1
00:00:07,988 --> 00:00:09,175
.(شكراً يا (زو

2
00:00:10,115 --> 00:00:12,718
ألازلتِ تحتاجين
للتوصيل للمدرسة غداً؟

3
00:00:13,275 --> 00:00:14,887
أليست هذه فائدة الأصدقاء؟

4
00:00:17,415 --> 00:00:18,225
!يا آنسة

5
00:00:18,505 --> 00:00:21,113
أيمكنني .. أيمكنني أن أحصل على
... تدفئة للكوب هنا

6
00:00:22,685 --> 00:00:23,615
لذا لن تفعلي؟

7
00:00:24,575 --> 00:00:26,670
.أحاول أن أكون نادلة فطنة فحسب

8
00:00:26,770 --> 00:00:28,565
نعم، لا تكوني فطنة كثيراً

9
00:00:28,745 --> 00:00:29,755
.يساعدني على الحصول على بقشيش

10
00:00:30,025 --> 00:00:31,863
ليس نوع البقشيش الذي أريدك
.أن تحصلي عليه

11
00:00:37,405 --> 00:00:38,845
ما الأمر أيها المأمور؟
ألا يعجبك الطعام؟

12
00:00:39,365 --> 00:00:40,675
.لا. إنه .. إنه رائع

13
00:00:40,775 --> 00:00:43,268
.أنا فقط، ليس لديّ شهية كبيرة

14
00:00:43,303 --> 00:00:45,531
(أتفكر في أنّ (أليسون
سوف تتزوج (ستارك)؟

15
00:00:47,625 --> 00:00:48,495
.أفعل ذلك الآن

16
00:00:49,025 --> 00:00:51,502
.(لا، إنها ، حالة (هنري

17
00:00:51,755 --> 00:00:52,967
... أرسلت له طرود، لكن

18
00:00:53,067 --> 00:00:54,170
.الأمن لم يسمح بعبورها

19
00:00:54,270 --> 00:00:54,579
،أتعلم

20
00:00:54,679 --> 00:00:56,394
لا يمكنني أن أفكر بشيء
... أسوأ من

21
00:00:56,494 --> 00:00:58,585
.أكل طعام السجن لبقية حياتك

22
00:00:59,335 --> 00:01:02,995
أعني، غير وجودك
.في السجن لبقية حياتك

23
00:01:03,095 --> 00:01:06,977
بالنسبة لي، الأمور ليست
.صواب بدونه

24
00:01:07,012 --> 00:01:08,525
.أشعر وكأن البلده كلها من دون إتزان

25
00:01:15,375 --> 00:01:16,205
أترى ما أعني؟

26
00:01:20,915 --> 00:01:22,615
... تجميد التعيينات شيء، ولكن

27
00:01:22,715 --> 00:01:24,270
.تقليص 75 وظيفة شيء آخر

28
00:01:24,370 --> 00:01:26,355
علينا أن نبدأ في التوفير
.من نقطة ما، يا دكتور

29
00:01:26,455 --> 00:01:27,305
نبدأ؟

30
00:01:27,845 --> 00:01:30,405
ستُهلكين كامل التخصصات
."هنا في "جلوبال داينمكس

31
00:01:30,505 --> 00:01:32,735
تاركة الجميع يتسائلون
.من سيكون التالي

32
00:01:33,325 --> 00:01:35,054
أنظرا، أتيت إلى هنا
... "لأجعل من "جلوبال داينمكس

33
00:01:35,140 --> 00:01:36,705
.آلة إنتاج تجاري

34
00:01:36,805 --> 00:01:37,795
.هذا عملي

35
00:01:38,085 --> 00:01:40,397
الآن، سيكون هناك تغيّرات
.هنا وفي البلدة

36
00:01:40,397 --> 00:01:42,223
،وبينما أقدّر حيوية الحديث

37
00:01:42,323 --> 00:01:45,015
دعونا نحاول أن نتذكّر أنّه أثناء
.وجودي هنا، فأنا الرئيسة

38
00:01:45,255 --> 00:01:47,295
والذي سيكون لكم من الوقت
مرّة أخرى؟

39
00:01:47,965 --> 00:01:49,125
.حتى أنجح

40
00:01:49,705 --> 00:01:52,174
.وأتمنى ألا تزال هنا لتراني أرحل

41
00:01:52,174 --> 00:01:53,890
،إذن فالتغيير يعني طرد الناس

42
00:01:53,925 --> 00:01:55,291
حتى أستوعب ذلك
.بشكل صحيح فحسب

43
00:01:55,326 --> 00:01:56,435
.ليس بالضرورة

44
00:01:56,535 --> 00:01:57,785
.ألقيا نظرة على هذا

45
00:02:01,095 --> 00:02:02,275
."أنظرا ما الذي أحضره لي "سانتا

46
00:02:03,465 --> 00:02:04,405
ما هذا؟

47
00:02:04,865 --> 00:02:08,599
هذا مختبر بحوث المنتجات الاستهلاكية
."الجديد لـ"جلوبال داينمكس

48
00:02:08,634 --> 00:02:11,019
.وهذا مديره الجديد

49
00:02:11,825 --> 00:02:12,755
زين)؟)

50
00:02:13,665 --> 00:02:16,565
إنه شخص يأخذ المخاطرة
.مع خبرة الإنتقال في الإنضباط

51
00:02:16,725 --> 00:02:20,570
"نعم، الكلمات (زين) و"إنضباط
.لا يميلا للإجتماع في نفس الجملة

52
00:02:21,155 --> 00:02:22,622
.هذا المكان سيصبح مدهشاً

53
00:02:23,215 --> 00:02:24,898
... الآنسة (ثورن) أعطتني شيك مفتوح

54
00:02:24,998 --> 00:02:26,375
.لأقوم بتوظيف أي شخص أريده

55
00:02:26,475 --> 00:02:28,303
.وأشتري أي معدات أحتاجها

56
00:02:28,485 --> 00:02:31,305
،إذا كنا نقوم بخفض التكاليف
فكيف يمكننا تحمّل بداية هذا؟

57
00:02:31,385 --> 00:02:32,815
.بتآزر الشركات بالطبع

58
00:02:37,595 --> 00:02:39,379
،إذا أخرجنا منتج مثير هنا

59
00:02:39,395 --> 00:02:41,984
ربما الآنسة (ثورن) لن تضطر للقيام
.بكثير من تخفيضات العمالة

60
00:02:42,475 --> 00:02:43,937
.البحث يتقابل مع التجارة

61
00:02:44,635 --> 00:02:45,775
.التوازن المثالي

62
00:02:58,685 --> 00:02:59,505
أهذه بطاقتك؟

63
00:03:01,395 --> 00:03:02,205
.لا

64
00:03:05,255 --> 00:03:05,955
.اللعنة

65
00:03:06,715 --> 00:03:07,455
هذه؟

66
00:03:09,355 --> 00:03:10,185
.لا

67
00:03:15,535 --> 00:03:16,255
... إذن

68
00:03:18,195 --> 00:03:19,975
.سمعت أنهم سينقلوك لمنشأة أخرى

69
00:03:20,945 --> 00:03:21,885
.الأسبوع القادم

70
00:03:22,235 --> 00:03:24,885
."سجن فيدرالي مشدد في "كولورادو

71
00:03:25,155 --> 00:03:27,013
أعتقد أنّ هذه الحوائط
... ليست سميكة بما يكفي

72
00:03:27,113 --> 00:03:29,745
.لتحتفظ بمجرم خطير مثلي

73
00:03:31,335 --> 00:03:32,365
أأخبرتك أنّ الجميع يلقون التحية؟

74
00:03:33,125 --> 00:03:34,235
.(فينس). (زوي)

75
00:03:34,765 --> 00:03:36,303
.نعم، نعم، لقد فعلت

76
00:03:36,615 --> 00:03:38,134
نعم، أقدّر ذلك، شكراً

77
00:03:41,655 --> 00:03:42,395
أأنت بخير؟

78
00:03:44,115 --> 00:03:44,855
.نعم

79
00:03:47,025 --> 00:03:50,625
... أتعلم ماذا، لمَ لا تخبرني عن

80
00:03:52,585 --> 00:03:53,537
.الطقس

81
00:03:54,885 --> 00:03:57,425
.صدقاً، أنا يائس لحضور غروب للشمس

82
00:04:00,375 --> 00:04:02,505
... ،حسناً

83
00:04:08,525 --> 00:04:10,685
.911
.(آليسون)

84
00:04:11,585 --> 00:04:13,015
.حسنٌ

85
00:04:19,985 --> 00:04:20,695
.حسنٌ

86
00:04:28,285 --> 00:04:29,483
.سأرى ما أستطيع فعله بشأن هذا الغروب

87
00:04:33,435 --> 00:04:34,435
.مرحباً

88
00:04:35,715 --> 00:04:36,415
.مرحباً

89
00:04:39,815 --> 00:04:41,205
إذن.. إذن أين الحالة الطارئة الكبيرة؟

90
00:04:41,305 --> 00:04:43,125
.المختبر 27. سوف .. سوف أريكَ

91
00:04:45,875 --> 00:04:48,755
إذن كيف حالك؟ -
.رائع .. رائع نعم -

92
00:04:48,855 --> 00:04:52,305
وأنتِ؟ -
.رائعة، رائعة حقاً -

93
00:04:52,405 --> 00:04:53,115
.جيد

94
00:04:58,895 --> 00:05:00,625
هل ... التخطيط للزواج يبقيكِ منشغلة؟

95
00:05:01,745 --> 00:05:03,264
أتريد أن تعرف حقاً؟

96
00:05:05,575 --> 00:05:07,674
... إذن حالة 911

97
00:05:07,674 --> 00:05:09,638
،شخص مفقود. غائب من يومين

98
00:05:09,638 --> 00:05:12,755
.(عالم في مختبر 27 إسمه (بوب نوب

99
00:05:16,265 --> 00:05:17,515
أهو ... أهو حقاً (بوب نوب)؟

100
00:05:18,125 --> 00:05:19,445
هل تفقدتِ منزله؟

101
00:05:19,635 --> 00:05:20,655
.إنه يعيش في المختبر

102
00:05:20,755 --> 00:05:22,075
هل تفقدتِ تحت سريره؟

103
00:05:23,205 --> 00:05:24,692
.أخشى أنّ الأمر ليس بسيطاً لهذه الدرجة

104
00:05:26,965 --> 00:05:27,695
.ليس كذلك أبداً

105
00:05:30,235 --> 00:05:32,625
.إذن فالمختبر 27 كان يعمل منذ 11 عام

106
00:05:32,885 --> 00:05:34,035
.كنت مديراً لإثنين

107
00:05:34,375 --> 00:05:36,655
كم من الوقت
كان (بوب نوب) مشتركاً؟

108
00:05:37,635 --> 00:05:39,415
.منذ البداية بالطبع

109
00:05:41,585 --> 00:05:42,495
ألديه أماكن إستراحة مفضلة؟

110
00:05:42,595 --> 00:05:43,540
أماكن يحب الذهاب إليها؟

111
00:05:43,640 --> 00:05:44,585
ألم تشرحي؟

112
00:05:44,685 --> 00:05:46,325
.كدت أصل لذلك

113
00:05:47,125 --> 00:05:49,850
.حسنٌ. مختبر 27 محيط حيوي مغلق

114
00:05:49,950 --> 00:05:53,984
نظام إيكولوجي ذاتي الإكتفاء
.مصمّم للبحث ومساندة مهمّات المريخ

