1
00:00:01,834 --> 00:00:03,939
<i>.ولكن ياعزيزتي إنه فصل المتفوّقون</i>

2
00:00:03,974 --> 00:00:06,348
،إنه أمر رائع، تعبتِ بدروسك
.وقد أتى الأمر بثماره

3
00:00:06,383 --> 00:00:09,022
،شكراً يا أبي، لكني أعني
أنّ الفيزياء العادية في هذه المدرسة

4
00:00:09,057 --> 00:00:10,103
.صعبة بما يكفى

5
00:00:10,138 --> 00:00:12,681
.ربما لا أود الإستعجال

6
00:00:14,484 --> 00:00:16,214
أنا فقط لا أريد وضع نفسي
.في كثير من الضغط

7
00:00:16,249 --> 00:00:18,031
.الضغط يمكن أن يكون مفيداً لكِ

8
00:00:18,066 --> 00:00:21,423
والدتي إعتادت أن تقول
.أنّ الضغط يصنع الماس

9
00:00:21,690 --> 00:00:23,119
أعنى، ألا تودين أن تكوني قطعة ماس؟

10
00:00:23,154 --> 00:00:25,362
،حسناً، ألا يمكنني أن أكون فحسب
.. مثل، ياقوت أزرق

11
00:00:25,397 --> 00:00:27,152
التي لايزال لديها وقت
لتخرج مع أصدقائها؟

12
00:00:27,187 --> 00:00:29,765
إذا لم يكن لديكِ وقت
... لتنتهزي فرص مثل هذه

13
00:00:29,800 --> 00:00:30,966
... إذن ربما -
... أبي لا تفكر -

14
00:00:31,034 --> 00:00:32,968
.علينا أن نُعيد تقييم موضوع الوظيفة

15
00:00:34,105 --> 00:00:35,371
.حسناً، أتعلم ماذا، هذا بخير

16
00:00:35,406 --> 00:00:37,106
.سأجعل الأمر ينجح

17
00:00:37,173 --> 00:00:38,846
!فيزياء

18
00:00:38,881 --> 00:00:41,644
.تلك هي الروح المطلوبه

19
00:00:43,013 --> 00:00:44,930
.سباركي)، راعِ أخلاقك)

20
00:00:44,965 --> 00:00:47,383
.عذراً إنه ليس كلب صباحي

21
00:00:51,889 --> 00:00:53,947
.أنتِ كعكتي المُدللـه الصغيرة

22
00:01:00,730 --> 00:01:02,543
من أفضل فتاة؟

23
00:01:02,578 --> 00:01:05,216
مرحباً (جو)، ما أمر كل
تلك الكلاب هنا؟

24
00:01:05,251 --> 00:01:06,566
.إنهم محاكاة بيولوجية

25
00:01:06,601 --> 00:01:09,104
،لا يهمني أي هجين هم
.إنه أمر غير صحي

26
00:01:09,205 --> 00:01:10,513
.(إنه يعنى أنهم صناعيون يا (كارتر

27
00:01:10,548 --> 00:01:11,453
.إنهم آليون

28
00:01:11,488 --> 00:01:13,742
.ذلك النوع من المحاكاة البيولوجية

29
00:01:13,810 --> 00:01:16,114
إذن فوزارة الدفاع لديها برنامج

30
00:01:16,149 --> 00:01:18,357
لصناعة جنود من الكلاب
الآلية المسلحة؟

31
00:01:18,959 --> 00:01:20,766
.كلا، ولكن ذلك سيكون ممتعاً جداً

32
00:01:22,538 --> 00:01:25,191
كلا، هذا ليس أمر متعلّق بـ"جلوبال
.داينمكس" الناس يصنعوهم للمرح

33
00:01:25,488 --> 00:01:27,560
.ويصبحون تنافسيون جداً تجاه الأمر

34
00:01:27,595 --> 00:01:30,091
.لا أريد شيئاً كبيراً فحسب

35
00:01:30,126 --> 00:01:32,235
.المرّة الماضية، كان أنا وأنتِ ودار البلدية

36
00:01:32,270 --> 00:01:33,455
.لم يكن شيئاً ذو ذكريات شديدة

37
00:01:33,490 --> 00:01:34,964
... نعم، ولكن ليلة الزفاف

38
00:01:35,031 --> 00:01:36,549
.لا تمانعنونا

39
00:01:37,038 --> 00:01:37,810
.تلك كانت خطتي

40
00:01:37,845 --> 00:01:41,076
،ما رأيك بهذا... أنا أعتني بكل شيء

41
00:01:41,111 --> 00:01:42,404
وأنتِ تأتين فحسب؟

42
00:01:42,472 --> 00:01:44,275
.نعم، بتسريحة شعري وزينة وجهي

43
00:01:44,310 --> 00:01:45,662
.يا إلهي أحتاج فستاناً

44
00:01:45,697 --> 00:01:47,682
.سأذهب للتبضع معكِ

45
00:01:49,238 --> 00:01:50,979
،إنه ثوب زفاف
.وليس سترة واقيه من الرصاص

46
00:01:51,050 --> 00:01:53,688
.أنا أحب الأفراح
ألديك مشكلة مع ذلك؟

47
00:01:54,217 --> 00:01:56,885
حسناً، لم أشعر حتى بالإهانة

48
00:01:56,953 --> 00:01:58,910
أنك لم تطلب مني الإعتناء
.بحفل الاستقبال

49
00:02:00,438 --> 00:02:02,238
... فنسنت)، أتود أن)

50
00:02:02,238 --> 00:02:04,460
!الوي ذراعي
!آلمني ذلك ياعمي

51
00:02:06,338 --> 00:02:08,204
."لديّ سطو محتمل في شارع "فاينمان

52
00:02:08,239 --> 00:02:09,995
،إذا أردت
.يمكنني الإعتناء به

53
00:02:10,030 --> 00:02:12,413
كلا، أود أن أجلس لأتحدث
،عن الأفراح طوال اليوم

54
00:02:12,448 --> 00:02:13,969
.ولكن الواجب ينادي

55
00:02:14,070 --> 00:02:16,605
يارفاق، دعونا نتحدث عن القائمة
.والفكرة الرئيسية

56
00:02:16,673 --> 00:02:18,951
.أتصوّر حفل (إليزابيث) الراقص

57
00:02:33,390 --> 00:02:36,091
.(لا تقلق يا (كارتر

58
00:02:36,159 --> 00:02:38,938
.الكلاب الآليون لا يفسدون سراويلك

59
00:02:40,196 --> 00:02:42,056
.إنه تقدم علمي

60
00:02:42,091 --> 00:02:44,843
.(تلك حاملة اللقب، (فيفي

61
00:02:46,369 --> 00:02:48,771
عامين على التوالي
.الأفضل في العرض

62
00:02:49,320 --> 00:02:51,493
.سنذهب للتاج الثلاثي هذا الأسبوع

63
00:02:51,528 --> 00:02:53,409
أليس كذلك يا عزيزتي؟

64
00:02:55,979 --> 00:02:58,858
.حسناً، يبدو أنّ الكلبة "العاهرة" قد عادت

65
00:02:58,893 --> 00:03:00,115
.(دكتورة (يونغ

66
00:03:00,150 --> 00:03:03,273
إحذر يا (ثندر)، لا أودك
.أن تصاب بدودة برمجية

67
00:03:04,732 --> 00:03:07,157
أهذا جربّ ما أراه على (ثندر)؟

68
00:03:09,559 --> 00:03:10,792
!تحكّمي في لعبتك المشوهه

69
00:03:10,827 --> 00:03:12,448
.إبتعدي عنها

70
00:03:13,696 --> 00:03:14,229
فيفي)؟)

71
00:03:18,134 --> 00:03:19,401
.(فيفي)

72
00:03:19,469 --> 00:03:22,037
.يا إلهي

73
00:03:26,376 --> 00:03:28,777
!(فيفي)

74
00:03:30,780 --> 00:03:32,201
!(فيفي)

75
00:03:32,236 --> 00:03:34,629
هل أفسدت (فيفي) الزرع؟

76
00:03:34,664 --> 00:03:36,482
ماذا فعلتِ لها؟

77
00:03:36,517 --> 00:03:37,640
.لا شيء

78
00:03:38,374 --> 00:03:43,259
أيها المأمور، تلك المرأة
!قتلت كلبتي

79
00:03:47,297 --> 00:03:49,031
،(دكتور (ديكين

80
00:03:49,099 --> 00:03:51,166
.سعيدة أن أراك حيث تنتمي

81
00:03:51,234 --> 00:03:52,567
.وأنا سعيد أن أكون بمنزلي

82
00:03:52,602 --> 00:03:56,306
... أنا

83
00:03:57,774 --> 00:04:00,156
... كنت أحاول أن أجد طريقة

84
00:04:02,075 --> 00:04:03,139
.لأقول شكراً لكِ

85
00:04:03,174 --> 00:04:05,981
.جيد، لأني لديّ مهمّة لكَ

86
00:04:06,049 --> 00:04:07,983
.جيد

87
00:04:08,817 --> 00:04:10,147
.(هذا منزل دكتور (ميندل

88
00:04:10,182 --> 00:04:12,688
.يظن أنه يعرف من الذي فعل ذلك

89
00:04:12,756 --> 00:04:15,524
.هؤلاء الناس يدمرون هذه البلدة

90
00:04:15,592 --> 00:04:17,951
"ومن يكون "هؤلاء الناس
يا دكتور (ميندل)؟

91
00:04:17,961 --> 00:04:20,403
.هؤلاء المجنونين بالكلاب

92
00:04:20,438 --> 00:04:22,404
.إنهم من إقتحم مختبري

93
00:04:22,439 --> 00:04:24,226
.وسيفعلون أي شيء ليفوزوا

94
00:04:24,261 --> 00:04:26,861
أكان هناك شيء ما يمكنهم إستخدامه؟
ما الذي تصنعه؟

95
00:04:26,896 --> 00:04:28,109
.مخاط صناعي

96
00:04:29,430 --> 00:04:30,659
لماذا؟

97
00:04:30,694 --> 00:04:33,309
ما رأيك في أن تشفي من كل مرض
محمول هواءً ومعروف للإنسان؟

98
00:04:33,376 --> 00:04:34,798
.خمري يقتل كل الأمراض

99
00:04:35,101 --> 00:04:38,715
ولكن هؤلاء المجانين يريدون
.صناعة أنف للكلاب طبيعي

100
00:04:38,750 --> 00:04:41,550
حسناً، ولكن ما الذي يجعلك تظن
أن شخص ما قد دخل إلى هنا؟

101
00:04:43,053 --> 00:04:45,830
الأكواب لا تقفز من على الطاولات
.وحدها أيها المأمور

102
00:04:45,830 --> 00:04:47,678
.هذا كان من الممكن أين يكون كارثة

103
00:04:47,713 --> 00:04:51,026
أجعل المخاط ينمو
.في مستعمرات فائقة

104
00:04:51,094 --> 00:04:56,747
إذا كان هؤلاء المجرمون قد سكبوا
.. ولو كمية بسيطة من المركبات الخاطئة

105
00:05:03,607 --> 00:05:05,941
.كان الأمر سيكون سيئاً

106
00:05:07,109 --> 00:05:10,646
... حسنٌ

107
00:05:10,714 --> 00:05:12,325
،حسناً، سألقي نظره على دليلك

108
00:05:12,360 --> 00:05:14,224
جو)، أتذهبي مع دكتور (ميندل) للداخل)

