1
00:00:01,073 --> 00:00:02,073
Lebneny       ترجمة
lebnenyy@hotmail.com
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:02,074 --> 00:00:05,722
هيا أليسون، لا إمتحان يخبرني
انني مناسب في عملي

3
00:00:05,847 --> 00:00:08,975
امتحان شهادة نصف سنوية
مطلوبة من غلوبال

4
00:00:09,100 --> 00:00:10,673
لإبقائك في العمل، كارتر

5
00:00:10,798 --> 00:00:12,804
والتأكّد انك لم تشيخ

6
00:00:12,929 --> 00:00:16,151
أنا في أفضل شكل في حياتي
مثل فايكينغ

7
00:00:16,276 --> 00:00:18,825
انها ليست إختبارات
لياقة عادية

8
00:00:18,993 --> 00:00:20,153
كم قاسية ستكون؟

9
00:00:20,278 --> 00:00:22,390
حسنا، الإمتحان فريد
حسب كلّ فرد

10
00:00:22,515 --> 00:00:25,160
للساعات الـ48 التالية
سيحاولون دفعك إلى حدود تحملك

11
00:00:25,285 --> 00:00:27,542
جسديا، نفسيا
وعاطفيا

12
00:00:27,710 --> 00:00:31,463
لكن لاتقلق، لم يحدث موت
أو مرض ذهني من قبل

13
00:00:31,929 --> 00:00:32,946
هذا يطمئن

14
00:00:33,071 --> 00:00:36,783
لنأمل ان لا نصل لذلك
سأتفقد ما يتبقّى منك لاحقا

15
00:00:37,252 --> 00:00:38,136
بجدية؟

16
00:00:40,376 --> 00:00:42,919
يا الهي، جو
هل أنت بخير؟

17
00:00:43,106 --> 00:00:44,976
هل تمزح؟
هذا مدهش

18
00:00:45,144 --> 00:00:46,394
هل هذا هو الضحيّة التالية؟

19
00:00:46,562 --> 00:00:49,981
شريف كارتر، انها الدّكتور بيلا باجاني
هي ستدير إمتحانك

20
00:00:50,149 --> 00:00:53,108
مرحبا، مسرور لرؤيتك -
ثق بي، لن يدوم طويلا -

21
00:00:53,945 --> 00:00:56,112
مرحبا, فارغو -
أهلا، جوليا -

22
00:00:56,280 --> 00:00:58,092
اذا كيف فعلت نائبتي؟

23
00:00:58,991 --> 00:01:00,663
هي مثالية

24
00:01:00,788 --> 00:01:03,411
لا مفاجأة -
توقّف، انا أخجل -

25
00:01:03,579 --> 00:01:06,456
لا أحد يتوقّع منك أن تجاري
أداء النائبة لوبو، شريف

26
00:01:06,624 --> 00:01:07,924
هذا اطمئنان

27
00:01:08,209 --> 00:01:10,038
خذي هذه وحاولي الإرتياح قليلا

28
00:01:10,163 --> 00:01:12,458
الإختبارات يمكن أن
تؤدي لآثار جانبية

29
00:01:12,493 --> 00:01:14,005
هذا زرّ الطوارىء لك

30
00:01:16,550 --> 00:01:18,426
الا يمكنكم فعله أكبر؟

31
00:01:19,258 --> 00:01:21,452
إستعمله أي وقت
لإيقاف الإختبار

32
00:01:21,679 --> 00:01:24,414
بالطبع، هذا يعني
الإعتراف بالهزيمة

33
00:01:24,934 --> 00:01:26,309
وبطالة

34
00:01:26,477 --> 00:01:28,937
دعنا نغيّرك -
متأكّد متأكّد متأكّد -

35
00:01:29,105 --> 00:01:31,567
حول مراقبة زوي
فقط تأكّدي هي تقوم بواجبها المدرسي

36
00:01:31,602 --> 00:01:34,155
إقض بعض الوقت مع ساره
انها تتجه لتصبح وحيدة

37
00:01:34,190 --> 00:01:36,611
وحاولي أن لا تحرقي
البلدة بعد ذهابي

38
00:01:36,856 --> 00:01:40,114
كارتر، أنا مثالية تذكّر؟
يمكنني أن أعالج عملي و عملك

39
00:01:41,367 --> 00:01:42,844
تمتع

40
00:01:50,090 --> 00:01:51,090
حسنا

41
00:01:54,207 --> 00:01:55,787
أليسون

42
00:01:55,822 --> 00:01:57,517
أردت رؤيتي؟ -
نعم -

43
00:01:57,552 --> 00:01:59,926
سنختبر نظام أمني جديد

44
00:02:00,094 --> 00:02:02,714
أردتك ان تكون مدرك
لمراقبة دي إن أي

45
00:02:02,839 --> 00:02:03,992
ذلك يبدو مشؤوم

46
00:02:04,117 --> 00:02:06,057
انها طريقة لمراقبة المستخدمين

47
00:02:06,225 --> 00:02:09,075
غلوبال لديها شارات
أمن للمسح الشبكي

48
00:02:09,308 --> 00:02:11,959
انه نظام أمن أفضل بكثير
هو الخطوة المنطقيّة القادمة

