،أترين، هنا تبدأ الأمور
،"والتالي سيكون "أريد مسكني الخاص

249
00:14:17,743 --> 00:14:19,246
<i>ثم "هل ذكرت أنّ خليلي
"سينتقل معي</i>

250
00:14:19,246 --> 00:14:23,291
"أنا مستعدّة للزواج لأننا نحب بعضنا الآن"
."و "تهانيا! لقد أصبحت جَداً

251
00:14:23,564 --> 00:14:25,568
.وأتمنى أن يتم كل ذلك بنفس الترتيب

252
00:14:25,824 --> 00:14:29,688
كم هو كبير هذا الشيء؟
أكبر من علبة خبز؟

253
00:14:30,874 --> 00:14:31,968
.سحقاً

254
00:14:32,577 --> 00:14:34,626
.قابليني في مكتب المأمور

255
00:14:43,732 --> 00:14:44,711
.مرحباً

256
00:14:45,417 --> 00:14:46,662
أنتِ (مارثا)؟

257
00:14:47,360 --> 00:14:48,360
.نعم

258
00:14:49,248 --> 00:14:52,045
.لدينا الكثير من الناس يبحثون عنكِ

259
00:14:52,445 --> 00:14:55,538
.إيثان) كان قلقاً للغاية)

260
00:14:56,178 --> 00:14:58,461
،سوف أتصل به

261
00:14:59,690 --> 00:15:02,187
،فوراً
.حتى يأخذك للمنزل

262
00:15:02,600 --> 00:15:05,338
.جو) ، ألقي ذلك. لا تهدديها) -
هي ؟ .. ماذا عنا؟ -

263
00:15:05,339 --> 00:15:06,987
!(جو)... (جو)

264
00:15:21,593 --> 00:15:22,506
.تم أخذ الملاحظة

265
00:15:25,451 --> 00:15:27,423
جو)، علينا جعلها تبتعد)
عن الشوارع، حسنٌ؟

266
00:15:29,844 --> 00:15:31,924
.إتبعينا للحظة فحسب

267
00:15:39,819 --> 00:15:42,239
<i>*تقييم نسبة التهديد الحالي*</i>

268
00:15:44,234 --> 00:15:50,032
<i>*موقع الأهداف الأولية غير مقرّر*</i>

269
00:15:52,429 --> 00:15:54,568
<i>*مستوى التهديد : الأحمر*
*تشغيل المناورة الدفاعية*</i>

270
00:15:54,568 --> 00:15:55,630
.بهدوء

271
00:15:55,849 --> 00:15:57,970
.طائرة آلية قاتلة لطيفة

272
00:16:00,248 --> 00:16:01,851
أين ذهبت بحق الجحيم؟

273
00:16:08,653 --> 00:16:10,131
.أخمّن هناك

274
00:16:14,088 --> 00:16:16,371
.إذن ، فهي طائرة آلية قاتلية خفية

275
00:16:17,109 --> 00:16:19,347
.الأمور في تحسّن مستمر -
ما هي الخطة؟ -

276
00:16:20,698 --> 00:16:22,656
.(أنا أرّتجل نوعاً ما هنا يا (جو

277
00:16:26,693 --> 00:16:29,639
.إنها بإتجاه "الساعة الواحدة" لي
أتعلمين كرة القدم؟

278
00:16:30,270 --> 00:16:33,995
.ثلاث إخوة ، نعم -
.هجوم البطانية الخاطف مع العَدّة ثلاثة -

279
00:16:34,837 --> 00:16:35,836
،واحد

280
00:16:36,396 --> 00:16:37,265
،إثنان

281
00:16:37,580 --> 00:16:38,723
.ثلاثة

282
00:16:40,110 --> 00:16:41,172
!أمسكت بها

283
00:16:49,465 --> 00:16:51,283
ماذا تريدينني أن أفعل؟

284
00:16:53,065 --> 00:16:54,384
.الزنزانة

285
00:16:56,100 --> 00:16:57,621
.أدخليها في الزنزانة

286
00:17:03,345 --> 00:17:05,235
.لا أصدق أن هذا قد نجح

287
00:17:06,038 --> 00:17:07,220
.نحن نسيطر

288
00:17:26,053 --> 00:17:27,508
.نحن لا نسيطر

289
00:17:34,780 --> 00:17:37,445
حاولتما إعتقالها؟ -
.حاولنا إحتوائها -

290
00:17:37,565 --> 00:17:40,353
بوضع طائرة آلية مسلحة
في السجن؟

291
00:17:42,007 --> 00:17:43,642
.لديك حق عندما تصوغ الأمر كذلك

292
00:17:43,762 --> 00:17:46,144
لا أفترض أني أعلم كيف
،تقوم بعملك أيها المأمور

293
00:17:46,263 --> 00:17:48,788
.لكن هذه الأرقام تدعو للقلق

294
00:17:49,018 --> 00:17:53,021
"إنها تظهر الحوادث المختلفة في "يوريكا
.في خلال الـ50 سنة الماضية

295
00:17:53,275 --> 00:17:55,028
ما هي النقاط الحمراء هناك؟

296
00:17:55,834 --> 00:17:59,512
تلك ستكون الفترة الزمنية
."منذ أن جئت هنا أيها المأمور "كارتر

297
00:18:03,845 --> 00:18:06,161
.أفهم أنّ ... الأحمر سيء

298
00:18:06,321 --> 00:18:08,445
.نعم ، الأحمر سيء ... الأحمر مكلف

299
00:18:08,564 --> 00:18:10,880
،لأكون صريحة
.ميزانيتك لا يمكنها تحمّلك

300
00:18:14,924 --> 00:18:17,604
إذن، بشكل ما هذا خطأي؟ -
.الأرقام لا تكذب -

301
00:18:17,764 --> 00:18:22,012
.لا أتسبب في المشاكل التي تحدث هنا -
ألا يمكن لكلاكما أن تتفقا لـ 5 دقائق؟ -

302
00:18:22,047 --> 00:18:24,082
.ليس من المرجح -
.مارثا) خرجت عن السيطرة) -

303
00:18:24,202 --> 00:18:28,041
علينا أن نجعل (إيثان) يعثر على طريقة
.لإيجادها قبل أن تتصاعد الأمور أكثر من ذلك

304
00:18:28,349 --> 00:18:29,365
... حسنٌ

305
00:18:30,270 --> 00:18:32,304
،جو) دعينا نبعد الجميع من الشوارع)
.حتى يتم العثور عليها

306
00:18:34,551 --> 00:18:36,908
... تعلن الأحكام العرفية في يوم التقييم

307
00:18:37,305 --> 00:18:40,276
.ليست نقطة جيدة في سيرتك الذاتية -
.عليّ أن أحمي البلدة -

