1
00:00:04,520 --> 00:00:05,400 
آسف

2
00:00:06,280 --> 00:00:09,000 
ما الذي يجري؟
إنّه يفعل هذا منذ الصباح

3
00:00:09,120 --> 00:00:12,720 
،أجل، لاحظتُ ذلك. كما تعلم
ربّما عليك صعقه بالكهرباء

4
00:00:13,040 --> 00:00:16,640 
"محال. هذا "إكس إل 44

5
00:00:17,400 --> 00:00:21,080 
حصلتُ على هذا عندما كنتُ مبتدئاً
لم يعودوا يصنعون مثل هذا بعد الآن

6
00:00:21,840 --> 00:00:23,360 
لا أستطيع أن أتخيّل السبب

7
00:00:24,000 --> 00:00:27,240 
تعلم، يمكنكَ إيقافه فحسب

8
00:00:27,520 --> 00:00:29,680 
حضرة الشريف، ألديكَ دقيقة؟

9
00:00:33,320 --> 00:00:35,440 
هلا تحدّثتَ رجاءً مع أختك؟

10
00:00:36,080 --> 00:00:40,960 
من الواضح أنّ هذا ينتمي لسبيكة معدنيّة
هذا مع السليلوز

11
00:00:41,560 --> 00:00:42,560 
...وهذا

12
00:00:43,320 --> 00:00:45,600 
مجمع سيليكون غير مشع

13
00:00:46,760 --> 00:00:49,360 
كنتُ عامل معيد التصنيع لهذا الشهر -
(جيّد لك يا (دوغ -

14
00:00:49,760 --> 00:00:51,360 
(مرحباً يا (ليكس -
مرحباً -

15
00:00:51,800 --> 00:00:55,040 
جاك)، هل تعلم أنّ إعادة تدوير المخلّفات)
هو كلّ ما تفعله هذه البلدة؟

16
00:00:55,160 --> 00:00:58,840 
إذا أمكنني جعل (فينسنت) حيّ الضمير

17
00:00:58,960 --> 00:01:00,680 
أيمكنكِ فعل ذلك في مكان آخر؟

18
00:01:00,800 --> 00:01:06,160 
لا أظنّ أنّ البيض فوق القمامة موجود على القائمة -
القمامة؟ -

19
00:01:06,400 --> 00:01:08,120 
من أيّ قرن أنتَ؟

20
00:01:08,240 --> 00:01:11,520 
تشاك) هو رئيس برنامج إعادة تدوير المخلّفات)
(في (يوريكا

21
00:01:11,800 --> 00:01:14,960 
"لمَ ترميها عندما يمكنَ تدويرها؟" -
تدويرها -

22
00:01:17,120 --> 00:01:18,520 
سألتقي بكَ في المكتب

23
00:01:18,680 --> 00:01:21,000 
يمكن أن يكون ذلك في الواقع
ذو انتهاكات كاملة

24
00:01:21,120 --> 00:01:23,640 
آمل أن تكون هناكَ بعض الغرامات الباهظة جداً
حضرة الشريف

25
00:01:24,960 --> 00:01:27,680 
ماذا عن إعطائه تحذير هذه المرّة؟

26
00:01:28,760 --> 00:01:29,600 
حسناً

27
00:01:30,120 --> 00:01:31,400 
ولكنّي أراقبكَ

28
00:01:32,520 --> 00:01:33,960 
(أراكِ لاحقاً يا (ليكسي

29
00:01:34,600 --> 00:01:36,440 
أيمكنني الحصول على شاي أخضر
يا (فينسنت)، من فضلك؟

30
00:01:37,280 --> 00:01:38,240 
(عمّتي (ليكسي

31
00:01:40,120 --> 00:01:41,200 
أنظري لنفسكِ

32
00:01:41,320 --> 00:01:43,560 
ها أعجبكِ؟ -
إنّه مدهش للغاية -

33
00:01:44,280 --> 00:01:46,360 
هل تأخذين فصلاً دراسيّاً؟ -
لقد وجدتُ هذا البرنامج -

34
00:01:46,480 --> 00:01:48,000 
برنامج مدهش

35
00:01:48,120 --> 00:01:50,640 
إنّها ورشة عمل تستغرق ثلاثة أيّام
(مع (سوامي غولدستين

36
00:01:50,760 --> 00:01:52,920 
سأوصلها إلى هناكَ بعد ظهر اليوم

37
00:01:53,200 --> 00:01:54,880 
هل تتذكّر؟
لقد تحدّثنا حول هذا الموضوع

38
00:01:55,000 --> 00:01:59,280 
،أجل، قلتِ أنّكِ تريدين تجريب اليوغا
وليس تفويت ثلاثة أيّام عن المدرسة

39
00:01:59,440 --> 00:02:01,960 
(حسناً، أعني، آل (سوامي
موجودون بالمبنى هذا الأسبوع فقط

40
00:02:02,080 --> 00:02:04,720 
،ولقد تحدّثتُ لجميع أساتذتي
وقالوا أنّ بإمكاني تعويض واجباتي المدرسيّة

41
00:02:04,840 --> 00:02:08,800 
وأخبرتها أنّه لا بأس به
هذه فرصة لمرّة واحدة في العمر

42
00:02:09,640 --> 00:02:12,320 
أخبرتِها أنّه لا بأس بذلك؟ -
زوي) فتاة شابّة حكيمة) -

43
00:02:12,440 --> 00:02:14,160 
ويمكنها إتّخاذ قراراتها الخاصّة بها

44
00:02:15,520 --> 00:02:21,400 
،عزيزتي، أعلم حقاً أنّكِ تريدين الذهاب
ولكن لن تتخطي المدرسة للممارسة اليوغا، حسناً؟

45
00:02:23,680 --> 00:02:24,520 
حسناً

46
00:02:24,720 --> 00:02:28,040 
تعلم، آمل أنّ مركز (يوريكا) لليوغا
يرجع المبالغ المقدّمة على الملابس

47
00:02:33,400 --> 00:02:37,080 
،جاك)، يمكنكَ إرتداء هذا الزي)
وإرغام الجميع بما يجب القيام به

48
00:02:37,200 --> 00:02:38,360 
الشاي الأخضر

49
00:02:39,000 --> 00:02:41,400 
بدون السليلوز -
هذه هي الروح -

50
00:02:41,520 --> 00:02:43,840 
أنا متأخّرة عن جولتي
بمركز (يوريكا) لإعادة تدوير المخلّفات

51
00:02:43,960 --> 00:02:48,080 
لمَ لا تسدي للجميع معروفاً
وتأخذ يوم إجازة عن مساعدة الناس؟

52
00:02:50,680 --> 00:02:52,640 
كوني حذرة مما تتمنّينه

53
00:02:53,520 --> 00:02:54,960 
كيف وجدتِ هذا الشيء؟

54
00:02:55,320 --> 00:02:58,760 
ثق بي، لقد كنتُ أبحث بهذا منذ فترة طويلة

55
00:02:59,560 --> 00:03:00,560 
،حسناً

56
00:03:01,760 --> 00:03:03,280 
دعينا نبدأ العمل

57
00:03:06,080 --> 00:03:10,960 
مأخوذ بعلمي أنّ إدخال واحد غير صحيح
يمكنه تجميد هذا القفل، للأبد

58
00:03:11,080 --> 00:03:13,720 
إلاّ إذا كنتِ تصدّقين في الأبحاث
حول هذه الأنظمة الأمنيّة الصغيرة

59
00:03:15,240 --> 00:03:18,280 
بربّك، هناك 6.8 مليار توليفة ممكنة فحسب

60
00:03:20,480 --> 00:03:23,240 
لقد صمّمتُ شفرة إختراق
لبرنامج التشفير هذا

61
00:03:36,960 --> 00:03:38,000 
ما هذا؟

62
00:03:41,800 --> 00:03:42,640 
...(زاين)

63
00:03:44,640 --> 00:03:46,000 
لقد فعلتَ المستحيل

64
00:03:56,560 --> 00:03:58,120 
إنّها قناة مصعد

65
00:04:03,880 --> 00:04:07,360 
إنّه منخفض للغاية
هناك الكثير من الحطام

66
00:04:08,000 --> 00:04:09,600 
سيكون محفوفاً بالمخاطر

67
00:04:13,480 --> 00:04:18,160 
اللاسلكي لن يعمل بالداخل، لذا فالآن
هو الوقت المناسب لإخباري بما أبحث عنه

68
00:04:19,600 --> 00:04:22,760 
،مدخل آخر
إذا كان موجوداً

69
00:04:25,000 --> 00:04:28,080 
الطحالب الغبيّة، لمَ تنمو فقط
في الطابق السفلي؟

70
00:04:47,400 --> 00:04:49,480 
،(هيا يا (بيلار
ألا يمكنكِ إخبارنا عمّ يكون؟

71
00:04:49,600 --> 00:04:52,600 
لا أعرف ما هو
هذا هو بيت القصيد

72
00:04:53,360 --> 00:04:54,480 
إنّه باب

73
00:04:54,960 --> 00:04:57,640 
أتظنّ ذلك يا صاحب ثالث أعلى معدّل ذكاء؟

74
00:04:58,400 --> 00:05:00,720 
،لابدّ أنّهم أغلقوه
عندما بنوا الطابق السفلي

75
00:05:00,840 --> 00:05:02,320 
دعونا ننظر إلى الداخل

76
00:05:03,840 --> 00:05:05,960 
ألا تظنّين أننا يجب أن نخبر أحداً حول هذا؟

77
00:05:06,080 --> 00:05:11,160 
مثل المعلمين؟ شخص كبير؟ -
سنلقي نظرة صغيرة -

78
00:05:11,280 --> 00:05:14,480 
،نحن بالغون بما يكفي لنتّخذ قراراتنا
ألا تظنّين ذلك؟

79
00:05:22,640 --> 00:05:25,600 
بالتحدّث عن القديم -
ما هذا المكان؟ -

80
00:05:28,400 --> 00:05:32,320 
علينا أن ننقذها -
يبدو وكأنّ هناكَ تداخل في المحيط -