115
00:05:54,019 --> 00:05:56,355
.أنتَ تعني مهمّات المريخ المحتملة

116
00:05:56,705 --> 00:05:57,435
.نعم

117
00:05:59,265 --> 00:06:00,435
.أعني، نعم

118
00:06:02,175 --> 00:06:03,885
وكم من الوقت مضى (بوب) هنا؟

119
00:06:04,345 --> 00:06:05,125
.إحدى عشر عام

120
00:06:05,835 --> 00:06:07,265
!إحدى عشر عام؟ -
.نعم -

121
00:06:07,415 --> 00:06:09,315
.حسناً، مع 9 باحثون آخرون

122
00:06:10,485 --> 00:06:12,385
أي نوع من الناس يفعلون ذلك؟

123
00:06:13,485 --> 00:06:15,097
... أعتقد أنّ حياة ما مكرّسة للعلم

124
00:06:15,197 --> 00:06:16,415
.والتضحية هو شيء نبيل

125
00:06:16,625 --> 00:06:18,615
في الواقع تقدّمت للإنضمام
.للفريق بنفسي

126
00:06:18,815 --> 00:06:20,255
.حسناً، تهانيا

127
00:06:21,395 --> 00:06:23,635
... حسناً، لم يختاروني، لذا

128
00:06:23,845 --> 00:06:25,161
.لهذا أهنئك

129
00:06:25,161 --> 00:06:26,539
.(كارتر) -
... نعم، إذن -

130
00:06:26,574 --> 00:06:29,724
عشر أشخاص هنا منذ 11 عام ولم
يدخل أو يخرج أحد منذ ذلك الوقت؟

131
00:06:29,759 --> 00:06:30,575
.لا. لا أحد

132
00:06:31,745 --> 00:06:32,975
.ستكون نزهه في الحديقة

133
00:06:34,455 --> 00:06:36,375
.حسناً، لترى بنفسك

134
00:06:49,735 --> 00:06:50,615
.تلك حديقة كبيرة

135
00:07:01,089 --> 00:07:03,109
<i>*(بوب)*</i>

136
00:07:05,101 --> 00:07:10,342
~ ~  يــوريــكــا  ~ ~
الموسم الثــالــث - الحلقة الثانية
*(ماذا عن (بوب*

137
00:07:10,712 --> 00:07:15,872
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF</i>

138
00:07:17,871 --> 00:07:22,013
إذن فالمختبر 27 هو نظام إيكولوجي
.مغلق، مكوّن من 12000 فدان

139
00:07:22,048 --> 00:07:23,741
.موقعه نصف ميل تحتنا

140
00:07:23,941 --> 00:07:28,083
،بالداخل بحيرة من 850 متر مكعّب
،أراضي سافانا عشبية

141
00:07:28,118 --> 00:07:30,601
.غابة مطيرة حيث يوجد مسكن البشر

142
00:07:30,731 --> 00:07:32,611
حسناً، لماذا بنيتموه تحت الأرض؟

143
00:07:33,221 --> 00:07:36,128
.التحكّم. الطقس
.محاكاة النهار والليل

144
00:07:36,163 --> 00:07:37,141
.نقل المعلومات

145
00:07:37,176 --> 00:07:39,386
.كل شيء يُولّد ويُراقب من هنا

146
00:07:39,421 --> 00:07:41,204
... وحوض الأسماك هذا ذو البليون دولار

147
00:07:41,239 --> 00:07:42,848
ينتج ماذا بالضبط؟

148
00:07:44,031 --> 00:07:45,759
... معلومات ثمينة عن

149
00:07:45,794 --> 00:07:47,160
.صناعة بيئة متوازنة

150
00:07:47,195 --> 00:07:49,298
... أنا وأنتَ لدينا تعريف مختلف تماماً

151
00:07:49,558 --> 00:07:52,580
.عن ثمين ومتوازن

152
00:07:52,615 --> 00:07:54,501
لا أظن أنّ الآن
.هو وقت مناقشة الميزانية

153
00:07:54,601 --> 00:07:56,021
لا. لا، لمَ لا تقوموا
... أيها الشباب بنبش ذلك

154
00:07:56,121 --> 00:07:57,421
.بينما أقوم أنا بإلقاء نظرة بالداخل

155
00:07:57,591 --> 00:07:58,571
.(لا يمكنك الدخول يا (كارتر

156
00:07:58,671 --> 00:08:01,021
فدخول المختبر
.هو إنتهاك كامل للنظام

157
00:08:01,758 --> 00:08:03,068
عذراً، ولكن عليّ أن أعرف
،إذا كان هناك أحدٌ يعرف

158
00:08:03,168 --> 00:08:04,731
.(أي شيء عن إختفاء (بوب نوب

159
00:08:04,831 --> 00:08:06,531
ولا يمكنني أن أفعل ذلك
.بدون التحدث إليهم

160
00:08:06,631 --> 00:08:08,491
.لا، لدينا كاميرات، شاشات

161
00:08:08,591 --> 00:08:09,834
... يمكنك مقابلة أي شخص تريده

162
00:08:09,934 --> 00:08:11,141
.من هنا -
.الأمر ليس سواء -

163
00:08:11,241 --> 00:08:12,804
.سيكون من الأفضل لو كان وجهاً لوجه

164
00:08:12,839 --> 00:08:13,951
.أتفق معك أيها المأمور

165
00:08:14,051 --> 00:08:15,649
،أعتقد أن عليك دخول المختبر

166
00:08:15,749 --> 00:08:17,395
.وعليك أخذ الدكتورة (بليك) معكَ

167
00:08:17,430 --> 00:08:18,211
ماذا؟ لماذا؟ -
لماذا؟ -

168
00:08:18,276 --> 00:08:19,748
حسناً، لأنه في أثناء
،قيامك بعملك

169
00:08:19,748 --> 00:08:21,214
يمكنك المساعدة
... في تبرير لمَ لا نقوم

170
00:08:21,214 --> 00:08:23,169
.بملىء حفرة المال الكبيرة هذه

171
00:08:30,451 --> 00:08:31,291
.أنظر لأعلى

172
00:08:34,081 --> 00:08:34,801
لمَ فعلت ذلك؟

173
00:08:35,771 --> 00:08:37,260
.حتى يمكنني القيام بهذا

174
00:08:40,011 --> 00:08:42,401
.وهذا

175
00:08:44,091 --> 00:08:45,841
.وهذا

176
00:08:47,401 --> 00:08:49,041
.التصوير المُجسّم المقطعي

177
00:08:50,151 --> 00:08:51,435
،"تُنتجها مسبارات "النانو

178
00:08:51,535 --> 00:08:52,861
.التي حقنتها للتو في جسمك

179
00:08:54,121 --> 00:08:55,251
.إنها من مختبري

180
00:08:59,591 --> 00:09:00,451
.ليس لديّ ملابس داخلية

181
00:09:03,121 --> 00:09:04,565
.من المضحك أنك أثرت ذلك

182
00:09:06,051 --> 00:09:08,321
لذا فالغرفة تستخدم
ضوء ذو كثافة عالية لإزالة

183
00:09:08,321 --> 00:09:09,855
... أي أثر للبكتيريا من جلدكما

184
00:09:09,955 --> 00:09:11,161
.حتى لا تلوثا المختبر

185
00:09:12,081 --> 00:09:13,877
أهناك أي داعٍ لقيامنا بذلك معاً؟

186
00:09:15,581 --> 00:09:17,351
.ليس حقاً. لا

187
00:09:22,341 --> 00:09:26,100
ليست الطريقة التي تصوّرتها لنا
.عندما ينتهي بنا المطاف عراة

188
00:09:27,462 --> 00:09:29,264
تصوّرتينا منتهي بنا المطاف عراة؟

189
00:09:29,421 --> 00:09:30,221
.لا

190
00:09:32,501 --> 00:09:33,281
! ... يا إبن العـ

191
00:09:33,671 --> 00:09:35,940
عذراً، نسيت أن أحذركما
.بشأن الوميض

192
00:09:35,975 --> 00:09:36,851
.لم أفعل ذلك من قبل

193
00:09:36,981 --> 00:09:38,831
.لا أستطيع أن أرى -
.ولا أنا أيضاً -

194
00:09:39,341 --> 00:09:40,521
.الحُلل النظيفة على يساركما

195
00:09:40,621 --> 00:09:42,361
حسنٌ. إنتظر. يسارها أم يساري؟

196
00:09:42,461 --> 00:09:44,061
.هيّا يا (كارتر). أحضرها

197
00:09:45,321 --> 00:09:46,925
.لا، لا، لا. أنا متأكدة أنّ ذلك كتفي

198
00:09:46,960 --> 00:09:47,971
.حسنٌ. حسنٌ

199
00:09:49,831 --> 00:09:51,891
... أيمكنك -
.نعم. حسنٌ. سأحضرها -

200
00:10:14,771 --> 00:10:16,251
.مرحباً بكَ في مختبر 27

201
00:10:18,361 --> 00:10:20,171
.لا يُصدّق

202
00:10:24,481 --> 00:10:26,131
.تدمير أبحاث "جلوبال داينمكس" شيء

203
00:10:26,231 --> 00:10:29,051
وضع أفضل أصول بشرية لنا
.في مخاطرة هو أمر آخر

204
00:10:29,621 --> 00:10:33,151
لم تكن لديّ فكرة أنك تهتم
.(لهذه الدرجة بالمأمور (كارتر

205
00:10:33,331 --> 00:10:34,624
.سأتولى الأمر هنا. أنا أعلم بالمختبر

206
00:10:34,691 --> 00:10:35,641
.أعرف الأنظمة

207
00:10:37,391 --> 00:10:40,291
أنا متأكد أنّ لديك أشياء أفضل تقومي بها
.بدلاً من التحديق في الشاشات

208
00:10:40,581 --> 00:10:42,771
.(ليس لديكَ أدني فكرة يا دكتور (ستارك

209
00:10:43,561 --> 00:10:46,491
.ترسل لي تقرير كل ساعة
.لديّ بعض الأعمال في البلدة