109
00:05:14,259 --> 00:05:15,133
لتري إذا كان هناك شيئاً مفقوداً؟

110
00:05:16,138 --> 00:05:17,319
.نعم

111
00:05:18,763 --> 00:05:21,790
.لا تلمس أي شيء

112
00:05:41,111 --> 00:05:42,378
.ذلك سيء

113
00:05:50,531 --> 00:05:56,477
~ ~  يــوريــكــا  ~ ~
الموسم الثــالــث - الحلقة الثالثة
*الأفضل في التظاهر*

114
00:05:56,909 --> 00:06:02,398
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF</i>

115
00:06:03,682 --> 00:06:04,815
كارتر)؟)

116
00:06:04,883 --> 00:06:06,717
كارتر)؟)

117
00:06:07,680 --> 00:06:09,599
ماذا حدث؟

118
00:06:09,782 --> 00:06:11,489
.المخاط .. حدث

119
00:06:11,489 --> 00:06:13,136
أهذه المواد سامة؟

120
00:06:13,136 --> 00:06:14,819
،إذا كان هناك أي عدالة في العالم

121
00:06:14,819 --> 00:06:15,906
.ستكون هذه

122
00:06:15,906 --> 00:06:18,606
أنتَ ترتدي كل ما أملك
."من "الأخضر الغامض

123
00:06:18,606 --> 00:06:20,625
ماذا قلت عن لمس الأشياء؟

124
00:06:20,693 --> 00:06:22,093
!لم ألمس أي شيء

125
00:06:22,161 --> 00:06:23,528
.سقطت مع الزلزال

126
00:06:23,596 --> 00:06:25,307
.لابد أنكما شعرتما به
.لقد هزّ المختبر كله

127
00:06:27,084 --> 00:06:30,702
.كلا، لم نشعر بأي شيء

128
00:06:30,770 --> 00:06:33,958
<i>لم تسجل أي من أجهزتنا
.أي نشاط زلزالي</i>

129
00:06:33,993 --> 00:06:35,884
.لهذا بُنيت "جلوبال دلينمكس" هنا

130
00:06:35,884 --> 00:06:38,947
،"لا توجد أخطاء "سهو عن الهزّات
.لا يوجد نشاط بركاني

131
00:06:39,066 --> 00:06:41,146
.هذا هنا ، مستقر

132
00:06:41,247 --> 00:06:42,347
.أنتَ، لست متأكدة تماماً

133
00:06:42,448 --> 00:06:43,461
ماذا؟

134
00:06:43,461 --> 00:06:45,174
أعني، أنهم يدعوني أحمل مسدساً

135
00:06:45,174 --> 00:06:46,672
.وأن أعرف ما هو الزلزال

136
00:06:46,672 --> 00:06:48,137
ماذا أيضاً كان من الممكن
أن يُسقط تلك الجرار؟

137
00:06:48,172 --> 00:06:49,721
.حسناً، من المرجح أنه أنتَ

138
00:06:49,789 --> 00:06:51,527
.أعني، أنّ المختبر مليء بالأبخرة

139
00:06:51,557 --> 00:06:53,320
.ربما أصابكَ دوار

140
00:06:53,320 --> 00:06:55,109
وهل يمكن أن تنظف نفسك؟

141
00:06:55,109 --> 00:06:57,386
.أنتَ تُسقط مخاط على أرضيتي

142
00:06:59,465 --> 00:07:00,932
سيلان بالأنف؟

143
00:07:01,000 --> 00:07:02,434
.كلا، أنا بخير
.لست فاقد التركيز

144
00:07:02,501 --> 00:07:03,446
.من الجيد أن أسمع ذلك

145
00:07:03,446 --> 00:07:05,373
كيف هو وضع "(فيفي)"؟

146
00:07:06,031 --> 00:07:07,567
الكلبة الآلية المتوفية؟

147
00:07:07,602 --> 00:07:09,601
.(فيفي)

148
00:07:09,601 --> 00:07:11,284
.نعم، كان ذلك مؤسفاً

149
00:07:11,284 --> 00:07:14,479
... أعني، مضحك نوع ما
.لا ... لكنه مؤسف

150
00:07:14,547 --> 00:07:17,315
إذن ما هو الوضع الحالي للتحقيق؟

151
00:07:17,383 --> 00:07:19,150
.لا يوجد

152
00:07:19,218 --> 00:07:22,587
أعني، أنها ليست وظيفتي
.أن أحقق في الألعاب المعطوبة

153
00:07:22,688 --> 00:07:24,108
.كارتر)، إنها بالكاد ألعاب)

154
00:07:24,108 --> 00:07:27,388
عرض كلاب "يوريكا" أدى إلى
.بعض الإنجازات التي لا تصدق

155
00:07:27,388 --> 00:07:30,862
.جلد صناعي للناجين من الحرائق
.حواسيب عصبية مضغوطة

156
00:07:30,897 --> 00:07:34,145
رذاذ أنف يسمح للجنود
.أن يشمّوا المتفجّرات

157
00:07:34,145 --> 00:07:35,791
.مبنية على كيمياء أنف الكلب

158
00:07:35,791 --> 00:07:38,009
.الكلاب نفسها أدوات تسويقية قوية

159
00:07:38,009 --> 00:07:40,722
،تخيّل فحسب كلب لا يأكل أبداً

160
00:07:40,757 --> 00:07:43,065
.لا يتبوّل أبداً ولا يموت أبداً

161
00:07:43,065 --> 00:07:44,041
.فيفي) ماتت)

162
00:07:44,041 --> 00:07:46,378
حسناً، المالكة تظن
،أنه تم تخريبها

163
00:07:46,479 --> 00:07:48,483
.وأريدك أن تكتشف

164
00:07:48,483 --> 00:07:50,580
لدي بعض الناس تابعون لشركات
،البحث والتطوير قادمون إلى العرض

165
00:07:50,580 --> 00:07:53,029
وهم لا يريدون الإستثمار
.في الكلاب التي تتحطم

166
00:07:53,029 --> 00:07:54,619
.أعذراني

167
00:07:54,687 --> 00:07:57,288
أيمكن لأي شيء أن يكون
أكثر مضيعة لوقتي؟

168
00:07:57,356 --> 00:07:59,632
.(أحتاج (كارتر -
.والإجابة نعم -

169
00:07:59,667 --> 00:08:01,878
هل أحضرت البيانات
من جهاز مسح الزلازل؟

170
00:08:02,332 --> 00:08:03,896
.غير واضحة

171
00:08:03,896 --> 00:08:06,246
تلك هي التفاصيل
.التي أحتاج مراجعتها معه

172
00:08:06,485 --> 00:08:07,736
.حسنٌ

173
00:08:09,281 --> 00:08:10,294
حسناً، ماذا تريد أن تعرف؟

174
00:08:10,294 --> 00:08:12,077
،كان هناك ضوء غريب
.ثم بدأ كل شيء في الإهتزاز

175
00:08:12,077 --> 00:08:13,591
.(إخرس يا (كارتر
.لم يكن هناك زلزال

176
00:08:13,591 --> 00:08:15,614
.جو) كانت على بعد 50 قدم منك)
.كان قد شعرت به أيضاً

177
00:08:15,649 --> 00:08:16,693
.أحتاج لخدمة

178
00:08:17,866 --> 00:08:19,541
وتلك هي الطريقة التي تسأل بها؟

179
00:08:19,541 --> 00:08:21,246
من ربّاك؟

180
00:08:25,751 --> 00:08:27,986
!يا رجل ، ماذا .. مُبهر

181
00:08:28,054 --> 00:08:30,088
."عقل "جلوبال داينمكس

182
00:08:30,156 --> 00:08:32,557
.قلب الحاسوب

183
00:08:32,625 --> 00:08:34,092
معالجات الماس الثمين

184
00:08:34,160 --> 00:08:36,728
.متّصلة بحزم من التنتالوم

185
00:08:36,796 --> 00:08:39,494
إذا قمت بربط كل أجهزة الحاسوب
،المصنوعة في الـ30 عام الماضية

186
00:08:39,732 --> 00:08:42,367
لن تقترب من الطاقة الموجودة
.في هذه الغرفة

187
00:08:42,803 --> 00:08:45,530
.دكتور (ستارك) من الرائع رؤيتك

188
00:08:45,530 --> 00:08:47,937
في العادة لا يأتي أحد إلى هنا
.إلا إذا كانت هناك مشكلة

189
00:08:48,350 --> 00:08:50,346
.دعني أريك تحديثاتي الإشعاعية

190
00:08:50,346 --> 00:08:52,373
في الواقع أنا هنا
.من أجل التراخيص

191
00:08:52,373 --> 00:08:54,408
.نعم، ذلك

192
00:08:54,408 --> 00:08:56,548
دوجلاس فارجو) كان من المفترض)
.أن يحضر الأوراق

193
00:08:56,548 --> 00:09:00,326
.أفترض أنه .. نعم. سأذهب للبحث عنه

194
00:09:01,253 --> 00:09:04,055
لم أكن أعلم أنهم يستخدمون
.الماس في الحواسيب

195
00:09:04,558 --> 00:09:08,266
نعم، "كربون 14 المحاذِ" يسمح
بتخزين "كيوبد" مكثف بشدة

196
00:09:08,266 --> 00:09:10,295
.في معالج كم ضوئي

197
00:09:10,706 --> 00:09:13,203
الماس يمكن تخزين فيه
،أطنان من المعلومات

198
00:09:13,203 --> 00:09:15,233
.وإعادة بثه بسرعة فائقة

199
00:09:15,301 --> 00:09:16,334
.لم يكن لدي فكرة

200
00:09:16,402 --> 00:09:17,411
نعم. لا أحد لديه فكرة

201
00:09:17,411 --> 00:09:20,572
.لأنهم يحتفظون بهم هنا

202
00:09:20,639 --> 00:09:22,788
فارجو)، هل أنتَ مستعد لعرض الكلاب؟)

203
00:09:22,788 --> 00:09:24,209
.(لا تبدأي معي يا (ترايسي

204
00:09:24,811 --> 00:09:26,585
إذن من سوف تساعدين هذا العام؟

205
00:09:26,585 --> 00:09:29,142
كلب (جاكسون) من نوع الـ"بودل"؟
.سيحتاج عقل أكبر

206
00:09:29,142 --> 00:09:30,849
.كلا، في الواقع سأعبر هذه المرّة

207
00:09:31,001 --> 00:09:32,366
.إنه تنافسي بشكل زائد

208
00:09:32,366 --> 00:09:34,982
.أفهم ذلك. مثير للإهتمام

209
00:09:34,982 --> 00:09:37,088
ماذا أفعل هنا على أي حال؟

210
00:09:37,156 --> 00:09:40,837
(حسناً، الدكتورة (فوكس
.سوف تعطيني إحدى ماساتها

211
00:09:40,837 --> 00:09:42,299
،تداولها له روابط صارمة
... لكن

212
00:09:42,334 --> 00:09:44,496
كوني مدير للعلماء
.فهذا له إمتيازاته

213
00:09:44,563 --> 00:09:47,442
أحتاج فحسب لإمضاء أحد منفذي
.القانون لأخرجها من المبنى

