1
00:00:00,840 --> 00:00:01,880 
Lebneny ترجمة

2
00:00:01,920 --> 00:00:02,960 
سابقا على يوريكا

3
00:00:03,120 --> 00:00:05,280 
هناك زائر غير متوقّع
عند الباب

4
00:00:05,320 --> 00:00:06,880 
العمّة ليكس -
هل أسمح لها بالدخول؟ -

5
00:00:07,080 --> 00:00:08,360 
لا -
نعم -

6
00:00:08,720 --> 00:00:10,440 
هدية زفاف لألي

7
00:00:12,640 --> 00:00:14,680 
لا أحد منّا سينجو
في الموجة القادمة

8
00:00:14,800 --> 00:00:16,560 
سأراك في الجوار، جاك

9
00:00:19,120 --> 00:00:20,080 
لقد ذهب

10
00:00:26,680 --> 00:00:29,320 
زوي
هل تخنقين شيئا؟

11
00:00:29,440 --> 00:00:31,960 
أوه آسفة
هل الموسيقى عالية جدا؟

12
00:00:32,160 --> 00:00:33,360 
هذه موسيقى؟

13
00:00:34,120 --> 00:00:37,720 
نعم، أعددتها في الهند
مفترض ان تخفف الإجهاد

14
00:00:37,880 --> 00:00:39,760 
حقا؟ نعم، لا تعمل

15
00:00:40,280 --> 00:00:42,800 
أعطها فرصة، أحيانا
عليك ترك الفنّ يتدفّق فوقك

16
00:00:42,920 --> 00:00:46,320 
قبل ان تقدّره
سأعمل لك نسخة لسيارتك

17
00:00:46,360 --> 00:00:47,600 
خذي وقتك

18
00:00:47,920 --> 00:00:49,920 
أيجب أن تعملي ذلك
في حالتكِ؟

19
00:00:50,160 --> 00:00:51,920 
اليوغا جيد
للحمل

20
00:00:52,040 --> 00:00:54,440 
وبما انه ليس لدي شريك

21
00:00:54,720 --> 00:00:56,840 
قد يكون لديك
اذا اخبرتِ الأبّ

22
00:00:56,880 --> 00:00:59,280 
انه في عمله حول العالم
يعالج الكوليرا

23
00:00:59,440 --> 00:01:01,560 
حيث ينتمي
هذا الطفل هو إختياري

24
00:01:01,760 --> 00:01:02,760 
حسنا

25
00:01:03,200 --> 00:01:04,760 
تريدين بعض القهوة؟

26
00:01:07,040 --> 00:01:08,600 
أبي، أنت بخير؟ -
نعم -

27
00:01:08,720 --> 00:01:10,880 
آسفة
اعدت ترتيب بعض الأشياء

28
00:01:11,000 --> 00:01:13,600 
للبيوت الصغيرة
كان التزيين مغفل

29
00:01:13,760 --> 00:01:15,120 
لا مخالفة، ساره

30
00:01:15,440 --> 00:01:17,760 
لا ممانعة
هو حقا غير تدفقي

31
00:01:17,800 --> 00:01:19,200 
ماذا في قهوتي؟ -
حليب صويا -

32
00:01:19,320 --> 00:01:22,840 
العمّة ليكسي تقول
بأنّ اللاكتوز يعطيك غاز

33
00:01:23,360 --> 00:01:26,720 
أوه، تقول ليكس أيضا
أنّ قطّتها جدة

34
00:01:26,760 --> 00:01:29,000 
جاك نفسه
يكره التغيير دائما

35
00:01:29,120 --> 00:01:31,760 
وأنت تحاولين دائما
اصلاح الأشياء التي لا تنكسر

36
00:01:31,800 --> 00:01:34,080 
أتخبرني ان كلّ شيء
في حياتك مثالي؟

37
00:01:34,120 --> 00:01:36,640 
لا شيء يمكن أن
يتحسّن قليلا؟

38
00:01:36,680 --> 00:01:38,480 
حسنا، لا

39
00:01:38,640 --> 00:01:40,280 
متى ستذهبين؟

40
00:01:40,680 --> 00:01:43,200 
با الهي، اتمنى
لو لدي شقيق

41
00:01:43,240 --> 00:01:44,600 
مشكلة في غلوبال دايناميك

42
00:01:44,720 --> 00:01:48,440 
اذا لا مزيد من حديث التزيين

43
00:01:54,000 --> 00:01:56,480 
لا أعتقد الأحرف
كبيرة كفاية

44
00:01:57,000 --> 00:02:00,240 
فارغو، إذا هناك أكبر
سيغطّي كامل البناية

45
00:02:00,280 --> 00:02:02,200 
ما تعني؟ -
يا، رجال -

46
00:02:02,400 --> 00:02:03,680 
أرأيتم ثورن؟

47
00:02:03,840 --> 00:02:05,840 
قسّم 3 عند باب القبر الكبير

48
00:02:05,960 --> 00:02:08,280 
هناك محتجّ
في مختبر الحفظ

49
00:02:08,320 --> 00:02:09,880 
ماذا لو غيّرنا الخطّ؟

50
00:02:10,360 --> 00:02:12,240 
ما الخطة هنا؟

51
00:02:12,480 --> 00:02:15,840 
نحن نحول هذا إلى
رواق تذكاري لنايثان ستارك

52
00:02:15,840 --> 00:02:19,200 
كنت أتمنّى الانتهاء
قبل عودة الدّكتور بليك، لكن

53
00:02:19,560 --> 00:02:20,240 
لسنا قريبين

54
00:02:20,560 --> 00:02:21,800 
هل عادت أليسون؟

55
00:02:22,000 --> 00:02:23,840 
قالت أنّها تشعر بالتحسّن

56
00:02:23,960 --> 00:02:26,680 
هنري، سأجلب
قطع اللون الأخرى

57
00:02:26,800 --> 00:02:29,000 
تعال، سأريك أين ثورن

58
00:02:29,040 --> 00:02:32,080 
لا تعمل شئ حتى أعود

59
00:02:32,120 --> 00:02:33,440 
لن أفكّر بذلك

60
00:02:42,200 --> 00:02:43,240 
شريف، أخيرا

61
00:02:43,400 --> 00:02:46,680 
جيد رؤيتك أيضا
ما المشكلة؟

62
00:02:46,920 --> 00:02:49,680 
هؤلاء لا يحترمون الماضي
تلك المشكلة

63
00:02:49,960 --> 00:02:51,240 
تعرف ان ذلك ليس حقيقي

64
00:02:51,400 --> 00:02:55,000 
نحن نسعى لهذا المشروع
بسبب سحرنا بالماضي

65
00:02:55,160 --> 00:02:58,960 
والدّكتور وايلدينغ يقف
في طريق تقدّمنا، بشكل حرفي

66
00:02:59,000 --> 00:03:00,400 
أريده إعتقاله

67
00:03:00,440 --> 00:03:01,520 
وأنت؟

68
00:03:01,720 --> 00:03:04,680 
دّكتور سيباستيان ماركس
عالم آثار

69
00:03:04,720 --> 00:03:08,680 
أنا متأكّد رأيت وثائقي -
أنت خزي على الإحترام -

70
00:03:08,720 --> 00:03:11,760 
دّكتور وايلدينغ
عالم بالآثار المصرية عندنا

71
00:03:11,800 --> 00:03:15,160 
شريف، لا يمكن السماح لهم
بفتح هذا القبر

72
00:03:15,160 --> 00:03:17,760 
هل هذا قبر؟

73
00:03:18,160 --> 00:03:19,600 
للملكة نايوتا

74
00:03:21,320 --> 00:03:24,000 
يوريكا كان لديها ملكة

75
00:03:24,560 --> 00:03:26,120 
لا، شريف كارتر

76
00:03:26,320 --> 00:03:29,280 
جلبنا القبر الكامل
من مصر

77
00:03:29,320 --> 00:03:33,160 
كان علينا استعمال مولدات جبارة
لتوليد حقل مضاد للجاذبية هائل

78
00:03:33,200 --> 00:03:36,400 
ومحمي بمزيج بلاستيكي
متعدّد الشعيرات

79
00:03:36,440 --> 00:03:38,280 
أكياس هوائية

80
00:03:38,320 --> 00:03:39,120 
شكرا

81
00:03:39,240 --> 00:03:41,520 
ألم تستطيعوا فتحه
في مصر؟

82
00:03:41,560 --> 00:03:44,160 
ليس تحت بيئية محكمة السيطرة

83
00:03:44,200 --> 00:03:45,680 
هنا يمكننا استعمال شعاع التحويل

84
00:03:45,840 --> 00:03:49,120 
لحماية تركيب الصخرة
هكذا القبر لن ينهار

85
00:03:49,400 --> 00:03:51,960 
أعني، هذا سيكون
إنجاز لم يسبق له مثيل

86
00:03:52,120 --> 00:03:55,400 
ثمّ سنرسله خارجا على نموذج
ثلاثي الابعاد بجولة عالمية