308
00:18:40,427 --> 00:18:43,061
... أنتَ إحمي .. أنتَ
.هذا ما تفعله على أفضل وجه

309
00:18:52,402 --> 00:18:54,048
.سأذهب معه

310
00:18:58,299 --> 00:19:00,960
.إذن ، أنتَ و(كارتر) لا تتوافقان تماماً

311
00:19:04,087 --> 00:19:05,171
.ليس تماماً

312
00:19:05,829 --> 00:19:07,904
.أليسون) يبدو أنها مقنعة به)

313
00:19:08,559 --> 00:19:10,246
.كلنا لدينا بقع عمياء

314
00:19:10,410 --> 00:19:12,937
،لِمَ يستحق قول هذا
.أظن أنك كنت على صواب

315
00:19:13,180 --> 00:19:15,159
،عندما كنت تدير مكان مثل هذا

316
00:19:15,279 --> 00:19:17,871
،كان على الناس أن يتبعوا الأوامر
.ولا يشككوا فيها

317
00:19:18,380 --> 00:19:20,579
يجب أن يتم تذكيرهم فحسب
.من المسئول

318
00:19:21,863 --> 00:19:22,829
أيمكنني أن أذهب؟

319
00:19:23,522 --> 00:19:24,716
.بالطبع

320
00:19:32,826 --> 00:19:34,115
.(ها هو منزل (إيثان

321
00:19:39,410 --> 00:19:41,502
.أزل الحمل من على صدرك
.أعلم أنه يقتلك

322
00:19:41,947 --> 00:19:45,129
بصراحة، لا أعرف كيف يمكنك
.التفكير في الزواج منه مرّة أخرى

323
00:19:45,484 --> 00:19:47,683
... (لا أعلم يا (كارتر
.ربما لازلت أحبه

324
00:19:48,859 --> 00:19:50,747
.إذن، أنتما لديكما شيء مشترك

325
00:19:50,868 --> 00:19:52,535
.هو يحب .. هو أيضاً

326
00:19:57,001 --> 00:19:59,819
.(عذراً ظننت أنكَ (إيثان -
.كلا، ولكننا نبحث عنه -

327
00:19:59,940 --> 00:20:02,192
.حسناً، سيصل في أيّّ لحظة

328
00:20:02,312 --> 00:20:03,614
لماذا .. هل هناك شيء خطأ؟

329
00:20:03,734 --> 00:20:05,807
.ربما عليكِ إبعاد زجاجة الشامبانيا

330
00:20:13,052 --> 00:20:15,264
مينا) وأنا عملنا لوقت طويل)
،حتى نحصل على نصر

331
00:20:15,385 --> 00:20:18,487
لم أجرؤ على إخبارها
.(كيف سار الإختبار حتى وجدنا (مارثا

332
00:20:18,431 --> 00:20:19,661
.حسناً، (مارثا) وجدتني

333
00:20:19,822 --> 00:20:22,392
.هاجمتني ثم تحوّلت إلى خفيه

334
00:20:22,659 --> 00:20:25,863
أين تظنها ذهبت؟ -
.(لا أعرف، ولكني أعرف (مارثا -

335
00:20:26,621 --> 00:20:29,204
،وإذا أرادت إيذائك
.لما كنت تقف هنا الآن

336
00:20:29,324 --> 00:20:31,484
... ولكن التغطية
.فتاة ذكية

337
00:20:31,605 --> 00:20:34,189
لابد وأنها إكتشفت
.طريقة ما لتحديث نظامها

338
00:20:34,586 --> 00:20:36,443
هل تخبرني أنك
لم تبرمجها لفعل ذلك؟

339
00:20:36,604 --> 00:20:39,620
كلا ... أترين، كل نسخة
.لها قدرات مختلفة

340
00:20:39,740 --> 00:20:43,434
،هذا صحيح، مثل دفاع حراري
،أشعة تحت الحمراء، أشعة سينية

341
00:20:43,555 --> 00:20:45,668
ولكن التغطية دائماً ما تستنزف
،خلايا قوة الإنصهار

342
00:20:45,828 --> 00:20:47,791
.ولهذا، تركتها تعمل هذه المرّة

343
00:20:47,910 --> 00:20:49,339
.ثق بي، لديها هذا الأمر

344
00:20:50,367 --> 00:20:52,177
ربما يكون الإنفجار الفوتوني
،الذي إمتصته

345
00:20:52,296 --> 00:20:54,502
بطريقة ما أعطى شحن قوية
.للمعالج الجزيئي لها

346
00:20:54,621 --> 00:20:57,303
حسناً، علينا إستعادتها
.قبل أن تؤذي أحدٌ ما

347
00:20:57,423 --> 00:21:00,586
إسمع... السبب الوحيد
،الذي لأجله لاحقتكَ

348
00:21:00,621 --> 00:21:02,582
.هو أنها على النظام الدفاعي

349
00:21:03,633 --> 00:21:07,166
ولكن ، إذا كانت تقوم بالتغطية، فسوف
.تحتاج للعودة إلى منزلها لإعادة الشحن

350
00:21:10,017 --> 00:21:12,725
أريد تعبئة كل شيء هنا
."ويؤخذ إلى "جلوبال داينكمس

351
00:21:12,845 --> 00:21:15,672
كل طائرة آلية
.يحب نفكيكها وتحليلها

352
00:21:16,017 --> 00:21:17,561
نيثان) ماذا تفعل؟)

353
00:21:18,004 --> 00:21:19,619
،عملي ... أيها المأمور
.سأتولى الأمر من هنا

354
00:21:19,832 --> 00:21:22,778
أيهم إذا كانت كل هذا دليل
في تحقيق شركة جاري؟

355
00:21:23,024 --> 00:21:24,560
.لا، كانت أمامك الفرصة أيها المأمور

356
00:21:24,680 --> 00:21:27,703
"هذه كلها من ممتلكات "جلوبال داينمكس
.وهذا يعني أنها خارج سلطاتك القضائية

357
00:21:27,824 --> 00:21:30,520
دكتور (ستارك) من فضلك لا تفعل هذا
.عملي هو كل ما أملك

358
00:21:30,554 --> 00:21:32,728
.(لم يعد عملك بعد الآن دكتور (إيديسون

359
00:21:33,050 --> 00:21:36,318
مارثا) أصبحت خطيرة)
.ومسئولية ثمينة

360
00:21:37,007 --> 00:21:38,216
.(أنا آسف يا (إيثان

361
00:21:38,335 --> 00:21:39,935
.لقد إنتهكت شروط الإختبار

362
00:21:40,095 --> 00:21:41,104
.لقد إنتهيت

363
00:21:43,242 --> 00:21:44,819
.(الأمر بخير يا (إيثان

364
00:21:45,540 --> 00:21:47,409
.حسناً، إنها الآن الثانية عشر

365
00:21:47,528 --> 00:21:49,055
."لازلنا على موعد مقهى "ديم

366
00:21:51,737 --> 00:21:57,490
<i>*مستوى القوة حرج*</i>

367
00:22:00,179 --> 00:22:03,395
.متباهٍ ومغفل
كيف يمكن لأحدٍ ما أن ينجذب لـ(ستارك)؟