214
00:09:47,566 --> 00:09:48,716
.حسنٌ

215
00:09:48,716 --> 00:09:50,350
.تجربة كبيرة أفترض ذلك

216
00:09:50,385 --> 00:09:52,305
.أأمل أنه شيء يسبب تشوّهات

217
00:09:53,033 --> 00:09:56,403
في الواقع، إنها هدية
.(الزفاف لـ(آلي

218
00:09:56,957 --> 00:10:00,412
.ماسة فريدة لإمرأة فريدة

219
00:10:00,513 --> 00:10:02,629
.(إنها جميلة جداً يا دكتور (ستارك

220
00:10:02,629 --> 00:10:06,117
.بصمة الإبهام هنا

221
00:10:06,185 --> 00:10:07,910
.(شكراً يا دكتورة (فوكس

222
00:10:07,910 --> 00:10:10,288
!(شكراً يا (كارتر -
.بالتأكيد -

223
00:10:10,356 --> 00:10:12,677
.سمعت بشأن (فيفي). مأساوي

224
00:10:12,677 --> 00:10:15,172
.أعتقد أنّ الساحة مفتوحة هذا العام

225
00:10:15,172 --> 00:10:17,519
.في الواقع، أنا أحقق في موضوع الزلزال

226
00:10:18,286 --> 00:10:19,334
... ،نعم

227
00:10:19,334 --> 00:10:21,197
."لا يوجد زلازل في "يوريكا

228
00:10:21,197 --> 00:10:22,548
.هكذا قيل لي

229
00:10:22,548 --> 00:10:25,716
،حسناً، إذا أردت رأي آخر
.(يمكنك دائماً سؤال دكتور (هود

230
00:10:25,734 --> 00:10:28,777
إنه متقاعد، لكنه كان الأفضل
،في علم الزلازل

231
00:10:28,777 --> 00:10:30,275
.والبراكين والجيولوجيا

232
00:10:30,342 --> 00:10:32,377
.أي شيء مُتسخ، كان مشتركاً فيه

233
00:10:32,445 --> 00:10:34,212
.حسناً، شكراً
.سعدت بلقائك

234
00:10:35,880 --> 00:10:39,086
<i>دوجي فارجو)؟)
!ذلك الرجل المتوحش</i>

235
00:10:39,086 --> 00:10:42,436
هل أخبرك عن الوقت الذي كنا نقوم
بالتجارب على تلك الأدوية الكولومبية؟

236
00:10:42,471 --> 00:10:44,456
.كلا -
.نعم -

237
00:10:44,524 --> 00:10:48,127
المدرسة المتوسطة الكولومبية
.أرادت صنع لقاحات ذو قاعدة معدنية

238
00:10:48,394 --> 00:10:50,316
لذا أنا و (دوج) ذهبنا في
"رحلة شاق في أرجاء "ألاسكا

239
00:10:50,351 --> 00:10:53,091
.لنجمع "إيريوكالسايت" لهؤلاء القوم

240
00:10:53,399 --> 00:10:56,735
.أوقات مجنونة

241
00:10:56,803 --> 00:10:58,603
إذن ما الذي أستطيع القيام به؟

242
00:10:59,818 --> 00:11:04,910
،حسناً، كنت في مزرعة بجوار البحيرة
.وحدث زلزال لم يشعر به أحد سواي

243
00:11:05,044 --> 00:11:06,378
أهذا ممكن؟

244
00:11:06,446 --> 00:11:08,814
يعتمد. كم كنتَ ثملاً؟

245
00:11:08,881 --> 00:11:11,116
.أنا آسف يا رجل

246
00:11:11,184 --> 00:11:13,372
.ليس من المرجّح تماماً

247
00:11:13,386 --> 00:11:15,502
."لأنه لا توجد زلازل في "يوريكا

248
00:11:15,537 --> 00:11:16,655
.هذا المكان صلب كالصخر

249
00:11:16,723 --> 00:11:19,057
أعاني من مشاكل في العثور
.على أحد ما يصدقني

250
00:11:19,125 --> 00:11:20,892
.يمكنني التواصل

251
00:11:21,480 --> 00:11:24,599
قضيت آخر عام في مهنتي
.كالشخص الذي لا يصدقه أحد

252
00:11:26,799 --> 00:11:28,146
على أي حال، ما الموقع الذي نتحدث عنه؟

253
00:11:34,640 --> 00:11:35,640
.هذه المنطقة

254
00:11:35,708 --> 00:11:37,542
.حسنٌ

255
00:11:41,632 --> 00:11:42,832
.كلا. عذراً

256
00:11:43,132 --> 00:11:44,356
.لا يحدث شيء هناك

257
00:11:44,400 --> 00:11:47,468
.ميته كـ"توليدو" في ليلة سبت

258
00:11:47,536 --> 00:11:51,116
في المرّة القادمة التي أشعر فيها بالأرض تهتزّ
،وأرى الأضواء الشمالية بالداخل

259
00:11:51,173 --> 00:11:54,475
.سأرحل من الحانة فحسب

260
00:11:54,543 --> 00:11:55,944
.لا عليك

261
00:11:56,011 --> 00:11:59,948
عليّ العودة لقضية الكلبة
.الزائفة الميتة على أي حال

262
00:12:01,051 --> 00:12:02,130
.لا عليك

263
00:12:08,757 --> 00:12:12,327
.الأضواء الشمالية

264
00:12:13,098 --> 00:12:16,125
مالكة (فيفي) لازالت
،لا تريد إعطاء البقايا

265
00:12:16,125 --> 00:12:19,952
فهي خائفة من قيامنا بسرقة
.أسرارها لصناعة الكلاب

266
00:12:20,035 --> 00:12:22,003
.تلك القضية تصبح أفضل فأفضل

267
00:12:22,104 --> 00:12:25,139
(لازالت تظن أنّ الدكتورة (يونغ
.خربّت مدخلاتها

268
00:12:25,207 --> 00:12:27,742
أتظن أنّك تريد الحديث من الدكتورة (يونغ)؟

269
00:12:27,810 --> 00:12:29,110
.لا

270
00:12:29,178 --> 00:12:32,870
أتريد البحث في الأمر؟
ترى إذا كان كلب أحد آخر قد تعطّل؟

271
00:12:32,905 --> 00:12:35,375
.لا، لأن هذا شيء غبي
.لا يوجد جريمة

272
00:12:35,584 --> 00:12:37,724
... هؤلاء الناس يهدرون آلاف الدولارات -
.ملايين -

273
00:12:38,520 --> 00:12:42,838
ملايين الدولارات لصناعة شيء
."سيعطونه مجاناً في جميع أرجاء "أمريكا

274
00:12:42,992 --> 00:12:45,642
.(الناس بحاجه لهوايات يا (كارتر

275
00:12:45,642 --> 00:12:47,962
.إعتدتُ جمع الأصفاد

276
00:12:48,030 --> 00:12:52,719
وفي نفس الوقت، كان هناك زلازل
.لم يشعر به أحد سواي، وهو شيء محال

277
00:12:52,854 --> 00:12:55,403
."لأنه لا يوجد زلازل في "يوريكا

278
00:13:26,796 --> 00:13:27,914
دكتور (هود)؟

279
00:13:27,949 --> 00:13:30,738
.أيها المأمور، كنت على حق

280
00:13:30,806 --> 00:13:34,721
هناك شيء يتخمّر بالأسفل
.ويتحضّر للإنفجار

281
00:13:42,213 --> 00:13:44,162
.إنّه مجرد ثقب
.مجرد ثقب

282
00:13:44,197 --> 00:13:45,105
.إبقَ على اليسار

283
00:13:45,553 --> 00:13:46,550
.(كارتر) -
،نعم... لا -

284
00:13:46,617 --> 00:13:50,330
.تحدّثت معه بالفعل
.فهو يتفهّم، وهو آسف حقاً

285
00:13:50,354 --> 00:13:52,188
.أسف؟ كان من الممكن أن يقتل أحدٌ ما

286
00:13:52,256 --> 00:13:53,322
!(دكتور (هود

287
00:13:53,390 --> 00:13:55,866
إلم نتحدث بشأن إستخدامك
لصانع الأنفاق؟

288
00:13:55,941 --> 00:13:56,897
.حسناً، تحدثي معه

289
00:13:56,932 --> 00:13:59,425
.هو من أخبرني بشأن تألق الأحجار

290
00:13:59,460 --> 00:14:01,176
... الـ ... الـ -
.الأضواء الملونة -

291
00:14:01,211 --> 00:14:02,522
الصخور تحت الضغط الزلزالي

292
00:14:02,557 --> 00:14:05,155
يمكنهم ،في بعض الأحيان، إطلاق
.طاقة كهرومغناطيسية مرئية

293
00:14:05,190 --> 00:14:06,517
لذا غطست. أأنتِ مستعدّة؟

294
00:14:06,552 --> 00:14:10,314
كل قراءاتي تشير إلى وجود كتل
.مضغوطة ذائبة تحت هذه البلدة

295
00:14:10,423 --> 00:14:13,029
.في مكان ما -
!إنتظر ، توقف -

296
00:14:13,064 --> 00:14:16,114
هناك .. هناك شيء يذوب تحت البلدة؟
مثل ماذا؟ مثل بركان؟

297
00:14:16,117 --> 00:14:18,672
.ليس مثل بركان
.ويمكنه الإنفجار في أي وقت

298
00:14:18,707 --> 00:14:20,798
وهو ليس مرتبط
.بأي نوع من أنظمة الخلل

299
00:14:20,833 --> 00:14:23,115
.ولذلك كان زلزالك محكوماً

300
00:14:23,150 --> 00:14:25,803
جيب من المواد المنصهرة نما عفوياً؟

301
00:14:25,838 --> 00:14:26,991
.ذلك مستحيل

302
00:14:27,026 --> 00:14:29,160
هل المستحيل هو ما غطى
صديقي بالمخاط؟

303
00:14:29,195 --> 00:14:30,767
.لديه نقطة صائبة

304
00:14:30,834 --> 00:14:33,670
حسنٌ. سأجعل المختبر البيولوجي
.يبحث في الأمر

305
00:14:33,737 --> 00:14:36,539
.وأنتَ إبقَ فوق الأرض

306
00:14:38,275 --> 00:14:40,324
إذن ماذا، هل علينا التحدث
عن الإخلاء؟

307
00:14:40,359 --> 00:14:42,745
.ربما إدخال المستشفيات

308
00:14:42,846 --> 00:14:44,471
.كارتر)، لا يوجد حجيرة مواد منصهرة)

309
00:14:44,506 --> 00:14:45,939
.دكتور (هود) غير مستقر

310
00:14:45,974 --> 00:14:48,730
.ليس كثيراً
.يبدو كرجل ذكي

311
00:14:48,730 --> 00:14:49,712
،انظر، قبل 5 سنوات

312
00:14:49,712 --> 00:14:52,088
تنبأ (هود) بصدع ذو قوة 9.6
."مقياس "ريلفوت

313
00:14:52,189 --> 00:14:53,456
."أخلينا "ممفيس

314
00:14:53,524 --> 00:14:55,071
هل حدث زلزال في "ممفيس"؟

315
00:14:55,106 --> 00:14:57,357
.كلا. (هود) إنهار تحت الضغط

316
00:14:57,392 --> 00:14:58,401
رحل بعد ذلك

317
00:14:58,506 --> 00:15:01,164
لأنه إستمر في رؤية أشياء
.لم تكن هناك فحسب

318
00:15:01,232 --> 00:15:02,832
كارتر) من فضلك)