87
00:03:55,440 --> 00:03:57,520 
ما سيجعل الملك توت يبدو وديعا

88
00:04:02,400 --> 00:04:03,280 
دّكتور وايلدينغ

89
00:04:03,320 --> 00:04:05,800 
لا اريدك ان تستمع لي
استمع لهم

90
00:04:05,800 --> 00:04:08,160 
الرسالة على ذلك الباب
هي تحذير

91
00:04:08,200 --> 00:04:11,320 
تلك الرموز هي
للخطر والموت

92
00:04:11,960 --> 00:04:13,840 
تعني مثل لعنة؟

93
00:04:14,200 --> 00:04:16,120 
لعنة، أسطورة

94
00:04:16,160 --> 00:04:17,160 
تقاليد

95
00:04:17,200 --> 00:04:19,200 
أعني، هذا القبر لديه كلّ ذلك

96
00:04:19,240 --> 00:04:22,200 
داخله، ملكة ميتة

97
00:04:22,280 --> 00:04:24,040 
مغطّاة بغيمة من الظلام

98
00:04:24,280 --> 00:04:28,640 
ملكة منذورة ان تحيا ثانية يوما ما

99
00:04:28,720 --> 00:04:31,800 
أعتقد انني سمحت لنفسي بالاسترخاء

100
00:04:33,360 --> 00:04:36,000 
أنا حقا
آسف جدا

101
00:04:36,600 --> 00:04:38,760 
لكن هؤلاء الناس
لديهم عمل ليفعلوه

102
00:04:39,400 --> 00:04:42,560 
ولا اريد ان أعتقلك

103
00:04:44,160 --> 00:04:45,160 
حسنا

104
00:04:45,920 --> 00:04:47,680 
نقلت تحذيرهم

105
00:04:49,200 --> 00:04:52,320 
إقترحت بقوة
أنّ تستمع

106
00:04:57,800 --> 00:04:58,760 
حذّرتكم

107
00:04:59,640 --> 00:05:01,920 
شكرا شريف
عرفت أنه يمكنني الإعتماد عليك

108
00:05:01,920 --> 00:05:02,960 
فقط كونوا حذرين

109
00:05:03,080 --> 00:05:07,040 
كلّه مرح ولعب
حتى يصبح شخص ما ملعونا

110
00:05:14,720 --> 00:05:16,560 
سمعت انك رجعتِ

111
00:05:17,600 --> 00:05:22,600 
نعم، فقط أحاول
اللحاق بكلّ شيء

112
00:05:24,520 --> 00:05:28,440 
أنت متأكّدة أنك جاهزة؟
أعني، لم يمضي عدة أسابيع

113
00:05:28,480 --> 00:05:30,520 
نعم، أنا بخير

114
00:05:31,360 --> 00:05:34,160 
الإستمرار بالعمل يساعد

115
00:05:34,240 --> 00:05:36,600 
لكنّي أقدّر
زيارتك لي

116
00:05:36,760 --> 00:05:38,400 
إستمعي

117
00:05:39,640 --> 00:05:42,720 
عندي شيء لك، لكن
لست متأكّد انه الوقت المناسب

118
00:05:43,000 --> 00:05:44,720 
ما هو؟

119
00:05:47,440 --> 00:05:51,760 
هدية زفاف من ستارك
نايثان

120
00:05:53,800 --> 00:05:56,560 
طلب مني إعطائها لك

121
00:05:59,240 --> 00:06:00,280 
كان يمكنني الانتظار

122
00:06:04,760 --> 00:06:06,640 
شكرا

123
00:06:54,760 --> 00:06:56,560 
تسلسل الطاقة بدأ

124
00:07:00,280 --> 00:07:02,080 
شعاع التحويل نشّط

125
00:07:14,160 --> 00:07:17,160 
ضغط القبر اصبح متوازن

126
00:07:34,480 --> 00:07:37,760 
القبر لم يمس ل3,000 سنة

127
00:07:38,240 --> 00:07:40,840 
يجب أن نأخذ حذرا شديدا

128
00:07:40,880 --> 00:07:42,080 
لحماية هذا المكان المقدّس

129
00:07:42,160 --> 00:07:44,680 
من أن يلوث
بحضورنا

130
00:07:44,720 --> 00:07:47,600 
لضمان ان جسم الملكة نايوتا

131
00:07:47,800 --> 00:07:51,480 
وروحها محفوظان إلى الأبد

132
00:07:51,800 --> 00:07:52,800 
الى الداخل

133
00:07:53,920 --> 00:07:55,960 
نعم، نعم، أنظري إلى ذلك

134
00:07:59,200 --> 00:08:01,320 
هو مدهش
هذا مدهش

135
00:08:01,440 --> 00:08:04,080 
آيلين، هل تصورين هذا؟ -
أنت خرجت من الضوء -

136
00:08:04,240 --> 00:08:05,240 
ماذا؟

137
00:08:05,960 --> 00:08:07,280 
لماذا تكلمتِ؟

138
00:08:08,120 --> 00:08:10,760 
حسنا، سنعيد التصوير من البداية

139
00:08:10,800 --> 00:08:12,840 
هل هذا الرجل حقيقي؟

140
00:08:12,880 --> 00:08:18,320 
يجب أن تحترم كل شخص
يجلب إكتشافه العلمي للجماهير

141
00:08:18,320 --> 00:08:21,600 
خصوصا إذا الجماهير
ستدفع الغالي لرؤيته؟

142
00:08:21,640 --> 00:08:22,680 
هذا لا يؤذي

143
00:08:23,480 --> 00:08:26,000 
نحن توا أزلنا الغطاء

144
00:08:26,120 --> 00:08:31,320 
وها هي
الملكة نايوتا، سليمة كليّا

145
00:08:31,920 --> 00:08:35,200 
الكفن الذي كان يلفها
ذوّب بالكامل

146
00:08:35,360 --> 00:08:38,480 
لكن الملكة بنفسها
ما تزال سليمة

147
00:08:38,720 --> 00:08:41,440 
في كلّ مجدها الرائع

148
00:08:42,080 --> 00:08:43,840 
هل الأسطورة ستتحقّق؟

149
00:08:45,040 --> 00:08:48,680 
هل الملكة ستحيا ثانية
لتمشي في الليل؟

150
00:08:48,720 --> 00:08:52,040 
فقط الوقت سيخبرنا

151
00:10:03,080 --> 00:10:08,680 
الموسم 3، الحلقة 5
دعني أرى المومياء

152
00:10:08,720 --> 00:10:12,800 
Lebneny ترجمة

153
00:10:20,840 --> 00:10:23,800 
فارغو، أقسم
إذا كانت هذه نكتة

154
00:10:23,920 --> 00:10:26,560 
كانت مومياء الملكة
وحاولت خنقي

155
00:10:26,680 --> 00:10:29,200 
شاهدت الكثير من أفلام الرعب

156
00:10:29,640 --> 00:10:30,440 
مرحبا؟

157
00:10:33,280 --> 00:10:36,080 
اهناك مومياء هنا

158
00:10:36,680 --> 00:10:41,280 
دنّسنا قبرها وإيقظناها
والآن هي خارجا للإنتقام