210
00:10:51,831 --> 00:10:53,211
<i>كل هذا بالداخل؟</i>

211
00:10:53,451 --> 00:10:54,980
.خذ نفساً عميقاً
ماذا تشُم؟

212
00:10:55,931 --> 00:10:58,881
أشجار؟ .. بحيرة؟

213
00:10:59,131 --> 00:11:00,576
.ربما بعض المخصّبات

214
00:11:00,676 --> 00:11:02,921
،إنه مدهش، أليس كذلك
كم يبدو ذلك حقيقياً؟

215
00:11:03,551 --> 00:11:04,568
أهذا حقيقي؟

216
00:11:04,603 --> 00:11:06,271
.حسناً، الحيوانات والنباتات كذلك

217
00:11:06,461 --> 00:11:09,853
،ولكن السحب والنسيم
،الطريقة التي يتحوّل بها النهار إلى ليل

218
00:11:09,888 --> 00:11:12,917
كل هذا يتم تكوينه
في غرفة التحكّم للحفاظ على التوازن

219
00:11:12,952 --> 00:11:16,364
في النظام ولكي يبدو
.المختبر حقيقياً أكثر للمقيمين

220
00:11:18,771 --> 00:11:19,826
كيف يجعلونها تمطر؟

221
00:11:20,021 --> 00:11:21,211
.بول معاد تكراره

222
00:11:22,861 --> 00:11:23,761
.هذا جميل

223
00:11:24,561 --> 00:11:26,031
.إنه مدهش في الواقع

224
00:11:26,301 --> 00:11:27,421
.كل شيء هنا

225
00:11:29,251 --> 00:11:31,254
.أنا (تيري). وهذه دياري

226
00:11:32,441 --> 00:11:34,059
.أتيت لآخذكم للآخرين

227
00:11:41,581 --> 00:11:43,084
كالأيام الخوالي، أليس كذلك؟

228
00:11:43,119 --> 00:11:45,528
،أنتَ تعرف. أنا وأنتَ
."وستة علب من "زيما

229
00:11:47,161 --> 00:11:49,204
فارجو)، ماذا تفعل؟)

230
00:11:49,441 --> 00:11:51,994
أقوم بالقرصنة على الشبكة الداخلية
.للمختبر 27

231
00:11:52,241 --> 00:11:53,451
."أسجّل دخول على البث"

232
00:11:53,591 --> 00:11:55,261
.ذلك لا يبدو كشيء مسموح لك فعله

233
00:11:55,296 --> 00:11:57,365
إنه شيء "ليس" مسموح لي
.بالقيام به

234
00:11:57,400 --> 00:11:59,967
لكنه المختبر 27، أم جميع
.عروض الحقيقة

235
00:12:00,081 --> 00:12:01,952
.إعتدتُ أن أخترقه وأنا مُتدرّب

236
00:12:01,966 --> 00:12:02,944
.كما لو أنه لعبة "بارني" خاصتي

237
00:12:03,611 --> 00:12:05,443
وما هو عذرك؟

238
00:12:05,478 --> 00:12:07,681
.أنا و(فارجو) أصدقاء المشاهدة
.هكذا ترابطنا

239
00:12:08,691 --> 00:12:12,131
حسناً، ما الشيء المميز اليوم؟

240
00:12:13,411 --> 00:12:14,561
.شخصيات جديدة

241
00:12:15,881 --> 00:12:17,061
!ذلك والدي

242
00:12:17,571 --> 00:12:19,036
.الجميع يشعرون بالفزع

243
00:12:19,191 --> 00:12:21,172
ديريك) قال أنّ كل هذا)
.(بسبب إختفاء (بوب

244
00:12:21,531 --> 00:12:24,970
ولكن البعض يتساءلون إذا كان
.معنى دخولكما هو إنتهاء التجربة

245
00:12:25,058 --> 00:12:26,235
هل سيكون ذلك شيء سيء؟

246
00:12:26,236 --> 00:12:28,439
ليس إذا كان الجميع يريدون المغادرة
.وهم ليسوا كذلك

247
00:12:28,474 --> 00:12:30,031
.كارتر). تعال هنا)

248
00:12:33,651 --> 00:12:37,179
لست متأكدة، لكني أظن أنّ بعض
.من هذه النباتات قد إنقرضت

249
00:12:37,214 --> 00:12:38,170
.(تلك حديقة (بوب

250
00:12:38,205 --> 00:12:39,261
.كان فخوراً بها حقاً

251
00:12:39,533 --> 00:12:41,564
."إذن كانت لديه "الميول لزراعة النباتات

252
00:12:41,599 --> 00:12:43,251
ماذا يمكنك أن تخبرينا عنه أيضاً؟

253
00:12:43,561 --> 00:12:44,901
.لم يحبه أحد كثيراً

254
00:12:53,541 --> 00:12:55,800
.(ريك) و (لورا والاس)
.نحن مدراء مشاركون في الفريق

255
00:12:55,835 --> 00:12:56,531
.(والدا (تيري

256
00:12:56,631 --> 00:12:58,661
.(آليسون بليك) وهذه (جاك كارتر)

257
00:12:58,696 --> 00:13:00,566
.(نعرف من تكونين يا (دكتورة (بليك -
.مرحباً -

258
00:13:00,601 --> 00:13:01,961
آب جنسن)، من الأنظمة المتكاملة)

259
00:13:02,811 --> 00:13:04,511
.(نحن هنا بشأن صديقك (بوب

260
00:13:04,881 --> 00:13:07,152
مجرد أننا نسكن معاً
.لا يعني أننا أصدقاء

261
00:13:07,187 --> 00:13:08,182
.آب) أرجوك)

262
00:13:08,217 --> 00:13:10,291
حسناً، أفهم أنك تعاني
.(من مشاكل مع (بوب

263
00:13:10,601 --> 00:13:13,624
يبدو فحسب أنه يمكث
.في الأماكن التي لا ينتمي إليها

264
00:13:13,971 --> 00:13:15,933
.تفضل. إسأل إذا كان يفتقده أحد

265
00:13:16,241 --> 00:13:17,821
حسنٌ. هل يفتقد أحدكم (بوب)؟

266
00:13:25,241 --> 00:13:26,553
.ليس حقاً

267
00:13:28,331 --> 00:13:30,347
ألديكم أي فكرة عما يمكن
أن يكون قد حدث له؟

268
00:13:32,511 --> 00:13:34,685
هل هناك أي أخطار هنا
عليّ أن أعرفها؟

269
00:13:34,720 --> 00:13:37,921
،آبارٌ مهجورة، قاطعات خشب
.حيوانات خطيرة

270
00:13:38,021 --> 00:13:39,971
.لا. لا. لا. لا يوجد حيوانات مفترسة

271
00:13:40,201 --> 00:13:43,344
أعني، نعاني من وقت صعب بما يكفي
للمحافظة على التوازن هنا

272
00:13:43,379 --> 00:13:45,431
.بدون وجود حيوان تجارب يأكل الآخرين

273
00:13:47,411 --> 00:13:48,121
تيري)؟)

274
00:13:49,871 --> 00:13:50,381
!(تيري)

275
00:13:50,481 --> 00:13:52,841
!(تيري)! (تيري)

276
00:13:52,941 --> 00:13:53,971
!(تيري)

277
00:13:54,451 --> 00:13:55,151
!(تيري)

278
00:13:55,251 --> 00:13:55,951
!(تيري)

279
00:13:56,441 --> 00:13:57,941
!(تيري)

280
00:14:00,811 --> 00:14:01,661
!هنا

281
00:14:02,991 --> 00:14:05,540
!تيري). هنا)

282
00:14:07,821 --> 00:14:08,901
.أظن أنها غابت عن الوعي فحسب

283
00:14:09,001 --> 00:14:11,171
أأنتِ بخير؟ ماذا حدث؟ -
.أنا بخير -

284
00:14:11,271 --> 00:14:12,241
.الشيء ذهب من هناك

285
00:14:12,761 --> 00:14:13,461
<i>الشي؟</i>

286
00:14:21,301 --> 00:14:22,001
.(كارتر)

287
00:14:28,581 --> 00:14:30,101
ما هذا؟ -
.(إنه زي (بوب -

288
00:14:42,721 --> 00:14:43,730
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

289
00:14:48,341 --> 00:14:51,411
لا أعلم، ولكنه دخل
.في تلك الحفرة

290
00:15:01,971 --> 00:15:03,111
لا يوجد حيوانات مفترسة؟

291
00:15:13,848 --> 00:15:14,548
.مرحباً يا شباب

292
00:15:16,028 --> 00:15:17,048
ما الذي نشاهده؟

293
00:15:19,108 --> 00:15:19,828
.والدي

294
00:15:22,528 --> 00:15:24,045
سيكون بخير هناك، أليس كذلك؟

295
00:15:30,568 --> 00:15:31,990
.آلي) أريدك أن تخرجي من هناك)

296
00:15:32,025 --> 00:15:33,728
.أنا بخير يا (نيثان). لا تقلق

297
00:15:34,088 --> 00:15:35,383
تيري) هل أنتِ بخير؟)

298
00:15:35,728 --> 00:15:36,958
.أنا بخير يا (ديريك) حقاً

299
00:15:37,308 --> 00:15:39,248
.لا أدري ما رأيت بالضبط

300
00:15:39,628 --> 00:15:41,948
حسناً، أخبروني عن الحفرة
.التي دخل فيها هذا الشيء

301
00:15:42,378 --> 00:15:46,848
.كانت، حفرة زلقة

302
00:15:47,278 --> 00:15:50,288
.وكان هذا بالداخل

303
00:15:51,318 --> 00:15:53,711
إنه يخص (بوب)، وأياً كان
.الشيء الذي تركه فقد هرب

304
00:15:53,968 --> 00:15:54,858
.حسناً، قضي الأمر

305
00:15:54,958 --> 00:15:58,348
سأبدأ مرحلة الإخلاء
.وإغلاق السيناريو فوراً

306
00:15:58,448 --> 00:15:59,709
رائع. أين نذهب؟

307
00:15:59,948 --> 00:16:01,683
حسناً، لسوء الحظ
.إنه ليس بتلك السهولة

308
00:16:01,718 --> 00:16:04,512
بعد 10 سنوات، فقد تغيّر
.الجهاز المناعي لدى المقيمين

309
00:16:04,547 --> 00:16:05,839
،يمكننا تعقيمكما لتدخلا

310
00:16:05,939 --> 00:16:08,888
لكن لا يمكننا تعقيم
.العالم لهم لكي يخرجوا

311
00:16:09,308 --> 00:16:10,884
.سيحتاج الأمر إلى منشأة إنتقالية

312
00:16:10,919 --> 00:16:12,026
.وذلك سيستغرق وقتاً

313
00:16:12,061 --> 00:16:15,231
حسناً، في الوقت الراهن، أيمكنك
أن تخبرنا ما هذه الأشياء؟