368
00:22:03,621 --> 00:22:05,876
بالإضافة إلى الوسامة الشديدة
.والنجاح والقوة

369
00:22:05,996 --> 00:22:07,160
.(شكراً يا (جو

370
00:22:07,552 --> 00:22:09,539
زين) ، (إيثان) يقسم)
أن الإنفجار الفوتوني

371
00:22:09,660 --> 00:22:11,963
جعل (مارثا) ذكية بما يكفي
.لتحديث نظامها

372
00:22:12,082 --> 00:22:15,320
،محال. مشكلة برنامج محتمل
.لكن مشكلة أجهزة، لا يوجد إحتمال

373
00:22:15,441 --> 00:22:17,588
إذن، من يريد أن يفعل ذلك بها؟ -
.لا أعرف -

374
00:22:18,030 --> 00:22:21,037
ولكن عليهم أيضاً أن يعرفوا كيف
.يخترقوا تردد مشفّر ليتحكموا بها

375
00:22:21,158 --> 00:22:25,475
قال أيضاً أنّ التغطية تستنزف بطاريتها
.فسوف تحتاج لإعادة الشحن

376
00:22:26,327 --> 00:22:28,811
،ولكن، إذا أخذ (ستارك) كل معداته

377
00:22:29,224 --> 00:22:31,021
."ربما ستتبعه إلى "جلوبال داينمكس

378
00:22:31,142 --> 00:22:33,463
.لا، الأمن شديد جداً
.سيحتاج لمصدرٍ آخر

379
00:22:33,583 --> 00:22:35,777
سيحتاج الأمر إلى مفاعل إندماج النووي
.ليجعلها تعمل جيداً

380
00:22:35,897 --> 00:22:39,254
مفاعـ ... حسناً، ما رأيك
في الموجود في مطبخ (فينسينت)؟

381
00:22:40,925 --> 00:22:42,927
.ذلك سيفي بالغرض
كيف عرفت ذلك؟

382
00:22:44,692 --> 00:22:46,037
.الأب أعلم

383
00:22:48,816 --> 00:22:51,416
<i>"حسناً، لقد إكتفيت من "نارنيا</i>

384
00:22:52,408 --> 00:22:53,638
.أخذ المكوك

385
00:22:53,758 --> 00:22:55,364
.نعم، إذا إستعطت العثور عليه

386
00:22:56,719 --> 00:22:58,478
من يحب الشمرّ على أي حال؟

387
00:23:02,352 --> 00:23:04,545
.ممتاز
.مكوك محلّق

388
00:23:04,982 --> 00:23:07,254
،ليس متّسع تماماً
.لكن أياً كان

389
00:23:09,752 --> 00:23:11,346
.لديك راكب

390
00:23:15,678 --> 00:23:18,381
... ما الأمر
هل تحتاج بطاريتك للشحن؟

391
00:23:20,791 --> 00:23:23,240
.حسناً، أسرع
.أنا أتجمد حتى الموت

392
00:23:31,437 --> 00:23:34,205
... لينبطح الجميع أرضاً
!طائر آلي خفي طليق

393
00:23:39,420 --> 00:23:40,316
... أنتَ

394
00:23:40,923 --> 00:23:42,954
،"ربما تريد شراب "فين-سبرسو
.أيها المأمور

395
00:23:43,996 --> 00:23:45,921
.أظن أني حصلت على كل شيء

396
00:23:46,596 --> 00:23:47,825
ما الذي أخرك؟

397
00:23:47,944 --> 00:23:50,455
كنت تائهة. كنت سأظل هناك
... لولا أنّ مكوك "سيلون" خاصتك

398
00:23:50,574 --> 00:23:52,978
.لم يريني الطريق للخارج -
أيّ مكوك "سيلون"؟ -

399
00:23:56,346 --> 00:23:57,655
.كان ورائي مباشرة

400
00:23:58,641 --> 00:24:01,290
.إذهبوا إلى هذا الركن. إذهبوا
!وأنتم إنبطحوا

401
00:24:05,631 --> 00:24:06,478
.(مارثا)

402
00:24:09,542 --> 00:24:10,554
.(مارثا)

403
00:24:24,036 --> 00:24:25,044
حقاً؟

404
00:24:34,302 --> 00:24:35,238
.(مارثا)

405
00:24:36,263 --> 00:24:37,506
.جو)، إنظري)

406
00:24:38,408 --> 00:24:39,501
.(مارثا)

407
00:24:40,136 --> 00:24:41,375
أتذكريني؟

408
00:24:42,008 --> 00:24:43,126
.الركوب على الظهر

409
00:24:43,244 --> 00:24:44,508
.أوقات جيدة

410
00:24:47,065 --> 00:24:48,303
.مارثا) هنا)

411
00:24:53,348 --> 00:24:54,440
... كيف

412
00:24:56,638 --> 00:24:57,643
!إحذري

413
00:25:12,015 --> 00:25:13,937
أنتِ بخير؟ -
نعم، هل توقفت؟ -

414
00:25:14,507 --> 00:25:16,720
.لا أعرف
هل الجميع بخير؟

415
00:25:17,086 --> 00:25:17,996
.نعم

416
00:25:18,424 --> 00:25:20,585
.أنا بخير -
.لاري) ليس كذلك) -

417
00:25:38,304 --> 00:25:40,976
.لا أفهم ذلك
.أعني، كان يبدو أنها لطيفة جداً

418
00:25:41,958 --> 00:25:42,811
.نعم

419
00:25:44,781 --> 00:25:45,791
.عودي للمنزل يا عزيزتي

420
00:25:46,737 --> 00:25:49,539
لماذا؟ -
.لأن العمل هنا ليس آمن -

421
00:25:49,900 --> 00:25:52,605
.لا أستطيع القلق عليكِ والقيام بعملي
... إذن

422
00:25:53,739 --> 00:25:54,576
.آسف

423
00:25:54,896 --> 00:25:56,597
.أتعلم، لا يمكنك التحكّم في للأبد

424
00:25:56,904 --> 00:25:57,998
،ربما لا

425
00:25:58,119 --> 00:26:00,099
.ولكن يمكنني اليوم

426
00:26:02,880 --> 00:26:03,783
.آسف

427
00:26:05,415 --> 00:26:07,797
.حسناً، (لاري) فاقد للوعي، لكنه حي

428
00:26:07,958 --> 00:26:10,642
مارثا) وأنا كنا وجهاً لوجه)
لماذا أطلقت على (ثورن)؟