159
00:10:41,320 --> 00:10:44,240 
إذهبي للبحث عن زاين
هو الذي تريدينه

160
00:10:44,280 --> 00:10:46,400 
استرخي فارغو

161
00:10:46,440 --> 00:10:50,240 
لن تستطيع إقامة الموتى
حتى تعزف موسيقى أختي

162
00:10:56,760 --> 00:10:58,320 
يا الهي
قتلته الملكة نايوتا

163
00:10:58,480 --> 00:10:59,760 
لا، انه دّكتور ماركس

164
00:11:00,080 --> 00:11:03,240 
دّكتور ماركس

165
00:11:04,000 --> 00:11:05,760 
هو حيّ

166
00:11:06,320 --> 00:11:08,880 
هو ليس الوحيد

167
00:11:11,040 --> 00:11:15,160 
انظر الناووس
المومياء اختفت

168
00:11:31,800 --> 00:11:34,080 
هل هذا انت؟

169
00:11:34,080 --> 00:11:36,920 
سأحبّك دائما

170
00:12:05,880 --> 00:12:09,400 
ماذا حدث؟ -
أغمي عليك، سيباستيان -

171
00:12:09,440 --> 00:12:13,440 
المحتمل من الجفاف
بعد إسبوعين في الصحراء

172
00:12:13,560 --> 00:12:16,640 
وطوال النهار في القبر
هذا غير مفاجىء

173
00:12:16,680 --> 00:12:18,960 
أعطني القليل من الماء، رجاء؟

174
00:12:19,400 --> 00:12:21,440 
هل كانت المومياء؟ هل رأيتها؟

175
00:12:21,480 --> 00:12:23,400 
فارغو
تعال

176
00:12:23,440 --> 00:12:26,360 
أوه لا
المومياء

177
00:12:26,400 --> 00:12:29,200 
ملكتي ذهبت -
نعم -

178
00:12:29,240 --> 00:12:32,120 
اذا أنت لا تعرف أين هي؟

179
00:12:33,720 --> 00:12:36,160 
لا
ذهبت إلى العشاء

180
00:12:36,480 --> 00:12:40,240 
عندما رجعت لأخذ صور أكثر
الناووس كان فارغ

181
00:12:40,280 --> 00:12:43,240 
انه عالم الآثار المصرية
وايلدينغ

182
00:12:43,280 --> 00:12:47,040 
يجب أن نستعيدها -
أخبركم، انها اللعنة -

183
00:12:47,080 --> 00:12:51,600 
فارغو يقول أنّه رأى المومياء
رواق ستارك التذكاري

184
00:12:51,760 --> 00:12:55,200 
هذا ليس له علاقة
أعرف ما رأيت

185
00:12:55,240 --> 00:12:58,040 
الملكة حيّة
وسأثبت ذلك

186
00:13:00,200 --> 00:13:02,280 
ماركس إتّهمني

187
00:13:02,880 --> 00:13:04,400 
أنت يجب أن تعتقله للإفتراء

188
00:13:04,520 --> 00:13:06,960 
حسنا، أنت فعلت نفس الشيء

189
00:13:07,000 --> 00:13:10,440 
العبث ببقايا الملكة نايوتا
هو ضد مبادئي

190
00:13:10,480 --> 00:13:12,440 
نعم، ورغم ذلك ماركس فعلها

191
00:13:12,480 --> 00:13:15,880 
هذا لا يعني ان ألجأ إلى
التدنيس لايصال فكرتي

192
00:13:15,920 --> 00:13:19,080 
أحترم المصريين القدماء
أكثر مما ينبغي لذلك

193
00:13:19,120 --> 00:13:20,680 
تعرف أنّهم موتى، صحيح؟

194
00:13:20,840 --> 00:13:23,840 
انهم العلماء الأوائل ويجب
أن نقدرهم لإنجازاتهم

195
00:13:23,960 --> 00:13:26,680 
ليس تحويلهم الى
عرض سيرك جانبي

196
00:13:27,240 --> 00:13:30,480 
ماذا يمكن أن تخبرني
حول سيباستيان ماركس؟

197
00:13:30,720 --> 00:13:32,760 
هو ليس حتى إسمه الحقيقي

198
00:13:32,800 --> 00:13:37,520 
هو باكو لوبيز وكان متورط
في أكثر من فضيحة واحدة

199
00:13:37,560 --> 00:13:40,640 
سأقول "رشوة موظفي الجمارك

200
00:13:40,760 --> 00:13:44,200 
نقل آثار مقدّسة"
بدون ترخص صحيح

201
00:13:44,320 --> 00:13:47,200 
"مهاجمة قبور"

202
00:13:47,440 --> 00:13:49,120 
ماركس معروف منذ زمن بعيد

203
00:13:49,160 --> 00:13:54,240 
يهتمّ بالمنظر
ليس بالعلم

204
00:13:54,280 --> 00:13:57,680 
مومياء منبعثة ستجلب له
الكثير من الدعاية لفيلمه الصغير

205
00:13:57,720 --> 00:13:59,480 
لن اخدمه بذلك

206
00:13:59,720 --> 00:14:01,520 
ماذا؟
مومياء مزيفة

207
00:14:01,840 --> 00:14:04,280 
فارغو قال بأنّه رأى شيئا

208
00:14:04,320 --> 00:14:08,320 
فارغو يخاف من ظلّه
مع حالته العقلية

209
00:14:08,360 --> 00:14:11,200 
نعم، لكن ما زال علينا
التكلّم مع ماركس ثانية

210
00:14:11,240 --> 00:14:14,040 
حسنا، انه يوقع كتاب في المقهى

211
00:14:14,040 --> 00:14:17,320 
انه جزء من حدث عن الفرعون بالوزا

212
00:14:20,440 --> 00:14:23,040 
الفرعون بالوزا؟

213
00:14:23,360 --> 00:14:26,080 
لا شيء مقدّس؟

214
00:14:34,200 --> 00:14:37,760 
تحياتي، زملائي المصريين
تمتّعوا بهذا سلسبيل النيل

215
00:14:38,200 --> 00:14:39,440 
شكرا فرعون

216
00:14:39,560 --> 00:14:42,120 
بدلة جميلة
اين ماركس؟

217
00:14:42,160 --> 00:14:45,240 
سؤال جيد، تأخر سّاعة
على توقيع كتابه

218
00:14:45,240 --> 00:14:48,000 
المشاهير يمكن أن
يكونوا مغرورين

219
00:14:48,040 --> 00:14:49,840 
هل هذه قهوة؟

220
00:14:49,880 --> 00:14:53,560 
مع كريمة بالرمان عليها -
انها فرعونية لذيذة -

221
00:14:53,600 --> 00:14:54,840 
انها مقرفة

222
00:14:54,880 --> 00:14:58,000 
أيمكن الحصول على حليب طازج
مثل من بقرة؟

223
00:14:58,040 --> 00:15:01,400 
بالتأكيد
سأبعث بعضها من القبر

224
00:15:01,440 --> 00:15:02,800 
انه يعني الثلاجة

225
00:15:02,840 --> 00:15:04,080 
أحبّ موضوع اليوم

226
00:15:04,120 --> 00:15:06,880 
شريف، إستعدّ لاثبات اقوالي

227
00:15:06,920 --> 00:15:08,640 
هل تشرب هذا؟

228
00:15:09,640 --> 00:15:12,880 
لا، تمتّع به -
هل ذلك دمّ؟ -

229
00:15:13,160 --> 00:15:15,160 
دمّ سمك الرنغة بالتحديد

230
00:15:15,480 --> 00:15:17,520 
فارغو، الناس يحاولون الأكل

231
00:15:17,560 --> 00:15:21,120 
الخلايا وجدت في جيب متحجّر
في مختبر الدراسات القديمة

232
00:15:21,160 --> 00:15:23,880 
هم بعمر آلاف السنوات -
اذا هو دمّ سمك ميت -

233
00:15:23,920 --> 00:15:25,840 
ليس ميت
بل متجدد

234
00:15:25,880 --> 00:15:28,720 
تجارب قسم الجيولوجيا
اعاد الخلايا إلى حياة

235
00:15:28,760 --> 00:15:30,280 
لكن كيف
لن تسأل؟

236
00:15:30,440 --> 00:15:34,080 
أشعة التحويل
التي استعملوها لفتح القبر

237
00:15:34,320 --> 00:15:37,880 
وأنت تعتقد بضعة خلايا سمك
تثبت أنّ المومياء بعثت

238
00:15:37,920 --> 00:15:40,200 
لا يمكنك إهمال الدليل شريف

239
00:15:40,240 --> 00:15:42,000 
أنظر عن قرب
هم أحياء

240
00:15:42,040 --> 00:15:44,960 
وهناك رائحتهم -
نعم، سأمرض -

241
00:15:45,000 --> 00:15:46,760 
أوه، أشطب تلك

242
00:15:47,240 --> 00:15:48,440 
الآن سأمرض

243
00:15:48,600 --> 00:15:50,920 
مرحبا، رجال هل أحببتوها؟
عندي نسخ مجانية

244
00:15:51,040 --> 00:15:53,800 
هل أعددت هذا؟ -
نعم، يسكّن الروح -

245
00:15:53,960 --> 00:15:57,520 
على تشكيلة واسعة من الترددات
سيخفض الكثير من التوتّر في هذه الغرفة