319
00:15:02,900 --> 00:15:04,968
.أحتاج منك مراقبته

320
00:15:05,035 --> 00:15:07,136
.لا تجعله يقوم بضرر أكثر من ذلك

321
00:15:15,224 --> 00:15:17,468
<i>الفيزياء الصوتية فصل
،(ذو تحدي يا (زوي</i>

322
00:15:17,468 --> 00:15:19,252
.لا تقسين على نفسك

323
00:15:19,252 --> 00:15:21,218
.إنها أمور معقدة للغاية

324
00:15:21,918 --> 00:15:24,454
<i>.هيا نعود إلى البداية</i>

325
00:15:24,555 --> 00:15:26,623
<i>... هناك قسمان رئيسيان</i>

326
00:15:26,690 --> 00:15:27,848
ماذا تفعلان؟

327
00:15:27,848 --> 00:15:29,559
."ديناميات موجة "ريل

328
00:15:37,568 --> 00:15:39,769
.(بحذر يا (جاك

329
00:15:39,837 --> 00:15:41,489
.إنها موجة ضغط صوتية

330
00:15:41,524 --> 00:15:44,573
إنها تحاول معرفة التردد المطلوب
.لصهر النحاس الخام

331
00:15:45,309 --> 00:15:48,432
لذا يمكنك حقاً
إذابة المعدن بالصوت

332
00:15:48,467 --> 00:15:52,355
نعم، وأنا حتى لا أفهم الأمر جيداً
لأشرح لماذا لا أفهمه

333
00:15:52,390 --> 00:15:54,354
أتريد قهوة؟ -
لا شكراً -

334
00:15:54,389 --> 00:15:57,513
عليّ أن أفعل شيئاً
لا أريد فعله حقاً

335
00:15:57,548 --> 00:16:00,248
يمكنني التواصل -
وكذلك أنا -

336
00:16:00,524 --> 00:16:02,525
ما الذي تتجنبه؟

337
00:16:02,593 --> 00:16:06,128
مجرد مهمّة مقلقة
لا يمكنني تجاهلها

338
00:16:07,531 --> 00:16:08,953
أراك لاحقاً -
نعم -

339
00:16:08,953 --> 00:16:11,077
زوي)، أيمكنك تنظيف الطاولة)
رقم خمسة من فضلك؟

340
00:16:11,112 --> 00:16:11,968
لمَ لا؟

341
00:16:12,036 --> 00:16:13,428
سأرسب في هذا الصف على أي حال

342
00:16:13,470 --> 00:16:15,631
لكن هكذا يصنع الماس
أليس كذلك؟

343
00:16:15,666 --> 00:16:17,340
حسناً، ليس إذا إنهرتِ تحت الضغط

344
00:16:23,681 --> 00:16:25,519
!عليك أن تنظف ذلك

345
00:16:25,554 --> 00:16:27,150
ماذا نفعل يا دكتور (هود)؟

346
00:16:27,218 --> 00:16:29,586
!سأسقط مسبار جز موجي

347
00:16:29,687 --> 00:16:31,209
أتريد أن تأخذ دورك؟
!الأمر رائع

348
00:16:31,244 --> 00:16:32,555
!كلا، أنا بخير

349
00:16:32,623 --> 00:16:34,190
أيمكنك أن تغلقه من فضلك؟

350
00:16:36,694 --> 00:16:38,127
(دكتور (هود

351
00:16:38,195 --> 00:16:39,486
لا يمكنك أن تحفر هنا

352
00:16:40,505 --> 00:16:43,797
(أحتاج لقياس موجات (بي
إذا تحتّم عليّ العثور على الجيب المنصهر

353
00:16:45,102 --> 00:16:48,149
هذه أفضل بقعة
للإختراق الرقعة المشتعلة

354
00:16:48,239 --> 00:16:50,667
وهل أنت متأكد أنّك ستجد شيئاً؟

355
00:16:50,702 --> 00:16:51,674
بالتأكيد أن متأكد

356
00:16:51,742 --> 00:16:54,654
،أستطيع سماع الزئر
ولكني لم أرى النمر بعد

357
00:16:55,880 --> 00:16:58,135
(لقد تحدثت مع (أليسون

358
00:16:59,316 --> 00:17:01,064
يوجد أمرٌ ما يحدث هنا أيها المأمور

359
00:17:01,099 --> 00:17:03,186
"هذا الأمر ليس مثل "ممفيس -
ربما -

360
00:17:03,254 --> 00:17:05,588
لكني لازلت أريدك
أن تجمع أغراضك وتعود لبيتك

361
00:17:05,656 --> 00:17:07,991
حسنٌ؟
لتدع "جلوبال" يتولّون الأمر فحسب

362
00:17:08,092 --> 00:17:12,088
وأحتاج منك إزالة سيارة
التنقيب خاصتك بعيداً عن الطريق

363
00:17:15,199 --> 00:17:16,866
أتمانع إذا سحبتها للمنزل؟

364
00:17:16,967 --> 00:17:20,591
.فوق الأرض. أعد
أريد فقط غسلها قبل أن تصدأ

365
00:17:20,626 --> 00:17:21,877
بالتأكيد. بالتأكيد

366
00:17:21,912 --> 00:17:23,139
حسنٌ. شكراً

367
00:17:23,207 --> 00:17:25,375
هذا سيء جداً

368
00:17:25,442 --> 00:17:26,878
كان الأمر ممتعاً أن أتسخ مرّة أخرى

369
00:17:31,215 --> 00:17:35,742
هذه.. الخريطة لابد وأنها
ماذا، 70 عام؟

370
00:17:37,521 --> 00:17:39,711
ما الذي تودِ أن تبنيه هنا؟

371
00:17:39,746 --> 00:17:41,424
فندق

372
00:17:41,492 --> 00:17:45,100
زوار الشركات معتادين
على مستوى معيّن من الخدمة

373
00:17:45,195 --> 00:17:47,230
هذه البقعة مثالية

374
00:17:48,200 --> 00:17:52,812
لكني وجدت سجلات
تظهر بعض الآثار للإشعاع

375
00:17:54,438 --> 00:17:58,472
حسناً، أنتِ تعلمين
أنّ الإشعاع مثل حلوى

376
00:17:58,507 --> 00:18:02,145
تأتي بنكهات مختلفة

377
00:18:02,213 --> 00:18:05,173
تظن أنك تستطيع فحص
شيء لي، صحيح؟

378
00:18:05,173 --> 00:18:10,411
بكل تأكيد. نعم
لكن مسح واسع الطيف

379
00:18:10,446 --> 00:18:13,389
عملية معقدة للغاية

380
00:18:13,457 --> 00:18:16,059
أنتَ رجلي -
بالتأكيد -

381
00:18:16,126 --> 00:18:17,393
حسنٌ

382
00:18:17,494 --> 00:18:18,695
<i>!إنها كاذبة</i>

383
00:18:18,796 --> 00:18:21,030
إتهمتني حقاً بالتخريب؟

384
00:18:21,098 --> 00:18:23,399
أتى ذكر اسمك

385
00:18:23,467 --> 00:18:25,938
لم أكن لألمس حيوانها المعبأ بالحماقات

386
00:18:25,973 --> 00:18:26,952
ولو بعمود بإرتفاع 10 أقدام

387
00:18:26,987 --> 00:18:30,178
لكنك سعيدة أنّ (فيفي) خارج المنافسة؟

388
00:18:30,213 --> 00:18:31,674
أتمزحين؟

389
00:18:31,742 --> 00:18:35,696
هذه كانت سنتي
حتى أسحقها أخيراً أمام الجميع

390
00:18:35,731 --> 00:18:37,013
كلبي مثالي

391
00:18:43,921 --> 00:18:44,654
نعم، إنه .. ، بطل

392
00:18:44,722 --> 00:18:45,975
عليكَ أن تراه يركض

393
00:18:46,010 --> 00:18:47,423
إنه مثل بسكويت البحر

394
00:18:47,491 --> 00:18:49,993
تفضل. إقذف واحدة

395
00:18:50,060 --> 00:18:52,984
حسنٌ. يا صاح، أتريد أن تركض؟

396
00:18:53,019 --> 00:18:53,714
أتريد أن تركض؟

397
00:18:54,515 --> 00:18:56,472
أخبرك الآن، إنه رابح

398
00:19:09,413 --> 00:19:10,647
ماذا يمكنك القول؟

399
00:19:10,714 --> 00:19:12,815
ياله من منافس عظيم

400
00:19:12,917 --> 00:19:14,551
نعم. وثاني من ينفجر

401
00:19:14,618 --> 00:19:16,136
"أرسلت (فيفي) إلى "جلوبال داينمكس

402
00:19:16,171 --> 00:19:19,771
(خذ ما تبقى من (ثندر
وانظر ما تستطيع أن تجده

403
00:19:19,806 --> 00:19:21,758
إنتظر. أيتسنى لي رؤية ما بالداخل؟

404
00:19:21,825 --> 00:19:24,592
نعم. أريد تشريح كلبي كامل

405
00:19:24,627 --> 00:19:27,288
شكراً لك -
لا -

406
00:19:27,323 --> 00:19:30,166
(فقط... احمل ما بأسفل يا (فارجو

407
00:19:32,070 --> 00:19:34,771
مرحباً. أكل شيء بخير هناك؟

408
00:19:38,142 --> 00:19:40,448
لا أصدق أنكِ أقنعتني
أن أرتدي ذلك

409
00:19:40,511 --> 00:19:43,377
لا أحد يرتدي الفستان الأبيض
الكبير لثاني مرّة

410
00:19:43,380 --> 00:19:44,814
لكن اخبريني أنكِ لا تحبينه

411
00:19:44,882 --> 00:19:46,849
"إنه رائع لإمرأة "ذات صفات رجولية

412
00:19:46,917 --> 00:19:49,219
عزيزتي، لا يمكنك تقييم شيء
بدون القياس

413
00:19:49,286 --> 00:19:50,453
ليس لديّ وقت للقياس

414
00:19:50,521 --> 00:19:52,935
لديّ وظيفة، وهي ليست
التخطيط لزفاف

415
00:19:52,970 --> 00:19:54,691
سيستغرق الأمر ثانية

416
00:19:54,758 --> 00:19:57,460
وتفضلي

417
00:20:04,969 --> 00:20:06,611
ألستِ العروس الجميلة؟

418
00:20:08,145 --> 00:20:09,405
... أيمكنني

419
00:20:09,729 --> 00:20:10,778
أجرّبه بعدك؟

420
00:20:19,583 --> 00:20:21,050
أكان ذلك زلزال؟

421
00:20:21,118 --> 00:20:23,856
كلا. حافر أنفاق مجنون

422
00:20:23,856 --> 00:20:25,125
اخرجيني من هذا فحسب

423
00:20:27,458 --> 00:20:30,693
إنه .. إنه لا يعمل

424
00:20:30,761 --> 00:20:33,496
تألق الأحجار لابد وأنه
قصّر الدائرة

425
00:20:33,564 --> 00:20:34,964
انسِ الأمر

426
00:20:45,509 --> 00:20:46,943
هل اتصلتِ؟

427
00:20:47,044 --> 00:20:48,845
ألديك شيء تخبرني إياه؟

428
00:20:48,946 --> 00:20:51,281
بالفعل

429
00:20:51,348 --> 00:20:53,327
هود) كان يقوم بعمل الأنفاق)
مرّة أخرى

430
00:20:53,362 --> 00:20:54,968
أخبرتك أن تراقبه

431
00:20:55,003 --> 00:20:56,976
أفعل. وعدني ألا يفعل ذلك ثانية

432
00:20:56,987 --> 00:20:58,354
وعد؟ وعد؟

433
00:20:58,455 --> 00:21:00,256
حسناً، دعني أكون واضحة تماماً هنا

434
00:21:00,357 --> 00:21:02,458
أحتاج منه التوقف

435
00:21:02,560 --> 00:21:04,894
!(حسنُ. دكتور (هود

436
00:21:04,995 --> 00:21:05,795
علينا أن نجمع الأغراض

437
00:21:05,863 --> 00:21:07,130
(أليسون)