81
00:05:33,240 --> 00:05:35,560 
ولكن لن أكون قادراً على المعرفةِ حقاً
حتى أفتححها

82
00:05:35,680 --> 00:05:38,360 
،ولكن ستكون على ما يرام
سأفعل كلّ ما بوسعي

83
00:05:40,040 --> 00:05:40,880 
كارتر) يتحدّث)

84
00:05:43,680 --> 00:05:44,720 
رائع

85
00:05:50,760 --> 00:05:53,960 
إستغرقتَ وقتاً طويلاً بما فيه الكفاية -
مرحباً. هل أنتِ بحاجة لمساعدة؟ -

86
00:05:54,320 --> 00:05:55,880 
هلا أخرجتني من هنا؟

87
00:05:56,000 --> 00:05:58,760 
آسف. أخبرني شخص ما أن آخذ اليوم إجازة

88
00:06:01,160 --> 00:06:02,240 
هل أنتِ بخير؟

89
00:06:03,360 --> 00:06:05,320 
(أظنّكِ يجب أن تخرجي من السيّارة يا (ليكس

90
00:06:05,440 --> 00:06:09,320 
لا أستطيع فتح الباب فحسب
وكأنّ هناكَ هالة كبيرة مقرفة

91
00:06:09,480 --> 00:06:11,280 
إنّه حقل محيط رادّ للفعل

92
00:06:11,400 --> 00:06:13,160 
،كلّما تحرّكتِ
كلّما صعّبتِ عمليّة صموده

93
00:06:13,520 --> 00:06:16,480 
رائع، ماذا يفعل في منتصف الممر
إلى مركز إعادة تدوير المخلّفات؟

94
00:06:16,600 --> 00:06:20,760 
كلا، هذا هوائي محطة "غلوبال ديناميك" الأمنيّة
من الواضح أنّ لديكِ تصريح غير مناسب

95
00:06:20,920 --> 00:06:24,240 
،إذا كان هناك حقل طاقة في الطريق
فربّما يمكنهم وضع لافتة؟

96
00:06:24,480 --> 00:06:27,920 
كانت هناكَ لافتة -
أخرجني من هنا. فقد بدء بسحقي -

97
00:06:28,120 --> 00:06:31,480 
كيف يمكننا إيقاف تشغيله؟ -
صندوق المفتاح الكهربائي هناك -

98
00:06:31,600 --> 00:06:34,520 
هل أستطيع تقديم أيّ مساعدة؟

99
00:06:36,320 --> 00:06:39,000 
...ما -
سعيد للتقبّل يا آنسة -

100
00:06:39,160 --> 00:06:41,040 
حسناً، أنتَ لا ترى هذا كلّ يوم

101
00:06:47,000 --> 00:06:48,480 
هذا سيفي بالغرض

102
00:06:50,120 --> 00:06:51,960 
"أنت تقترب من منطقة آمنة"

103
00:06:52,120 --> 00:06:54,760 
!إنّه يسحقني -
"الرجاء إخراج سيّارتك" -

104
00:06:54,960 --> 00:06:56,080 
هذا زرّ الليزر

105
00:06:56,240 --> 00:06:58,600 
أنتَ لا توقف الطاقة
بل توسّع مجال المحيط

106
00:06:58,720 --> 00:07:01,200 
لقد جعلتَ الوضع أسوأ -
"إسحب سيّارتك فوراً" -

107
00:07:01,360 --> 00:07:02,880 
"لديك خمس ثوان لإطاعة الأمر"

108
00:07:03,000 --> 00:07:04,000 
!ليكس)، إنخفضي)

109
00:07:08,720 --> 00:07:10,280 
!هذه ليست خمس ثوان

110
00:07:10,400 --> 00:07:11,600 
إسحب قابس التيار الكهربائي

111
00:07:16,560 --> 00:07:18,520 
إسحب قابس التيار الكهربائي، وبعدها خفف الطاقة

112
00:07:24,720 --> 00:07:28,760 
هيّا، بسرعة
هيا، جهد قليل

113
00:07:29,200 --> 00:07:30,680 
هل أنتِ بخير؟ -
...أظنّ -

114
00:07:31,200 --> 00:07:32,400 
ها نحن ذا

115
00:07:36,960 --> 00:07:39,520 
هل أنتِ بخير يا آنسة؟ -
أجل. شكراً -

116
00:07:40,200 --> 00:07:41,480 
على سيّارتي الجيب؟

117
00:07:41,960 --> 00:07:43,520 
إعتني بالسيّدة

118
00:07:51,280 --> 00:07:52,520 
مجرّد لحظة

119
00:07:54,600 --> 00:07:56,000 
!ليس على الجيب

120
00:08:00,040 --> 00:08:03,600 
لا داعي للقلق
مجرد خلل تقني صغير

121
00:08:22,320 --> 00:08:24,240 
من كان ذلك الرجل المقنع؟

122
00:08:25,400 --> 00:08:26,440 
مشكلة

123
00:08:28,240 --> 00:08:38,960 
((يـوريــكـا - Eureka))
((المـوسم الثـالث - الحلـقـة الـسـادسـة))
((بـعنـوان: تـلاشـي وإرتـبـاك))
((تـرجـمـة: عــمـاد عـبـدالله))

124
00:08:41,480 --> 00:08:44,280 
هذه فراولة مائيّة
مزروعة من الشوكولاتة العضويّة

125
00:08:45,400 --> 00:08:47,120 
لقد زرعتها بنفسي

126
00:08:47,680 --> 00:08:51,280 
ليكسي)، سمعتُ أنّكِ... هنا)

127
00:08:52,160 --> 00:08:55,000 
أحضرتُ لكِ هذه -
(تشاك) -

128
00:08:55,720 --> 00:08:57,000 
هل تمّ إعادة تدويرها؟

129
00:08:58,400 --> 00:09:01,120 
حسناً، هناكَ شخص ذو شعبيّة -
دائماً -

130
00:09:01,320 --> 00:09:03,680 
،حسناً يا أولاد
أظنّ أنّ ساعات الزيارة قد إنتهت

131
00:09:03,800 --> 00:09:06,280 
من بعدكَ -
كلاّ، من بعدكَ -

132
00:09:06,400 --> 00:09:08,600 
كلاّ، من بعدكَ حقاً -
كلاّ، سيكون هذا محرجاً -

133
00:09:08,720 --> 00:09:11,560 
بحقّ... كلاكما، إذهبا
...فقط

134
00:09:13,680 --> 00:09:15,840 
حسناً، يبدو أنّ كلّ شيء بخير

135
00:09:15,960 --> 00:09:18,480 
لا توجد جسيمات هاليّة متبقية
لا أيّ صدى للإشعاعات

136
00:09:19,840 --> 00:09:22,400 
ما مقدار ما تعرّضت له من الإشعاع؟

137
00:09:22,760 --> 00:09:24,560 
بمتوسط إشعاعات المايكروويف خاصّتكَ

138
00:09:24,680 --> 00:09:26,760 
إنّها... إنّها بخير. لماذا؟

139
00:09:26,920 --> 00:09:31,280 
ما يحاول أن يخبركِ به الشريف خِفية
أنني حبلى

140
00:09:32,640 --> 00:09:34,400 
أخته غير المتزوّجة حبلى

141
00:09:34,520 --> 00:09:36,240 
تهانينا -
شكراً لكِ -

142
00:09:36,360 --> 00:09:38,520 
(تهانينا لكَ أيضاً أيّها الخال (جاك -
شكراً لكِ -

143
00:09:38,640 --> 00:09:43,880 
بالمناسبة، لدينا مشكلة
هناك رجل يركض بالخارج مع زيّ مضحك

144
00:09:44,000 --> 00:09:45,280 
ألا تعني نفسكَ؟

145
00:09:46,760 --> 00:09:47,880 
لقد أنقذني

146
00:09:48,120 --> 00:09:52,320 
(المشكلة الوحيدة التي لديكَ مع كابتن (يوريكا
أنّكَ تظنّ أنّه سيسرق بريقكَ

147
00:09:52,520 --> 00:09:55,320 
مشكلتي هي أنّه سيحاول إنقاذ شخص
حتى الموت

148
00:09:55,440 --> 00:09:57,000 
إنتظرا لحظة، كابتن (يوريكا)؟

149
00:09:57,120 --> 00:09:58,880 
كيف عن "الكابتن غير الكفؤ"؟

150
00:09:59,080 --> 00:10:02,240 
فقط لأنّ الرجل يرتدي قناعا وعباءة
فهذا لا يعني أنّه خطير

151
00:10:02,720 --> 00:10:04,280 
أجل، إنّه خطير بالتأكيد

152
00:10:04,400 --> 00:10:07,080 
،حسناً، ذلك يبدو مقلقاً
ألديكَ أيّ فكرة عمن قد يكون؟

153
00:10:07,360 --> 00:10:09,760 
،حسناً، يمكنه أن يطير
إذا كان ذلك يختصر القائمة

154
00:10:10,320 --> 00:10:12,920 
لطالما كان الطيران حلم الرجل

155
00:10:13,320 --> 00:10:15,600 
بالمناسبة، كيف حال (ليكسي)؟ -
إنّها بخير -

156
00:10:15,720 --> 00:10:18,160 
هل إستلمت البالونات؟ -
نعم، متأكّد أنّها إستلمتها -

157
00:10:18,280 --> 00:10:22,520 
لديّ بعض التساؤلات حول آلات الطيران -
الآلات هي الماضي -

158
00:10:22,680 --> 00:10:26,920 
لقد قمنا بتطوير علاج لخلق
موجات بيولوجيّة قليلة التنافر

159
00:10:27,520 --> 00:10:29,960 
ومتأكد أنني سأكون منذهلاً
إذا كنتُ أعرف ما يعنيه ذلك

160
00:10:30,080 --> 00:10:31,520 
!الكأس المقدّس

161
00:10:31,640 --> 00:10:33,120 
رحلة مستقلة

162
00:10:33,440 --> 00:10:36,040 
أعلى، أعلى لبعيد

163
00:10:37,200 --> 00:10:38,080 
أنظر

164
00:10:39,440 --> 00:10:41,040 
قالوا أنّها رحلة إنسان

165
00:10:41,160 --> 00:10:43,440 
نحن مبتعدين عن التجارب الانسانيّة
منذ عشر سنوات