246
00:15:57,560 --> 00:16:00,320 
خصوصا تلك المنطقة -
أنا سأقول -

247
00:16:00,360 --> 00:16:02,240 
سأخبرك ماذا
تريد أن تخفّف بعض الإجهاد؟

248
00:16:02,280 --> 00:16:05,200 
د. فارغو حصل على
مشاكل حقيقية مع مومباء

249
00:16:05,240 --> 00:16:06,920 
دعينا نتفقد د. ماركس

250
00:16:06,960 --> 00:16:10,640 
إنتظر، خذ هذا
وانت تقود، ستحتاجه

251
00:16:10,840 --> 00:16:13,760 
شكرا

252
00:16:14,880 --> 00:16:18,320 
لذا أخبرني عن أمّك

253
00:16:29,320 --> 00:16:31,760 
أنت تقوم بعمل جيد دّكتور ديكون

254
00:16:31,760 --> 00:16:33,680 
إيفا
مرحبا

255
00:16:33,720 --> 00:16:35,960 
كيف الحال
مع تلك المومياء المفقودة؟

256
00:16:36,240 --> 00:16:39,440 
شريف يعمل على الحالة
متأكّدة سيجدها قريبا

257
00:16:39,440 --> 00:16:41,120 
اذا تريدين المساعدة
فقط أعلمني

258
00:16:41,160 --> 00:16:43,360 
في الحقيقة، هناك شيء واحد

259
00:16:44,080 --> 00:16:46,880 
هل لديك فكرة ما هذا؟

260
00:16:50,200 --> 00:16:52,280 
ترميز

261
00:16:52,800 --> 00:16:56,000 
هو نوع من مجموعة أقفال

262
00:16:56,040 --> 00:16:59,080 
بالرغم من أنّني لا
أتعرف على الرموز

263
00:16:59,080 --> 00:17:02,920 
أتعتقد يمكنك فتحه؟ -
أين وجدتِ هذا؟ -

264
00:17:02,960 --> 00:17:06,360 
في موقع بديل
للفندق الذي سأبنيه

265
00:17:06,400 --> 00:17:08,400 
أولا كان شعاع باريوجنيك

266
00:17:08,520 --> 00:17:11,240 
والآن هو هذا

267
00:17:11,760 --> 00:17:13,920 
عن ماذا تبحثين؟

268
00:17:14,240 --> 00:17:19,200 
لسوء الحظ
التفاصيل سرية

269
00:17:20,000 --> 00:17:23,480 
ذلك لسوء الحظ

270
00:17:24,920 --> 00:17:28,440 
اذا أعتقد علي
إيجاد طريق آخر

271
00:17:43,840 --> 00:17:47,200 
ماركس يسكن هنا
منذ أن وصل إلى البلدة

272
00:17:47,240 --> 00:17:49,560 
دّكتور ماركس، هنا شريف كارتر

273
00:17:50,000 --> 00:17:51,280 
أنت متأكّدة هو بالداخل؟

274
00:17:51,400 --> 00:17:53,920 
لم يره احد خارجا
بعد رجوعه الليلة الماضية

275
00:17:54,040 --> 00:17:58,120 
قال شيئا؟ -
لا، فقط سأل عن بعض الماء -

276
00:18:03,720 --> 00:18:05,880 
ما مقدار الماء؟

277
00:18:06,720 --> 00:18:09,600 
د. ماركس

278
00:18:18,760 --> 00:18:21,920 
هذا المكان حمام بخار

279
00:18:22,600 --> 00:18:25,480 
اكثر كأنه قبر

280
00:18:30,200 --> 00:18:33,800 
أعتقد وجدنا مومياءنا

281
00:18:34,800 --> 00:18:38,200 
انها ليست مومياءنا

282
00:18:38,240 --> 00:18:40,360 
ذلك ماركس

283
00:18:51,680 --> 00:18:54,000 
شريف
اليسون

284
00:18:54,040 --> 00:18:56,800 
هل سيباستيان حقا مات؟ -
حقا مات -

285
00:18:56,920 --> 00:19:00,000 
أخشى ان الملكة تايوتو
في حالة جيّدة

286
00:19:00,160 --> 00:19:02,280 
نايوتا
ماذا حدث؟

287
00:19:02,320 --> 00:19:05,480 
لا نعرف بعد، هنري يحجر
الجثة ليشرحها

288
00:19:05,520 --> 00:19:07,960 
الحجر؟
هل يعتقد هذه عدوى؟

289
00:19:08,000 --> 00:19:11,480 
إنّ التدهور السريع للجسم
مشابه لبكتيريا من اكلة اللحم

290
00:19:11,520 --> 00:19:15,080 
سيباستيان فقط عاد من مصر
لربّما هو إلتقط شيء هناك

291
00:19:15,120 --> 00:19:16,520 
أو من القبر

292
00:19:16,640 --> 00:19:18,960 
بإشارات "الخطر" المبهرجة
على الباب

293
00:19:19,000 --> 00:19:22,360 
ربّما كان علينا الاستماع إلى وايلدينغ

294
00:19:22,600 --> 00:19:23,520 
أيّ شئ؟

295
00:19:25,200 --> 00:19:29,200 
الجسم صرّف بشدّة
كلّ سوائله

296
00:19:29,280 --> 00:19:33,000 
كيف تموت من الجفاف
في حوض ملئ بالماء؟

297
00:19:33,040 --> 00:19:35,080 
عدوى جرثومية عدوانية

298
00:19:35,200 --> 00:19:36,520 
فطريات، سمّ

299
00:19:36,760 --> 00:19:39,040 
سمّ؟
أيمكن ان يتسلمها؟

300
00:19:39,160 --> 00:19:41,800 
لأن دّكتور وايلدينغ
كان مزعوجا جدا أمس

301
00:19:41,840 --> 00:19:45,640 
لا، ليس هو، تكلّمت معه
هذه ليست طبيعته

302
00:19:45,680 --> 00:19:47,920 
والأكثر احتمالا انه
ينتشر عبر اللمس

303
00:19:47,960 --> 00:19:50,200 
لو كان ينتقل بالجو
لرأينا ضحايا أكثر

304
00:19:50,240 --> 00:19:53,080 
هل كان أحد آخر في القبر معه؟ -
فقط مصوّرته -

305
00:19:53,120 --> 00:19:54,960 
ولم أسمع عنها منذ أمس

306
00:19:55,200 --> 00:19:58,960 
جو وأنا سنتفقدها -
ماذا عن المومياء المفقودة؟ -

307
00:19:59,000 --> 00:20:01,720 
ألا يجب أن نكون أكثر قلقا
حول الذي قتل صديقك؟

308
00:20:01,880 --> 00:20:04,200 
ذلك قلقي الوحيد، شريف

309
00:20:04,240 --> 00:20:06,960 
إذا المومياء معدية
حياة ناس أكثر في خطر

310
00:20:07,000 --> 00:20:09,240 
فقدنا عالم
عظيم اليوم

311
00:20:09,280 --> 00:20:11,880 
أنا لا أريد أن أفقد آخر

312
00:20:11,880 --> 00:20:14,280 
أعذروني

313
00:20:14,520 --> 00:20:16,640 
أوه، عزيزتي

314
00:20:38,360 --> 00:20:41,600 
أنا لن أتركك ثانية

315
00:20:48,480 --> 00:20:50,600 
أليسون، هل أنت بخير؟

316
00:20:50,640 --> 00:20:53,320 
نعم، أنا
فقط فكرت

317
00:20:55,040 --> 00:20:57,200 
نعم، أنا بخير
آسفة

318
00:20:57,320 --> 00:20:58,920 
إستمعي

319
00:20:59,560 --> 00:21:01,520 
أعرف ما تمرّين به

320
00:21:01,640 --> 00:21:04,120 
فقدت زوجي أيضا

321
00:21:04,640 --> 00:21:07,280 
أنا آسفة -
منذ زمن طويل -

322
00:21:07,400 --> 00:21:11,440 
لكن ما زال، أعرف كم هو صعب

323
00:21:11,480 --> 00:21:14,920 
وسيكون هناك دائما رسائل تذكير

324
00:21:14,960 --> 00:21:17,240 
والحقيقة المرّة هي

325
00:21:17,240 --> 00:21:19,320 
أنتِ يمكن أن تتخطيه
لكنّك لن تنسيه

326
00:21:19,640 --> 00:21:21,720 
حتى إذا لديك
كلّ الوقت في العالم

327
00:21:23,240 --> 00:21:26,280 
فقط أريدك أن تعرفي
أنك لست وحدك

328
00:21:29,760 --> 00:21:31,560 
شكرا

329
00:21:32,520 --> 00:21:35,560 
مصوّرة ماركس، آيلين مايكل
وثائقية محترفة

330
00:21:35,720 --> 00:21:37,640 
كانت مع ماركس
طوال مدة التنقيب

331
00:21:37,760 --> 00:21:39,920 
ألم تراها منذ الأمس؟ -
تركت مبكرا -

332
00:21:40,040 --> 00:21:43,640 
قالت أنّها لا تشعر بخير -
على ما يبدو، لم تعد إلى الفندق -