438
00:21:07,197 --> 00:21:09,759
،رداء فاخر لبعد الظهيرة
لكنك نجحت في فعلها

439
00:21:09,800 --> 00:21:12,394
أتعلم لمَ أنا مرتديه هذا الثوب؟ -
يوم الغسيل؟ -

440
00:21:12,429 --> 00:21:15,312
لأنك أطحتَ بنصف الدوائر
في الشارع الرئيسي

441
00:21:15,347 --> 00:21:17,273
أكان هناك هزّة؟

442
00:21:17,341 --> 00:21:19,713
علمت أنّ واحدة ستأتي
متى بالضبط؟

443
00:21:19,748 --> 00:21:20,910
مذ عشر دقائق

444
00:21:20,978 --> 00:21:23,112
وقد علمت لأنك كنت
تحفر الأنفاق ثانية؟

445
00:21:23,180 --> 00:21:26,340
.كلا. كنت هنا مذ 10 دقائق
ذلك الزلزال كان حقيقياً

446
00:21:26,375 --> 00:21:27,850
الضغط يتعاظم

447
00:21:27,918 --> 00:21:30,406
لا يوجد جيب مواد منصهرة
"أسفل "يوريكا

448
00:21:30,441 --> 00:21:33,089
من فضلك، خذ الدكتور اللطيف لبيته

449
00:21:33,190 --> 00:21:34,857
فيرا وانج)، أتريدين دليل؟)

450
00:21:34,925 --> 00:21:37,036
"أنا أتعقب "مَنفس
إنه يستعد للانفجار

451
00:21:37,071 --> 00:21:38,871
هيّا. أمهلاني 30 ثانية

452
00:21:50,875 --> 00:21:51,808
تبدين جميلة

453
00:21:51,876 --> 00:21:54,644
شكراً

454
00:21:54,745 --> 00:21:57,280
،قريبة لشكل الأميرة
لكني أحب خط الرقبة

455
00:21:58,716 --> 00:22:00,049
حسناً، إنتهى وقتك

456
00:22:00,117 --> 00:22:01,484
هيّا، فترة سماح قليلة؟

457
00:22:01,552 --> 00:22:04,364
أحاول الإمساك بإنفجار طيني
في أي لحظة هنا

458
00:22:04,484 --> 00:22:06,504
لا -
ماذا تعني طيني؟ -

459
00:22:08,832 --> 00:22:10,291
بركان من الطين

460
00:22:14,231 --> 00:22:15,865
أرأيتِ ذلك؟

461
00:22:15,896 --> 00:22:18,768
عدت إلى اللعبة يا عزيزتي

462
00:22:28,835 --> 00:22:30,069
حسناً، أنتَ

463
00:22:30,136 --> 00:22:32,404
أنتَ اذهب في ذلك الإتجاه
... وقابلني

464
00:22:32,966 --> 00:22:34,006
أحب خط الرقبة

465
00:22:34,074 --> 00:22:36,013
ولكني لست مهووساً بشأن اللون

466
00:22:37,777 --> 00:22:41,283
إنخفضنا لمستوى ضغط صفر في كاشفات
موجة "بي" حول قمة الجبل

467
00:22:41,318 --> 00:22:43,999
أعتدت تشغيل مهمّة الأقمار الجيولوجية
لتبحث عن التشوّهات

468
00:22:44,034 --> 00:22:45,786
.يبدو جيداً
بماذا سيخبرنا ذلك؟

469
00:22:45,821 --> 00:22:48,431
لا شيء. نحب أن نبدو أذكياء فحسب

470
00:22:48,466 --> 00:22:50,998
لا، الإنفجار الطيني يبرهن أنه يوجد
مواد منصهرة مضغوطه بالأسفل

471
00:22:51,033 --> 00:22:52,921
الآن علينا أن نكتشف
أين هي بالضبط

472
00:22:52,921 --> 00:22:54,353
وما هي حجم المشكلة التي لدينا

473
00:22:54,388 --> 00:22:55,397
ربما يكون (هود) هو مشكلتنا

474
00:22:55,432 --> 00:22:57,997
قام بتنبؤ رائع بالتأكيد

475
00:22:58,064 --> 00:22:59,717
ويبدو أنه يحب كونه
الرئيس مرة أخرى

476
00:23:00,300 --> 00:23:02,268
حقاً؟

477
00:23:02,335 --> 00:23:03,969
أتظن أنه يمكنه التسبب في هذا؟

478
00:23:04,037 --> 00:23:05,471
حسناً، هذا ما ستخبرنا به المعدّات

479
00:23:05,538 --> 00:23:07,080
آملاً أن يكون ذلك قبل الوصول
إلى الكتلة الحرجه

480
00:23:09,976 --> 00:23:11,677
... (كارتر). نعم، إسمع يا (فارجو)

481
00:23:14,481 --> 00:23:15,881
.حسنٌ

482
00:23:17,083 --> 00:23:18,150
عليّ الذهاب

483
00:23:18,218 --> 00:23:21,253
(التشريح الكلبي لـ .. (ثورن

484
00:23:21,321 --> 00:23:23,455
أعلمني إذا ما أنتج مسبارك أي شيء

485
00:23:26,993 --> 00:23:29,395
فارجو)، لدي مشكلة حمم الآن)

486
00:23:29,462 --> 00:23:31,797
ليس لدي وقت لأقلق
بشأن الكلاب المزيفة

487
00:23:31,898 --> 00:23:35,277
حسناً، ألديك وقت لتقلق
بشأن الأمن القومي؟

488
00:23:35,697 --> 00:23:36,833
الماس الثمين

489
00:23:36,868 --> 00:23:38,659
تلك كانت الطريقة
التي فاز بها هؤلاء الكلاب

490
00:23:38,694 --> 00:23:40,105
كانوا يطلقون السوائل

491
00:23:40,173 --> 00:23:42,087
لكن الشبكات العصبية
لم تتمكن من تحمّل الشحن

492
00:23:43,076 --> 00:23:45,980
خللت أنّ كل تلك الماسات من المفترض
أن تكون موجوده في القبو

493
00:23:46,015 --> 00:23:49,067
،بالضبط، لذا فهم لم يغشوا فقط
بل كسروا قانون فيدرالي

494
00:23:49,549 --> 00:23:51,252
إستمتعن في "غوانتانامو" أيتها السيدات

495
00:23:51,287 --> 00:23:52,585
إهدأ. سأتحدث معهن

496
00:23:52,652 --> 00:23:56,622
حاولت ذلك، قلن أنهن ليس لديهن فكره
كيف وصلت الماسات إلى الكلاب

497
00:23:56,256 --> 00:23:57,840
القصة المتوقعة

498
00:23:57,875 --> 00:24:00,788
حسناً، أولاً، أترك الإستجوابات لي

499
00:24:00,823 --> 00:24:01,660
،وثانياً

500
00:24:01,973 --> 00:24:05,617
،إذا كان كلاهما يحتوي على الماسات
علينا أن نذهب للمصدر

501
00:24:09,202 --> 00:24:11,103
تبدو مثل ماس ثمين

502
00:24:11,204 --> 00:24:12,887
(نعم! اتّهم (فيفي

503
00:24:12,887 --> 00:24:14,540
ظننت أن جميع الماسات تحت إشرافك

504
00:24:14,608 --> 00:24:15,774
تلك ليست من مختبري

505
00:24:15,842 --> 00:24:20,464
"منشأة التصنيع في "بنساكولا
تضع رمز على كل ماسة يصنعوها

506
00:24:20,880 --> 00:24:22,848
يتم مراجعة المخزون بإستمرار

507
00:24:22,916 --> 00:24:25,251
إذن يمكن لشخص آخر صنع هذه

508
00:24:25,318 --> 00:24:28,373
يوجد العديد من الدول التي تملك برامج خفية

509
00:24:28,408 --> 00:24:29,776
"الصين"، "كوريا الشمالية"

510
00:24:30,123 --> 00:24:33,041
،سأتحقق مع الإستخبارات
لأرى إذا كانوا يعرفون أي أحجار مفقودة

511
00:24:33,076 --> 00:24:34,526
حسناً، أعلميني بمجرد
أن تحصلي على إجابة

512
00:24:44,905 --> 00:24:46,071
غبي

513
00:24:46,139 --> 00:24:48,140
ألا يمكنك العثور على "السستة"؟

514
00:24:48,241 --> 00:24:50,340
نعم

515
00:24:50,375 --> 00:24:53,215
لديّ شهادة ماجستير وإثنين دكتوراه

516
00:24:53,250 --> 00:24:55,381
ولا يمكنني أن أخرج نفسي
من هذا الراداء السخيف

517
00:24:55,448 --> 00:24:57,188
ثورن) يريد أن يراني منذ 5 دقائق مضت)

518
00:24:57,223 --> 00:24:58,417
... أيمكنك

519
00:24:58,485 --> 00:24:59,818
نعم -
أيمكنك المساعدة؟ شكراً -

520
00:25:02,222 --> 00:25:04,287
إعدت أن أكون ماهراً في هذا

521
00:25:04,322 --> 00:25:06,025
القفل الإلكتروني معطّل

522
00:25:06,092 --> 00:25:07,760
... إنه مثل

523
00:25:07,861 --> 00:25:09,862
فيلكرو" خارق" -
أعلم -

524
00:25:09,930 --> 00:25:13,432
إذن ... توجب عليّ تصديقك

525
00:25:13,500 --> 00:25:14,733
عندما أخبرتني عن الزلزال

526
00:25:14,801 --> 00:25:16,535
كلا، لم تشعري به
أعلم أنّ هذا يبدو جنوناً

527
00:25:16,603 --> 00:25:17,736
لا -
ميلي للوراء -

528
00:25:17,804 --> 00:25:19,104
بما أنّ الأمر أتى منك
توجب عليّ الإنصات

529
00:25:19,172 --> 00:25:21,000
لا أعلم. إنّه الضغط فحسب

530
00:25:21,035 --> 00:25:23,509
أشعر وكأن مليون شيء يضغط عليّ

531
00:25:23,527 --> 00:25:25,699
أكثر قليلاً -
كما لو أنني لا أستطيع التنفس -

532
00:25:25,734 --> 00:25:27,142
... كما لو -
كما لو أنك محاصرة في فستان زفاف -

533
00:25:27,177 --> 00:25:28,247
أكثر قليلاً

534
00:25:28,348 --> 00:25:30,215
... حسناً، الأمر فقط -
نعم -

535
00:25:30,283 --> 00:25:32,017
نجحت -
نجحت؟ -

536
00:25:33,017 --> 00:25:37,457
شكر ... شكراً لكَ

537
00:25:47,901 --> 00:25:50,436
ألهذا إتصلتِ؟

538
00:25:51,901 --> 00:25:53,806
... لا أنا

539
00:25:53,873 --> 00:25:57,323
لم نستطع تحديد موقع
جيب المواد المنصهرة بعد

540
00:25:57,358 --> 00:26:01,204
لكن الرنين يشير إلى أنه
من الممكن كونه من صنع بشر