429
00:26:10,763 --> 00:26:13,047
.سوء حكم -
.هناك الكثير من ذلك -

430
00:26:13,167 --> 00:26:16,344
،أقدر ما فعلته أيها المأمور
.لكن هذه البلده خرجت عن السيطرة

431
00:26:16,583 --> 00:26:19,276
أريدك أن تأخذي
،"هذا الشيء إلى "جلوبال داينمكس

432
00:26:19,169 --> 00:26:22,841
.وتقومي بتفكيكها نهائياً
على قدر إهتمام تقييمي

433
00:26:22,961 --> 00:26:24,453
.لا يبدو جيداً

434
00:26:28,807 --> 00:26:30,743
.رائع
فماذا نفعل الآن؟

435
00:26:33,447 --> 00:26:35,690
ننهي ما بدأناه
ما هذا؟

436
00:26:39,337 --> 00:26:41,484
.ذلك سيكون جهاز إرسال عن بعد

437
00:26:41,644 --> 00:26:43,609
.(إذن، فشخص ما كان يتحكّم في (مارثا

438
00:26:43,768 --> 00:26:47,129
.(شخص ما يريد إيذاء (ثورن -
.وظيفة الجميع على المحك -

439
00:26:47,165 --> 00:26:49,995
أنا متأكد أنّ الكثير من الناس
.سيحتفلون، إذا لم تكن في الجوار

440
00:26:51,416 --> 00:26:53,021
.أو شخص ما على وجه التحديد

441
00:26:55,597 --> 00:26:58,900
نظن أنها إستعانت بمصدر الطاقة
... في المقهى لتبقى متنكرة

442
00:26:59,020 --> 00:27:00,653
.(ثم أطلقت على (ثورن

443
00:27:00,813 --> 00:27:03,919
ليس في برنامجها أن تهاجم شخصاً
.بدون تبرير

444
00:27:03,954 --> 00:27:06,864
.هذا يبدو منطقياً
.أتظن أنها حظيت بمساعدة خارجية

445
00:27:07,250 --> 00:27:08,486
... أليس كذلك
يا (مينا)؟

446
00:27:09,508 --> 00:27:10,340
.المعذرة

447
00:27:10,460 --> 00:27:13,003
،كنت تبرّدين الشامبانيا
.قبل حتى أن تنتهي الإختبارات

448
00:27:13,123 --> 00:27:15,072
.كنتِ تعرفين أنّ (مارثا) ستفوز

449
00:27:15,640 --> 00:27:17,962
.حسناً، تمنيت -
.لا ، لم تفعلي -

450
00:27:18,384 --> 00:27:19,573
.كنت تضمني ذلك

451
00:27:20,825 --> 00:27:22,446
.عذراً، لا أفهم

452
00:27:23,071 --> 00:27:24,264
ماذا فعلتِ؟

453
00:27:24,440 --> 00:27:26,572
تعطيها بعض الأجراس والصافرات الإضافية؟

454
00:27:27,254 --> 00:27:28,573
.لتأخذيها إلى الحافة فحسب

455
00:27:29,074 --> 00:27:29,906
مينا)؟)

456
00:27:30,065 --> 00:27:33,364
ليس من السهل أن تحيا في بلدة
.يكون فيها الجميع إستثنائيون

457
00:27:33,551 --> 00:27:37,031
بالأخص عندما تعطى لهم
.كل المميزات لينجحوا ولكن ليس لكَ

458
00:27:37,818 --> 00:27:40,882
،إيثان) يضع قلبه في العمل)
ولكن كان هناك دائماً قيود

459
00:27:41,002 --> 00:27:43,082
.(التي كانت تضمن تدمير (مارثا

460
00:27:43,173 --> 00:27:45,067
.زوجي رجل ألمعي

461
00:27:45,102 --> 00:27:46,820
.مسموح له فقط أن يفشل

462
00:27:47,418 --> 00:27:48,741
... لمرّة أردت فحسب

463
00:27:49,671 --> 00:27:51,466
أردت فحسب أن يرى الجميع

464
00:27:51,587 --> 00:27:53,504
.كم هو موهوب حقاً

465
00:27:53,983 --> 00:27:55,525
.شكراً يا عزيزتي

466
00:27:56,356 --> 00:27:59,168
،هذا مؤثر جداً
.ولكنك تماديتِ

467
00:27:59,361 --> 00:28:01,409
.والآن، هناك رجل في المستشفى

468
00:28:01,528 --> 00:28:03,159
.(حسناً، (لاري

469
00:28:03,409 --> 00:28:06,505
،(ربما أكون قد عززت قدرات (مارثا
،ولكن لم يكن لديّ أيّ فكرة أنها هربت

470
00:28:06,624 --> 00:28:07,826
.ناهيكَ، أن تؤذي شخص ما

471
00:28:08,350 --> 00:28:10,369
.وجدنا جهاز الإرسال هذا مربوط بها

472
00:28:12,958 --> 00:28:14,780
.لم يأتِ هذا مني

473
00:28:14,900 --> 00:28:17,912
ليس متطوّر بما يكفي
.ليبقيها تحت السيطرة لفترة طويلة

474
00:28:18,648 --> 00:28:21,704
لكن لماذا تسعى وراء (ثورن)؟ -
،(إذا كانت (مارثا) تسعى وراء (ثورن -

475
00:28:21,862 --> 00:28:24,172
.يستحيل أن تخفق

476
00:28:24,954 --> 00:28:26,828
.إذن، (ثورن) لم تكن الهدف

477
00:28:30,349 --> 00:28:33,139
فينس)، هل وجدت أيّ شيء)
عندما كنت تقوم بالتنظيف هناك؟

478
00:28:33,259 --> 00:28:35,323
.دعني أسأل نادلتي

479
00:28:35,943 --> 00:28:37,871
... نعم، لا أستطيع
.لقد طردتها

480
00:28:38,032 --> 00:28:41,479
.إبحث بنفسك
.هذه المسطردة لن تنظف نفسها

481
00:28:51,447 --> 00:28:52,805
.أنظر لهذا

482
00:28:53,699 --> 00:28:55,539
.لاري) كان معه هذا الكتاب طوال اليوم)

483
00:28:55,865 --> 00:28:58,184
... نعم
منذ متى يذوب الورق؟

484
00:29:05,854 --> 00:29:07,750
.لا تحكم على كتاب من غلافه

485
00:29:08,785 --> 00:29:12,341
.أريدك أن تفككه
.إكتشف لماذا هاجمت

486
00:29:13,087 --> 00:29:15,763
.نوع من التشريح المروّع

487
00:29:15,984 --> 00:29:18,569
.أنتَ لا تقوم بالتشريح على آله

488
00:29:19,487 --> 00:29:22,811
مما رأيته، فهي آدميه أكثر
.من كثير من الناس الذين أعرفهم