333
00:21:43,680 --> 00:21:47,240 
أيمكنك النظر متى
سجّلت الخروج من المبنى؟

334
00:21:50,960 --> 00:21:52,440 
هي لم تخرج

335
00:21:52,560 --> 00:21:55,840 
طبقا للأمن
هي ما زالت هنا

336
00:21:56,000 --> 00:21:58,240 
دعنا نتمنّى أنّها لم
تنتهي مثل ماركس

337
00:21:58,280 --> 00:21:59,920 
حول ذلك

338
00:21:59,960 --> 00:22:03,320 
كنت اقوم ببعض البحوث
هذه حروف هيروغليفية من القبر

339
00:22:03,440 --> 00:22:07,560 
لهجتهم غامضة
لكن أعتقد كانوا يصفون طاعون

340
00:22:07,600 --> 00:22:11,560 
تعني مثل مرض؟ -
ربّما ماركس أصيب داخل القبر -

341
00:22:11,600 --> 00:22:14,960 
استدعِ وايلدينغ، نحتاج لمعرفة
معنى الرموز، سأبحث عن آيلين

342
00:22:15,080 --> 00:22:17,040 
انا لن اتكلم
عن الموت والكآبة

343
00:22:17,080 --> 00:22:19,800 
لكن لو ما زالت حيّة
ألم يشاهدها أحد حتى الآن؟

344
00:22:19,840 --> 00:22:22,440 
ربّما شخص ما رآها

345
00:22:24,400 --> 00:22:26,320 
حسنا، اخبرني اين كانت

346
00:22:26,720 --> 00:22:29,440 
هناك، لكن لا أعتقد
انه يجب أن نكون هنا

347
00:22:29,480 --> 00:22:31,440 
ماذا لو المومياء رجعت؟

348
00:22:31,480 --> 00:22:33,680 
أنا لا أعتقد ان ذلك ما رأيته

349
00:22:33,720 --> 00:22:36,040 
قلت أنّك تصدقني

350
00:22:36,080 --> 00:22:39,560 
لا، أصدق أنّك رأيت شخص ما
ليلة أمس

351
00:22:39,960 --> 00:22:42,760 
لكن ليس الميت
الذي خرج للإنتقام

352
00:22:42,800 --> 00:22:44,800 
أخبر ذلك للدّكتور ماركس

353
00:22:44,840 --> 00:22:46,480 
هنري لم ينهي تشريح الجثة
لكنّه يبدو

354
00:22:46,600 --> 00:22:48,280 
ان دّكتور ماركس
قتل بعدوى

355
00:22:48,640 --> 00:22:51,240 
نوع من مرض الجفاف

356
00:22:51,360 --> 00:22:54,040 
ما يجعلك

357
00:22:56,560 --> 00:22:58,840 
تحتاج الماء -
لا تدخل هناك -

358
00:22:58,960 --> 00:23:00,880 
لم ينتهي بعد

359
00:23:05,960 --> 00:23:08,600 
هذا يبدو سيّئا

360
00:23:08,760 --> 00:23:10,640 
لم تحصل على التأثير الكامل

361
00:23:10,680 --> 00:23:14,600 
ستتخيّل أضواء ملوّنة
وزنابق الماء زهرية

362
00:23:14,640 --> 00:23:16,760 
فارغو، لا أعتقد تريد أن ترى هذا

363
00:23:16,760 --> 00:23:19,400 
ماذا؟

364
00:23:22,640 --> 00:23:24,800 
انها مومياء الملكة

365
00:23:24,880 --> 00:23:26,520 
لا

366
00:23:26,760 --> 00:23:29,840 
لا انها آيلين مايكل

367
00:23:30,240 --> 00:23:34,240 
حسنا، المصوّرة كانت هنا
كل الوقت

368
00:23:35,600 --> 00:23:38,120 
كانت داخل النافورة -
لا بد انها دخلت هناك -

369
00:23:38,160 --> 00:23:41,240 
بعد هروب فارغو
مثل ماركس في حوض الحمام

370
00:23:41,280 --> 00:23:43,840 
تلك اللعنة حصلت عليها
كلنا هالكين

371
00:23:43,880 --> 00:23:46,560 
لآخر مرّة اقولها
ليس هناك لعنة

372
00:23:46,560 --> 00:23:50,240 
اذا اين مومياء الملكة؟ -
أعمل على ذلك -

373
00:23:51,320 --> 00:23:53,440 
أطلب إختبارات على
عاملي غلوبال دايناميك

374
00:23:53,480 --> 00:23:55,720 
للتأكّد لا أحد اخر مصاب

375
00:23:55,760 --> 00:23:59,000 
هي وماركس الوحيدان
الذين تواصلا مع المومياء

376
00:23:59,120 --> 00:24:01,120 
حتى عرفنا ان
شخص ما أخذها

377
00:24:01,160 --> 00:24:04,360 
من يعرف عدد الذين في خطر؟
كم عدد الذين سيموتون؟

378
00:24:05,560 --> 00:24:09,600 
حسنا، سنقوم بالإختبارات
ونبقي عيوننا مفتوحة للإشارات

379
00:24:09,640 --> 00:24:11,960 
وما هي هذه الإشارات
بالضبط؟

380
00:24:13,720 --> 00:24:16,240 
الشعور بالعطش كثيرا؟

381
00:24:16,280 --> 00:24:19,760 
أنعتمد على هذا؟
الناس يموتون، كارتر

382
00:24:19,800 --> 00:24:21,120 
هل أنت بخير؟

383
00:24:22,640 --> 00:24:26,840 
أنا بخير -
هيا تكلّمي معي -

384
00:24:27,040 --> 00:24:31,800 
أعرف هذا يبدو جنونا
لكنّ أقسم أنّني أستمرّ بالسمع

385
00:24:31,840 --> 00:24:34,040 
فارغو

386
00:24:34,440 --> 00:24:36,480 
ماذا؟

387
00:24:38,480 --> 00:24:40,920 
أوه، لا -
أوه، لا -

388
00:24:48,400 --> 00:24:50,160 
عرفت أنّ تلك اللعنة
ستحصل علي أيضا

389
00:24:50,280 --> 00:24:53,000 
لاتقلق،فارغو
سنعتني بك

390
00:24:53,040 --> 00:24:56,440 
متأكّد، كما اعتنيتم
بالدّكتور ماركس وآيلين مايكل؟

391
00:24:56,480 --> 00:24:59,360 
أنت لن تنتهي كذلك

392
00:24:59,360 --> 00:25:01,000 
كيف أصبح مصابا؟

393
00:25:01,040 --> 00:25:03,720 
على ما يبدو آيلين لمسته
على الرقبة قبل أن يهرب

394
00:25:03,840 --> 00:25:06,440 
نحن ندقّق بكلّ شخص
إتّصل به فارغو أولا

395
00:25:06,480 --> 00:25:08,440 
للتأكّد ان لا أحد غيره
لديه أيّة أعراض

396
00:25:08,480 --> 00:25:12,000 
وايلدينغ وزاين يحاولان تعلّم
ما يستطيعون من رموز القبر

397
00:25:12,040 --> 00:25:13,800 
هذا سيستغرق وقت -
اين هنري؟ -

398
00:25:13,840 --> 00:25:15,800 
يقوم بتشريح جثة
آيلين مايكل

399
00:25:15,800 --> 00:25:17,880 
لكن هذا لا يزوّدنا بالأجوبة
نحن في المشكلة

400
00:25:18,000 --> 00:25:20,520 
لنتمنّى أنّ يزودنا بشيء

401
00:25:39,000 --> 00:25:41,680 
هي فقط تحلّلت
قبل أن أبدأ حتى

402
00:25:41,720 --> 00:25:44,400 
بدون ماء لإبقاءها رطبة
جسمها تحوّل إلى تراب

403
00:25:44,520 --> 00:25:46,680 
هذا لم يحدث مع ماركس -
لا، هو كان مختلف -

404
00:25:46,800 --> 00:25:49,160 
وجدت مئات الاحجام
الصغيرة داخل معدته

405
00:25:49,280 --> 00:25:51,520 
نتوءات من نوع ما -
ذلك لطيف -

406
00:25:51,560 --> 00:25:53,240 
أورام؟ -
لم ارى مثلها أبدا من قبل -

407
00:25:53,360 --> 00:25:57,000 
سأستمرّ بالإختبار -
تفقد دمّ فارغو بالمقارنة مع ماركس -