166
00:10:43,640 --> 00:10:46,400 
ولكن عملنا مع الأرانب
كان غير إعتيادي

167
00:10:46,520 --> 00:10:50,880 
حسناً، إنّها تبدو طبيعيّة بما فيه الكفاية
أعني، بلا أجنحة أو مراوح

168
00:10:51,000 --> 00:10:55,280 
أجل. كلّ التغيّرات في الداخل
سأريكَ المصل

169
00:10:56,400 --> 00:10:59,520 
،حسناً، أتعرف، الرجل الذي رأيته
كان يرتدي أحذية صاروخيّة؟

170
00:11:00,120 --> 00:11:01,680 
أحرق طلاء سيّارتي

171
00:11:03,520 --> 00:11:07,280 
لابدّ أنّها كانت "سكاي والكر 2000" الخاصّة بي
إنّها لا تصدّق

172
00:11:07,400 --> 00:11:12,000 
تجعلكَ تشعر كالطائر وكالطائرة -
أو (سوبرمان)؟ -

173
00:11:13,640 --> 00:11:15,720 
د.(جاز)، هل يمكنكَ أن تخبرني
بمكان وجودكَ هذا الصباح؟

174
00:11:16,680 --> 00:11:18,080 
هنا، في المختبر

175
00:11:18,200 --> 00:11:19,840 
أحبّ أن آتي في وقتٍ مبكر

176
00:11:20,320 --> 00:11:22,320 
تشعر الأرانب بالوحدة

177
00:11:22,840 --> 00:11:25,560 
وهل لدى أيّ شخص آخر صلاحيّة الوصول
إلى الأحذية الصاروخيّة؟

178
00:11:25,680 --> 00:11:30,080 
للأسف، لا. كلّ المشاريع التي تنطوي على
الأحذية الصاروخيّة التي تعمل بالطاقة مغلقة

179
00:11:31,000 --> 00:11:32,200 
أداء متقطّع

180
00:11:32,320 --> 00:11:34,360 
لقد تمتّعنا قليلاً بأصابع القدم
مع أؤلئك التافهون

181
00:11:34,880 --> 00:11:36,680 
ولكن يا رجل، عندما كانت تعمل

182
00:11:39,040 --> 00:11:41,240 
كلاّ. لقد هربت مجدّداً

183
00:11:46,080 --> 00:11:47,360 
حسناً، هذا جديد

184
00:11:49,080 --> 00:11:50,720 
المكان يشبه مدينة تحت الأرض

185
00:11:50,840 --> 00:11:54,280 
لقد كنّا نمشي لقرابة الساعة
ينبغي أن نعود حقاً

186
00:11:54,480 --> 00:11:58,160 
ولكن ألا تريدين معرفة ما هذا المكان؟ -
أعرف أنّه مخيف -

187
00:11:59,880 --> 00:12:01,040 
هل سمعتما ذلك؟

188
00:12:01,160 --> 00:12:05,000 
أجل، هذا الحسّ السليم يقول
أخرجوا وأذهبوا إلى صف مادّة الكيمياء

189
00:12:05,320 --> 00:12:06,960 
أظنّه قادم من هنا

190
00:12:07,080 --> 00:12:11,160 
بربّكما، لا أحد يذهب نحو الضوضاء المخيفة
ألم تشاهدا أيّ فيلم من أفلام الرعب؟

191
00:12:50,160 --> 00:12:52,240 
يا إلهي! هل وصلت إليكِ؟

192
00:12:52,360 --> 00:12:54,440 
أجل يا (بيلار)، تسببت الفئران بتعثّري

193
00:12:55,200 --> 00:12:58,840 
هل أنتِ بخير؟ -
كلا... أجل أنا بخير -

194
00:12:59,360 --> 00:13:02,200 
حسناً، أرجوكما، أيمكننا الخروج الآن؟

195
00:13:03,280 --> 00:13:04,400 
من هذا الطريق؟

196
00:13:05,360 --> 00:13:06,880 
...حسناً

197
00:13:07,520 --> 00:13:09,040 
أيّ طريق للخروج؟

198
00:13:09,880 --> 00:13:11,200 
من هذا الطريق -
من هذا الطريق -

199
00:13:11,320 --> 00:13:13,280 
هذا ممتاز

200
00:13:14,480 --> 00:13:19,760 
إعترف الدكتور (جاز) أنّه يتمنى أن يكون خارقاً
ولديه تصاريح الوصول إلى تقنية الطيران. ماذا؟

201
00:13:19,880 --> 00:13:21,960 
(كارتر)، جميع من في (غلوبال دايناميك)
يريد أن يكون خارقاً

202
00:13:22,080 --> 00:13:25,640 
،إنّه جزء من كونكَ عالماً
الحلم بهذا النوع من التقنية

203
00:13:25,760 --> 00:13:27,800 
حقاً؟ الجميع؟

204
00:13:29,960 --> 00:13:31,160 
المرأة الخارقة

205
00:13:32,200 --> 00:13:34,560 
...أكان (لاسو)، أو (بوستير)، أو

206
00:13:34,680 --> 00:13:36,200 
يا حضرة الشريف، يا حضرة الشريف

207
00:13:36,560 --> 00:13:39,840 
،سمعتُ عن مشاكل الراديو الخاصّة بكَ
وعندي الحلّ لمشكلتكَ

208
00:13:39,960 --> 00:13:44,000 
أسبرين؟ يمكنني إستخدامه -
"هذه وصلة "سايبركينيتيك -

209
00:13:44,480 --> 00:13:48,200 
ودّع الراديو القديم والهاتف الخليوي
ورحّب بالراحة الحديثة

210
00:13:48,600 --> 00:13:51,840 
لا يروق لي ذلك القول -
(أنتَ على قائمة إختبار (بيتا -

211
00:13:51,960 --> 00:13:54,040 
وظنّت أنّ بإمكانكَ تقديم
تجربة للعالم الحقيقي

212
00:13:55,040 --> 00:13:56,720 
ضعها خلف الأذن

213
00:14:05,280 --> 00:14:07,120 
إنّها تشقّ طريقاً إلى داخل الجلد
أليس رائعاً؟

214
00:14:07,240 --> 00:14:08,360 
كلاّ، ليس رائعاً

215
00:14:09,560 --> 00:14:13,200 
إنّها في الواقع تقنية مدهشة
فهي تحرّك نشاط المشبك

216
00:14:13,320 --> 00:14:16,440 
فكّر فحسب في الإتّصال بشخص ما
وقل اسمه

217
00:14:16,560 --> 00:14:18,880 
مثل ماذا؟
مثل، إتّصل بـ(فارغو)؟

218
00:14:23,360 --> 00:14:26,320 
دوغلاس فارغو) يتحدّث) -
يمكنني سماعك في رأسي -

219
00:14:26,440 --> 00:14:27,680 
أجل، أنيق، صحيح؟

220
00:14:28,440 --> 00:14:29,400 
مخيف

221
00:14:30,840 --> 00:14:31,960 
(إتّصل بـ(زوي

222
00:14:32,880 --> 00:14:35,640 
لقد صعقتني -
أجل، لا يزال هناك بعض مكامن الخلل -

223
00:14:35,760 --> 00:14:39,120 
تجنب فحسب الأسماء
"التي تبدأ بـ"ز"، أو "أ

224
00:14:39,920 --> 00:14:41,280 
وأيّ شيء لديع تغيُّر في صوت حرف العلة

225
00:14:41,520 --> 00:14:44,360 
فارغو)، أخرج هذا من داخلي. حالاً)

226
00:14:44,480 --> 00:14:48,800 
أوَتعرف؟ جرّبه لبضعة أيّام
فسوف تحبّه

227
00:14:55,000 --> 00:14:59,760 
عليكِ أخذ هذا بجدّيّة يا (ليكس)، فالأمر مختلف -
أنا آخذه بجدّيّة -

228
00:14:59,880 --> 00:15:04,000 
أقول أنّكِ ستصبحين أمّاً
وحياتكِ بأكملها ستتغيّر

229
00:15:04,240 --> 00:15:08,160 
لنأمل أنني سأكون من النوع التي تثق بأطفالها
لإتّخاذ القرارات السليمة

230
00:15:17,520 --> 00:15:18,880 
لا يمكن أن يكون هذا جيّداً

231
00:15:22,080 --> 00:15:23,320 
ما هذا؟

232
00:15:23,520 --> 00:15:25,920 
رائحته كالبيض الفاسد

233
00:15:27,120 --> 00:15:29,320 
لابدّ أنّه نوع من تسرّب الغاز
(إتّصل بـ(هنري

234
00:15:30,560 --> 00:15:33,520 
مرحباً يا (هنري). أحتاج لقسم المطافئ
(في طريق (المغنيسيوم

235
00:15:33,640 --> 00:15:36,560 
هناك أنبوب متمزّق
في محطة ضخ من نوعٍ ما

236
00:15:36,680 --> 00:15:39,320 
هذه محطّة لضخ وقود الصواريخ
يا (جاك)، إبقَ بعيداً

237
00:15:39,440 --> 00:15:41,840 
فأدنى درجة من شرارة
يمكن أن تفجّره

238
00:15:41,960 --> 00:15:44,080 
(قد يكون بإمكان (زاين
(إغلاقه من (غلوبال دايناميك

239
00:15:44,200 --> 00:15:45,920 
حسناً، شكراً -
ماذا قال؟ -

240
00:15:46,080 --> 00:15:48,080 
قال أنّ أصغر شرارة يمكن أن تفجّره

241
00:15:48,200 --> 00:15:49,320 
(إتّصل بـ(زاين

242
00:16:01,240 --> 00:16:02,880 
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