489
00:29:22,930 --> 00:29:24,686
.حسناً، لنكتشف لماذا

490
00:29:25,159 --> 00:29:26,039
.حسنٌ

491
00:29:26,334 --> 00:29:27,297
لماذا أنا؟

492
00:29:28,169 --> 00:29:29,796
.لأني قرأت ملفك

493
00:29:29,816 --> 00:29:31,804
.وأريد أفضل شخص للمهمة

494
00:29:32,079 --> 00:29:34,468
إلا إذا كنت لا تعتقد
.أنكَ ذلك الشخص

495
00:29:35,011 --> 00:29:37,168
... لا ، لا
.أنا هو بالتأكيد

496
00:29:37,755 --> 00:29:39,547
.أحتاج فقط أن أحصل على معداتي

497
00:29:39,918 --> 00:29:41,496
.فلنجعلك تبدأ

498
00:29:51,132 --> 00:29:52,098
.(لاري)

499
00:29:54,229 --> 00:29:55,229
.(لاري)

500
00:29:56,545 --> 00:29:57,546
.مرحباً

501
00:29:59,579 --> 00:30:02,714
.لا تنزعجوا يا رفاق
.الطبيب قال أني سأكون بخير

502
00:30:03,021 --> 00:30:06,143
أحضرنا بعد المواد الصالحة للقراءة
.لتسرع فترة النقاهة

503
00:30:08,422 --> 00:30:10,518
.الأمور ليست كما تبدو -
،حقاً -

504
00:30:10,639 --> 00:30:13,909
لأن كتابك مبرمج
على نفس التردد المشفّر

505
00:30:13,930 --> 00:30:16,031
الذي لدى جهاز الإرسال
.الذي وجدناه على الطائرة الآلية

506
00:30:16,148 --> 00:30:18,504
.حسناً، الأمور كما تبدو قليلاً

507
00:30:18,779 --> 00:30:21,124
.كنتَ تتحكم في (مارثا) طوال الوقت

508
00:30:21,159 --> 00:30:23,510
.بعض الوقت -
ما الذي كنتَ تفكر فيه بحق الجحيم؟ -

509
00:30:23,739 --> 00:30:26,935
كنت أعلم أنّ وزارة الدفاع قادمة
،وعندما أدركت من سيرسلون

510
00:30:28,131 --> 00:30:29,146
.إرتعبت

511
00:30:29,181 --> 00:30:31,361
طوّرت جهاز لإلتقاط إشارة
"التردد المنخفض للغاية"

512
00:30:31,361 --> 00:30:32,869
لأستخدمه ضد
.الطائرات الآلية العدوّة

513
00:30:33,548 --> 00:30:35,476
.أردت فحسب أن أظهر أنها تعمل

514
00:30:35,511 --> 00:30:37,891
.بتدمير نظام "الفايبر" بالكامل

515
00:30:37,926 --> 00:30:38,764
.لا

516
00:30:39,003 --> 00:30:41,280
،إخترقت الإشارة قبل الإختبار

517
00:30:41,315 --> 00:30:44,256
ولكني تفاجأت مثلكم عندما
."قامت (مارثا) بتدمير "الفايبر

518
00:30:44,291 --> 00:30:46,853
(أردت أن أعرض تصميمي لـ(ثورن
."في مقهى "ديم

519
00:30:46,888 --> 00:30:48,707
.وأهبط بـ(مارثا) في الخارج

520
00:30:49,179 --> 00:30:52,375
.ولكن (مارثا) تسللت وحضّرت لي كمين

521
00:30:52,410 --> 00:30:54,795
مينا إيديسون) رفعت)
.(قدرة التعلّم لـ(مارثا

522
00:30:54,830 --> 00:30:57,388
.تفوّقت عليكَ ذكائاً -
.أنا آسف للغاية -

523
00:30:57,423 --> 00:31:00,829
،حسناً، أنتَ محظوظٌ أننا إستعدناها
.قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

524
00:31:02,975 --> 00:31:05,644
ما هذا؟ -
.إختراق أمني -

525
00:31:05,679 --> 00:31:08,519
... القطاع-7 -
.(إنها (مارثا -

526
00:31:15,383 --> 00:31:18,221
هذا كثير بالنسبة لعدم خروج
.الأمور عن السيطرة

527
00:31:27,412 --> 00:31:29,068
.إنها تقودهم لداخل البلدة

528
00:31:29,184 --> 00:31:31,154
.وهي الآن مستقلّة ذاتياً تماماً

529
00:31:31,271 --> 00:31:33,760
أتظنون أنها كانت تخطط لهذا طوال الوقت؟ -
تخطط لماذا؟ -

530
00:31:34,530 --> 00:31:37,552
،(مارثا) يمكنها الإنفصال عن (لاري)
،"ويمكنها التغلّب على نظام "فايبر

531
00:31:37,586 --> 00:31:40,045
لكن بعدها تسقط بعد طلقتين
.من أسلحتنا

532
00:31:40,159 --> 00:31:41,437
."كانت تلعب بطريقة حيوان "الأبوسوم

533
00:31:41,472 --> 00:31:44,384
كان سبيلها الوحيد للدخول إلى "جلوبال
.داينكمس" لتنشيط الطائرات الآلية الأخرى

534
00:31:44,419 --> 00:31:47,861
الآن لديكم جيش من الطائرات الآلية
.الصناعية الذكية تبحث عن الثأر

535
00:31:49,149 --> 00:31:52,160
.جو)، أرسلي إشارة الإغلاق)
.الجميع يظلوا بالداخل.. سأتوجه أنا للخارج

536
00:32:03,488 --> 00:32:07,093
.أعلم ... أستطيع رؤية ذلك
.والآن ، من فضلكم جميعاً توجهوا لمنازلكم

537
00:32:09,898 --> 00:32:11,564
.(عمري تقريباً 17 سنة يا (سارة

538
00:32:11,600 --> 00:32:14,055
أعنى، لا يمكنه الإستمرار
.في التحكّم بكل شيء أفعله

539
00:32:14,175 --> 00:32:16,309
<i>.والدك يفعل أفضل ما يمكنه</i>

540
00:32:16,635 --> 00:32:18,594
ما نوع هذا الإبتذال التافه هذا؟

541
00:32:18,713 --> 00:32:21,235
<i>،النوع المعتاد
.على ما أظن</i>

542
00:32:22,597 --> 00:32:25,940
<i>(أتلقى أوامر من الضابطة (لوبو
.للإغلاق على المستوى الرابع</i>