314
00:16:15,278 --> 00:16:17,350
نقوم بتحليل المركبات
،الكيميائية الآن

315
00:16:17,450 --> 00:16:19,478
ولكن سيستغرق الأمر وقتاً
.للحصول على النتائج

316
00:16:23,818 --> 00:16:25,228
سنحاول الحصول
.على بعض النتائج بأنفسنا

317
00:16:33,278 --> 00:16:34,699
.ياله من مكان يشعرك بالمنزل

318
00:16:35,048 --> 00:16:36,294
.(آنسة (ثورن

319
00:16:36,294 --> 00:16:38,196
ما الذي أتى بكِ إلى هنا؟

320
00:16:38,388 --> 00:16:40,743
.هذا. أريد مساعدتك في شيء ما

321
00:16:40,843 --> 00:16:42,994
تغيّر في المؤسسات هنا في البلدة

322
00:16:43,094 --> 00:16:45,738
سوف يضع "يوريكا" في مستوى
.مالي آمن

323
00:16:46,148 --> 00:16:47,916
ألا يجب أن ينتظر ذلك للمأمور (كارتر)؟

324
00:16:47,951 --> 00:16:49,378
.المأمور (كارتر) مشغول للغاية

325
00:16:49,838 --> 00:16:52,628
إستناداً لسجلاتك، فأنا أعلم أنكِ
.تستطيعين مواجهة التحدي

326
00:16:52,728 --> 00:16:55,131
... حسناً، شكراً، لكن -
.الثقة لمن هم محل للثقة -

327
00:16:59,658 --> 00:17:01,668
لا مزيد من الطعام المجاني"
"."في مقهى "ديم

328
00:17:03,718 --> 00:17:06,876
"تركيب عداد لوقوف السيارات؟" -
.أخشى أنّ الجولات المجانية قد إنتهت -

329
00:17:07,018 --> 00:17:08,778
"رسوم لبطاقات المكتبة"

330
00:17:08,813 --> 00:17:10,408
.البطاقات فحسب
.لازالت الكتب مجانية

331
00:17:10,868 --> 00:17:11,968
".إغلاق المتحف"

332
00:17:13,788 --> 00:17:15,966
لم أكن أعلم أنه يوجد
."متحف في "يوريكا

333
00:17:16,001 --> 00:17:17,299
.هذا ما أقصده تماماً

334
00:17:20,078 --> 00:17:20,798
.حسنٌ

335
00:17:21,608 --> 00:17:23,185
أداة للإمسك بالثعابين؟

336
00:17:23,818 --> 00:17:27,158
،حسناً، نحن مجموعة ذات موارد جيدة
.لكن ذلك إختبار

337
00:17:27,828 --> 00:17:29,306
ليس لديكم ثعابين هنا؟

338
00:17:29,438 --> 00:17:30,616
،أكثر من 20 نوع

339
00:17:30,651 --> 00:17:33,201
لكن لا يوجد أخطر
.من ثعبان الرباط العادي

340
00:17:33,288 --> 00:17:37,218
ولا يوجد تجارب على حيوانات
ربما تكون قد خرجت عن السيطرة؟

341
00:17:37,548 --> 00:17:40,628
أيها المأمور، لسنا جزيرة
.(دكتور (مورو

342
00:17:40,778 --> 00:17:42,191
.حسناً، لستم جزيرة

343
00:17:42,228 --> 00:17:44,598
أنظر، لا أعلم ما قالوه لكَ
،عن فريقنا

344
00:17:44,633 --> 00:17:46,088
.لكننا لسنا حفنة من الهواة

345
00:17:46,258 --> 00:17:48,276
أعني، نحن نأخذ أبحاثنا
.على محمل الجد للغاية

346
00:17:48,311 --> 00:17:50,161
.وهو مشروع نؤمن فيه حقاً

347
00:17:50,328 --> 00:17:51,858
.هذه محاولة الوصول للقمر خاصتنا

348
00:17:51,938 --> 00:17:54,148
،حتى (تيري) متحمّسة للمهمّة

349
00:17:54,183 --> 00:17:55,728
.وقد كانت هنا منذ أن كانت طفلة

350
00:17:56,228 --> 00:17:57,323
وماذا عن (بوب)؟

351
00:17:57,478 --> 00:17:59,521
.لا يبدو أنكم متحمّسون بشأنه

352
00:17:59,608 --> 00:18:00,630
.لقد شعرتَ بذلك

353
00:18:01,151 --> 00:18:01,995
.نعم

354
00:18:02,938 --> 00:18:04,788
.حسناً، ها هو مكتبه هناك

355
00:18:07,218 --> 00:18:08,267
ما هو تخصصه؟

356
00:18:08,648 --> 00:18:10,724
.الزراعة المُستدامة

357
00:18:12,718 --> 00:18:15,848
.ومن الواضح النساء أيضاً

358
00:18:20,228 --> 00:18:21,118
.تلك زوجتك

359
00:18:22,628 --> 00:18:24,620
قام الرجل بمحاولة
.على كل من تلبس تنورة

360
00:18:25,428 --> 00:18:26,714
،في الشهرين الماضيين

361
00:18:26,749 --> 00:18:28,656
بدا أنه وضع عينه
.(على إبنتي (تيري

362
00:18:29,188 --> 00:18:30,868
هل خرج ذلك الأمر؟
هل تكلمتما عن هذا الأمر؟

363
00:18:31,008 --> 00:18:32,145
.بالتأكيد قمت بذلك

364
00:18:32,978 --> 00:18:34,169
.أنكر ذلك بالطبع

365
00:18:34,338 --> 00:18:38,110
ولكني أمسكتها مرتين
.عائدة من حديقته بعينين حالمتين

366
00:18:38,145 --> 00:18:39,598
."قالت أنها كانت "تشاهد السحب

367
00:18:41,268 --> 00:18:44,331
مجرد فكرة محاولته
... أن يفعل شيئاً بها يجعلني

368
00:18:47,808 --> 00:18:48,508
.نعم، حسنٌ

369
00:18:50,138 --> 00:18:51,336
."شبكة "مونوفيلامينت

370
00:18:54,128 --> 00:18:55,732
.قوة شد عالية جداً

371
00:18:57,418 --> 00:18:58,283
.هذا يجب أن يكون جيد

372
00:18:58,383 --> 00:19:01,038
.إذن لا وجود لحيوانات خطيرة

373
00:19:01,138 --> 00:19:03,053
.ولا تجارب مجنونة

374
00:19:03,153 --> 00:19:04,242
.هذا يجعل ما تبقى هو الناس

375
00:19:06,048 --> 00:19:08,882
أيمكن لأحد أن يكون صنع نوع
من الحيوانات المفترسة وأطلقه عليه؟

376
00:19:08,919 --> 00:19:10,228
ربما شخص ما لديه حقد؟

377
00:19:10,263 --> 00:19:12,988
،أيها المأمور، إذا فكرت في شيء ما
.سوف أعلمك به

378
00:19:35,528 --> 00:19:37,598
أفتقدكِ. كيف حالك؟

379
00:19:37,888 --> 00:19:39,648
.أنا آمنة. أعدكَ

380
00:19:40,178 --> 00:19:41,326
.أفتقدكَ أنا أيضاً

381
00:19:42,238 --> 00:19:43,829
كيف يُبلي (كارتر)؟

382
00:19:44,418 --> 00:19:46,088
.كلا، في الواقع، (كارتر) بخير

383
00:19:47,768 --> 00:19:53,678
... بالطبع سأخبرك إذا
.(كارتر)

384
00:19:53,848 --> 00:19:55,432
آسف أنكِ هنا ليس لمجرد
،أن تلقي نظرة على المختبر

385
00:19:55,432 --> 00:19:56,718
.أنتِ هنا لتلاحظيني

386
00:19:56,818 --> 00:19:59,188
.كلا. نعم

387
00:20:00,168 --> 00:20:01,435
.(أفترض أنها فكرة (ستارك

388
00:20:01,470 --> 00:20:03,088
.على الإطلاق -
.لا -

389
00:20:03,188 --> 00:20:05,149
حسناً، يا (كارتر)، كانت فكرتي
حسنٌ؟

390
00:20:05,258 --> 00:20:07,560
عندما أحضرت (ثورن) الورقة
... ذات النقاط الحمراء

391
00:20:07,560 --> 00:20:09,739
لترينا كيف تحوّلت الأمور
،لهذه الدرجة من الإثارة في البلدة

392
00:20:09,830 --> 00:20:11,838
،منذ أن أتيت
.كانت قلقة

393
00:20:12,658 --> 00:20:13,583
.وكذلك أنتِ

394
00:20:13,778 --> 00:20:15,589
.ليس منكَ. بل عليكَ

395
00:20:16,518 --> 00:20:17,778
.(أحاول حمايتك يا (كارتر

396
00:20:18,218 --> 00:20:19,575
سوف تحميني مِن مَن؟

397
00:20:20,258 --> 00:20:21,398
نباتات ما قبل التاريخ؟

398
00:20:21,578 --> 00:20:23,040
ثعبان ضخم آكل للبشر؟

399
00:20:23,075 --> 00:20:23,923
.(من (ثورن

400
00:20:25,748 --> 00:20:27,927
لستُ متأكد أنها هي
.من عليّ أن أقلق منها الآن

401
00:20:32,598 --> 00:20:33,788
يا إلهي. ما الذي فاتني؟

402
00:20:34,028 --> 00:20:36,854
أبي يصطاد المخلوق
.من البحيرة السوداء

403
00:20:36,928 --> 00:20:37,509
،عليكِ أن تعترفي

404
00:20:37,609 --> 00:20:38,941
... إدخال موهبة جديدة

405
00:20:39,041 --> 00:20:40,502
.قد جعل العرض ممتعاً من جديد

406
00:20:40,537 --> 00:20:42,909
إذن أيّ من العلماء
هو "المُضلّل"؟

407
00:20:43,168 --> 00:20:46,788
(أتظن أنّ وصول المأمور (كارتر
قد جعل الأمر إجرائي أكثر؟

408
00:20:46,948 --> 00:20:48,728
.لا، لا، لا. كان ذلك مرحلة الإنتقال

409
00:20:54,118 --> 00:20:54,598
.(جريس)

410
00:20:54,698 --> 00:20:56,876
،بخلاف، ما يبدو واضحاً
... تيري) فأنتِ)