243
00:16:03,240 --> 00:16:04,360 
إنتظري هنا

244
00:16:08,080 --> 00:16:11,920 
كلا. لا تساعد يا رجل
بجدّيّة

245
00:16:12,520 --> 00:16:14,400 
من فضلك، تراجع

246
00:16:17,880 --> 00:16:19,520 
!أنتَ تجعل الوضع أسوأ

247
00:16:31,000 --> 00:16:33,440 
!مدهش! لقد فعلها مجدداً

248
00:16:33,560 --> 00:16:35,640 
!(شكراً لكَ يا كابتن (يوريكا

249
00:16:36,320 --> 00:16:39,000 
إذن، ألا تزال تظنّ أنّه الكابتن "غير الكفؤ"؟

250
00:16:42,280 --> 00:16:43,160 
أجل، ما زلتُ أظنّ ذلك

251
00:16:43,320 --> 00:16:45,840 
إنّه مجرّد عمل صغير يا سيّدتي

252
00:16:49,240 --> 00:16:52,800 
إذن هو طائر، ورجل إطفاء، وشبح؟

253
00:17:00,840 --> 00:17:03,360 
أريد أن أعرف كيف ينفجر أنبوب تغذية فجأة

254
00:17:03,480 --> 00:17:04,720 
،بقدر ما أستطيع أن أعرف

255
00:17:05,120 --> 00:17:09,800 
فأنبوب الوقود قد كسر بواسطة موجة
من البلازما، التي أنا لم أرَ مثلها قط من قبل

256
00:17:11,040 --> 00:17:14,400 
أتظنّ أنّ شخصاً فعل ذلك عمداً؟ -
شخص ما في عباءة؟ -

257
00:17:14,680 --> 00:17:17,480 
إنّه شخص متجاوز وخطير وأخرق

258
00:17:17,600 --> 00:17:19,480 
،إمّا أن أقبض عليه
وإلاّ سينتهي بإحدى طريقتين

259
00:17:19,600 --> 00:17:22,280 
،إمّا أن يؤذي نفسه
أو يؤذي شخصٌ آخر

260
00:17:22,400 --> 00:17:25,080 
لذا أرجوك، أخبرني عن أداتكَ المتطوّرة
في مكافحة الحرائق

261
00:17:25,200 --> 00:17:28,800 
:لدينا مشاريع، منها
مقاومة الأقمشة لدرجة الحرارة

262
00:17:28,920 --> 00:17:30,120 
حريق البنزين

263
00:17:30,240 --> 00:17:32,680 
ألديكِ أيّ شيء ينفخ حقاً؟

264
00:17:34,720 --> 00:17:36,360 
لدينا أفضل آلات النفخ في المبنى

265
00:17:36,480 --> 00:17:39,120 
وهذا لرياضة الغطس؟ -
(بل لـ(مورين -

266
00:17:39,240 --> 00:17:42,240 
الحوت الآلي
إنّها تتبع مسارات أنماط الهجرة

267
00:17:42,360 --> 00:17:44,400 
قمنا بتطوير الطاقة العالية بفتحة التنفس النافخة

268
00:17:44,520 --> 00:17:46,920 
أعني أنّها صغيرة بما يكفي
لتناسب في كف يدكَ

269
00:17:47,040 --> 00:17:50,000 
حسناً. أيمكننا أن نرى (مورين)؟ -
أجل، بالتأكيد -

270
00:17:51,520 --> 00:17:52,840 
"ها نحن ذا في "كيب كود

271
00:17:52,960 --> 00:17:56,760 
،وهذا نحن في عالم البحار
قضينا وقتاً ممتعاً حينها

272
00:17:56,880 --> 00:17:59,800 
إنّها الآن في بحر الصين الجنوبي
تهاجر مع جراب الحيتان العنبريّة

273
00:17:59,920 --> 00:18:01,880 
إنّها تحبّ المغازلة قليلاً

274
00:18:02,200 --> 00:18:05,720 
أين تحتفظ بفتحة تنفس الحوت الإحتياطيّة؟ -
لديها النموذج الأوّلي الوحيد الذي يعمل -

275
00:18:07,520 --> 00:18:11,040 
هل تحبّ أختكَ مشاهدة الحيتان
على سبيل الفرصة؟

276
00:18:18,920 --> 00:18:21,720 
إعمل أيّها الجوّال الغبيّ

277
00:18:22,680 --> 00:18:25,400 
الخرسانة تمتصّ الإشارات الرقمية، حسناً؟

278
00:18:25,520 --> 00:18:28,680 
أنتِ تهدرين وقتكِ -
شكراً لهذه المعلومة، أيّها السيّد البارع -

279
00:18:28,800 --> 00:18:30,840 
أيّ فكرة حول كيفيّه جعل أنفسنا "غير مفقودين"؟

280
00:18:30,960 --> 00:18:32,680 
هذه ليست حتّى كلمة -
...يا رفاق -

281
00:18:32,800 --> 00:18:36,600 
حسناً، أنا أتكلم ستّ لغات -
كيف تقولين "تباً لكِ" بالصيني؟ -

282
00:18:36,720 --> 00:18:38,120 
يا رفاق، بجدّية

283
00:18:38,480 --> 00:18:41,000 
إخافة بعضنا البعض
لن يخرجنا من هنا، حسناً؟

284
00:18:43,560 --> 00:18:45,360 
زوي)، إسمحي لي بإلقاء نظرة على ساقكِ)

285
00:18:49,600 --> 00:18:51,280 
أنتِ لستِ بخير

286
00:18:56,280 --> 00:19:00,000 
،إنّها الفئران
لقد جاءت لإبادتنا

287
00:19:02,720 --> 00:19:04,520 
حسناً يا رفاق، أيمكننا الذهاب رجاء؟

288
00:19:09,800 --> 00:19:11,480 
ما سبب الصراخ؟

289
00:19:11,640 --> 00:19:13,320 
زاين)، ماذا تفعل هنا؟)

290
00:19:13,440 --> 00:19:15,280 
لقد أخذتِ الكلمة من فمّي مباشرة

291
00:19:15,840 --> 00:19:19,880 
حسناً، يبدو أنّ أداة النفخ الوحيدة هنا
تقضي عطلة حالياً في بحر الصين الجنوبي

292
00:19:20,000 --> 00:19:21,480 
(أنا مشتاق لـ(مورين

293
00:19:21,600 --> 00:19:23,000 
لقد أجريتُ جرداً كاملاً

294
00:19:23,120 --> 00:19:25,840 
كلّ صمولة برغي ومفاعل نووي موجود هنا

295
00:19:26,000 --> 00:19:29,000 
ماذا عن أحذية الصواريخ؟ -
كان الد.(جاز) يقول الحقيقة -

296
00:19:29,120 --> 00:19:31,600 
تمّ التخلص من كافة النماذج
عندما إنتهى من بناء المشروع

297
00:19:31,720 --> 00:19:33,600 
وكان موجوداً في مختبره طوال الصباح

298
00:19:33,720 --> 00:19:35,600 
حسناً، لابدّ أنّها أتت من مكان ما

299
00:19:35,720 --> 00:19:37,600 
معظم الأبطال الخارقين
يصنعون معدّاتهم الخاصة

300
00:19:37,720 --> 00:19:40,720 
،إنّه ليس بطلاً خارقاً
بل فائق الخطورة

301
00:19:40,840 --> 00:19:42,880 
أجل، ولكن معظم الأبطال الخارقين
يساء فهمهم أيضاً

302
00:19:43,000 --> 00:19:46,680 
،لهذا السبب يخفون هويّاتهم. بالإضافة إلى ذلك
"السيّدات يحببن "اللاتكس = مطاط

303
00:19:46,800 --> 00:19:47,880 
هذا صحيح

304
00:19:48,440 --> 00:19:51,480 
هناك دائماً فتاة بالجوار -
حسناً. لديّ عمل حقيقي أقوم به -

305
00:19:51,600 --> 00:19:54,120 
،إسمعيني، أعني
كان لدى (سوبرمان)، (لويس لين)، أليس كذلك؟

306
00:19:54,240 --> 00:19:56,240 
(وكان لدى (سبايدرمان)، (سالي جين

307
00:19:56,520 --> 00:19:59,360 
ماري جين). ألا تقرأ على الإطلاق؟) -
حسناً يا (كارتر)، ما هو مقصدكَ؟ -

308
00:19:59,520 --> 00:20:02,680 
،نجد الفتاة التي في محنة
وسنجد الكابتن الأخرق

309
00:20:02,800 --> 00:20:05,880 
(هذا أمر محزن حقاً يا (جاك
حزين، حزين، حزين

310
00:20:06,040 --> 00:20:07,480 
ليكس)، هذا ليس بشأني)

311
00:20:07,600 --> 00:20:11,080 
(إنّه لا يشكل تهديداً لرجولتكَ يا (جاك
يمكنكَ مساعدة الناس، وكذلك هو

312
00:20:11,200 --> 00:20:13,960 
،بالطبع يفعل ذلك في الخفاء
ولكنّه صبي أكثر نبلاً

313
00:20:14,280 --> 00:20:18,040 
،لن يكون نبيلاً عندما يتأذّى شخصٌ ما
خاصّة لو كان أنتِ

314
00:20:18,200 --> 00:20:22,040 
إنّه يحاول المحافظة على أمن الناس وسلامتهم -
كم كان آمناً البدء في ذلك الحريق؟ -

315
00:20:22,400 --> 00:20:25,040 
قال (هنري) أنّ الأنبوب
سُخّن من الخارج حتّى إشتعل

316
00:20:25,160 --> 00:20:27,400 
...لذا بطبيعة الحال، أنتَ تفترض -
لقد تحققتُ أيضاً من الطريق -

317
00:20:27,520 --> 00:20:30,800 
،حيث حُوصرتِ في السيّارة
وشخصٌ ما قد أزال علامات التحذير

318
00:20:31,720 --> 00:20:35,000 
،أظنّ أنّ هذا الرجل يريد إذهالكِ

319
00:20:35,640 --> 00:20:39,440 
،ونظراً لموهبته الشديدة
فسوف تتعرّضين للأذى بنهاية المطاف

320
00:20:47,960 --> 00:20:52,680 
أظنّ أنّ هذا هو أسرع طريق للعودة -
هذا رائع -

321
00:20:52,800 --> 00:20:54,800 
هذا المكان يعود إلى الثلاثينات

322
00:20:55,960 --> 00:20:57,880 
هذه أجهزة الكمبيوتر التناظريّة

323
00:20:58,640 --> 00:21:00,000 
أنظر بدون لمس

324
00:21:01,000 --> 00:21:07,280 
حسناً، إنّه مخزن شركة "أبل" ما قبل التاريخ
رجاءً هل يمكننا الذهاب الآن؟