543
00:32:26,143 --> 00:32:27,322
الإغلاق من ماذا؟

544
00:32:27,441 --> 00:32:30,882
<i>.لا أعلم ، لكنها كانت واضحة تماماً  </i>

545
00:32:35,816 --> 00:32:36,624
سارة)؟)

546
00:32:37,823 --> 00:32:39,331
.أخبريني أنّك أنتِ من قام بذلك

547
00:32:45,231 --> 00:32:45,993
سارة)؟)

548
00:32:54,421 --> 00:32:56,848
إنهم يسقطون منارات الطاقة
.للدرع الكهرومغناطيسي

549
00:32:57,009 --> 00:32:58,033
ما ذلك؟

550
00:32:58,153 --> 00:33:01,412
إنه غطاء أمني كهرمغناطيسي
.يغطي البلدة

551
00:33:01,434 --> 00:33:04,482
"إنه مثل سور خفى فوق "يوريكا
.لا يمكن للطائرات الآلية أن تخترقه

552
00:33:04,603 --> 00:33:06,252
.أسقطوا 4 من إجمالي 26

553
00:33:06,287 --> 00:33:09,278
إذا أسقطوا الكثير من المنارات
."فمن المحال إبقائهم داخل "يوريكا

554
00:33:15,965 --> 00:33:19,295
<i>.حسنٌ ... إستمعوا
.أريد من الجميع أن يظلوا بالداخل، من فضلكم   </i>

555
00:33:20,554 --> 00:33:23,377
<i>من فضلكم إبتعدوا عن الشوارع
.إلى داخل البيوت</i>

556
00:33:23,412 --> 00:33:24,714
<i>.أشكركم شكراً جزيلاً   </i>

557
00:33:27,502 --> 00:33:30,752
.زوي) هذا ليس وقت جيد، إبقي بالداخل)
.إنها مثل حرب العوالم هنا

558
00:33:31,124 --> 00:33:33,216
.نعم، وهي مثل حرب العوالم هنا أيضاً

559
00:33:33,646 --> 00:33:34,385
ماذا؟

560
00:33:36,876 --> 00:33:37,878
.مارثا) هنا)

561
00:33:38,999 --> 00:33:40,154
.أنا في طريقي

562
00:34:01,557 --> 00:34:02,558
زوي)؟)

563
00:34:03,780 --> 00:34:04,781
زوي)؟)

564
00:34:04,759 --> 00:34:06,974
... الأمور بخير
.أنا هنا

565
00:34:07,057 --> 00:34:09,382
<i>.تم إستعادة الأنظمة الأساسية  </i>

566
00:34:10,797 --> 00:34:12,743
.تفضلي، إجلسي
هل أنتِ بخير؟

567
00:34:12,862 --> 00:34:14,844
... هل آذتكِ
.سارة) ، الأضواء)

568
00:34:15,004 --> 00:34:16,404
.لا ، لقد رحلت

569
00:34:17,611 --> 00:34:19,804
في الواقع أظن أنها
.كانت تحاول مساعدتي

570
00:34:20,894 --> 00:34:22,360
تساعدكِ بماذا؟

571
00:34:24,002 --> 00:34:25,382
.أبتعد عنكَ

572
00:34:27,543 --> 00:34:28,956
.تبقى 12 منارة فقط

573
00:34:29,118 --> 00:34:30,924
.نحن أقل من 50% من قوة الدرع

574
00:34:30,952 --> 00:34:33,552
،علينا أن ندعّم الدرع
.قبل أن يسقطوه

575
00:34:33,673 --> 00:34:36,180
.لا، علينا أن نسقطه أولاً -
ماذا؟ -

576
00:34:36,300 --> 00:34:38,317
.لا أظن أنّ (مارثا) تريد إيذاء أحد

577
00:34:38,352 --> 00:34:40,167
أعتقد أنها النظير العاطفي

578
00:34:40,201 --> 00:34:41,878
،لمراهقة غاضبه
.تحتاج لمساحة أكبر

579
00:34:41,912 --> 00:34:44,319
.عدا أنّ (مارثا) ليست مراهقة
.إنها ليست حتى بشرية

580
00:34:44,350 --> 00:34:46,899
،عندما كنا بالمقهى
،رأتني أعاقب إبنتي

581
00:34:47,068 --> 00:34:49,878
.ثم إقتحمت منزلي لتطلق حريتها
،ربما لا تكون بشرية

582
00:34:49,405 --> 00:34:51,670
ولكن ، لا أظنها تنوي
.على السيطرة على العالم

583
00:34:51,705 --> 00:34:53,703
هذه مجازفة لا أود
.أخذها أيها المأمور

584
00:34:53,738 --> 00:34:56,578
.نحتاج للدعم الجوي الآن
دكتور (ستارك) ، أتود أن تجري المكالمة؟

585
00:34:56,613 --> 00:34:58,331
،إذا قررتم الهجوم
.فسوف تفعل هي كذلك

586
00:34:59,469 --> 00:35:02,092
،في بعض الأحيان
.أفضل هجوم هو اللا دفاع

587
00:35:03,208 --> 00:35:06,609
.شيء مثل ذلك -
.كلا، (كارتر) ذكر نقطة جيدة -

588
00:35:06,665 --> 00:35:08,746
... نصعّد الأمور
.ستفعل هي كذلك

589
00:35:08,781 --> 00:35:11,734
،إسقاط الحاجز أولاً
.يمكن أن يُنظر إليه على أنّه غصن الزيتون

590
00:35:11,769 --> 00:35:14,200
،أو إستسلام
.وهو شيء لا أقوم به أبداً

591
00:35:14,361 --> 00:35:17,295
.أنا هنا تحت سلطة وزارة الدفاع
.وسوف أستخدمها

592
00:35:18,389 --> 00:35:20,519
.(معك (إيفا ثورن
.(أريد الجنرال (مانسفيلد

593
00:35:20,554 --> 00:35:22,929
لدينا حالة طوارىء
."هنا في "يوريكا

594
00:35:23,051 --> 00:35:24,453
.أعدّوا المقاتلات

595
00:35:26,161 --> 00:35:29,439
<i>،(يا جنرال (مانسفيلد
.إنها ليست مؤهلة لهذا</i>

596
00:35:29,734 --> 00:35:33,119
<i>عذراً، ولكن (ثورن) لديها الدعم الكامل
.من وزارة الدفاع. إنه قرارها الآن</i>

597
00:35:33,420 --> 00:35:36,372
يا جنرال، إنها ترسل رجالك
.في طريق الأذى

598
00:35:36,411 --> 00:35:38,423
<i>،لحسن الحظ
.هذا ما تم تدريبهم عليه</i>

599
00:35:38,657 --> 00:35:40,086
<i>.سأستمر في المراقبة</i>

600
00:35:41,891 --> 00:35:44,302
.كارتر)، المقاتلات في الهواء)