541
00:26:04,517 --> 00:26:09,555
أنتِ تفكرين أنه على يد عالم جيولوجي
موصوم يحاول إصلاح سمعته؟

542
00:26:09,590 --> 00:26:12,372
حسناً، الضغط يجعلك تقوم بأشياء مجنونة

543
00:26:17,964 --> 00:26:21,235
يوجد هذا المزيج الملحوظ من الإشعاع

544
00:26:21,270 --> 00:26:23,116
،أعني، هنا
حيث تريدين وضع فندقك

545
00:26:23,136 --> 00:26:24,370
يوجد كل شيء

546
00:26:24,437 --> 00:26:27,791
"بدءاً من الأشعة السينية إلى "جاما

547
00:26:27,826 --> 00:26:31,733
أعني، أود معرفة سبب وجودها
لكنها قوية جداً

548
00:26:31,768 --> 00:26:34,046
والمصدر هنا

549
00:26:35,165 --> 00:26:36,261
مشوّق

550
00:26:36,296 --> 00:26:37,349
وسوف أعطيكِ

551
00:26:37,417 --> 00:26:39,351
جميع الترددات فور تجربة العينات

552
00:26:39,452 --> 00:26:40,986
ذلك ليس ضرورياً

553
00:26:41,087 --> 00:26:43,235
لقد أعطيتني جميع المعلومات التي أحتاجها

554
00:26:43,270 --> 00:26:46,659
يبدو أنّ مشروع الفندق
يجب أن يعود إلى نقطة الصفر

555
00:26:48,395 --> 00:26:50,529
انتظري

556
00:26:51,554 --> 00:26:52,458
هذا كل شيء؟

557
00:26:53,058 --> 00:26:54,767
هذا كل شيء

558
00:26:54,834 --> 00:26:58,788
كل هذا التنظيف سيكلف بلايين الدولارات
ونيتي هي جني المال

559
00:26:58,823 --> 00:26:59,872
وليس إهداره

560
00:26:59,940 --> 00:27:02,345
لذا عليّ العثور على موقع بديل

561
00:27:03,674 --> 00:27:04,758
،(ويا (هنري

562
00:27:04,793 --> 00:27:07,530
التطوير العقاري يمكنهم
أن يصابوا بكثير من التشكك

563
00:27:07,565 --> 00:27:09,441
لذا أيمكننا الحفاظ على هذا الأمر بيننا؟

564
00:27:09,476 --> 00:27:11,784
للوقت الراهن؟

565
00:27:11,851 --> 00:27:13,886
نعم، لا تقلقي

566
00:27:14,648 --> 00:27:16,989
أنا ماهر في كتم الأسرار

567
00:27:22,582 --> 00:27:23,696
كيف تجري الأمور؟

568
00:27:23,763 --> 00:27:26,765
يمكننا أن نصاب بإنفجارات حمم سيئة

569
00:27:26,833 --> 00:27:30,135
سيكون من الأسهل التنبؤ بها
إذا أمكنني العثور على الجيب

570
00:27:30,203 --> 00:27:33,937
نعم، إلا إذا كنتَ تعرف موقعة

571
00:27:35,836 --> 00:27:39,233
أليسون) تظن أنه من صنع بشر)

572
00:27:40,000 --> 00:27:42,414
على يد رجل براكين عجوز
يريد رحلة أخيرة

573
00:27:42,482 --> 00:27:44,216
على متن "عجلة الملاحظة"؟

574
00:27:45,647 --> 00:27:47,045
أنا أقوم بعملي فحسب

575
00:27:47,080 --> 00:27:49,688
يوجد أشياء لا يمكنك العبث بها

576
00:27:50,917 --> 00:27:52,691
حسناً، شخص ما قام بذلك

577
00:27:52,759 --> 00:27:55,628
تحتاج لآلة فاخرة
لإذابة "الطبقة السفلى"  للأرض

578
00:27:55,695 --> 00:27:57,363
هذه البلدة تحب الآلات الفاخرة

579
00:27:57,430 --> 00:27:59,047
نعم، أنتَ لا تمزح

580
00:27:59,082 --> 00:28:00,368
هؤلاء القوم يصنعون الكلاب

581
00:28:00,403 --> 00:28:02,635
من المرجّح أنهم يستطيعوا
إكتشاف طريقة لإشعال بركان

582
00:28:02,702 --> 00:28:04,685
حسناً، كلاهما ينفجر

583
00:28:05,872 --> 00:28:08,757
بعض المالكين كانوا يغشوا
بإستخدام ماسات ثمينة

584
00:28:08,775 --> 00:28:10,843
لدي كلاب تنفجر في جميع أنحاء البلدة

585
00:28:15,982 --> 00:28:18,226
ذلك عرض كلاب أود الإشتراك فيه

586
00:28:20,603 --> 00:28:22,709
هل حاولت إكتشاف أين تم إستخراج الماس؟

587
00:28:22,744 --> 00:28:25,004
نعم ، نعم، لا جديد حتى الآن

588
00:28:25,039 --> 00:28:28,896
حسناً، يمكن لهذا أن يضع ماساتك تحت
جهاز التحليل اللوني "الغازي-السائل" القديم

589
00:28:28,962 --> 00:28:30,351
سيستغرق الأمر لحظة

590
00:28:30,386 --> 00:28:32,298
يمكنه أن يخبرك من أين هم

591
00:28:32,365 --> 00:28:33,735
حسنٌ -
حسنٌ -

592
00:28:36,102 --> 00:28:39,778
كل منجم في العالم ينتج الماس
بتركيبة جزيئية فريدة

593
00:28:39,813 --> 00:28:40,981
مثل بصمة إصبع؟

594
00:28:41,016 --> 00:28:43,534
نعم، أو مثل ندفة الثلج باهظة

595
00:28:43,569 --> 00:28:47,883
... يبدو أنّ صديقنا الصغير هذا من

596
00:28:51,351 --> 00:28:52,651
شيء ما تم العبث به هنا

597
00:28:52,719 --> 00:28:55,821
"يقول أنّ البصمة الكربونية من "يوريكا

598
00:28:57,190 --> 00:29:00,480
أيوجد منجم للماس هنا؟

599
00:29:00,515 --> 00:29:01,145
لا

600
00:29:01,982 --> 00:29:04,063
لكنهم كانوا ينقبوا عن الفحم

601
00:29:07,400 --> 00:29:08,934
نحن هنا منذ ساعة

602
00:29:09,002 --> 00:29:10,436
،إذا كنا نبحث عن ماس

603
00:29:10,537 --> 00:29:14,106
ألا ينبغي أن نكون في منجم
ماس قديم مخيف؟

604
00:29:14,174 --> 00:29:17,576
أتعني بدلاً من منجم فحم قديم مخيف؟

605
00:29:18,057 --> 00:29:21,069
نعم، لكن النظام أخبرنا أنه أتى
من عرق "الأنتراسيت" هذا

606
00:29:21,181 --> 00:29:22,950
إنه أمر غريب، أعلم

607
00:29:33,326 --> 00:29:35,561
أيها المأمور، أنظر لهذا

608
00:29:37,731 --> 00:29:40,361
ذاك ليس فحم

609
00:29:40,396 --> 00:29:41,621
ماس خام

610
00:29:44,471 --> 00:29:46,038
لكنهم ليسوا طبيعيين

611
00:29:46,106 --> 00:29:51,365
شخص ما يحوّل الأنتراسيت
إلى النظير السداسي، الكربون-14

612
00:29:51,411 --> 00:29:53,758
شخص ما يطهو ماسات ثمينة

613
00:29:54,738 --> 00:29:55,720
احذر

614
00:29:57,484 --> 00:29:58,050
!يا دكتور

615
00:30:05,388 --> 00:30:06,622
!يا دكتور

616
00:30:06,690 --> 00:30:08,157
يا دكتور

617
00:30:23,306 --> 00:30:24,073
أنا بخير. أنا بخير

618
00:30:24,140 --> 00:30:25,107
إنه ذراعي فحسب

619
00:30:25,208 --> 00:30:26,538
ماذا كان ذلك؟
نظام أمني؟

620
00:30:26,573 --> 00:30:27,758
كلا، أنا أحمق

621
00:30:27,758 --> 00:30:29,378
إنه مولد موجة صوتية

622
00:30:29,446 --> 00:30:30,712
إنهم يستخدمون تفجيرات متقطعة

623
00:30:30,714 --> 00:30:32,248
وقد حدث أن وقعنا في وسطها

624
00:30:32,315 --> 00:30:35,205
شخص ما ينمي هذه الماسات
"بإستخدام موجات ضغط "ريل

625
00:30:35,240 --> 00:30:37,086
ويقومون بذلك على نطاق ضخم

626
00:30:37,153 --> 00:30:38,520
انتظر. موجات "ريل"؟

627
00:30:38,588 --> 00:30:41,974
زوي" كانت تدرس بواحدة من تلك"
"اليوم في مقهي "ديم

628
00:30:42,009 --> 00:30:43,940
ويمكنها إذابة الحديد

629
00:30:44,588 --> 00:30:46,989
أيمكنها إذابة الصخر؟

630
00:30:47,057 --> 00:30:48,591
أنا معكَ أيها المأمور

631
00:30:48,659 --> 00:30:50,335
أنا لستُ معك

632
00:30:50,335 --> 00:30:52,738
فرن الماس يقوم بإطلاق
موجات داخل الأرض

633
00:30:52,738 --> 00:30:55,441
وموجات ضغط "ريل" يمكنها صهر
خام الحديد في الطبقات الصخرية

634
00:30:55,476 --> 00:30:56,977
والصخور المنصهرة تكوّن مواد منصهرة

635
00:30:56,977 --> 00:30:58,541
... وعندما تكون المواد المنصهرة تحت الضغط

636
00:30:58,541 --> 00:31:00,903
يتكوّن البركان

637
00:31:04,152 --> 00:31:06,495
لكن من الذي يطهو الماس؟

638
00:31:06,495 --> 00:31:08,953
(تحدثت من دكتور (زيدلر
"في منشأة "بنساكولا

639
00:31:08,953 --> 00:31:11,693
لا يوجد سوى 6 أشخاص في العالم
يعرفون كيف يصنعون ماسات ثمينة

640
00:31:11,693 --> 00:31:13,155
وجميعهم في فريقه

641
00:31:13,155 --> 00:31:14,871
حسناً، إذن جميعهم
على بعد 3000 ميل من هنا؟

642
00:31:14,871 --> 00:31:16,684
نعم. تم تأكيد ذلك من أمن وزارة الدفاع

643
00:31:16,684 --> 00:31:19,030
أتظنين أن رجالك يمكنهم
إختراع شيء من برامج أخرى؟