325
00:21:07,720 --> 00:21:09,480 
الطاقة الطارئة متوقّفة

326
00:21:10,280 --> 00:21:13,600 
يمكننا الإرتياح هنا لدقيقة، إذا أردتِ ذلك -
كلاّ، أنا بخير -

327
00:21:14,600 --> 00:21:19,120 
أظنّها قد تكون مكسورة -
ربّما. دعونا نواصل التحرّك -

328
00:21:21,120 --> 00:21:22,120 
!كلا، إنتظر

329
00:21:22,680 --> 00:21:25,240 
ماذا؟ ربّما لا يزال يعمل

330
00:21:30,200 --> 00:21:31,200 
!لا، لا، لا

331
00:21:32,680 --> 00:21:33,520 
!اللعنة

332
00:21:35,280 --> 00:21:36,560 
ما الذي يجري؟

333
00:21:36,760 --> 00:21:39,280 
نظام الأمن. إنّه يغلق المكان علينا

334
00:21:52,480 --> 00:21:53,840 
ماذا حدث؟

335
00:21:56,640 --> 00:21:58,760 
إنّه نظام القفل الآلي

336
00:21:58,880 --> 00:22:01,520 
،عندما تنفد الطاقة
تغلق الابواب بإحكام

337
00:22:01,840 --> 00:22:05,320 
أنتَ تعرف حول هذا
ولم تجلب نوعاً من إمدادات الطاقة الزائدة؟

338
00:22:05,480 --> 00:22:07,640 
أيّ نوع من الحمقى تظنّين أنّي؟

339
00:22:08,040 --> 00:22:11,520 
،إنّه في حقيبتي
على الجانب الآخر من هذا الباب

340
00:22:15,880 --> 00:22:19,360 
أيظنّ (جاك) حقاً أنّ هذا الفخ
لكابتن (يوريكا) سينجح؟

341
00:22:19,760 --> 00:22:24,240 
نشر (كارتر) إشاعة مفادها أنّكِ تعرّضتِ لحريق
وأنّكِ تلومين كابتن (يوريكا) على كلّ شيء

342
00:22:24,440 --> 00:22:26,960 
نشر إشاعة؟
كيف؟ بإشارة (باتمان)؟

343
00:22:28,000 --> 00:22:31,880 
(كلاّ، بل بشكلٍ أفضل، لقد أخبر (فنسنت
وجعله يعده بإبقاء الأمر سرّاً

344
00:22:32,360 --> 00:22:34,640 
ربّما طاقم محطّة الفضاء يعرفون الآن

345
00:22:34,760 --> 00:22:38,560 
هل سمعتِ شيئاً عن (زوي) اليوم؟ -
أودّ الإجابة على هذا، ولكنّي في غيبوبة -

346
00:22:38,680 --> 00:22:40,200 
(أنا جادّ يا (ليكس). إتّصلتُ بـ(تسلا

347
00:22:40,320 --> 00:22:42,800 
لم تحضر للمدرسة
إتّصلتُ بها، ولم ترد

348
00:22:42,920 --> 00:22:45,800 
هل يسمحون لكِ حتّى بإستخدام
الهواتف المحمولة في هذه البناية الدينيّة؟

349
00:22:46,520 --> 00:22:47,960 
أتظنّ أنّها ذهبت؟

350
00:22:48,600 --> 00:22:51,040 
جيّد لها -
جيّد لها؟ -

351
00:22:51,920 --> 00:22:53,400 
أحتاج إلى قهوة

352
00:22:54,200 --> 00:22:57,360 
،لا يمكنكِ الظهور في حياتها
وتعليمها أخلاقكِ

353
00:22:57,520 --> 00:23:00,120 
،لا تريد أن يكون لها القليل من الإستقلاليّة
بينما أريد ذلك

354
00:23:00,360 --> 00:23:02,640 
،إنّها ليست ابنتكِ
وأريدها أن تكون آمنة

355
00:23:02,760 --> 00:23:06,760 
،(ليست ضائعة في (بغداد
إنّها على بُعد ساعة من مركز اليوغا

356
00:23:06,880 --> 00:23:09,000 
إنّها منزعجة منكَ -
لا أعرف إذا وصلت إلى هناك -

357
00:23:09,120 --> 00:23:11,240 
هل تعرفين؟ -
متأكّدة أنّها بخير -

358
00:23:11,440 --> 00:23:14,640 
حسناً، كانت هذه فكرتكِ. لذا يمكنكِ
القيادة إلى هناك وجلبها إلى المنزل

359
00:23:15,200 --> 00:23:19,120 
،(حسناً؟ سأذهب للبحث عن (جو
فهذا الكمين قد إنفجر

360
00:23:25,560 --> 00:23:27,040 
كيف حالكِ؟

361
00:23:29,480 --> 00:23:34,200 
ليس على ما يرام، في الواقع -
آسف، لم أقصد إخافتكِ -

362
00:23:34,720 --> 00:23:38,600 
كيف دخلتَ إلى هنا؟ -
أستطيع التنقل كالهرّ البري -

363
00:23:39,920 --> 00:23:42,760 
،آسف لأنّكِ تعرّضتِ للإذى
أتمنّى أن تسامحيني

364
00:23:42,880 --> 00:23:45,640 
أنا بخير. أنا... بغيبوبة واعية

365
00:23:46,080 --> 00:23:47,040 
صدقاً

366
00:23:48,160 --> 00:23:50,880 
...حسناً، سوف توصلكِ (جو) إلى

367
00:23:51,040 --> 00:23:52,080 
آسف للغاية

368
00:23:53,080 --> 00:23:55,240 
إنتظر -
إعتني بنفسكِ -

369
00:24:01,120 --> 00:24:03,760 
هذا أكثر شيء غريب يحدث لي سابقاً

370
00:24:04,040 --> 00:24:07,040 
،لا أصدّق ذلك
لقد ذهب

371
00:24:07,640 --> 00:24:08,880 
ليس كلّه

372
00:24:10,320 --> 00:24:12,400 
هل هذا ما أعتقد أنّه هو؟

373
00:24:18,360 --> 00:24:20,720 
يبدو أنّ كابتن (يوريكا) قد أعطانا إصبعاً

374
00:24:22,600 --> 00:24:26,760 
ما الذي لا تفهمه حول "أنظر بدون لمس"؟ -
أنا آسف حقاً -

375
00:24:27,600 --> 00:24:28,440 
لماذا؟

376
00:24:28,880 --> 00:24:31,640 
،تركتنا هنا لنختنق
ليس أمراً جللاً

377
00:24:32,360 --> 00:24:34,760 
لا بأس، أنتَ لم تعرف

378
00:24:35,720 --> 00:24:38,080 
كم بقيَ من الهواء لدينا؟ -
الكثير -

379
00:24:38,440 --> 00:24:41,200 
ساعة، وربّما ساعتين -
ساعة؟ -

380
00:24:43,040 --> 00:24:44,440 
ربّما فترة أطول

381
00:24:44,560 --> 00:24:46,880 
،سنكون في الخارج قبل ذلك
صحيح يا (زاين)؟

382
00:24:47,000 --> 00:24:48,480 
أنتَ تعمل على خطة

383
00:24:48,600 --> 00:24:50,000 
لقد وجدتُ مرسل التردّدات المنخفضة جداً

384
00:24:50,440 --> 00:24:55,880 
،ويمكنها إرسال رسائل رقميّة فقط
ولكنها فرصة، إذا إستطعنا إمدادها بطاقة

385
00:24:56,000 --> 00:24:57,800 
بطاريات الطوارئ الجافة

386
00:24:57,920 --> 00:25:01,160 
ماذا عن هذه المصابيح؟ -
إنّها ليست كهربائيّة، بل كيميائيّة -

387
00:25:01,280 --> 00:25:02,800 
حمض الأستر المتأكسد

388
00:25:03,720 --> 00:25:05,920 
مهلاً! كنتُ أكتب وصيّتي

389
00:25:06,040 --> 00:25:07,720 
أهذه طاقة كافية؟

390
00:25:10,120 --> 00:25:10,960 
ربّما

391
00:25:11,720 --> 00:25:14,760 
،إذا أمكننا ربطه
هيا، سلّموا الهواتف

392
00:25:18,360 --> 00:25:22,160 
إذا كان هذا يعمل، فسوف يعطينا
ثوانٍ قليلة للإرسال إلى الخارج

393
00:25:22,320 --> 00:25:24,360 
ويمكننا أن نرسل الأرقام فقط؟

394
00:25:25,040 --> 00:25:25,880 
أجل

395
00:25:26,000 --> 00:25:27,680 
حسناً، إذن... ماذا نقول؟

396
00:25:29,560 --> 00:25:31,080 
من الأفضل أن تكتشفي ذلك

397
00:25:36,040 --> 00:25:40,040 
،لا توجد بصمات
،فالكولاجين في الجلد قد إندمج مع الجدار

398
00:25:40,160 --> 00:25:43,760 
وحتّى الحمض النووي مشوّه
بشكل يصعب التعرّف عليه

399
00:25:44,720 --> 00:25:48,880 
حسناً، لا ينبغي أن يكون صعباً للغاية العثور
على رجل لديه تسع أصابع في هذه البلدة

400
00:25:49,000 --> 00:25:51,440 
أجل، أو شخص يمكنه السير من خلال الجدران

401
00:25:51,560 --> 00:25:54,640 
أيّ فكرة حول كيفيّة فعل ذلك؟ -
حسناً، إنّها مجرّد نظريّة -

402
00:25:54,760 --> 00:25:56,720 
،ولكن... ونظراً لحالة هذا الإصبع

403
00:25:56,840 --> 00:25:59,800 
فيمكنني القول أنّه يستخدم
نوعاً من التلاشي الكمومي