411
00:20:56,911 --> 00:20:58,850
،المرأة الوحيدة الأخرى العازبة هنا
أليس كذلك؟

412
00:20:59,168 --> 00:21:00,618
.في الواقع، نعم

413
00:21:00,958 --> 00:21:02,128
.من اللطيف أنكَ لا حظت

414
00:21:03,778 --> 00:21:06,298
حسناً، وهل لاحظ ذلك (بوب نوب)؟

415
00:21:06,418 --> 00:21:07,758
.حسناً، بالطبع

416
00:21:09,078 --> 00:21:10,722
.كنّا أنا وهو على وفاق

417
00:21:12,828 --> 00:21:15,475
أكان ذلك قبل أم بعد (لورا)؟

418
00:21:15,510 --> 00:21:16,953
أو الفتاة ذات الشعر المجعّد؟

419
00:21:16,988 --> 00:21:18,608
.رأيت صوره

420
00:21:18,708 --> 00:21:19,728
.كان من الصعب عدم رؤيتها

421
00:21:20,908 --> 00:21:22,808
كنت مع (بوب) لنفس المدّة
.التي قضاها غيري

422
00:21:24,458 --> 00:21:26,558
،ثلاث أو أربع مرات
.في الواقع، على مدى السنوات

423
00:21:27,268 --> 00:21:30,881
حتى حان وقت
،"إستدارة المحصول"

424
00:21:30,981 --> 00:21:33,638
.وهذا ما دعاه هو

425
00:21:34,238 --> 00:21:35,928
.لطيف -
.نعم -

426
00:21:36,388 --> 00:21:40,768
دائماً مع التلطيفات الزراعية الغبية

427
00:21:41,988 --> 00:21:42,835
.غبي جداً

428
00:21:44,188 --> 00:21:48,901
لا أستطيع أن أخبرك بعدد الأيام
التي رغبت في حرثه، أتعلم؟

429
00:21:48,948 --> 00:21:49,888
ما هو تخصصك؟

430
00:21:50,358 --> 00:21:51,628
.علم الوراثة

431
00:21:53,588 --> 00:21:55,128
.أحتاج حقاً أن أعود للعمل

432
00:21:56,128 --> 00:21:57,108
.نعم، حسنٌ

433
00:22:26,188 --> 00:22:27,408
.كارتر)، أتيت للتو لأتصل بك)

434
00:22:27,508 --> 00:22:28,238
كيف علمت؟

435
00:22:28,498 --> 00:22:30,571
.لم أعرف
.ضغطت فقط إعادة الإتصال

436
00:22:30,978 --> 00:22:33,870
حسناً، لقد وصلتنا النتائج
.(عن المادة التي على حذاء (بوب

437
00:22:33,905 --> 00:22:35,978
كان علينا إعادتها مرتين
.لأننا لم نستطع تصديقها

438
00:22:36,218 --> 00:22:37,354
إذن ما هو القرار؟

439
00:22:37,608 --> 00:22:40,238
.بشري. نوع ما

440
00:22:40,568 --> 00:22:41,978
بشري. نوع ما؟

441
00:22:45,158 --> 00:22:46,668
.سوف أندم على هذا

442
00:22:47,058 --> 00:22:49,338
كارتر)! (كارتر)، ماذا ترى؟)

443
00:22:55,308 --> 00:22:56,168
.لا أستطيع المشاهدة

444
00:23:12,638 --> 00:23:13,338
بوب)؟)

445
00:23:19,298 --> 00:23:20,828
.ساعدني

446
00:23:29,212 --> 00:23:30,622
.لن تأمري بالإغلاق

447
00:23:30,722 --> 00:23:32,546
هل رأيت ما أمسكوه هناك؟

448
00:23:32,581 --> 00:23:34,526
المرأة التي سوف أتزوجها
.بالداخل

449
00:23:34,722 --> 00:23:37,715
كل ما تعرفه أنه ربما يكون هناك
.طفرة معدية أيضاً

450
00:23:37,812 --> 00:23:40,033
لستِ عالمة، لا تعلمين
.ما تتحدثين عنه

451
00:23:40,052 --> 00:23:43,424
(ما أعرفه، هو أنّ بقاء الدكتورة (بليك
،والمأمور (كارتر) هناك

452
00:23:43,459 --> 00:23:47,766
هو أفضل تصرّف وأفضل طريقة
.لنا لنعرف ماذا يحدث بالداخل

453
00:23:47,801 --> 00:23:48,776
.وأنتَ تعلم ذلك أيضاً

454
00:23:49,882 --> 00:23:50,640
.أنا آسفة

455
00:23:52,722 --> 00:23:53,909
لماذا تمطر؟

456
00:23:54,802 --> 00:23:56,372
.بدأت كما بالجدول

457
00:23:56,392 --> 00:23:57,641
.أغلقه

458
00:23:58,492 --> 00:24:00,268
لا داعٍ لنجعلهم
.تعسين أكثر من ذلك

459
00:24:07,902 --> 00:24:09,532
إستطعت بالكاد
.إدخال الإبرة في جلده

460
00:24:09,942 --> 00:24:11,314
ما الذي يحدث له على أي حال؟

461
00:24:11,362 --> 00:24:14,052
.فقدان الغدد الدهنية
."إرتفاع في مستوى"الكيراتين

462
00:24:14,232 --> 00:24:17,332
هناك حالة مرضية تسمّى
."إكثيوسيس فالجاريس"

463
00:24:17,442 --> 00:24:18,632
.مرض قشرة السمك

464
00:24:19,592 --> 00:24:20,972
... أظن أنها قد تبدو كذلك، لكن

465
00:24:21,072 --> 00:24:23,490
لا يوجد مرض يمكنه
.أن يُحدث ذلك لحمضه النووي

466
00:24:23,525 --> 00:24:24,796
.ليس للمدى الذي نراه

467
00:24:24,972 --> 00:24:26,402
حسنٌ. ماذا قد يفعل؟

468
00:24:26,437 --> 00:24:27,212
."الرجعية"

469
00:24:28,022 --> 00:24:29,457
.إنعكاس في التطوّر

470
00:24:29,902 --> 00:24:30,832
.فسّر

471
00:24:31,782 --> 00:24:34,148
تسعون % من حمضنا النووي
،يُعتقد أنه خامل

472
00:24:34,163 --> 00:24:37,182
مُهمل منذ أن تشاركنا
.أسلاف مشتركين

473
00:24:37,282 --> 00:24:40,472
الرجعية هي إعادة ظهور الآثار
.التي كانت قد إختفت

474
00:24:40,872 --> 00:24:44,005
.ساقين خلفيتين في الحيتان
.ذيول لاوظيفية في الأطفال

475
00:24:44,092 --> 00:24:46,327
أو، أجزاء من الثعبان على (بوب نوب)؟

476
00:24:46,582 --> 00:24:47,452
.على ما يبدو

477
00:24:47,722 --> 00:24:51,853
كلنا نحمل جينات متماثلة مع التي
.في السمك والطيور والزواحف

478
00:24:51,888 --> 00:24:54,126
.ولكن ذلك الحمض النووي يُعتقد أنه خامل

479
00:24:54,622 --> 00:24:55,660
.حتى الآن

480
00:24:55,812 --> 00:24:58,352
حسنٌ. مفترضاً أننا سنذهب
مع ذلك التفسير، كيف يمكن أن يحدث؟

481
00:24:58,542 --> 00:24:59,962
.إنها بيئة مغلقة بالأسفل

482
00:25:00,192 --> 00:25:02,147
لابد وأنّ النظام
الإيكولوجي تغلّب على الحصار

483
00:25:02,182 --> 00:25:03,747
.وإستمر في التعزيز الذاتي فحسب

484
00:25:04,222 --> 00:25:05,915
.حسنٌ

485
00:25:05,950 --> 00:25:07,579
أهناك متخصص بالأعلى
يمكننا التحدّث معه؟

486
00:25:07,672 --> 00:25:09,103
.نعم. أنا أعرف الرجل المناسب

487
00:25:09,322 --> 00:25:10,457
.كان يعمل في فريق التكوين

488
00:25:10,492 --> 00:25:12,398
.طوّر نظام الدعم الحياتي للمختبر

489
00:25:12,433 --> 00:25:14,591
.وعلم الوراثة أحد تخصصاته الثانوية

490
00:25:14,626 --> 00:25:16,867
أخبرتك أنه لن يمكن
.لأحد آخر أن يدخل المختبر

491
00:25:16,902 --> 00:25:18,157
.حسناً، لا يهم

492
00:25:18,257 --> 00:25:21,552
.(ذلك الشخص هو (هنري
.نحن بمفردنا

493
00:25:22,952 --> 00:25:23,892
.ليس بالضرورة

494
00:25:29,392 --> 00:25:30,092
.(نيثان)

495
00:25:30,182 --> 00:25:30,922
.(هنري)

496
00:25:32,592 --> 00:25:34,530
لم أنسى ما فعلته
."في "جلوبال داينمكس

497
00:25:34,652 --> 00:25:36,391
.ولكن تلك محادثة ليوم آخر

498
00:25:36,612 --> 00:25:38,175
... سوف أضع ذلك جانباً الآن

499
00:25:38,210 --> 00:25:39,428
.لأن "جلوبال" في حاجه لمساعدتك

500
00:25:39,932 --> 00:25:41,706
.لا أرى كيف يمكنني تقديم ذلك

501
00:25:41,792 --> 00:25:45,058
،بقدر كرهي للإعتراف بذلك
.فالمأمور (كارتر) لديه فكرة

502
00:26:01,152 --> 00:26:03,652
أنظر، أردت الإعتذار
.عما حدث سابقاً

503
00:26:03,942 --> 00:26:04,942
.إنسي ذلك

504
00:26:04,977 --> 00:26:06,307
... أنظر، بكل ما يحدث

505
00:26:06,307 --> 00:26:08,294
،(في "جلوبال" وظهور (ثورن

506
00:26:09,210 --> 00:26:11,742
في بعض الأيام لا أعلم
.إذا كنت آتية أم ذاهبة

507
00:26:11,777 --> 00:26:12,785
.حرفياً

508
00:26:13,442 --> 00:26:15,392
.لا مشاكل

509
00:26:16,962 --> 00:26:17,983
.يمكنني التأقلم

510
00:26:18,232 --> 00:26:20,962
وأعلم أنك لست بحاجه لي
.كي أحميكَ من نباتات ما قبل التاريخ

511
00:26:21,632 --> 00:26:22,696
.لا

512
00:26:22,731 --> 00:26:24,379
... ولكن إذا أمكنكِ تعليمي

513
00:26:24,379 --> 00:26:27,468
،عن الأنظمة البيولوجية ذاتية الحفظ
.سيكون ذلك جيداً