408
00:25:57,000 --> 00:25:58,320 
لدينا عدة ساعات لإنقاذه

409
00:25:58,360 --> 00:26:01,240 
نحتاج لإكتشاف نوع
العدوى الذي نتعامل معه

410
00:26:01,280 --> 00:26:03,160 
سأعمل على إكتشاف
ما تعنيه رموز القبر

411
00:26:03,280 --> 00:26:05,760 
ربّما هناك علاج للطاعون
مهما كان

412
00:26:05,880 --> 00:26:07,000 
حسنا

413
00:26:08,440 --> 00:26:10,120 
أيّ تقدّم؟

414
00:26:10,160 --> 00:26:10,920 
البعض

415
00:26:11,040 --> 00:26:12,680 
شاهد، كلّ لغة لها نمطها

416
00:26:12,800 --> 00:26:14,920 
هي فقط مسألة
حلّ الرموز

417
00:26:15,040 --> 00:26:18,520 
زاين يساعدني بملأ الفراغات
لكن هذه الرموز تفشل دائما

418
00:26:18,640 --> 00:26:21,080 
كنت دائما رجل الغاز -
جيد -

419
00:26:21,120 --> 00:26:24,920 
اذا، هل الملكة ماتت من هذا؟

420
00:26:24,960 --> 00:26:26,080 
لا

421
00:26:26,240 --> 00:26:30,960 
الكهنة الكبار على ما يبدو
قتلوها بأنفسهم

422
00:26:31,000 --> 00:26:32,960 
لانقاذها من الطاعون

423
00:26:33,040 --> 00:26:35,480 
ليس بالضبط العلاج الذي
سنستعمله على فارغو

424
00:26:35,520 --> 00:26:37,840 
ما زال هناك
حروف لم نفهمها

425
00:26:37,880 --> 00:26:40,680 
مثل هذا الرمز
يستمرّ بالظهور مرارا وتكرارا

426
00:26:40,720 --> 00:26:42,960 
يبدو كبضعة غيوم

427
00:26:43,000 --> 00:26:46,080 
لا أفهم من أخذ الملكة
بدون ملاحظة أي شخص

428
00:26:46,120 --> 00:26:48,840 
هناك لا شيء على الفيديو
لا إختراق أمني

429
00:26:48,880 --> 00:26:52,120 
كانها تحولت إلى هواء

430
00:26:52,960 --> 00:26:55,240 
ربّما فعلت ذلك

431
00:26:56,960 --> 00:26:59,880 
أعتقد السبب اننا لا نستطيع
فهم اين ذهبت الملكة

432
00:26:59,920 --> 00:27:03,120 
لانها هي هنا كل الوقت

433
00:27:13,080 --> 00:27:15,400 
حسنا، هذا مختلف

434
00:27:18,480 --> 00:27:20,360 
% بوتاسيوم، 35

435
00:27:20,840 --> 00:27:23,000 
% كاربون، 18

436
00:27:23,160 --> 00:27:24,920 
فوسفور 1.0

437
00:27:25,680 --> 00:27:29,440 
كالسيوم 1.5

438
00:27:29,560 --> 00:27:32,080 
شريف، أنت على حق

439
00:27:32,120 --> 00:27:34,840 
انها عناصر عضوية
بقايا إنسانية

440
00:27:34,880 --> 00:27:35,960 
كيف عرفت؟

441
00:27:36,080 --> 00:27:38,720 
قال هنري أنّ آيلين
تحوّلت إلى تراب

442
00:27:38,720 --> 00:27:42,200 
إعتقدت ربّما الملكة
تحولت كذلك

443
00:27:42,320 --> 00:27:44,160 
لو فقط إحترمتِ التحذير

444
00:27:44,160 --> 00:27:48,520 
على الأقل لا أحد اخر إتصل معها
لذا هذا يجب أن يحتوى

445
00:27:48,560 --> 00:27:50,160 
نعم

446
00:27:50,200 --> 00:27:52,600 
مع فارغو

447
00:27:56,480 --> 00:27:58,040 
كيف أبدو؟

448
00:28:00,280 --> 00:28:02,920 
هل ذلك مفترض ان يشجعني؟

449
00:28:04,360 --> 00:28:05,520 
فقط أصبر فارغو

450
00:28:05,880 --> 00:28:09,240 
أعني، هنري ما زال يعمل عليه
ونحن لم نستسلم

451
00:28:09,360 --> 00:28:11,640 
ولا يجب أن تفعل انت

452
00:28:17,480 --> 00:28:19,760 
أقلت ان ترطيبه قد يساعد

453
00:28:19,800 --> 00:28:22,960 
يجب ذلك، لكن باعطائه سوائل أكثر
يصبح أضعف أكثر

454
00:28:23,000 --> 00:28:25,120 
حسنا، وإذا توقّفتِ؟ -
سيموت من الجفاف -

455
00:28:25,160 --> 00:28:27,840 
هنا، أنظر إلى دمّه
هذه هي الجراثيم

456
00:28:27,880 --> 00:28:30,160 
انهم يتضاعفون
بنسبة مدهشة

457
00:28:30,280 --> 00:28:32,880 
انها كبقّ صغير

458
00:28:32,920 --> 00:28:36,760 
هي ليست كأيّ بكتيريا
صادفناها ابدا

459
00:28:38,040 --> 00:28:40,480 
ماذا لو أنّنا نفكر بنوع طاعون خطأ؟

460
00:28:40,600 --> 00:28:41,920 
ماذا تعني؟

461
00:28:42,320 --> 00:28:45,160 
حتى الآن نحن نعتقد
انه نوع من المرض

462
00:28:45,200 --> 00:28:48,360 
ماذا لو كان
نوع حشرة؟

463
00:28:48,400 --> 00:28:51,280 
اتعتقد ان فارغو غزته
حشرات مجهرية؟

464
00:28:51,320 --> 00:28:55,160 
هو عرض علي دمّ السمك
الذي كان قد تجدّد

465
00:28:55,200 --> 00:28:56,840 
بشعاع التحويل

466
00:28:56,880 --> 00:28:59,240 
هل يمكن أن يحدث ذلك
لبعض البقّ القديم؟

467
00:28:59,280 --> 00:29:02,600 
تحت بعض الشروط
الحشرات يمكن أن تدخل حالة سبات

468
00:29:02,640 --> 00:29:04,640 
انها حالة طبيعية
لتعليق الحركة

469
00:29:04,680 --> 00:29:07,920 
يمكن أن يبقوا كذلك للأبد
حتى يترطبوا ثانية

470
00:29:07,960 --> 00:29:10,120 
مثل قرود البحر؟

471
00:29:10,160 --> 00:29:12,200 
المبدأ نفسه

472
00:29:13,000 --> 00:29:16,640 
هذا يوضّح لماذا إعادة
ترطيب فارغو يجعله أسوأ

473
00:29:16,680 --> 00:29:18,480 
إنّ الحشرات تتضاعف

474
00:29:18,520 --> 00:29:22,400 
وإذا تعرّضوا لكمية كبيرة
من الماء، كحوض حمام فائض؟

475
00:29:22,440 --> 00:29:26,640 
يمكن أن يسرع التحول
كيرقة تتحوّل إلى فراشة

476
00:29:26,680 --> 00:29:29,520 
إعتني بفارغو
سأحذّر هنري

477
00:29:38,600 --> 00:29:46,520 
هنري، أريد
التكلم معك لثانية

478
00:30:02,680 --> 00:30:06,400 
نحتاج لقفل تلك الخيمة
للتأكّد ان لا شيء يمكنه للخروج

479
00:30:06,440 --> 00:30:09,800 
لا شيء يمكنه الخروج، هو مصمّم
لإحتواء أشدّ الجراثيم صغرا

480
00:30:09,840 --> 00:30:11,080 
ماذا عن شيء أكبر؟

481
00:30:11,200 --> 00:30:14,280 
ما مقدار أكبر؟

482
00:30:22,440 --> 00:30:23,600 
اكبر قليلا

483
00:30:32,960 --> 00:30:36,040 
هذا ممكن أن يكون جزء من ذلك؟

484
00:30:45,200 --> 00:30:47,720 
جو، ليبقى كلّ شخص في الداخل
هم يطيرون في اتجاهكِ

485
00:30:47,720 --> 00:30:50,640 
لم يبقى شيء من ماركس -
ماعدا الذين يطيرون نحو البلدة -

486
00:30:50,680 --> 00:30:53,400 
لنعود إلى غلوبال دايناميك
لا نستطيع فعل هذا وحدنا