404
00:26:00,680 --> 00:26:03,760 
و... والآن ذلك هو الجزء حيث أطلب منكَ
قول ذلك باللغة الإنجليزيّة

405
00:26:03,880 --> 00:26:06,960 
كلّ مسألة في عالمنا
موجودة على تردد كمومي واحد

406
00:26:07,080 --> 00:26:09,800 
تسمح لنا بالتفاعل جسدياً
مع الأشياء من حولنا

407
00:26:09,920 --> 00:26:13,520 
رجلنا قد تكون لديه القدرة
على تحويل تردده بما يكفي للسماح له

408
00:26:13,640 --> 00:26:16,920 
بالمرور عبر الأجسام الصلبة
مثل المياه من خلال مصفاة

409
00:26:18,160 --> 00:26:20,280 
ولكن هذا لم يعمل بشكل جيّد
مع الكابتن ذو التسعة أصابع

410
00:26:20,440 --> 00:26:26,240 
حسناً، لابدّ أنّ جزءاً منه قد تحوّل مرة أخرى
إلى تردّدنا عندما كان يمرّ الجدار، وإلتصق به

411
00:26:26,480 --> 00:26:30,360 
أيّ فرصة أننا نستطيع إعادة بناء الحمض النووي؟ -
مشكوك بذلك، ولكن... أستطيع المحاولة -

412
00:26:32,440 --> 00:26:34,480 
(ليس لدينا قسم للتلاشي الكمومي يا (كارتر

413
00:26:34,600 --> 00:26:37,760 
حسناً، لم يشترِ الآلة التي تسمح له بالمرور
خلال الجدران من البقالة

414
00:26:37,880 --> 00:26:40,680 
شخص ما في هذا المبنى
يعمل على شيء مثل ذلك

415
00:26:40,800 --> 00:26:43,280 
حسناً، كان القسم الثاني يطوّر
،جهازاً قبل بضع سنوات

416
00:26:43,400 --> 00:26:47,240 
،ولكن المشروع قد ألغِ
لم يصنعوا نموذجاً أوّلياً يعمل بكامل طاقته

417
00:26:47,800 --> 00:26:52,080 
،حسناً، جهازه أيضاً لم يكن يعمل بكامل طاقته
ولدينا إصبع لإثبات ذلك

418
00:26:53,000 --> 00:26:55,520 
(يبدو أن التخصّص في تقنية (غلوبال دايناميك
قد عفا عليها الزمن

419
00:26:57,800 --> 00:27:00,480 
إنتظري لحظة، ماذا يحدث للبرنامج عندما يلغى؟

420
00:27:00,600 --> 00:27:02,880 
،يفقدون التمويل
وينتقل العلماء إلى مشاريع جديدة

421
00:27:03,000 --> 00:27:06,720 
كلاّ، بل الأغراض
الأحذية الطائرة، وفتحات التنفس القديمة؟

422
00:27:06,840 --> 00:27:09,400 
قلتِ أنّهم بنوا نماذج
فأين هي؟

423
00:27:09,560 --> 00:27:11,160 
لقد ذهبت. تمّ التخلص منها

424
00:27:11,880 --> 00:27:14,000 
تخلص منها... أو أعيد تدويرها؟

425
00:27:15,720 --> 00:27:17,880 
لمَ ترمي المخلفات عندما يمكنكَ إعادة تدويرها؟

426
00:27:35,760 --> 00:27:38,320 
(مهلاً يا (جاك -
أهلاً يا (هنري)، أهذا الحمض النووي؟ -

427
00:27:38,440 --> 00:27:44,120 
كلاّ، إلتقط راديو الشرطة إرسالاً
من تردد عسكري قديم

428
00:27:45,400 --> 00:27:48,120 
...أرقام -
المجموعة الأولى من الأرقام قد رأيتها من قبل -

429
00:27:48,280 --> 00:27:52,760 
خطوط الطول والعرض، من نفس الموقع
حيث جعلتني (ثورن) أجري بحثاً عن الإشعاع

430
00:27:53,400 --> 00:27:55,400 
ـ ما هو الرقم الأخير؟
ـ4891. أنا لا أعرف

431
00:27:55,520 --> 00:28:00,080 
،ظننتُ أنّه نقطة إرتفاع أو محور
ولكنّها ليست منطقيّة

432
00:28:00,400 --> 00:28:03,160 
أعرف أنّ هاتين المجموعتين من الأرقام
تحاول أن تخبرنا شيئاً

433
00:28:03,280 --> 00:28:05,720 
أنا لا أعرف فحسب ماذا أو مِن مَن

434
00:28:06,120 --> 00:28:08,600 
حسناً، شكراً. وصل العمل عليه
وأعلمني بما تجده

435
00:28:08,720 --> 00:28:11,200 
يجب أن أذهب وألقي القبض
البطل الخارق ذو التسعة أصابع

436
00:28:11,320 --> 00:28:12,960 
بالطبع -
أجل -

437
00:28:14,320 --> 00:28:15,240 
تشاك)؟)

438
00:28:17,520 --> 00:28:18,640 
أيّ شخص بالمنزل؟

439
00:28:23,080 --> 00:28:24,640 
"نموذج مقبرة"

440
00:28:36,680 --> 00:28:38,960 
أخمّن أننا في المكان الصحيح

441
00:28:39,840 --> 00:28:40,960 
أجل

442
00:28:42,080 --> 00:28:45,960 
تشاك)، هلا مددتَ لنا يد المساعدة؟)
لدينا حالة طوارئ في إعادة التدوير

443
00:28:46,480 --> 00:28:47,680 
أجل، وكذلك أنا

444
00:28:54,400 --> 00:28:56,200 
يمكنني الإستعانة بالمساعدة هنا

445
00:29:04,960 --> 00:29:06,640 
...ما هذا

446
00:29:07,120 --> 00:29:08,320 
تسمير للبشرة؟

447
00:29:08,800 --> 00:29:13,760 
كلاّ، مهبط أضواء مجوّف
يحجزه في تردّدنا الكمومي

448
00:29:14,440 --> 00:29:18,280 
،لم يكن سهلاً إخراجه قطعة واحدة
ولكن ينبغي أن تبقيه هذه لفترة من الوقت

449
00:29:18,400 --> 00:29:20,800 
تأكّد من إعادة تدوير هذه المصابيح

450
00:29:21,800 --> 00:29:23,880 
نترات الزئبق تؤثّى على كوكب الأرض

451
00:29:25,000 --> 00:29:26,080 
صحيح

452
00:29:28,240 --> 00:29:31,080 
أيمكنكَ ألاّ تخبر (ألكسي) حول هذا الموضوع؟

453
00:29:31,920 --> 00:29:34,440 
...ليس هناك الكثير من... الفتيات

454
00:29:35,400 --> 00:29:37,920 
ليس هناك فتيات يتحدّثن إليّ
مثلما تتحدّث معي، أتعلم ذلك؟

455
00:29:38,040 --> 00:29:43,360 
ولا أريد أن أفسد ذلك -
(ستودّ أن تراك يا (تشاك -

456
00:29:43,680 --> 00:29:46,080 
فقد أنقذتما العالم معاً

457
00:29:46,440 --> 00:29:49,160 
إنّه ليس بقدر المتعة
كإنقاذ فتاة

458
00:29:50,080 --> 00:29:51,320 
تماسك

459
00:29:54,280 --> 00:29:58,880 
في الواقع قد دمج مراحل التلاشي في السترة -
مراحل التلاشي المسروقة -

460
00:29:59,040 --> 00:30:03,560 
لكنّه ما زال قطعة أنيقة من الهندسة النسيجيّة
أعني، إضغط على زر وأمشي خلال الجدران؟

461
00:30:03,680 --> 00:30:08,120 
لكنّه لم يكن يرتدي هذه البدلة عندما وجدناه -
ولهذا السبب توقف المشروع الأصلي -

462
00:30:08,400 --> 00:30:11,760 
يستخدم الجهاز الإهتزاز الجزيئي
لتغيير التردد الكمومي

463
00:30:11,960 --> 00:30:15,160 
،الآن، بعد التعرّض بما فيه الكفاية
يعتمد الجسد التردد الجديد

464
00:30:15,280 --> 00:30:16,960 
ثم يبدأ تدريجياً بشكل متعذّر السيطرة عليه

465
00:30:17,520 --> 00:30:20,920 
لقد خسر بالفعل إصبعاً
لن يترك قطعاً في جميع أنحاء المدينة؟

466
00:30:21,040 --> 00:30:22,920 
كلّ جزيئاته يتمّ التخلص منها بشكل عشوائي

467
00:30:23,040 --> 00:30:26,480 
الآن، لحسن حظه، فيمكن للكهرباء
السيطرة على الترددات الكموميّة

468
00:30:26,600 --> 00:30:30,040 
الشيء الوحيد الذي يبقيه متماسكاً معاً
هي الخلايا

469
00:30:30,200 --> 00:30:32,800 
لن تكون كافية لفترة طويلة
وقد إتجه لمرحلة اللاتماسك الكاملة

470
00:30:32,920 --> 00:30:34,920 
أعني أنّه سيسقط حرفياً عن بعضه البعض

471
00:30:35,040 --> 00:30:37,040 
لابدّ أننا قادرون على القيام بشيء أفضل
من تنمية الأضواء

472
00:30:37,400 --> 00:30:39,640 
حسناً، هذا كلّ ملف من المشروع الأصلي

473
00:30:39,760 --> 00:30:42,720 
كلّ موضوع إختبار دخل بمرحلة
التعذّرة في السيطرة عليه

474
00:30:42,880 --> 00:30:46,400 
حسناً، كيف أنقذوهم؟ -
لم ينقذوهم -

475
00:30:46,520 --> 00:30:51,560 
جرّبوا كلّ شيء من نقطة علاجات الطاقة
إلى "الجرافيتونات" ولم ينجح أيّ شيء