644
00:31:19,030 --> 00:31:20,509
أي برامج أخرى؟ -
أنتِ تعرفي -

645
00:31:20,609 --> 00:31:22,186
أنا لا أعرف
"كوريا الشمالية"، "الصين"

646
00:31:22,217 --> 00:31:24,527
كارتر)، لا يملك أحدٌ آخر)
برنامج الماس الثمين

647
00:31:24,595 --> 00:31:26,262
ليس حتى في المراحل النظرية

648
00:31:26,330 --> 00:31:28,064
نحن سبقنا العالم بـ30 عام في هذا الأمر

649
00:31:28,456 --> 00:31:30,499
أريد رؤية ملف الموظفين

650
00:31:30,567 --> 00:31:34,356
"قضيتِ ثلاث سنوات في "بنساكولا
أثناء تصميم القالب العصبي

651
00:31:34,424 --> 00:31:37,816
دكتور (زيدلر) قال أنكِ سألتِ أسئلة كثيرة
عن كيفية إنماء الماسات الثمينة

652
00:31:37,816 --> 00:31:40,042
قال أنك أصبحتِ خبيرة حقيقية

653
00:31:43,314 --> 00:31:46,617
تقضين حياتك المهنية بالكامل
في تصنيع شيء رائع

654
00:31:46,617 --> 00:31:49,537
،وعندما تنجحين في النهاية
يغلقون كل شيء

655
00:31:49,537 --> 00:31:51,512
أهناك أي مزارع ماس أخرى؟

656
00:31:51,512 --> 00:31:53,700
أنميتهم لأني لم أرد أن أسرقهم

657
00:31:53,700 --> 00:31:56,290
ألا ترون؟
تلك الماسات يمكنها تغيير العالم

658
00:31:56,503 --> 00:31:58,855
لكن وزارة الدفاع تريد استخدامهم
لصناعة أسلحة أفضل

659
00:31:58,855 --> 00:32:01,551
،جلوبال داينمكس" منشأة علمية"
ليست مصنع أسلحة

660
00:32:01,551 --> 00:32:03,032
إنه مختبر غاية في السرّية

661
00:32:03,100 --> 00:32:06,150
لم أتمكن من إختبار الماسات
لهذا وضعتهم في الكلاب

662
00:32:06,775 --> 00:32:08,598
لتختبريهم؟

663
00:32:08,598 --> 00:32:11,477
تلك الكلاب لديها أكثر
المعالجات العصبية تقدماً

664
00:32:11,477 --> 00:32:16,658
محاكاة عضو بيولوجي هي أفضل طريقة
لإختبار الماسات تحت ظروف العالم الواقعي

665
00:32:16,925 --> 00:32:18,464
كنت أساعد بعض من المشاركين

666
00:32:18,464 --> 00:32:20,814
لقد وضعت الماسات في الدوائر الكهربائية

667
00:32:20,814 --> 00:32:23,024
لم تكن لديّ فكرة أنها ستزيد الحمولة

668
00:32:23,024 --> 00:32:25,354
أو أتك تسببتِ في ظهور بركان؟

669
00:32:26,690 --> 00:32:27,728
عفواً؟

670
00:32:27,729 --> 00:32:28,729
<i>"ضغط زلزالي يتخطى المعاملات"</i>

671
00:32:28,191 --> 00:32:29,837
<i>حتى لو أغلقنا المولد</i>

672
00:32:30,488 --> 00:32:32,721
<i>النشاط الزلزالي يستمر في الزيادة</i>

673
00:32:32,721 --> 00:32:34,398
<i>المواد المنصهرة تحت ضغط مهول</i>

674
00:32:34,398 --> 00:32:36,926
إذا إنفجر، يمكن أن تتناثر
يوريكا" على مدى أربع ولايات"

675
00:32:36,926 --> 00:32:38,463
يمكن أن يتسبب في آلاف من الضحايا

676
00:32:38,463 --> 00:32:41,438
علينا أن نبدأ في الإخلاء -
لا، يمكنه أن ينفجر في أي وقت -

677
00:32:41,438 --> 00:32:43,156
لا أريد الناس في الشوارع

678
00:32:43,156 --> 00:32:44,907
سيكونوا أكثر أماناً إذا كانوا بالداخل

679
00:32:44,975 --> 00:32:47,437
أيمكنكم الحفر وإزاحة الضغط؟

680
00:32:47,437 --> 00:32:49,849
أتعلمون، رمي الجرو

681
00:32:49,849 --> 00:32:52,098
ليس لدينا فكرة عن مكان هذا الجرو

682
00:32:52,098 --> 00:32:55,452
الطاقة الحرارية تنتقل
في طبقات الصخر حتى تعثر على جيب

683
00:32:55,452 --> 00:32:57,331
يمكن ان تكون في أي مكان -
انتظر لحظة -

684
00:32:57,331 --> 00:32:58,557
ماذا لو شققنا نفقاً؟

685
00:32:58,557 --> 00:33:00,985
،اقتربنا من الجيب
حفرنا مباشرة إلى البحيرة

686
00:33:00,985 --> 00:33:03,922
ثم نستخدم متفجرات عن بعد
لنكسر صخرة الإحتواء

687
00:33:03,922 --> 00:33:06,679
سيحوّل ذلك من إتجاه المواد المنصهرة؟ -
ولازال علينا العثور عليه -

688
00:33:07,064 --> 00:33:09,305
لابد أن لديكم إختراع في هذا المبنى
يمكنه المساعدة

689
00:33:10,181 --> 00:33:11,751
صحيح؟ ابدأوا في طرق الأبواب

690
00:33:11,751 --> 00:33:14,169
ضعوا ملحوظه في المصعد

691
00:33:14,169 --> 00:33:15,216
(نعم يا (كارتر

692
00:33:15,216 --> 00:33:19,460
لا يوجد اختراع يمكنه أن يتشمم المواد المنصهرة
على بعد 2000 قدم تحت سطح الأرض

693
00:33:19,460 --> 00:33:21,537
لكن يمكننا التحدث مع المخرج في ذلك

694
00:33:21,537 --> 00:33:24,914
... لست أتحدث عن تشمم

695
00:33:25,015 --> 00:33:27,077
أو ... لديّ فكرة

696
00:33:27,077 --> 00:33:29,314
فقط اخبرتي إذا كانت غبية للغاية

697
00:33:29,934 --> 00:33:30,946
نعم

698
00:33:34,725 --> 00:33:36,268
أهذا ممكن؟

699
00:33:36,268 --> 00:33:39,672
هذه التقنية يمكنها مساعدة الجنود
على إشتمام المتفجرات

700
00:33:40,081 --> 00:33:42,365
يمكننا إصلاح (فيفي) كي تساعدنا

701
00:33:42,432 --> 00:33:44,432
تقنية متشابهة

702
00:33:44,432 --> 00:33:46,611
لكن الكلاب الحقيقية لا يمكنها
إشتمام المواد المنصهرة

703
00:33:46,611 --> 00:33:49,213
إذا أعدنا برمجتها وزدنا الحساسية

704
00:33:50,240 --> 00:33:51,698
سيستغرق ذلك أسابيع

705
00:33:58,196 --> 00:34:00,128
بهذا

706
00:34:00,128 --> 00:34:04,086
إنه مخاط الدكتور (مندل) الصناعي

707
00:34:07,157 --> 00:34:10,793
(يمكنه زيادة قوة أنف (فيفي

708
00:34:10,861 --> 00:34:12,811
... أظن

709
00:34:13,475 --> 00:34:15,647
... (أنّ (فيفي

710
00:34:16,038 --> 00:34:20,102
ولدت كي تصبح بطلة

711
00:34:21,357 --> 00:34:23,272
هروين

712
00:34:23,340 --> 00:34:26,175
ألا تظني؟

713
00:34:31,348 --> 00:34:32,248
شُمي الحمم

714
00:34:32,316 --> 00:34:33,516
فتاة طيبة. شّمي الحمم

715
00:34:33,617 --> 00:34:35,018
!فتاة طيبة

716
00:34:35,086 --> 00:34:36,419
شُمي الحمم. هنا

717
00:34:36,520 --> 00:34:37,854
.فتاة طيبة، فتاة طيبة
شُمي الحمم

718
00:34:37,922 --> 00:34:39,055
فتاة طيبة

719
00:34:39,123 --> 00:34:40,190
أكره مقاطعة مدرسة الجرو

720
00:34:40,257 --> 00:34:41,758
لكن النشاط الزلزالي يتزايد

721
00:34:41,826 --> 00:34:43,193
أظن أنّ (فيفي) مستعدّة

722
00:34:43,260 --> 00:34:44,561
لكني لا أعتقد أنها متحمسة
لهذا الحد

723
00:34:44,628 --> 00:34:46,096
بشأن حمل متفجرات إلى بركان حي

724
00:34:46,163 --> 00:34:48,369
أعلم ، لكنك ستحتاجهم
لإطلاق المواد المنصهرة

725
00:34:48,599 --> 00:34:50,710
ألا يمكننا صنع ثقب بها
وتخفيف الضغط؟

726
00:34:51,069 --> 00:34:52,817
بالتأكيد ، إذا أردتَ أن تكون قالب فحم

727
00:34:53,237 --> 00:34:55,105
المواد المنصهرة 3000 درجة

728
00:34:55,172 --> 00:34:56,706
سوف تنفجر وتنطلق في النفق

729
00:34:56,774 --> 00:34:58,274
إلى البحيرة بسرعة 80 قدم في الثانية

730
00:34:58,342 --> 00:35:00,377
تريد أن تكون بعيد تماماً عند حدوث ذلك

731
00:35:00,444 --> 00:35:01,845
حسنٌ. حسنٌ

732
00:35:01,912 --> 00:35:03,373
الإنفجار سيء
الإبتعاد جيد

733
00:35:03,373 --> 00:35:04,472
فهمت
فيفي) هيا نذهب)

734
00:35:11,389 --> 00:35:12,589
!إلى الداخل

735
00:35:18,162 --> 00:35:20,097
حسناً يا (فيفي)، أمستعدة لذلك؟

736
00:35:20,164 --> 00:35:22,132
نعم، لديها أنف جديد

737
00:35:22,200 --> 00:35:23,972
مشنشقة مخاط

738
00:35:24,007 --> 00:35:27,518
مستعدة ... للعثور ... على بعض الحمم

739
00:35:27,553 --> 00:35:28,487
ليست حمم

740
00:35:32,236 --> 00:35:33,136
أي طريق يا فتاة؟

741
00:35:37,849 --> 00:35:38,895
ها قد بدأ لا شيء

742
00:36:18,989 --> 00:36:20,029
كارتر)؟)

743
00:36:20,029 --> 00:36:22,487
نيثان)، ما هو الوضع عندكم؟)

744
00:36:24,756 --> 00:36:28,190
أعتقد أنّ كلبة (كارتر) جعلتنا نطارد ذيولنا؟

745
00:36:28,473 --> 00:36:29,416
(فيفي)