514
00:26:27,503 --> 00:26:29,149
حسناً، ربما يمكنني
.مساعدتكم في ذلك

515
00:26:30,682 --> 00:26:33,004
!الآن ذلك ما أطلق عليه إنتقال

516
00:26:33,342 --> 00:26:36,132
،(هنري)
كيف يمكـ...؟

517
00:26:40,917 --> 00:26:41,617
.صورة ثلاثية الأبعاد

518
00:26:41,802 --> 00:26:44,593
،فكرت في التي قام بها (زين) لي

519
00:26:44,645 --> 00:26:46,362
.أنا سعيد لأن لديك ملابس داخلية

520
00:26:48,802 --> 00:26:49,542
.الشاشة التالية

521
00:26:50,252 --> 00:26:51,924
هل سيخبرنا هذا عما يغيّر (بوب)؟

522
00:26:52,132 --> 00:26:55,109
ربما، إذا كان جزئاً من النظام
.الإيكولوجي، والذي أجده أمراً مشكوكاً فيه

523
00:26:55,132 --> 00:26:56,633
هل إنتهى الفحص التشخيصي؟

524
00:26:56,692 --> 00:26:58,365
.أحضره -
لماذا مشكوكاً فيه؟ -

525
00:26:58,400 --> 00:27:00,860
حسناً، إذا كان النظام قد تلوث
،(بما يكفي ليفعل ما فعل لـ(بوب

526
00:27:00,895 --> 00:27:02,604
.لكانت الناس قد مرضت منذ سنوات

527
00:27:02,702 --> 00:27:05,306
حسناً، ماذا لو لم يكن الملوّث
موجود في النظام منذ سنوات؟

528
00:27:05,341 --> 00:27:06,776
.كارتر) إنه نظام مغلق)

529
00:27:06,862 --> 00:27:08,675
حسناً، الناس يستمروا
.في قول ذلك، لكننا هنا

530
00:27:09,562 --> 00:27:10,736
.ذلك ليس صحيح

531
00:27:10,771 --> 00:27:12,018
ماذا؟ -
.الماء -

532
00:27:12,053 --> 00:27:13,640
.مستوى التأيّن فاق الحد

533
00:27:14,122 --> 00:27:17,242
تأيّـ .. أيمكن لذلك.. ؟ -
.يغيّر الحمض النووي؟ بالتأكيد -

534
00:27:17,277 --> 00:27:19,065
تأيّن الماء يتسبب في إنتاج
ذرات حرّة

535
00:27:19,100 --> 00:27:21,092
والتي يمكن أن تتسبب
.في تسريع الطفرات

536
00:27:21,572 --> 00:27:24,664
إذن (بوب) يتحوّل إلى ثعبان
بسبب الماء؟

537
00:27:24,682 --> 00:27:27,552
.ربما لا تكون معزولة لـ(بوب) فحسب

538
00:27:29,022 --> 00:27:29,482
.حسناً، لا

539
00:27:29,582 --> 00:27:31,671
بمعالجة المياة ... إنه المطر؟

540
00:27:31,782 --> 00:27:32,836
أيمكننا عكسها؟

541
00:27:33,552 --> 00:27:34,755
،يمكننا تطهير النظام

542
00:27:34,790 --> 00:27:38,022
لكن لا يمكننا عكس التغيّرات
.التي حدثت بالفعل

543
00:27:38,642 --> 00:27:39,912
مأمور (كارتر)؟

544
00:27:42,442 --> 00:27:43,962
أيمكنك أن تنظر تحت قميصي؟

545
00:27:48,522 --> 00:27:49,312
.أرجوك

546
00:27:56,462 --> 00:27:58,559
.إنه يحدث للآخرين أيضاً

547
00:27:59,732 --> 00:28:01,072
إذن فكلانا؟

548
00:28:01,712 --> 00:28:03,287
.سأقول إنها مسألة وقت فحسب

549
00:28:12,594 --> 00:28:14,170
.فالسبب كان الماء، حسنٌ

550
00:28:14,574 --> 00:28:16,659
.شيء ما أو شخص ما قام بتغييره

551
00:28:16,694 --> 00:28:21,640
ما تشاهدونه هو أول حالة تظهر
.على الإطلاق لتضخّم اللاتطوّر

552
00:28:21,874 --> 00:28:23,844
أيمكنك أن ترى الإختلاف في الطفرات؟

553
00:28:24,164 --> 00:28:27,473
نعم، وأياً كان، فهو يؤثر
.على الجينوم "الوراثي" كله

554
00:28:27,508 --> 00:28:29,518
كم من الوقت يحتاج
لكي يؤثر على الجينوم؟

555
00:28:29,553 --> 00:28:30,546
.تتبّعت الخط الزمني

556
00:28:30,581 --> 00:28:32,543
،حتى أسبوع مضى
.فالماء كان نظيفاً

557
00:28:32,864 --> 00:28:36,182
حسناً، بالنظر للتغيّرات الجسدية
.سأقول أنه حد خارجي

558
00:28:36,424 --> 00:28:38,709
أنظروا، أنا و (زين) سنعود للبحث
.في علم الوراثة

559
00:28:38,744 --> 00:28:40,127
.إصمدوا فحسب يا شباب

560
00:28:41,214 --> 00:28:42,295
.سنصلح هذا

561
00:28:42,825 --> 00:28:44,664
... أنظروا، أفهم

562
00:28:47,114 --> 00:28:49,442
حسناً، القليل فقط مما تقولونه

563
00:28:49,477 --> 00:28:51,863
لكن أليس من الأسهل أن
نعكس هذا إذا عرفنا ما الذي سببه؟

564
00:28:51,898 --> 00:28:53,628
بالتأكيد. لكن كيف؟

565
00:28:54,664 --> 00:28:55,479
،حسنٌ

566
00:28:55,514 --> 00:28:58,330
لازلت غير متأكدة أنّ تقليل
.المنوّمات هي فكرة جيدة

567
00:28:58,365 --> 00:28:59,857
.ليس لدينا أي فكرة كم هو قوي

568
00:29:00,024 --> 00:29:01,334
.علينا التحدّث إليه

569
00:29:02,384 --> 00:29:03,578
.إذا لم يزل هناك

570
00:29:05,914 --> 00:29:07,974
.مرحباً أيها السيدة الجميلة

571
00:29:09,664 --> 00:29:11,294
.ومن الواضح أنه لا يزال

572
00:29:14,024 --> 00:29:14,834
ماذا حدث؟

573
00:29:15,084 --> 00:29:17,922
النظام المائي في المختبر يتسبب
.في طفرات بالحمض النووي للناس

574
00:29:17,957 --> 00:29:20,393
نحتاج أن نعرف من الذي فعل ذلك بك
.حتى نتمكن من إيقافه

575
00:29:20,534 --> 00:29:22,676
بوب)، لماذا تظن أنك هدف؟)

576
00:29:22,934 --> 00:29:24,954
.الجميع يحبني

577
00:29:25,114 --> 00:29:27,966
أنظر، لماذا يؤثر فيك الماء
قبل أي شخص آخر؟

578
00:29:28,284 --> 00:29:30,847
.كنت أسقي حديقتي

579
00:29:32,324 --> 00:29:33,864
.يا إلهي

580
00:29:33,964 --> 00:29:35,468
.اللاتطوّر يتسرّع

581
00:29:35,503 --> 00:29:38,058
لست متأكد كم سيبقى
.الجانب البشري سائداً

582
00:29:38,091 --> 00:29:38,897
وعندما لا يكون؟

583
00:29:39,894 --> 00:29:40,594
.ذلك

584
00:29:43,224 --> 00:29:44,444
حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

585
00:29:46,374 --> 00:29:47,553
.نعود إلى حيث بدأ الأمر

586
00:29:57,484 --> 00:29:59,670
الأشياء بدأت في الموت
.هذا الصباح

587
00:29:59,705 --> 00:30:01,864
نعم، كما لو أن الحديقة
.كلها تم حرقها

588
00:30:02,914 --> 00:30:05,399
(الماء الذي أثّر على (بوب
أيمكنه التأثير على النباتات؟

589
00:30:05,494 --> 00:30:06,299
.بالتأكيد

590
00:30:06,434 --> 00:30:07,936
.إذن فهكذا أثّر على الجميع

591
00:30:07,944 --> 00:30:10,033
إنتقل من (بوب) إلى النباتات
.إلى الآخرين

592
00:30:10,068 --> 00:30:12,984
ذلك لا يخبرنا بعد كيف
.وصل إلى الماء من البداية

593
00:30:13,004 --> 00:30:18,134
،نعم، لكن هذه المنطقة الميتة
.هي دائرة كاملة

594
00:30:20,034 --> 00:30:21,988
قلت أنّ مستوى التأيّن
.في الماء فاق الحد

595
00:30:22,023 --> 00:30:23,464
أيمكن للشمس أن تسبب ذلك؟ -
.لا توجد شمس؟ -

596
00:30:23,564 --> 00:30:25,159
.أتذكر؟ الضوء هنا صناعي

597
00:30:25,259 --> 00:30:28,219
الطيف يمكن أن يكون قد تغيّر
... من شيء طبيعي إلى شيء

598
00:30:28,219 --> 00:30:30,261
يحتوي على أطوال موجية
.مسببه لطفرات

599
00:30:30,394 --> 00:30:32,109
.إذن يمكن يكون هذا متعمّداً

600
00:30:32,514 --> 00:30:35,974
.مثل حرق نملة تحت عدسة مكبرة

601
00:30:38,774 --> 00:30:41,447
.سحب جميلة

602
00:30:44,724 --> 00:30:46,025
.أفتقدك كثيراً

603
00:30:46,044 --> 00:30:48,683
،منذ أن ظهر المأمور
.أصبح الحديث معكَ صعب جداً

604
00:30:49,714 --> 00:30:52,344
.حسناً، لن يصبح الأمر أسهل الآن

605
00:30:53,764 --> 00:30:54,945
.لا أفهم

606
00:30:56,084 --> 00:30:57,704
.ديريك) يمكنه التفسير)

607
00:31:01,034 --> 00:31:01,734
ألا يمكنك؟

608
00:31:03,594 --> 00:31:05,384
.لم أقصد أن أؤذي أحد

609
00:31:05,514 --> 00:31:08,540
ديريك) و (تيري) كان بينهما)
.شيء منذ مدة طويلة

610
00:31:08,575 --> 00:31:11,680
لا، أنا سمعتها تتحدث
.إلى (بوب) عن السحب

611
00:31:11,715 --> 00:31:13,694
(نعم، لكنك لم ترى (بوب
أليس كذلك؟

612
00:31:13,814 --> 00:31:16,184
كانت تتحدث معي
.على هاتف الحديقة

613
00:31:16,324 --> 00:31:17,973
.نعم، كثيراً
.راجعت السجلّ

614
00:31:18,344 --> 00:31:20,053
رأيت الطريقة التي
.(نظر بها (بوب) إلى (تيري

615
00:31:20,088 --> 00:31:21,046
.لم أردها أن تتأذى

616
00:31:21,194 --> 00:31:22,704
.لكنك آذيت الجميع

617
00:31:22,974 --> 00:31:26,238
لم أدرك أنّ الشمس سوف تؤثر
.على إمدادات المياه

618
00:31:26,273 --> 00:31:26,864
... فقط

619
00:31:27,994 --> 00:31:31,107
،(تصوّرت أنّه إذا مرض (بوب
.سيضطر لمغادرة المختبر