476
00:30:51,840 --> 00:30:54,720 
ولكن هذا لا يعني أننا سنكفّ عن المحاولة

477
00:30:54,880 --> 00:30:55,640 
حسناً

478
00:30:55,920 --> 00:30:58,160 
هذا بغيض! ما هذا التصفير؟

479
00:30:58,480 --> 00:31:00,320 
تعلم، الهاتف

480
00:31:02,320 --> 00:31:04,600 
لن أعتاد على هذا أبداً
أجب

481
00:31:05,080 --> 00:31:06,640 
(كارتر) -
(لا أستطيع أن أجدها يا (جاك -

482
00:31:10,960 --> 00:31:13,520 
لقد إتّصلتُ بها 12 مرّة... ولا شيء

483
00:31:13,640 --> 00:31:16,520 
(ولقد أرسلتُ رسالة إلى مركز (فاشتي
زوي) لم تذهب إلى هناك)

484
00:31:16,800 --> 00:31:18,480 
هل تعتقد أنّها هربت؟

485
00:31:18,600 --> 00:31:20,720 
كلا، أظننا أبعد من ذلك

486
00:31:20,840 --> 00:31:21,920 
أظنّ ذلك

487
00:31:22,080 --> 00:31:24,320 
،لقد كانت منزعجة حقاً
وأظنني جعلتُ الأمر أسوأ

488
00:31:24,480 --> 00:31:27,680 
سأصاب بالمرض -
سوف نذهب للبحث عنها -

489
00:31:28,240 --> 00:31:31,760 
،إذا لم تكن تريد أن تتحدّث إليكَ
أتمنّى لو تركت لكَ رسالة

490
00:31:32,480 --> 00:31:33,840 
...أجل. حسناً

491
00:31:35,800 --> 00:31:36,520 
إنتظري لحظة

492
00:31:37,760 --> 00:31:39,520 
أظنّها فعلت

493
00:31:42,200 --> 00:31:44,240 
ما الذي تبحثين عنه هناك؟ -
عفواً؟ -

494
00:31:44,760 --> 00:31:47,680 
123شمالاً و 39 غرباً

495
00:31:48,360 --> 00:31:49,640 
ماذا هناك؟

496
00:31:50,080 --> 00:31:53,760 
حضرة الشريف، مكتبي مشارك
...في عدد من المشاريع الحسّاسة

497
00:31:53,960 --> 00:31:58,440 
إسمعيني، هلا أخبرته
أو أقسم أنني سأخلع عينيكِ من محجرها

498
00:31:58,920 --> 00:32:01,960 
لابدّ أنّكِ الشقيقة
التشابه غير طبيعي

499
00:32:02,080 --> 00:32:05,280 
(ابنتي مفقودة. واستلم (هنري
رسالة على تردد عسكري قديم

500
00:32:05,400 --> 00:32:09,600 
كانت خطوط طول وعرض، و4891

501
00:32:10,160 --> 00:32:11,720 
(هذا عيد ميلاد (زوي

502
00:32:12,800 --> 00:32:13,920 
هل يمكنكِ مساعدتي؟

503
00:32:17,120 --> 00:32:18,040 
بالطبع

504
00:32:20,440 --> 00:32:22,680 
هذا المجمّع هائل
قبل الحرب

505
00:32:22,800 --> 00:32:24,240 
في الثلاثينات؟ -
أظنّ ذلك -

506
00:32:24,360 --> 00:32:26,360 
(هذا كان قبل بناء (يوريكا
ما الذي يوجد هناك؟

507
00:32:26,480 --> 00:32:29,480 
هذه هي السجلاّت الوحيدة المتبقية
لقد دفن المجمّع بأكمله

508
00:32:29,600 --> 00:32:32,560 
ونسيَ منذ زمن طويل -
(حسناً، حتّى عثرت عليه (زوي -

509
00:32:32,720 --> 00:32:35,040 
الطريق الوحيد للدخول عبر محور مصعد

510
00:32:35,200 --> 00:32:38,880 
،كلاّ، إذا إستبدلنا هذه المخططات
فلابدّ أنّ هناك محور دخول من هنا

511
00:32:39,000 --> 00:32:41,840 
لكان سيكون مغلقاً -
كلاّ، إنّه تحت (تسلا) مباشرة -

512
00:32:42,120 --> 00:32:43,640 
من حيث دخل الأطفال

513
00:32:43,760 --> 00:32:45,600 
...إذا فتحنا الأبواب -
قضيَ الأمر -

514
00:32:45,720 --> 00:32:47,680 
إنّها منشأة ضخمة
لا نعرف مكانها

515
00:32:47,800 --> 00:32:50,960 
لقد أرسلوا إشارة ذات تردد منخفض جداً
وهو ما يعني أنّ الإرسال

516
00:32:51,080 --> 00:32:54,680 
يجب أن يكون... هنا
في غرفة التحكّم

517
00:32:54,800 --> 00:32:58,240 
،إذا إستلمتَ إشارة واحدة فقط
فالأرجح قد فقدوا الطاقة

518
00:32:58,400 --> 00:33:00,320 
كيف تعرفين الكثير عن ذلك؟

519
00:33:03,840 --> 00:33:08,040 
،حسناً، إذن النظام أغلق نفسه
،معيار الأمن قبل الحرب العالمية الثانية

520
00:33:08,160 --> 00:33:12,680 
وهو ما يعني أنّه إذا كان المجمّع يتعرّض
لهجوم، فيفقد الطاقة ويغلق آلياً

521
00:33:12,800 --> 00:33:16,120 
وفقاً للمخطط، فالأبواب عبارة عن 20 بوصة
من التيتانيوم والفولاذ

522
00:33:16,520 --> 00:33:19,360 
حسناً. علينا القطع من خلاله -
كلاّ، ليس في الوقت الكافي -

523
00:33:19,560 --> 00:33:21,800 
الوقت لماذا؟ -
كارتر)، الهواء ينفد منهم) -

524
00:33:21,920 --> 00:33:23,400 
تلك الأبواب محكمة الإغلاق

525
00:33:23,560 --> 00:33:25,520 
ولقد تلقيتُ الرسالة قبل ساعة

526
00:33:27,160 --> 00:33:29,840 
علينا معرفة كيفيّة الوصول إلى هناك حالاً -
إذا إستعدنا الطاقة -

527
00:33:29,960 --> 00:33:33,000 
،فيمكننا فتح الأبواب
وعلينا أن نشغّل المولد الرئيسي

528
00:33:33,120 --> 00:33:38,480 
،وهو... هنا في غرفة المولدات
وهو ما يعني أنّ عليكَ المرور خلال أربعة أبواب

529
00:33:38,600 --> 00:33:40,160 
لا نستطيع قطع ذلك بسرعة

530
00:33:41,800 --> 00:33:43,640 
ماذا لو لم نقطع؟

531
00:33:44,280 --> 00:33:46,720 
"جعلتُ طاقماً يسحب ليزر "النديميوم ياك
من مفاعل الإندماج

532
00:33:46,840 --> 00:33:49,320 
سنضعه في مكانه
وبعد ساعات قليلة سيذيب الأبواب

533
00:33:49,440 --> 00:33:51,400 
سيستغرق وقتاً طويلاً، بواسطة هذا
أستطيع الوصول إليهم بسرعة

534
00:33:51,520 --> 00:33:54,640 
،ولكن بمجرّد إستخدامكَ للجهاز
فسيبدأ جسدكَ بتغيير التردّدات

535
00:33:54,760 --> 00:33:57,400 
،في نهاية المطاف
ستكون في حالة تلاشي دائمة

536
00:33:57,560 --> 00:34:00,080 
سأدخل إلى هناك، وأشغّل المولد
ويمكنكِ معاجتي لاحقاً

537
00:34:00,200 --> 00:34:02,720 
لكننا لا نعرف كيف
نحن نعمل على ذلك

538
00:34:03,080 --> 00:34:06,400 
إسمع يا (كارتر)، لا أستطيع أن أخسركَ -
لن تخسريني -

539
00:34:08,040 --> 00:34:10,400 
إذا لم أخرج، سأكون عالقاً في باب
من السهل العثور عليّ

540
00:34:10,680 --> 00:34:12,520 
حسناً، هذا ليس مضحكاً
فقد مات أناس بالفعل

541
00:34:12,640 --> 00:34:15,000 
لأنّهم لم يستطيعوا إيجاد وسيلة
لإيقاف مرحلة التلاشي

542
00:34:15,120 --> 00:34:18,280 
لم يكن لديهم أنتِ و(هنري) لحلّ المشكلة

543
00:34:18,640 --> 00:34:19,720 
أنا سأذهب

544
00:34:20,320 --> 00:34:22,120 
تشاك)، إبقَ تحت الأضواء)

545
00:34:23,600 --> 00:34:26,480 
هذه الفوتونات هي الشيء الوحيد
الذي يبقيكَ متماسكاً

546
00:34:27,480 --> 00:34:29,600 
كلاّ، يمكنني ذلك
أريد تقديم المساعدة

547
00:34:30,040 --> 00:34:31,400 
(برويّة يا (تشاك

548
00:34:33,960 --> 00:34:35,440 
إسمحي لي بفعل هذا

549
00:34:36,200 --> 00:34:37,200 
(إنّها (زوي

550
00:34:40,640 --> 00:34:41,640 
حسناً

551
00:34:43,360 --> 00:34:44,560 
سأعود

552
00:34:49,400 --> 00:34:50,600 
سيبلي حسناً

553
00:34:51,280 --> 00:34:54,120 
لطالما رأيتُ أنني شجاع جداً في تلكَ البدلة

554
00:34:56,800 --> 00:34:58,040 
إنّها ليست البدلة

555
00:34:59,840 --> 00:35:03,800 
لقد أعدنا برمجة إرسال الترددات المنخفضة
جداً، لذا سنكون قادرين على التحدّث معك

556
00:35:04,160 --> 00:35:06,880 
وفرصة اللاتماسكَ تزداد مع كثافة المواد

557
00:35:07,840 --> 00:35:08,800 
فهمتُ ذلك

558
00:35:09,040 --> 00:35:11,040 
ماذا قال؟ -
(سينتهي الحال بكَ مثل (تشاك -

559
00:35:11,160 --> 00:35:13,920 
مرور الجدران الفولاذيّة
يجعل الأمر يحدث بشكل أسرع