601
00:35:45,065 --> 00:35:47,318
عليكِ أن تغلقي الدرع الكهرومغناطيسي
.قبل أن يصلوا هنا

602
00:35:47,340 --> 00:35:49,298
<i>.مارثا) تحتاج أن تعلم أننا نثق بها)</i>

603
00:35:49,419 --> 00:35:51,520
،حتى لو فعلنا
.فـ(ثورن) تتحكّم بالطائرات

604
00:35:51,640 --> 00:35:52,643
.حتى هذه اللحظة

605
00:35:53,840 --> 00:35:54,678
... ماذا

606
00:35:55,455 --> 00:35:58,172
ماذا تقول؟ -
.إنها تظن أننا غير أكفّاء -

607
00:35:58,873 --> 00:36:00,029
.دعينا نثبت أنها على حق

608
00:36:02,703 --> 00:36:05,964
<i>."أوميجا 1" ، معك القائد "آلفا"
.نحن على بعد دقائق ونقترب</i>

609
00:36:06,364 --> 00:36:07,927
.أهدافكم أمامكم مباشرة

610
00:36:17,849 --> 00:36:20,670
<i>الحاجز الأمني
.الكهرومغناطيسي الآن لا يعمل </i>

611
00:36:21,111 --> 00:36:23,672
ماذا ... لماذا لا تعمل الحواجز؟
.ظننت أنك تصلحها

612
00:36:23,793 --> 00:36:26,225
.عذراً
.لابد أنني ضغطت على الزر الخاطىء

613
00:36:26,303 --> 00:36:28,039
.أقوم بذلك في بعض الأحيان

614
00:36:29,809 --> 00:36:32,708
<i>."أوميجا 1" معك القائد "آلفا"
.إنهم في مجال الرؤية</i>

615
00:36:32,868 --> 00:36:34,338
.أسقطوهم إذن

616
00:36:34,498 --> 00:36:36,893
<i>.أوميجا 1"، إرسالك يتقطع"</i>

617
00:36:37,014 --> 00:36:39,269
<i>.كرري -
.أسقطوا الطائرات الآلية -</i>

618
00:36:41,333 --> 00:36:43,188
القائد "آلفا"، أتسمعني؟

619
00:36:44,676 --> 00:36:46,708
.لابد وأنّ أحدهم إخترق الإشارة

620
00:36:46,829 --> 00:36:47,721
.جنون

621
00:36:49,788 --> 00:36:51,547
<i>.أوميجا 1" نحن مستعدون"</i>

622
00:36:51,808 --> 00:36:53,227
<i>.ننتظر الإذن للإشتباك     </i>

623
00:36:53,388 --> 00:36:54,957
."سلبي قائد "آلفا

624
00:36:55,285 --> 00:36:57,369
.أطلق فقط إذا تم الإطلاق عليك

625
00:36:57,404 --> 00:36:59,621
.أنتَ تقترف خطأ كارثي

626
00:36:59,943 --> 00:37:02,880
... (حسناً، يا (كارتر
.أتمنى حقاً أن تكون على حق

627
00:37:03,125 --> 00:37:04,422
.أخبريني بذلك

628
00:37:04,889 --> 00:37:07,294
(حسنٌ ... إذن هل أنتَ متأكد أنّ (مارثا
ستستطيع سماعنا بهذا الشيء؟

629
00:37:07,415 --> 00:37:09,651
نعم، ولكن أن تصغي إلينا
.فهذا أمر آخر

630
00:37:12,917 --> 00:37:14,839
<i>.أوميجا 1" تم إستهدافنا"</i>

631
00:37:15,982 --> 00:37:17,340
.نحن على خط مباشر

632
00:37:17,273 --> 00:37:20,300
،إذا كانت لديك أي كلمات حكيمة
،"مثل "لا تبدأي الحرب العالمية الثالثة

633
00:37:20,334 --> 00:37:21,320
.فهذا هو الوقت

634
00:37:22,746 --> 00:37:25,398
.(إسمعي يا (مارثا)، معكِ (إيثان

635
00:37:25,799 --> 00:37:27,550
<i>،أعلم أنكِ غاضبة    </i>

636
00:37:27,670 --> 00:37:30,647
<i>.لكن العنف ليس الحل    </i>

637
00:37:30,681 --> 00:37:33,162
وسوف تكون هناك
.نتائج لأفعالك أيها الشابة

638
00:37:33,202 --> 00:37:36,054
،إذا أردتِ الإحترام
.فعليكِ إكتسابه

639
00:37:36,173 --> 00:37:37,432
.أعطني ذلك

640
00:37:37,678 --> 00:37:39,543
.حسناً يا (مارثا) ، هذا هو الأمر

641
00:37:39,577 --> 00:37:42,178
أعلم أنه أمر مقزز وجود شخص
،يتحكم في كل شيء تفعلينه

642
00:37:42,213 --> 00:37:44,274
<i>ولكن ذلك أسوأ من عدم وجود
.أحد يهتم على الإطلاق</i>

643
00:37:44,276 --> 00:37:46,420
<i>حظيتُ بنصيبي في الهرب وصدقيني</i>

644
00:37:46,539 --> 00:37:48,338
<i>.فالأمر ليس ممتع وحدك</i>

645
00:37:48,421 --> 00:37:49,786
<i>،لذا فنصيحتي لكِ    </i>

646
00:37:50,438 --> 00:37:54,308
<i>،هو أن تأخذي إستراحة
.تنفثي بعض الغضب وتعودي إلى منزلك  </i>

647
00:37:54,668 --> 00:37:57,643
الأباء يجعلونا تعسين
.فقط لأنهم يهتمون

648
00:37:58,496 --> 00:38:01,105
.ولا تبدأي الحرب العالمية الثالثة -
.نعم ... وذلك -

649
00:38:02,348 --> 00:38:05,368
<i>.أوميجا 1" الأهداف تقترب"
.نطلب الإذن للإطلاق</i>