620
00:31:31,142 --> 00:31:33,986
وعندما يتحسّن، لن يتمكن
.من العودة

621
00:31:34,314 --> 00:31:35,995
فعلت كل ذلك من أجلي؟

622
00:31:37,284 --> 00:31:38,485
.(أحبكِ يا (تيري

623
00:31:39,774 --> 00:31:41,943
ولم نستطع حتى أن
.نمسك أيدي بعض

624
00:31:43,434 --> 00:31:45,824
لم يكن لدينا فكرة
.أنك غير سعيدة بالمرّة

625
00:31:46,304 --> 00:31:48,134
.لم أكن. لست كذلك

626
00:31:48,234 --> 00:31:48,954
.كان يمكن أن نرحل

627
00:31:49,054 --> 00:31:51,110
كان يمكن أن نغلق
.كل هذا من أجلك

628
00:31:51,145 --> 00:31:52,579
لكني لم أكن أريدكم
.أن تفعلوا ذلك

629
00:31:52,614 --> 00:31:55,767
لم أكن أريد أن أكون سبب
.خسارة الشيء الذي تحبونه

630
00:31:55,884 --> 00:31:57,134
.يا عزيزتي

631
00:32:00,434 --> 00:32:02,454
!"إذن (ريك) و (جريس) كانا "المُضلّلين

632
00:32:02,554 --> 00:32:04,758
.لم أرى ذلك الأمر آتياً على الإطلاق

633
00:32:04,774 --> 00:32:07,514
.هذا أفضل موسم حتى الآن

634
00:32:16,114 --> 00:32:16,864
.قهوة فحسب

635
00:32:24,334 --> 00:32:26,114
.سيكون ذلك 25 دولار

636
00:32:27,000 --> 00:32:28,824
.عليكَ أن تبدأ في وضع تسعيرة

637
00:32:29,574 --> 00:32:31,754
ربما أود طلب
."نصف حليب مع نصف قهوة"

638
00:32:38,584 --> 00:32:40,166
تستمتعين بالمظهر المحلي؟

639
00:32:40,864 --> 00:32:44,930
أفعل ذلك. أراقب الفارق الدقيق
.لبلدتكم اللطيفة

640
00:32:44,974 --> 00:32:45,564
وأنتِ؟

641
00:32:45,664 --> 00:32:47,542
.أتيت فحسب لأغسل يداي

642
00:32:48,184 --> 00:32:49,454
ألازالت المياه مجانية؟

643
00:32:51,854 --> 00:32:54,414
.وقهوتك على حساب المحل

644
00:32:55,034 --> 00:32:58,634
الكفاءة لها أناقتها
.(الخاصة، أيها النائبة (لوبو

645
00:32:59,374 --> 00:33:02,234
.الحفاظ على إتزان بلدة، شركة، حياة

646
00:33:02,764 --> 00:33:04,504
.هناك جمال خاص في ذلك

647
00:33:05,027 --> 00:33:10,142
سأتأكد من قول ذلك لأمين المكتبة
.الذي أرسلته للتو ليجمع أغراضه

648
00:33:10,314 --> 00:33:11,451
،أعلم أنّ اليوم كان صعباً

649
00:33:11,551 --> 00:33:15,094
لكن في بعض الأحيان عليكِ أن تُضحي
.بالبعض من أجل الصالح العام

650
00:33:15,524 --> 00:33:18,216
إذن فأنتِ تقولي أنه
.في يوم من الأيام سوف نشكركِ

651
00:33:18,844 --> 00:33:19,895
.يمكن أن يحدث

652
00:33:21,134 --> 00:33:23,642
أنا لست مُصلحتك
.العادية، وأنتِ تعرفين

653
00:33:24,194 --> 00:33:27,473
"نعم، و، "يوريكا
.ليست بلدتك العادية

654
00:33:27,744 --> 00:33:29,965
.لدينا توازننا الخاص

655
00:33:30,484 --> 00:33:31,938
.وأنتِ تعبثين به

656
00:33:38,984 --> 00:33:40,544
.تبدو مُتلهّفاً للخروج من هنا

657
00:33:40,579 --> 00:33:42,314
.هذا المكان يفزعني

658
00:33:42,594 --> 00:33:45,616
أتطلّع للعودة إلى بعض من إشراقة
.الشمس الحقيقية وبعض الهواء النقي

659
00:33:47,664 --> 00:33:48,654
.نعم. عذراً

660
00:33:48,794 --> 00:33:49,494
.إنسى الأمر

661
00:33:50,154 --> 00:33:52,118
كم سيستغرق الوقت
لإصلاح أمر الطفرات؟

662
00:33:52,143 --> 00:33:54,556
أنا و (نيثان) نستهّدف جميع
.العمليات التي تحتاج أن تُعكس

663
00:33:54,627 --> 00:33:56,764
ولكن يمكن أن يستغرق الأمر
.بضعة أيام لنكتشف العلاج

664
00:33:57,804 --> 00:33:58,804
بضعة أيام؟

665
00:33:59,644 --> 00:34:01,614
ذلك ما إستغرقه الوقت
... لـ(بوب) حتى يتحوّل من

666
00:34:08,554 --> 00:34:09,844
.(لقد أخذ (آليسون

667
00:34:10,254 --> 00:34:11,646
.ربما لا يكن لدينا دقائق

668
00:34:16,661 --> 00:34:18,581
ماذا حدث؟ -
.فقدنا البث -

669
00:34:24,371 --> 00:34:25,821
.وجدت أثر (بوب). إنه حديث

670
00:34:25,921 --> 00:34:27,131
.ليس لديه أسبقية شديدة

671
00:34:27,231 --> 00:34:29,489
سأتأكد أنّ الرياح ضدكم
.حتى لا يستطيع إلتقاط رائحتكم

672
00:34:29,681 --> 00:34:31,880
.جيد. سأتوجّه للخارج -
.وأنا سأتوجّه للداخل -

673
00:34:31,981 --> 00:34:34,281
.نحتاجك على هذا الطرف

674
00:34:34,751 --> 00:34:36,946
نحن قريبون من معرفة طريقة
.لعكس اللاتطوّر الجيني

675
00:34:37,046 --> 00:34:38,292
.لكن نظام التسليم يقتلنا

676
00:34:38,327 --> 00:34:39,570
.عليكَ أن تنتظر حتى لاحقاً

677
00:34:39,605 --> 00:34:42,283
.إنهم يتغيّرون بالأسفل
.(لقد رأيت (بوب

678
00:34:42,318 --> 00:34:43,918
،أنظر، لو وصلوا لنقطة اللاعودة

679
00:34:43,953 --> 00:34:45,310
.لن يهم إذا أخرجناهم أم لا

680
00:34:45,345 --> 00:34:48,185
زين) الشيء الوحيد)
... الذي سيوقفني الآن هو

681
00:34:48,220 --> 00:34:48,781
<i>.مسدس</i>

682
00:34:49,851 --> 00:34:51,593
.ذلك الأمر مبالغ فيه

683
00:34:51,628 --> 00:34:54,330
لا. هذا الشيء الذي يشبه
.المسدس خاصتك

684
00:34:54,365 --> 00:34:56,621
جهاز الاستشعار البيولوجية الذي
.إستخدمته على (آليسون) وعليّ

685
00:34:56,656 --> 00:34:58,478
نظام التسليم الجزيئي
.عن طريق القذائف الحيوية

686
00:34:58,513 --> 00:34:59,244
.نعم

687
00:34:59,279 --> 00:35:00,289
.يمكننا تعديله

688
00:35:00,324 --> 00:35:00,906
.مدى أبعد

689
00:35:00,941 --> 00:35:02,241
.ثقب أكبر، وحمولة أكثر ثقلاً

690
00:35:02,381 --> 00:35:04,199
.تزامن الوقت سيكون صناعي

691
00:35:07,091 --> 00:35:07,931
... إلا إذا

692
00:35:12,151 --> 00:35:14,091
.جو)، أحتاج بندقية)

693
00:35:14,701 --> 00:35:16,531
.بندقية كبيرة وقوية

694
00:35:18,011 --> 00:35:21,251
كنت أنتظر شخصاً
.يقول لي ذلك طوال حياتي

695
00:35:22,621 --> 00:35:23,840
لماذا يقوم (بوب) بأخذ (آليسون)؟

696
00:35:23,875 --> 00:35:25,401
حسناً، هذا يعتمد على
.أي (بوب) نتحدث عنه

697
00:35:25,436 --> 00:35:26,569
،إذا كنا نتحدث عن (بوب) البشري

698
00:35:26,604 --> 00:35:27,997
.سيظن أنها تستطيع مساعدته

699
00:35:28,032 --> 00:35:29,369
.لا، الآخر
.بوب) الثعبان)

700
00:35:29,404 --> 00:35:31,126
.حسناً، الزواحف ليست معقدة

701
00:35:31,161 --> 00:35:32,454
.إحتياجاتها أساسية

702
00:35:33,221 --> 00:35:34,346
.أتعنى مثل، الطعام

703
00:35:35,821 --> 00:35:37,001
.رائع

704
00:36:07,681 --> 00:36:09,353
.ظننت أنه يمكنك إستخدام رفيق صيد

705
00:36:10,951 --> 00:36:14,010
أي جزء من تقرير كل ساعة
لم يفهمه (ستارك)؟

706
00:36:14,161 --> 00:36:15,266
.أصبح قلقاً بعض الشيء

707
00:36:15,301 --> 00:36:17,478
المنشأة الإنتقالية
.قاربت على الإنتهاء

708
00:36:17,513 --> 00:36:21,417
الفريق التكتيكي الذي أمر به بدون تصريح
.سيكون مستعداً بعد 10 دقائق

709
00:36:21,452 --> 00:36:22,395
.لن نحتاج إليه

710
00:36:22,430 --> 00:36:23,261
كيف تعرف ذلك؟

711
00:36:23,661 --> 00:36:25,091
.(كارتر)، (هنري) و (ستارك)