560
00:35:14,080 --> 00:35:15,800 
فهمتُ ذلك -
الفولاذ سيلتصق بكَ -

561
00:35:15,920 --> 00:35:17,600 
مهما كان مؤلماً، واصل التحرّك

562
00:35:17,720 --> 00:35:20,480 
،إذا توقّفتَ
فسوف تترك قطعاً من نفسك

563
00:35:20,600 --> 00:35:22,840 
معلومات جيّدة -
،عندما تكون بداخل الغرفة -

564
00:35:22,960 --> 00:35:25,480 
فمفتاح المولد سيكون أمامكَ

565
00:35:25,600 --> 00:35:30,560 
ويا (جاك)، أرجوك لا تخطئ -
شكراً -

566
00:36:10,440 --> 00:36:12,800 
هل أنتَ بخير؟ -
ما زلتُ في قطعة واحدة -

567
00:36:14,080 --> 00:36:17,200 
ذلك يؤلم حقاً
هذا يؤلم

568
00:36:28,920 --> 00:36:30,720 
أتظنّهم إستلموا رسالتنا؟

569
00:36:31,480 --> 00:36:32,560 
لا أعرف

570
00:36:37,640 --> 00:36:38,920 
تخطّيتُ بابين

571
00:36:39,600 --> 00:36:45,160 
الأبواب الداخليّة مصنوعة من بكيلة خفيفة
لذا سيكون لديكَ مشكلة أقل بمرورها

572
00:36:48,800 --> 00:36:52,880 
،ينبغي أن تكون غرفة المولد مباشرة أمامكَ
حوالي 90 متراً

573
00:36:53,600 --> 00:36:57,640 
جاك)، هذا الباب أسمك بكثير)
سوف تتألّم، لذا لا تتوقف

574
00:36:57,760 --> 00:36:58,880 
آخر بابٍ؟

575
00:37:06,520 --> 00:37:08,600 
أنا بالداخل. سأغلق السترة

576
00:37:08,800 --> 00:37:11,520 
مفتاح التشغيل لابدّ أن يكون
في مكان ما على اللوحة

577
00:37:13,000 --> 00:37:14,160 
أنا أبحث

578
00:37:16,040 --> 00:37:18,560 
"مولد الحقل الجوهري "أ

579
00:37:19,000 --> 00:37:20,000 
وجدته

580
00:37:21,280 --> 00:37:24,000 
إبدأ
!ذلك نوعي من الأزار

581
00:37:28,920 --> 00:37:32,160 
مشكلة صغيرة. عبرت يدي
من خلال وحدة التحكّم

582
00:37:32,760 --> 00:37:36,000 
إنّه يدخل بمرحلة التلاشي من تلقاء نفسه -
لم أكن أظنّ أنّ ذلك سيحدث سريعاً -

583
00:37:36,160 --> 00:37:38,440 
لقد حدث، إذن ماذا نفعل؟ -
(أعمل على ذلك يا (جاك -

584
00:37:38,560 --> 00:37:40,720 
يا رفاق، أنا بعيد جداً
أيمكنني الإتّصال بـ(زوي)؟

585
00:37:42,400 --> 00:37:44,080 
ما كان ذلك؟ -
لا شيء -

586
00:37:44,200 --> 00:37:47,560 
هاتف (فارغو) الغبي وحسب

587
00:37:47,920 --> 00:37:51,200 
أقسم لكَ، إذا كانت لا تزال لديّ يدان
عندما أخرج من هنا

588
00:37:51,880 --> 00:37:54,040 
فسوف... أقبّلكَ

589
00:37:55,840 --> 00:37:56,760 
عفواً؟

590
00:37:57,480 --> 00:38:01,560 
قلتَ يا (هنري) أنّ بإمكان الكهرباء القفز
في الترددات الكموميّة، صحيح؟

591
00:38:01,720 --> 00:38:03,520 
أجل. هذا ما يبقيها متّصلة

592
00:38:03,920 --> 00:38:08,120 
أيمكنني إستخدام شرارة من هذا الهاتف
المزروع للنقر فوق زر ابدأ؟

593
00:38:08,920 --> 00:38:10,320 
يمكن أن يغلق الدارة

594
00:38:10,440 --> 00:38:12,320 
أجل، أو يسبب قصراً كهربائيّاً بشكل دائم

595
00:38:12,440 --> 00:38:15,800 
ولكن أوَتعرف، ليس لدينا وقت للقتال حول هذا
لذا جرّبه فحسب

596
00:38:16,600 --> 00:38:19,640 
حسناً. ها أنا هنا أقلبُ قطعة نقود

597
00:38:28,480 --> 00:38:29,560 
(إتّصل بـ(زوي

598
00:38:35,520 --> 00:38:37,000 
!الأبواب مفتوحة

599
00:38:52,480 --> 00:38:54,920 
زوي)؟) -
أبي؟ -

600
00:39:03,960 --> 00:39:05,920 
أنا أهذي
أيّ شخص آخر؟

601
00:39:11,080 --> 00:39:15,160 
أرجوك أخبرني أنّكَ هنا حقاً -
أنا هنا حقاً -

602
00:39:15,320 --> 00:39:17,400 
...أنا في مرحلة تلاشي، ولكن

603
00:39:20,680 --> 00:39:21,640 
أنا هنا

604
00:39:26,600 --> 00:39:30,440 
أنا آسفة جداً لذهابي إلى هناك
...كنتُ منزعجة

605
00:39:31,240 --> 00:39:32,360 
...وغبيّة

606
00:39:32,840 --> 00:39:36,360 
وكنتُ أحاول إثبات شيء -
عزيزتي، الأمر ليس بهذا السوء -

607
00:39:37,160 --> 00:39:39,920 
،عندما سارت الأمور بشكل خاطئ
حاولتِ إبقاء ذهنكِ صافياً

608
00:39:40,320 --> 00:39:41,400 
أنا فخور بكِ

609
00:39:42,600 --> 00:39:44,600 
ولكن هذا لا يبدو جيّداً

610
00:39:44,720 --> 00:39:47,560 
لقد عزلنا التردد
الذي سيتخلص من مرحلة التلاشي

611
00:39:49,000 --> 00:39:52,640 
إذن فقد حللتماها -
كنّا بحاجة إلى الدافع الصحيح -

612
00:39:52,800 --> 00:39:55,240 
كانت مشكلة صعبة
،كان علينا إيقاف دورة واحدة في الثانية الواحدة

613
00:39:55,640 --> 00:39:57,920 
وإلاّ لكنّا سرّعنا اللاتماسك

614
00:39:59,360 --> 00:40:01,680 
!أنا حقل للتجارب -
كلاّ -

615
00:40:01,800 --> 00:40:04,840 
لقد اختبرناه بالفعل -
لقد أصرّ أن نجرّبه عليه أوّلاً -

616
00:40:06,280 --> 00:40:07,360 
رجل شجاع

617
00:40:09,160 --> 00:40:10,960 
(نوماً هنيئاً يا كابتن (يوريكا

618
00:40:12,480 --> 00:40:14,200 
ويا (جاك)؟ -
أجل -

619
00:40:14,320 --> 00:40:16,160 
لقد أصلحتُ الراديو القديم الخاصّ بكَ

620
00:40:30,360 --> 00:40:33,760 
حسناً، أظنني خرجتُ في قطعة واحدة -
أجل -

621
00:40:35,200 --> 00:40:36,320 
هل أنتِ بخير؟

622
00:40:37,320 --> 00:40:40,560 
،عندما لم أكن أعرف مكانها
كنتُ خائفة حقاً

623
00:40:40,680 --> 00:40:42,600 
إنّها بخير

624
00:40:43,240 --> 00:40:47,120 
لا أعرف إذا كنتُ مستعدّة لهذا، بجدّيّة
لا أعرف إذا كنتُ مستعدّة لأكون أمّاً

625
00:40:47,240 --> 00:40:48,400 
ستكونين على ما يرام

626
00:40:48,880 --> 00:40:50,040 
هل يصبح أسهل؟

627
00:40:50,640 --> 00:40:52,760 
!كلا! ولا قليلاً

628
00:40:52,880 --> 00:40:55,680 
ذلك... ولكنّكِ تتكيّفين، أتعرفين؟

629
00:40:56,240 --> 00:40:57,240 
...و

630
00:40:58,000 --> 00:41:01,240 
،وكنتِ محقّة. أنظري
تستطيع الإعتناء بنفسها

631
00:41:02,760 --> 00:41:05,640 
سمعتُ أنّ (زوي) تتماثل للشفاء -
إنّها بخير -

632
00:41:06,160 --> 00:41:07,800 
الشكر للرب على ذلك

633
00:41:08,080 --> 00:41:09,160 
...(سيّدة (ثورن

634
00:41:12,120 --> 00:41:15,440 
،منذ وصلتِ إلى هذه البلدة
وأنتِ تبحثين عن شيء ما

635
00:41:17,360 --> 00:41:20,200 
الآن، أظنّ أنّ لكل فردٍ
الحقّ في حفظ أسراره

636
00:41:21,600 --> 00:41:22,800 
...ولكن اليوم

637
00:41:24,040 --> 00:41:25,920 
أربعة أطفال شارفوا على الموت

638
00:41:28,760 --> 00:41:30,560 
أخبريني بما يجري

639
00:41:32,480 --> 00:41:33,360 
كلاّ

640
00:41:36,880 --> 00:41:37,880 
هذا كلّ شيء؟

641
00:41:38,440 --> 00:41:40,040 
فقط... كلاّ؟

642
00:41:40,240 --> 00:41:43,720 
،(حضرة الشريف (كارتر
(آسفة جداً لِمَا حدث لـ(زوي

643
00:41:44,320 --> 00:41:48,840 
لم أرغب أبداً أن يتأذّى أيّ شخص من هذا
وعليكَ تصديق ذلك

644
00:41:50,040 --> 00:41:50,880 
أنا أصدّقه

645
00:41:52,760 --> 00:41:54,400 
...وعليكِ التصديق

646
00:41:55,160 --> 00:41:57,080 
أنني لن أدع الأمر يسير هكذا

647
00:41:58,240 --> 00:41:59,160 
طاب يومكِ

648
00:42:50,120 --> 00:43:22,920 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>