746
00:36:29,416 --> 00:36:31,936
!(لا تجعليني أوقف هذا المثقاب يا (فيفي

747
00:36:32,595 --> 00:36:35,420
لدينا فتحات "ميثان" تنفجر
في جميع أرجاء البلدة

748
00:36:35,420 --> 00:36:37,206
!لطيفة وكبيرة

749
00:36:46,016 --> 00:36:47,183
لا شيء بعد

750
00:36:48,919 --> 00:36:50,053
إنتظر ، لدينا شيء

751
00:36:54,825 --> 00:36:56,793
(حسناً يا (فيفي

752
00:36:56,861 --> 00:36:58,828
!هيا !هيا

753
00:36:58,896 --> 00:36:59,963
لنبحث عن بعض الحمم

754
00:37:00,847 --> 00:37:02,198
مواد منصهرة

755
00:37:02,702 --> 00:37:04,200
إنها مواد منصهرة

756
00:37:07,238 --> 00:37:08,772
حمم عندما تكون فوق الأرض

757
00:37:08,873 --> 00:37:11,408
مواد منصهرة عندما تكون أسفل

758
00:37:12,172 --> 00:37:13,943
أتظن أني أحيّر الكلبة؟

759
00:37:14,011 --> 00:37:15,678
حسناً، أنتَ ترهقني

760
00:37:15,746 --> 00:37:17,314
لدينا حرارة

761
00:37:19,784 --> 00:37:22,895
لنضع هذه المتفجرات
... بجوار المواد الذائبـ

762
00:37:27,525 --> 00:37:29,125
لن نحتاجهم

763
00:37:29,193 --> 00:37:32,062
!(تعالِ هنا يا (فيفي
!تعالِ هنا

764
00:37:32,129 --> 00:37:33,296
!المواد المنصهرة ستنفجر .. اركض

765
00:37:38,669 --> 00:37:39,669
!(فيفي)

766
00:37:43,426 --> 00:37:45,241
ألم تقل أنّ علينا أن نكون
بعيدين عندما يحدث هذا؟

767
00:37:45,293 --> 00:37:47,143
نعم قلت ذلك
!قُد يا (كارتر)! قُد

768
00:38:00,185 --> 00:38:02,462
الضغط ينخفض
أوجدتم شيء؟

769
00:38:02,787 --> 00:38:05,823
!يمكنك قول ذلك

770
00:38:06,267 --> 00:38:07,551
أين البحيرة؟

771
00:38:07,586 --> 00:38:10,181
لا يمكنني العثور على إتجاه
من هذه الأجهزه هنا

772
00:38:10,181 --> 00:38:11,123
اضربها

773
00:38:11,123 --> 00:38:12,732
جدياً؟ -
اضربها -

774
00:38:16,901 --> 00:38:18,153
حسنٌ! لدي إتجاه

775
00:38:18,587 --> 00:38:21,501
إنعطف يميناً 15 درجة

776
00:38:22,057 --> 00:38:23,357
يجب أن تكون أمامنا مباشرة

777
00:38:23,392 --> 00:38:25,509
يجب؟

778
00:38:54,591 --> 00:38:56,760
المرّة القادمة (فارجو) سيقود

779
00:39:02,694 --> 00:39:04,024
لقد عبروا

780
00:39:20,935 --> 00:39:22,788
إذن ، ما الذي تريد القيام به غداً؟

781
00:39:28,493 --> 00:39:30,094
فينسنت) قهوة مثلجة من فضلك)

782
00:39:30,161 --> 00:39:31,095
فوراً

783
00:39:31,196 --> 00:39:32,663
أبخرة كثيرة بالخارج الليلة

784
00:39:32,730 --> 00:39:33,931
عليكَ الإعتياد عليها

785
00:39:33,998 --> 00:39:35,399
المواد المصهرة ستستمر لأيام

786
00:39:35,467 --> 00:39:37,935
أظن تقنياً إسمها حمم

787
00:39:38,002 --> 00:39:40,270
لقد قمتما بالعمل اليوم أيها الفتيان

788
00:39:40,338 --> 00:39:41,839
عليكما الإشتراك كثيراً

789
00:39:44,976 --> 00:39:46,443
نعم -
نعم -

790
00:39:46,544 --> 00:39:48,912
أظن أنّ هذه البلدة عليها شراء شراب لكما

791
00:39:48,980 --> 00:39:52,655
حسناً، أتعلم؟
كان الأمر مسلياً

792
00:39:53,551 --> 00:39:55,440
،وبجانب أني كدتُ أموت
أرى لم تفتقدها

793
00:39:55,475 --> 00:39:56,787
صدقاً، لا أفتقدها

794
00:39:56,855 --> 00:39:57,888
أحب الحياة الهادئة

795
00:39:57,956 --> 00:40:00,169
الحياة تحت هذا النوع من الضغط
ليس ليّ بعد الآن

796
00:40:00,825 --> 00:40:03,527
كارتر) ، قيادة جيدة اليوم)

797
00:40:04,019 --> 00:40:04,862
شكراً

798
00:40:08,233 --> 00:40:09,316
شكراً

799
00:40:09,451 --> 00:40:10,968
!أنا ملك العالم

800
00:40:11,036 --> 00:40:12,203
تهانيّ

801
00:40:12,304 --> 00:40:13,871
بطل عرض الكلاب الآليين

802
00:40:13,939 --> 00:40:15,272
شكراً لك، شكراً لكم

803
00:40:15,374 --> 00:40:17,308
أود شكر كل من جعل هذا ممكناً

804
00:40:17,376 --> 00:40:19,310
وفي الغالب أنا

805
00:40:19,378 --> 00:40:21,026
لا شيء مثل فائز كريم

806
00:40:21,026 --> 00:40:21,898
عليّ إخبارك

807
00:40:21,947 --> 00:40:23,823
إنه رائع جداً

808
00:40:23,858 --> 00:40:25,583
تعال هنا يا فتى

809
00:40:25,650 --> 00:40:27,451
إنه حقيقي جداً

810
00:40:32,125 --> 00:40:34,256
... ظننت أنّ الكلاب الغير حقيقية لا يمكنها

811
00:40:34,291 --> 00:40:35,493
أراكَ لاحقاً

812
00:40:38,096 --> 00:40:39,096
هذا لطيف

813
00:40:45,021 --> 00:40:46,270
أتبالي بلعبة؟

814
00:40:46,338 --> 00:40:49,084
كلا، عليّ العودة للمنزل لتغيير سروالي

815
00:40:49,119 --> 00:40:51,233
لأن (فارجو) غشاش

816
00:40:52,711 --> 00:40:55,379
سباركي)؟)

817
00:40:55,447 --> 00:40:58,349
أنت تعلم أنّ الضغط يمكن
أن يكون قوة مدمرة

818
00:41:00,252 --> 00:41:04,027
هل أنهيت
تلك المهمة المثيرة للقلق؟

819
00:41:04,062 --> 00:41:05,856
بالتأكيد

820
00:41:09,761 --> 00:41:10,928
كيف حال (ثورن)؟

821
00:41:11,532 --> 00:41:13,464
(أنت قوي الإدراك يا (جاك

822
00:41:13,991 --> 00:41:15,433
أنا أعرف هذا النوع

823
00:41:15,500 --> 00:41:17,535
وهم لا يقومون بأعمال جيدة

824
00:41:17,636 --> 00:41:19,423
... جعلتني أجري

825
00:41:19,423 --> 00:41:21,539
مسحاً إشعاعياً خارج البلدة

826
00:41:21,606 --> 00:41:23,874
... الآن، هل سمعت عن

827
00:41:23,942 --> 00:41:26,243
إشعاع "باريوجينيك"؟

828
00:41:26,344 --> 00:41:27,745
لا

829
00:41:27,813 --> 00:41:29,926
هذا لأنه لا وجود له
إنه نظرية فحسب

830
00:41:30,000 --> 00:41:32,896
على الأقل ظننت ذلك ... حتى اليوم

831
00:41:32,931 --> 00:41:33,984
أوجدت البعض منها؟

832
00:41:34,052 --> 00:41:35,586
مجرد أثر

833
00:41:35,687 --> 00:41:37,555
رائع، رائع

834
00:41:37,622 --> 00:41:39,536
أهو خطير؟

835
00:41:39,571 --> 00:41:42,101
لدي كل البيانات في مرأبي
سأطلعك عليها في الغد

836
00:41:42,136 --> 00:41:43,027
رائع -
حسنٌ -

837
00:41:43,095 --> 00:41:44,850
(شكراً ... (هنري

838
00:41:46,465 --> 00:41:48,137
شكراً لوقوفك لجانبي في هذا الأمر

839
00:41:48,663 --> 00:41:51,969
لا أخفي أسرار عن أصدقائي

840
00:41:52,037 --> 00:41:53,604
بعد الآن

841
00:41:58,785 --> 00:42:01,943
<i>أيها المأمور (كارتر)، خططت
لأداء تمارين رياضية الليلة</i>

842
00:42:01,978 --> 00:42:04,777
<i>من الثامنة إلى التاسعة والنصف
متبوعاً بسداد الفواتير</i>

843
00:42:04,812 --> 00:42:05,788
نعم، سوف أستريح الليلة

844
00:42:05,823 --> 00:42:06,860
<i>فكرة جيدة</i>

845
00:42:06,860 --> 00:42:09,227
<i>الإجهاد هو المشكلة
"الصحية الأولى "لأمريكا</i>

846
00:42:09,262 --> 00:42:10,276
لا تبدأي

847
00:42:10,297 --> 00:42:12,066
<i>يلية فوراً السخرية</i>

848
00:42:12,101 --> 00:42:14,102
أتريدين بعض الرقائق؟

849
00:42:14,137 --> 00:42:15,473
كنتُ سأجلس لأشاهد المباراة

850
00:42:15,508 --> 00:42:17,459
كلا، أكلت قطعة شيكولاتة طاقة في المكتبة

851
00:42:17,494 --> 00:42:18,434
أراك لاحقاً

852
00:42:18,469 --> 00:42:21,211
مهلاً، مهلاً. أين تذهبين؟

853
00:42:22,888 --> 00:42:24,008
لأذاكر

854
00:42:24,043 --> 00:42:25,761
هناك إمتحان فيزياء غداً

855
00:42:25,812 --> 00:42:29,162
وأنا أريد حقاً حقاً الحصول على إمتياز

856
00:42:29,197 --> 00:42:31,150
حسنٌ

857
00:42:31,218 --> 00:42:33,784
فقط ... قومي بأفضل ما لديكِ

858
00:42:35,488 --> 00:42:37,822
شكراً

859
00:42:39,158 --> 00:42:40,525
أتحتاجين بعض المساعدة؟

860
00:42:41,413 --> 00:42:42,338
بالتأكيد

861
00:42:42,338 --> 00:42:45,130
كم تعرف عن حسابات
الكم الإلكتروني؟

862
00:42:47,033 --> 00:42:48,212
لا شيء

863
00:42:48,612 --> 00:42:52,006
لكني أعلم أنّ كل شيء يكون سهلاً

864
00:42:52,006 --> 00:42:53,805
إذا كنتِ تتناولين القليل من البيتزا

865
00:42:53,873 --> 00:42:56,775
لذا، اجلسي

866
00:42:56,842 --> 00:42:58,455
افتحي الكتب وأنا سأطلب

867
00:43:01,140 --> 00:43:02,251
حسنٌ

868
00:43:02,423 --> 00:43:03,713
أنا فخور بكِ

869
00:43:10,433 --> 00:43:11,865
مشروم" إضافي، أليس كذلك؟"

870
00:43:12,212 --> 00:43:13,536
أنتَ تعرفني جيداً

871
00:43:14,661 --> 00:43:16,695
مدهش

872
00:43:17,931 --> 00:43:28,091
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF</i>