487
00:30:53,400 --> 00:30:55,800 
انه سرب
هذا ما يشير له رمز الغيمة

488
00:30:55,840 --> 00:30:57,800 
ما نوع التهديد هو؟

489
00:30:57,840 --> 00:30:59,120 
البقّ يضع بيض

490
00:30:59,160 --> 00:31:01,320 
يرقات تتفتح
وبعد ذلك يبحث عن مضيّفين جدّد

491
00:31:01,400 --> 00:31:02,840 
نحن

492
00:31:03,760 --> 00:31:06,320 
كيف المصريون القدماء
تعاملوا مع المشكلة؟

493
00:31:06,320 --> 00:31:09,720 
قتلوا المصابين
وأحرقوا مدينتهم على الأرض

494
00:31:09,760 --> 00:31:11,880 
لندعو تلك الخطة بي

495
00:31:11,920 --> 00:31:13,280 
طبقا لرجالنا في علم الحشرات

496
00:31:13,320 --> 00:31:16,680 
هذا البقّ سينمو تصاعديا
الآن بعد ان ظهروا

497
00:31:16,720 --> 00:31:20,560 
لحظة، كيف البقّ نما في
ماركس لكن ليس في آيلين؟

498
00:31:20,600 --> 00:31:21,480 
محتمل مرحلة الإحتضان

499
00:31:21,600 --> 00:31:23,840 
لتطور كامل
تحتاج اليرقات ماء

500
00:31:23,880 --> 00:31:26,880 
كانوا كليهما في الماء
آيلين في النافورة، ماركس في الحوض

501
00:31:26,920 --> 00:31:29,160 
ربّما هناك شيء
في النافورة قتل اليرقات

502
00:31:29,200 --> 00:31:31,240 
قبل ان ينهوا التحول

503
00:31:31,280 --> 00:31:33,080 
أنا سأذهب لأختبر الماء

504
00:31:34,720 --> 00:31:36,040 
آسف

505
00:31:37,280 --> 00:31:41,600 
زوي فقط ابقي في الداخل
لدينا مشكلة بقّ صغيرة

506
00:31:41,640 --> 00:31:43,280 
مشكلة بقّ صغيرة؟

507
00:31:43,280 --> 00:31:46,240 
ابقوا بعيدا عن النوافذ

508
00:31:46,280 --> 00:31:49,680 
تبدو كبيرة جدا من هنا

509
00:31:49,840 --> 00:31:51,000 
ماذا حدث للأضواء؟

510
00:31:51,160 --> 00:31:53,320 
لا بد انهم وصلوا
إلى المفتاح الكهربائي

511
00:31:53,320 --> 00:31:55,040 
لا أستطيع سماعك
هل تطفئين ذلك؟

512
00:31:55,080 --> 00:31:57,160 
ليكس أطفئي الراديو

513
00:31:58,560 --> 00:32:01,360 
إنّ سرب البقّ ضخم

514
00:32:05,120 --> 00:32:06,920 
انه راحل

515
00:32:09,040 --> 00:32:11,920 
اشغليه، أخبري ليكس
ان تشغل الموسيقى ثانية

516
00:32:11,960 --> 00:32:13,600 
أبّي يريد إعادة الموسيقى

517
00:32:13,640 --> 00:32:16,440 
عرفت انه سيحبها

518
00:32:21,880 --> 00:32:25,240 
هذا غريب
انهم يرجعون

519
00:32:25,400 --> 00:32:29,480 
حسنا، إبقي الأبواب مغلقة
إبقي الموسيقى شغالة، وأصبروا

520
00:32:31,720 --> 00:32:33,920 
هي موسيقى ليكس
البقّ يبدو انه يحبّها

521
00:32:34,040 --> 00:32:36,480 
يمكن أن تكون الترددات متناسقة

522
00:32:36,480 --> 00:32:39,240 
نعم، أو انه ليس لديهم ذوق
الهدف أن نجذبهم

523
00:32:39,280 --> 00:32:40,840 
كيف سنقتلهم
قبل أن يضعون أيّ بيض؟

524
00:32:40,880 --> 00:32:42,520 
بدون اطلاق الغاز في البلدة
لا فكرة لدي

525
00:32:42,680 --> 00:32:44,920 
ممكن أن يكونوا مقاومين
لمبيدات الحشرات التقليدية

526
00:32:45,040 --> 00:32:47,040 
حسنا، ما الذي قتل
البقّ في آيلين مايكل؟

527
00:32:47,160 --> 00:32:48,880 
هل إختبرت النافورة؟ -
نعم -

528
00:32:48,920 --> 00:32:50,600 
ماء نقي
بدون حتى كلور

529
00:32:50,640 --> 00:32:53,520 
ماذا عن مستوى الحمض؟
الاوكسيجين؟

530
00:32:53,560 --> 00:32:55,680 
انه طبيعي جدا
فقط ماء

531
00:32:55,720 --> 00:32:58,600 
أعني، لا يختلف عن الماء
الذي وجد فيه ماركس

532
00:32:59,480 --> 00:33:02,240 
لا، ماركس وجد في الماء الحار

533
00:33:02,280 --> 00:33:03,880 
الحمّام كان مليئا بالبخار

534
00:33:03,920 --> 00:33:07,600 
نعم، لكن ماء النافورة يجيء من
نبع تحت الأرض كبرودة ثلج

535
00:33:07,640 --> 00:33:11,000 
اذا ربّما البقّ لا يحتمل البرودة؟

536
00:33:11,000 --> 00:33:13,520 
تلك فرضية معقولة

537
00:33:13,600 --> 00:33:16,920 
وعندنا الطريقة المثالية لإختبارها

538
00:33:18,480 --> 00:33:21,280 
أنقاذ فارغو
سينقذ البلدة

539
00:33:21,320 --> 00:33:22,640 
إنتظر

540
00:33:22,680 --> 00:33:24,480 
ذلك آمن، فارغو

541
00:33:24,960 --> 00:33:26,080 
ربّما لك

542
00:33:26,240 --> 00:33:29,120 
فقط دعنا نعتني بك

543
00:33:30,080 --> 00:33:33,720 
التخدير بدأ المفعول

544
00:33:35,120 --> 00:33:36,040 
وتخدر

545
00:33:36,600 --> 00:33:38,320 
نحن مستعدّون

546
00:33:38,320 --> 00:33:41,920 
أعضائه الحيوية ضعيفة جدا
لنبدأ ببطئ

547
00:33:41,960 --> 00:33:44,760 
لنبدأ التجميد

548
00:33:44,800 --> 00:33:46,200 
الآن

549
00:33:51,800 --> 00:33:53,720 
إلى متى حتى نعرف؟

550
00:33:53,760 --> 00:33:58,560 
حتى نتأكد ان كلّ اليرقات
داخله تجمّدت حى الموت؟