650
00:38:07,665 --> 00:38:10,428
<i>."سلبي "آلفا 1
.لا تطلق النار</i>

651
00:38:10,548 --> 00:38:12,322
.(لا تفعلي ذلك يا (مارثا
.عودي للمنزل

652
00:38:12,967 --> 00:38:14,913
<i>.عليكِ أن تثقي بي فحسب</i>

653
00:38:15,103 --> 00:38:16,699
<i>.(إستمعي لي يا (مارثا  </i>

654
00:38:30,781 --> 00:38:33,630
<i>أوميجا 1" جميع الأهداف"
.فضّت الإشتباك</i>

655
00:38:36,931 --> 00:38:38,372
.تلك فتاتي

656
00:39:00,783 --> 00:39:03,589
أنتما وفريقكما
.. قمتم من وراء ظهري

657
00:39:03,709 --> 00:39:05,801
.بمخالفة أمري المباشر

658
00:39:05,864 --> 00:39:08,629
.بعض منا قام أمام ظهرك -
.وكنا على حق -

659
00:39:08,649 --> 00:39:10,455
.كنتم محظوظون -
،نعم -

660
00:39:10,901 --> 00:39:14,287
لكن هل رأيتِ الرسم البياني
ذو النقاط الحمراء؟

661
00:39:14,407 --> 00:39:16,626
حيث لدينا مجانين يديرون الملجأ؟

662
00:39:16,654 --> 00:39:20,261
.إعتدت أن أظن نفس الشيء
.لكنهم ليسوا مجانين

663
00:39:21,155 --> 00:39:22,793
... ليسوا كلهم مجانـ

664
00:39:22,913 --> 00:39:26,070
.هناك خط رفيع بين العبقرية والجنون

665
00:39:26,179 --> 00:39:28,571
،لكن في بعض الأحيان
... الأشياء التي يخترعونها

666
00:39:28,691 --> 00:39:30,046
.(تكون مذهلة ... مثل (مارثا

667
00:39:30,465 --> 00:39:33,382
،والتي كان من الممكن تدميرها
.إذا إكملنا الأمر بطريقتك

668
00:39:33,541 --> 00:39:35,342
لكن طريقتك كان من الممكن
.أن تكون اسوأ

669
00:39:35,463 --> 00:39:38,155
."المكافآت العظيمة تتطلّب مخاطرة عظيمة"

670
00:39:38,379 --> 00:39:40,179
قارئ كبير، ألست كذلك أيها المأمور؟

671
00:39:41,317 --> 00:39:42,832
.سمعتها في مكان ما

672
00:39:43,691 --> 00:39:45,258
ماذا يحدث الآن؟

673
00:39:45,377 --> 00:39:48,602
،(دكتور (ستارك
،قررت بناءً على التجارب

674
00:39:48,878 --> 00:39:51,979
،أنكَ ستتابع مهمامك
.كمدير للبحث

675
00:39:52,923 --> 00:39:54,653
.لا ، لن أفعل

676
00:39:55,225 --> 00:39:57,359
.(ليس بدون الدكتورة (بليك -
.بالطبع لا -

677
00:39:57,827 --> 00:40:00,018
،ربما تكون على علم بالعلوم
لكن مهارات العاملين

678
00:40:00,145 --> 00:40:01,679
.تترك الكثير يرغب فيها

679
00:40:02,475 --> 00:40:05,865
دكتورة (بليك)، ستكونين
.المديرة الجديدة للعمليات

680
00:40:06,080 --> 00:40:08,408
لذا سيكون هناك
مديرين في "جلوبال داينكمس"؟

681
00:40:08,569 --> 00:40:10,619
كلا، أقرب إلى المدير التنفيذي
.ومدير العمليات

682
00:40:10,829 --> 00:40:12,641
من سيكون الرئيس؟

683
00:40:12,760 --> 00:40:14,746
.في الوقت الراهن سأكون أنا

684
00:40:16,450 --> 00:40:18,532
جلوبال داينمكس" تحتاج"
،إلى مشاركة الشركات

685
00:40:18,949 --> 00:40:21,139
.رأس مال خاص، وتآزر

686
00:40:21,889 --> 00:40:24,552
.سيكون هناك تغييرات كبيرة هنا

687
00:40:25,701 --> 00:40:26,768
ما كل هذا؟

688
00:40:26,887 --> 00:40:29,368
... إنه راعينا الأول
.الأمر مثير جداً

689
00:40:29,886 --> 00:40:31,317
.سأترك هذا لكليكما

690
00:40:31,437 --> 00:40:34,196
لديّ ثقب على شكل طائرة آلية
.في مكتبي لأهتم به

691
00:40:37,506 --> 00:40:38,415
كارتر)؟)

692
00:40:40,694 --> 00:40:43,678
... أردت القول فحسب
أنه كان حقاً يوماً عصيباً

693
00:40:43,713 --> 00:40:46,479
.وقد أنجحته بالنسبة للجميع

694
00:40:46,795 --> 00:40:47,756
.شكراً

695
00:40:49,566 --> 00:40:50,384
... إذن

696
00:40:52,188 --> 00:40:53,456
.(أنتِ و (ستارك

697
00:40:56,110 --> 00:40:57,737
.نعم، أظن ذلك
.ربما

698
00:41:01,377 --> 00:41:04,059
أتظن حقاً أني أقترف خطأً؟ -
،كلا -

699
00:41:04,179 --> 00:41:05,231
... لا ... أنا

700
00:41:08,854 --> 00:41:09,788
... أظن

701
00:41:10,661 --> 00:41:11,941
،أياً كان ما تقررينه

702
00:41:14,186 --> 00:41:15,643
.سأقف بجانبك فيه

703
00:41:16,437 --> 00:41:17,251
حقاً؟

704
00:41:21,651 --> 00:41:22,631
... نعم

705
00:41:24,560 --> 00:41:25,923
.لا، ليس حقاً

706
00:41:26,256 --> 00:41:27,434
.إرحل من هنا

707
00:41:34,628 --> 00:41:37,234
كنتَ مستعداً أن تبتعد
.عن "جلوبال" من أجلي

708
00:41:37,353 --> 00:41:39,562
.أخبرتك، أني أريدنا أن نكون معاً

709
00:41:39,682 --> 00:41:41,904
.في المكتب ، دائماً

710
00:41:44,367 --> 00:41:46,641
نيثان)، أتظن حقاً أننا نستطيع)
أن نجعل هذا الأمر ينجح؟

711
00:41:46,803 --> 00:41:47,995
.أعلم أننا نستطيع

712
00:41:49,278 --> 00:41:50,239
.حسنٌ

713
00:41:52,846 --> 00:41:54,834
أتلك "نعم"؟ -
."تلك "نعم -

714
00:42:00,905 --> 00:42:04,035
فينسنت)، أظن أننا سوف)
.نحتاج لزجاجة من الشامبانيا

715
00:42:11,112 --> 00:42:11,899
.مرحباً

716
00:42:12,546 --> 00:42:14,364
جحيم اليوم الأول؟ -
نعم -

717
00:42:14,486 --> 00:42:18,050
.شكراً لأنك تركتني أعود -
.لقد بالغت في رد فعلي -

718
00:42:18,986 --> 00:42:20,342
.آسف لقد تأخرت

719
00:42:21,168 --> 00:42:22,969
.نعم ، أخشى ذلك

720
00:42:25,030 --> 00:42:26,177
.الشامبانيا آتية

721
00:42:34,356 --> 00:42:35,417
.هيّا نذهب

722
00:42:53,620 --> 00:42:58,620
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF</i>