49
00:02:12,084 --> 00:02:13,838
لماذا، لسنة 1984؟

50
00:02:14,272 --> 00:02:15,971
لحفظ الناس بأمان

51
00:02:16,096 --> 00:02:19,280
نظام المراقبة هذا
له تطبيقات عالمية أيضا

52
00:02:19,405 --> 00:02:23,845
الكوارث الطبيعية
حوادث العمل، الإختطاف

53
00:02:23,970 --> 00:02:25,470
التعدي على السرية؟

54
00:02:25,851 --> 00:02:29,350
د. يعقوب إستيفانو كان
يطوّر هذه لثلاث سنوات

55
00:02:29,475 --> 00:02:31,706
يريد غلوبال النتائج
أو سيقطعون التمويل

56
00:02:32,381 --> 00:02:34,335
إذا أنت قرّرت
لماذا تسألني؟

57
00:02:34,503 --> 00:02:37,505
لأنه ليس مقتصر على غلوبال
بل يغطّي كامل البلدة

58
00:02:38,095 --> 00:02:39,632
كرئيس بلدية
عليك ابداء رأيك

59
00:02:39,800 --> 00:02:42,260
معي، كرئيس غلوبال
ومع المشرف على القانون

60
00:02:42,613 --> 00:02:43,595
تعني جاك

61
00:02:44,131 --> 00:02:46,982
عادة، نعم
لكن لأنه مرتبط بالإختبار

62
00:02:47,107 --> 00:02:48,224
جو ستبدي رأيها

63
00:02:49,372 --> 00:02:50,495
توقيت سهل

64
00:02:50,770 --> 00:02:52,691
ليس كلّ شيء سهل

65
00:03:09,531 --> 00:03:10,692
إحذري

66
00:03:10,817 --> 00:03:12,717
صديقتي قد تراكِ

67
00:03:15,434 --> 00:03:17,834
مرحبا جو، صعب -
أنا سأريك الصعوبة -

68
00:03:21,494 --> 00:03:23,045
أنت بخير، فارغو؟

69
00:03:23,344 --> 00:03:25,590
نعم فقط أفكر

70
00:03:26,686 --> 00:03:28,306
حول الخروج مع جو؟

71
00:03:28,474 --> 00:03:29,730
ماذا؟ لا

72
00:03:29,855 --> 00:03:32,674
إنتهى ذلك
بالكامل

73
00:03:33,187 --> 00:03:36,334
هناك شخص ما لكلّ شخص
أنت ستجد نصيبك

74
00:03:36,551 --> 00:03:38,301
انت تستمرّي بإخباري ذلك

75
00:03:39,527 --> 00:03:40,677
كيف فعلتِ؟

76
00:03:41,044 --> 00:03:43,871
على ما يبدو، أنا مثالية

77
00:03:47,034 --> 00:03:48,968
أنت جدّية

78
00:03:48,996 --> 00:03:51,821
تذكّر تلك القبلة
انها الاخيرة

79
00:03:51,856 --> 00:03:52,719
هيا

80
00:03:53,153 --> 00:03:56,223
أعتقد أنكِ عظيمة
لكن لا احد مثالي

81
00:03:56,258 --> 00:03:58,326
انها قريبة للمثالية

82
00:03:58,361 --> 00:04:00,827
شكرا، فارغو

83
00:04:00,862 --> 00:04:02,877
هو فقط يحاول أن
يصل لجانبك الجيد

84
00:04:03,002 --> 00:04:05,921
ربّما عليك محاولة
الوصول لجانبي الجيد

85
00:04:06,588 --> 00:04:08,893
أنا فقط أقول
كلنا عندنا عيوبنا

86
00:04:08,928 --> 00:04:11,808
كان نكون شديدي الحساسية
وتفاعليين أكثر من اللازم

87
00:04:11,843 --> 00:04:14,548
وكلّ ما أقوله انه
عندما تهتمّ بشخص ما حقا

88
00:04:14,583 --> 00:04:16,519
أنت لا تركّز على عيوبهم

89
00:04:16,554 --> 00:04:19,355
ربّما هذا يعطيني
شيء للتفكير به

90
00:04:20,253 --> 00:04:23,025
لوبو
نعم أليسون

91
00:04:23,060 --> 00:04:24,338
نعم، أنا سأكون هناك

92
00:04:24,463 --> 00:04:27,050
أنت، انتهيت منك

93
00:04:27,085 --> 00:04:30,070
لكنّه كان لطيفا رؤيتك
دوغلاس

94
00:04:34,089 --> 00:04:35,562
دوغلاس

95
00:04:39,587 --> 00:04:42,469
اذا د. إستيفانو
هل برنامجك التجريبي جاهز؟

96
00:04:42,594 --> 00:04:43,413
بالتأكيد

97
00:04:43,538 --> 00:04:46,988
عندما أحمل جينات
الجميع في النظام

98
00:04:47,113 --> 00:04:49,240
هو سيراقب إشاراتهم الحيوية
ومواقعهم

99
00:04:49,365 --> 00:04:51,931
في حالة حدوث
اي حالة طارئة

100
00:04:52,304 --> 00:04:55,560
سنعرف به حالا
خصوصا في هذه البلدة

101
00:04:55,728 --> 00:04:58,771
أكيد، إذا كنت راغبة بمساومة
الحريات المدنية بإسم الأمن