551
00:34:00,720 --> 00:34:02,560 
هل سيكون بخير؟

552
00:34:04,000 --> 00:34:07,200 
إذا لم يتجمّد حى الموت أولا

553
00:34:16,040 --> 00:34:20,240 
المحسّسات الداخلية
ما زالت تكشف حركة

554
00:34:23,720 --> 00:34:26,440 
حسنا
تقريبا هذه

555
00:34:32,520 --> 00:34:34,520 
لا حركة أكثر

556
00:34:34,560 --> 00:34:35,920 
اذا ماتوا؟

557
00:34:36,120 --> 00:34:38,000 
أو دخلوا في سبات؟

558
00:34:38,040 --> 00:34:41,200 
هذا ما سنكتشفه
أخرجوا فارغو

559
00:34:43,000 --> 00:34:47,720 
تسلسل الذوبان
جاري

560
00:34:53,120 --> 00:34:55,840 
معدّل النبض لا يردّ

561
00:34:59,680 --> 00:35:01,520 
فارغو، لا تموت معيّ

562
00:35:01,920 --> 00:35:03,880 
ما زال لا تغيير

563
00:35:05,960 --> 00:35:06,840 
انتظروا

564
00:35:07,360 --> 00:35:08,480 
انتظروا دقيقة

565
00:35:08,720 --> 00:35:10,160 
معدّل النبض 45

566
00:35:12,960 --> 00:35:13,960 
53

567
00:35:16,400 --> 00:35:19,480 
معدل طبيعي
انه يرجع إلينا

568
00:35:20,720 --> 00:35:21,880 
ما زال لا حركة

569
00:35:23,040 --> 00:35:25,200 
هذا هو
هم موتى

570
00:35:26,840 --> 00:35:29,640 
اذا هو بخير؟

571
00:35:31,040 --> 00:35:33,040 
أقسم أنني فقدته
هناك تقريبا للحظة

572
00:35:33,160 --> 00:35:33,920 
نعم

573
00:35:34,480 --> 00:35:36,320 
آلي

574
00:35:37,360 --> 00:35:39,360 
والآن لدي

575
00:35:39,360 --> 00:35:42,000 
أنا سأحبّك دائما

576
00:35:44,200 --> 00:35:46,000 
أراه أيضا

577
00:35:46,040 --> 00:35:47,200 
كذلك انا

578
00:35:47,240 --> 00:35:49,800 
عندما حرّكت يدّك
على عقدك

579
00:35:51,640 --> 00:35:54,000 
هل ذلك الماس طبيعي؟

580
00:35:55,400 --> 00:35:59,480 
نعم، نعم هو كذلك
ستارك أمر بعمله لها

581
00:35:59,520 --> 00:36:01,920 
بالطبع، كان علي معرفة ذلك

582
00:36:07,160 --> 00:36:09,680 
آلي، سأحبّك دائما

583
00:36:12,040 --> 00:36:14,080 
انه تصوير مجسّم

584
00:36:14,240 --> 00:36:16,800 
ينشّط ببعض أطياف الضوء

585
00:36:17,400 --> 00:36:20,800 
لا بد ان نايثان برمجه
في الماس

586
00:36:21,200 --> 00:36:23,000 
أنا لم أعرف

587
00:36:30,640 --> 00:36:32,800 
أنا في الجنة

588
00:36:40,560 --> 00:36:42,680 
درجة حرارة فارغو طبيعية

589
00:36:42,840 --> 00:36:44,880 
نجحنا -
حسنا -

590
00:36:44,920 --> 00:36:46,280 
لنقوم بذلك على السرب

591
00:36:46,440 --> 00:36:49,680 
تجميد البقّ في فارغو شيء
لكنّ لا يمكننا تجميد البلدة

592
00:36:49,840 --> 00:36:51,920 
أوه، لا نريد البلدة كاملة

593
00:36:51,960 --> 00:36:55,880 
فقط قبر واحد بارد جدا

594
00:37:02,440 --> 00:37:04,440 
حسنا زاين، اوصلني بهم

595
00:37:04,480 --> 00:37:05,200 
الآن

596
00:37:05,480 --> 00:37:08,640 
فعلت ذلك، كلّ شيء في قطر
نصف ميل يجب أن يسمعه

597
00:37:08,680 --> 00:37:09,520 
ليس لديك وقت كثير

598
00:37:09,640 --> 00:37:12,360 
إذا البقّ بدأ بالتكاثر
لن نسيطر عليهم

599
00:37:12,400 --> 00:37:15,920 
متوجه اليهم -
حظّ سعيد، شريف -

600
00:37:22,840 --> 00:37:24,160 
انهم يجيئون

601
00:37:28,960 --> 00:37:30,200 
انهم يجيئون

602
00:37:37,480 --> 00:37:38,320 
الباب

603
00:37:38,960 --> 00:37:39,800 
الباب

604
00:37:42,000 --> 00:37:44,400 
الراديو

605
00:37:44,440 --> 00:37:46,760 
هل ذلك جزء من الخطة؟
أأنت مجنون؟

606
00:37:52,680 --> 00:37:54,120 
كلّ شخص، يصمد

607
00:37:54,520 --> 00:37:56,120 
فينس، الثلاجة

608
00:37:56,440 --> 00:37:58,360 
أنا ذاهب

609
00:38:14,840 --> 00:38:15,920 
ذلك كلّهم

610
00:38:18,160 --> 00:38:19,760 
جمدهم

611
00:38:20,080 --> 00:38:25,320 
صفر درجة كيلفن
ليباركك ايها المفاعل

612
00:38:45,080 --> 00:38:48,680 
الكلّ بخير؟ -
خائفين قليلا، لكن بخير -

613
00:38:48,720 --> 00:38:50,520 
نعم، لكن طعامي لا

614
00:38:50,560 --> 00:38:54,360 
سأحتاج لإستشارة تعزية -
أفضل من ان تكون انت الغذاء -

615
00:38:54,400 --> 00:38:56,040 
ذلك حقيقي

616
00:38:58,160 --> 00:39:01,360 
انت لست رثّ كثيرا أخي -
نعم، انت لست رديئة كثيرا ايضا -

617
00:39:01,400 --> 00:39:03,320 
ذلك يعني أنّك تحبّ موسيقاي؟

618
00:39:03,360 --> 00:39:06,400 
أقدّره على مستوى قليل، نعم

619
00:39:06,400 --> 00:39:07,960 
حسنا، مسرورة انكم متوافقين

620
00:39:08,080 --> 00:39:11,240 
لأنكم إذا تظنون انني
سأنظّف الثلاجة وحدي

621
00:39:11,280 --> 00:39:13,960 
أنتم مخطئون بأسف

622
00:39:22,680 --> 00:39:23,840 
مرحبا بعودتك

623
00:39:24,440 --> 00:39:25,520 
كيف تشعر؟

624
00:39:26,520 --> 00:39:28,760 
كانني رجعت من الموت

625
00:39:29,240 --> 00:39:31,280 
كان قريب

626
00:39:31,360 --> 00:39:33,720 
رأيت ضوء لامع

627
00:39:33,920 --> 00:39:35,880 
والدّكتور ستارك

628
00:39:35,880 --> 00:39:38,120 
انه جيد دّكتور بليك

629
00:39:38,160 --> 00:39:40,880 
ليس من الضروري أن تقلقي

630
00:39:41,560 --> 00:39:43,400 
هو بخير

631
00:39:45,400 --> 00:39:47,920 
أنا متأكّدة هو كذلك

632
00:40:14,160 --> 00:40:18,560 
لقد انتهوا للتو
من تعقيم الناووس

633
00:40:18,600 --> 00:40:20,200 
جيد

634
00:40:22,080 --> 00:40:26,120 
التفشّي في الجولة
سيخلق رعب فظيع

635
00:40:26,400 --> 00:40:28,360 
على سبيل المثال

636
00:40:30,680 --> 00:40:34,760 
عندي لغز
جديد لك لحلّه

637
00:40:36,240 --> 00:40:37,840 
ترميز

638
00:40:37,880 --> 00:40:40,280 
نعم، قرأت عن هذه
لكنّ حقا لم ارى مثلها أبدا

639
00:40:40,400 --> 00:40:42,280 
أتعتقد يمكنك ان تكسّره؟

640
00:40:42,400 --> 00:40:43,680 
أتمزحين؟

641
00:40:43,720 --> 00:40:45,800 
إقتحمت خزنة أبّي
عندما كنت في الخامسة

642
00:40:45,840 --> 00:40:49,800 
حسنا، اذا إلتقطت
الرجل المناسب للعمل

643
00:41:01,280 --> 00:41:04,280 
متأكّدة تريدين فعل ذلك

644
00:41:05,040 --> 00:41:07,960 
حسنا، ناثان ترك رسالة ليّ

645
00:41:11,040 --> 00:41:13,200 
أحتاج لسماعها

646
00:41:14,640 --> 00:41:16,760 
تريدني أن أبقى؟

647
00:41:18,800 --> 00:41:22,040 
أعتقد علي فعل هذا وحدي

648
00:41:42,120 --> 00:41:44,280 
مفاجأة

649
00:41:44,680 --> 00:41:46,200 
أعرف ما تعتقدين

650
00:41:46,320 --> 00:41:50,960 
أنا بالكاد اتحمل نايثان واحد
ماذا سأعمل بإثنان؟

651
00:41:51,000 --> 00:41:52,680 
حسنا، لاتقلقي

652
00:41:52,960 --> 00:41:56,520 
كلّ ما فعلت هو طبع
جزء صغير مني

653
00:41:56,560 --> 00:41:58,280 
في هذا الماس

654
00:41:58,560 --> 00:42:04,160 
كما طبعتِ
انتِ نفسكِ في

655
00:42:06,160 --> 00:42:10,160 
إذا الزواج هو
دمج شخصين للأبد

656
00:42:10,200 --> 00:42:11,600 
أردت التأكّد

657
00:42:12,600 --> 00:42:14,680 
انه اينما كنتِ

658
00:42:15,440 --> 00:42:17,600 
أو كنت أنا

659
00:42:17,880 --> 00:42:20,360 
أنا دائما سأكون معك

660
00:42:22,280 --> 00:42:25,360 
فعلت أخطاء اول مرة، ألي

661
00:42:25,400 --> 00:42:27,240 
أعرف ذلك

662
00:42:28,080 --> 00:42:30,160 
لكنّ أعدك

663
00:42:30,400 --> 00:42:31,440 
الان

664
00:42:33,320 --> 00:42:35,720 
من الان إلى الأبد

665
00:42:36,760 --> 00:42:38,120 
آلي

666
00:42:38,320 --> 00:42:41,040 
سأحبّك دائما

667
00:42:41,080 --> 00:42:48,120 
ولن أتركك ثانية ابدا

668
00:42:56,480 --> 00:42:59,480 
مع السّلامة، نايثان

669
00:43:21,480 --> 00:43:53,980 
Lebneny ترجمة