712
00:36:25,211 --> 00:36:26,662
.ذلك فريق مالِك

713
00:36:26,751 --> 00:36:28,800
.يعرفون ما يقومون به تماماً

714
00:36:30,771 --> 00:36:31,962
هل أنتَ متأكد أنك تعرف ما تفعله؟

715
00:36:32,771 --> 00:36:34,091
.ليس لديّ أي فكرة

716
00:36:37,900 --> 00:36:39,397
إذن أطلق عليه الرصاص فحسب؟

717
00:36:39,651 --> 00:36:43,077
الرصاصات عبارة عن بلاستيك عضوي
.مغطى ببلازما الحمض النووي

718
00:36:43,112 --> 00:36:45,144
.إذا أصبته، سوف تعكس اللاتطوّر

719
00:36:45,591 --> 00:36:46,791
.دعنا نقوم بهذا الشيء

720
00:36:53,291 --> 00:36:54,816
.يستغرق لحظات حتى يحمى

721
00:36:56,581 --> 00:36:57,421
.كان يمكنك أن تخبرني

722
00:36:57,791 --> 00:36:58,531
.يا رفاق

723
00:37:00,971 --> 00:37:02,801
.آسفة. جئت بأسرع ما يمكنني

724
00:37:03,231 --> 00:37:04,051
ماذا تفعل هنا؟

725
00:37:04,541 --> 00:37:05,931
.أنا سعيد فحسب أنها وافقت

726
00:37:08,431 --> 00:37:09,131
بوب)؟)

727
00:37:10,811 --> 00:37:12,471
.(إنه أنا (تيري

728
00:37:13,021 --> 00:37:14,131
.(بوب) معجب بـ(تيري)

729
00:37:14,541 --> 00:37:17,421
في الواقع، هي المرأة
... الوحيدة هنا التي لم يقم

730
00:37:18,731 --> 00:37:20,940
إذن أنتَ تستبدل (آليسون) بـ(تيري)؟

731
00:37:22,561 --> 00:37:23,416
.نوعاً ما

732
00:37:25,561 --> 00:37:26,271
بوب)؟)

733
00:37:28,531 --> 00:37:29,231
بوب)؟)

734
00:37:51,131 --> 00:37:51,941
.(نيثان)

735
00:37:56,801 --> 00:37:57,501
.شكراً لك

736
00:38:11,501 --> 00:38:13,451
.(يا رفاق، إنه (زين
.(لقد أنقذوا (آليسون

737
00:38:13,591 --> 00:38:15,331
!الجميع بخير

738
00:38:19,791 --> 00:38:20,971
.أخبرتك أنه سيكون على ما يرام

739
00:38:22,241 --> 00:38:25,161
ما رأيك أن نغلق التلفاز
ونقرأ كتاباً؟

740
00:38:28,861 --> 00:38:30,011
.أخبرتك أنهم سيوقفون هذا الشيء

741
00:38:30,201 --> 00:38:31,531
.حسناً، لا تقلل من قيمة نفسك

742
00:38:31,631 --> 00:38:33,641
إعادة التصميم على تلك
.البندقية كان ملهماً

743
00:38:33,861 --> 00:38:35,142
.حسناً، كلٌ منا يقوم بدوره

744
00:38:35,231 --> 00:38:36,274
.أعلم أنك تفعل

745
00:38:37,201 --> 00:38:38,807
.(حدثني عن (هنري ديكين

746
00:38:45,831 --> 00:38:46,561
كيف تشعر؟

747
00:38:47,851 --> 00:38:48,821
.بخير، على ما أظن

748
00:38:52,061 --> 00:38:53,703
أن يتم إطلاق النار
.عليّ لأمر مؤلم

749
00:38:53,861 --> 00:38:56,385
،إذا أردت أن تتجنب ذلك في المستقبل

750
00:38:56,420 --> 00:38:59,451
ربما عليك أن تكون
.ألطف مع السيدات

751
00:39:00,051 --> 00:39:01,171
نقطة تم أخذها
.في الإعتبار أيها المأمور

752
00:39:01,881 --> 00:39:02,954
.تعلّمت الدرس

753
00:39:04,081 --> 00:39:06,271
وإذا كانت هناك أيّ طريقة
... يمكنني تعويضك بها

754
00:39:10,031 --> 00:39:11,358
... كان في وقت من الأوقات ثعباناً

755
00:39:11,361 --> 00:39:12,717
.دائماً ثعباناً

756
00:39:13,051 --> 00:39:15,291
.(مأمور (كارتر). دكتور (ديكين

757
00:39:15,941 --> 00:39:17,450
.أريد أن أقول شكراً فحسب

758
00:39:17,681 --> 00:39:18,656
.سعيدين أننا ساعدنا

759
00:39:18,681 --> 00:39:19,891
هل سيذهب (ديريك) للسجن؟

760
00:39:20,251 --> 00:39:22,149
.ذلك الأمر لا يرجع لي

761
00:39:22,451 --> 00:39:23,658
.أود أن أراه

762
00:39:24,191 --> 00:39:25,912
حسناً، سيعني ذلك أنّ عليك
.ترك من المختبر

763
00:39:26,001 --> 00:39:29,256
حسناً، في الواقع، نحن نظن
.أنها ليست فكرة سيئة

764
00:39:29,356 --> 00:39:31,991
إنه صعب بما فيه الكفاية
.على طفلة أن تجد مكانها في العالم

765
00:39:32,091 --> 00:39:34,551
بالأخص إذا لم يذهبوا
.إلا لمكان واحد

766
00:39:34,791 --> 00:39:35,581
.أعذرانا

767
00:39:38,471 --> 00:39:40,421
.هنري)، هناك شيء يجب أن تراه)

768
00:39:50,004 --> 00:39:51,745
أنتَ تعلم، أنه لما إستطعنا
.فعلها بدونك

769
00:39:51,780 --> 00:39:53,526
،حسناً، على المستوى الفني
.فقد فعلت

770
00:39:55,122 --> 00:39:57,058
لن تصبح الأمور
.كما هي عندما ترحل

771
00:39:59,881 --> 00:40:01,532
.ليس حتى بشكل قريب

772
00:40:05,261 --> 00:40:05,961
.شكراً

773
00:40:06,261 --> 00:40:07,991
.لأجل غروب الشمس

774
00:40:25,391 --> 00:40:26,531
كيف تشعرين؟

775
00:40:26,621 --> 00:40:27,641
.أفضل بكثير

776
00:40:28,451 --> 00:40:31,246
أشكرك لأجل حفاظك عليّ
... من أن أتحوّل إلى ثعبان

777
00:40:31,281 --> 00:40:32,897
.أو يأكلني واحد

778
00:40:32,932 --> 00:40:33,908
.من دواعي سروري

779
00:40:34,221 --> 00:40:37,806
أتعلمين، ذلك البلاستيك العضوي
الذي إستخدمناه مع نظام الإطلاق؟

780
00:40:38,151 --> 00:40:39,885
.تم إنتاجه بالأسفل في مختبر 27

781
00:40:40,171 --> 00:40:42,821
الإكتشافات تأتي
.من أقل الأماكن توقّعاً

782
00:40:42,856 --> 00:40:46,805
(حسناً، سأقول ذلك لـ(ثورن
.لأنها تريد إغلاق المختبر

783
00:40:46,840 --> 00:40:47,803
.قمت بذلك بالفعل

784
00:40:52,771 --> 00:40:54,996
ظننت أن مناوبتك إنتهت
.منذ ساعات مضت

785
00:40:55,871 --> 00:40:58,432
ألا يمكن لفتاة أن تحضر لوالدها
شطيرة "برجر" بعد عمل يوم مرهق؟

786
00:40:58,691 --> 00:40:59,621
.بالتأكيد

787
00:41:02,831 --> 00:41:04,322
.كنت قلقة حقاً عليك

788
00:41:06,331 --> 00:41:07,031
.شكراً

789
00:41:16,271 --> 00:41:17,061
.حسنٌ

790
00:41:17,291 --> 00:41:19,390
كنت ... كنت قلقة
.عليك أنا أيضاً

791
00:41:20,101 --> 00:41:22,121
.يا (جوزفينا)، لقد تأثرت

792
00:41:22,221 --> 00:41:23,213
.لا تعتاد على ذلك

793
00:41:25,211 --> 00:41:26,085
.(سعيدة برؤية (هنري

794
00:41:26,241 --> 00:41:27,591
.نعم. نعم، كان كذلك

795
00:41:28,671 --> 00:41:31,871
.(كلا، سعيدة برؤية (هنري

796
00:41:32,641 --> 00:41:35,191
لا أعرف كيف أشكرك
.من أجل العفو

797
00:41:35,291 --> 00:41:37,626
.أنا متأكد أنه لم يكن سهلاً

798
00:41:37,751 --> 00:41:38,941
.أنتَ مُحق. لم يكن

799
00:41:40,101 --> 00:41:41,476
.أتمنى أن يستحق الأمر ذلك

800
00:41:42,021 --> 00:41:44,652
،(إذا كنت ستعيدين (هنري

801
00:41:44,687 --> 00:41:46,937
أقل شيء يمكنني تقديمه
هو أن أشترى لكِ بيرة

802
00:41:46,972 --> 00:41:49,457
.لأنهم يحاسبون الآن على الطعام هنا

803
00:41:49,492 --> 00:41:51,291
.وذلك عاد كما كان أيضاً

804
00:41:51,531 --> 00:41:52,631
.تم إستعادة التوازن

805
00:41:53,111 --> 00:41:55,401
.بجانب ذلك، الجعة ليس نمطي

806
00:41:55,821 --> 00:41:57,281
.سرّك آمن معي

807
00:41:57,861 --> 00:41:58,571
.جيد أن أعرف

808
00:41:59,341 --> 00:42:00,361
.طاب مسائكم أيها السادة

809
00:42:00,641 --> 00:42:01,351
.طاب مساؤكِ

810
00:42:07,171 --> 00:42:08,848
.كان عليّ أن أتحقق

811
00:42:10,841 --> 00:42:13,031
إسمع، لست حتى متأكداً
.أنه كان يجب أن أعود

812
00:42:14,441 --> 00:42:15,331
.بالطبع يجب أن تعود

813
00:42:17,291 --> 00:42:18,131
.أنتَ في بيتك

814
00:42:25,661 --> 00:42:26,391
كيف حالك؟

815
00:42:26,621 --> 00:42:27,371
.بخير

816
00:42:32,231 --> 00:42:33,230
.الأمور سوف تنصلح

817
00:42:37,614 --> 00:42:39,191
*"ملكية خاصة لمتحف "يوريكا*

818
00:43:04,984 --> 00:43:07,561
<i>سرّي للغاية
الولايات المتحدة - إدارة الحرب
فبراير / 21 / 1938</i>

819
00:43:14,876 --> 00:43:19,627
<i>*"بلدة "يوريكا*</i>

820
00:43:19,650 --> 00:43:40,215
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF</i>