102
00:04:58,939 --> 00:05:00,106
الكثير من الناس كذلك

103
00:05:00,274 --> 00:05:04,396
اذا دعيهم يتطوّعون بجيناتهم
لا تجعليه إلزاميا

104
00:05:04,431 --> 00:05:05,719
أصوّت لا

105
00:05:05,779 --> 00:05:07,390
جو

106
00:05:07,425 --> 00:05:10,560
أنتِ تمثلي الشريف
صوتكِ يقرّر

107
00:05:11,431 --> 00:05:14,997
يجب أن أضع أمن البلدة أولا

108
00:05:15,684 --> 00:05:17,276
أصوّت نعم

109
00:05:17,672 --> 00:05:20,376
اذا انت أول شخص
في تجربتنا سيبدأ

110
00:05:20,972 --> 00:05:22,211
قفي في الغرفة

111
00:05:22,985 --> 00:05:25,678
فقط قفي في الوسط تماما

112
00:05:25,853 --> 00:05:28,879
هو سينسخ جيناتك
في أقل من دقيقة

113
00:05:30,949 --> 00:05:32,624
لن تشعري بشيء

114
00:05:45,361 --> 00:05:46,511
أغلقه

115
00:05:52,281 --> 00:05:53,727
جو

116
00:06:06,975 --> 00:06:08,875
أعتقد انها تعود

117
00:06:10,011 --> 00:06:11,410
جو

118
00:06:13,691 --> 00:06:15,012
كيف تشعرين؟

119
00:06:15,137 --> 00:06:16,904
كمصباح

120
00:06:17,029 --> 00:06:18,061
دعني أساعدك

121
00:06:18,186 --> 00:06:19,738
على مهلكِ

122
00:06:19,863 --> 00:06:20,863
أنا بخير

123
00:06:22,342 --> 00:06:24,438
قمت بمئات النسخات

124
00:06:24,609 --> 00:06:26,659
لا فكرة لدي ما
الخطأ الذي حصل

125
00:06:32,197 --> 00:06:34,032
أيمكن أن يؤثر هذا عليه؟

126
00:06:40,486 --> 00:06:42,035
إنّ مقياس رصد الجينات مفقود

127
00:06:42,160 --> 00:06:44,042
لا عجب ان البيانات
تخطت المتوقع

128
00:06:44,787 --> 00:06:46,501
لماذا شخص ما يأخذه؟

129
00:06:46,681 --> 00:06:50,685
لا أعرف، لكنّ لدي بديل
ويمكننا أن نستعيد العمل بالنظام

130
00:06:50,720 --> 00:06:53,508
بعدما حدث ذلك؟ -
الذي حدث كان تخريبا -

131
00:06:54,051 --> 00:06:56,721
امضيت 3 سنوات في هذا المشروع
لن أستسلم الآن

132
00:06:56,890 --> 00:06:58,290
من سيقوم بهذا؟

133
00:06:58,591 --> 00:07:00,516
سأسحب كارتر من إمتحانه

134
00:07:00,685 --> 00:07:02,502
أنا أمثل الشريف
يمكنني معالجة الامر

135
00:07:02,537 --> 00:07:03,936
جو، أنت تلقيت صدمة الان

136
00:07:04,105 --> 00:07:06,147
تحتاجين وقت للتعافي

137
00:07:06,169 --> 00:07:07,502
سأكون بخير

138
00:07:07,627 --> 00:07:10,182
حالما أستعيد
الإحساس بأطرافي

139
00:07:10,955 --> 00:07:13,529
أليسون، فقط إعيدي
مراقب الجينات للعمل

140
00:07:14,049 --> 00:07:16,449
قد نحتاجه -
أنت متأكّدة مستعدة لهذا؟ -

141
00:07:16,721 --> 00:07:20,069
لاتقلقي حول أدائي
أقلقي على كارتر

142
00:07:27,470 --> 00:07:28,470
مرحبا؟

143
00:07:32,133 --> 00:07:34,104
أحبّ ما فعلت
بالمكان

144
00:07:34,615 --> 00:07:36,365
سمعت انه أبيض
الجديد

145
00:07:38,350 --> 00:07:39,430
أسود

146
00:07:45,578 --> 00:07:48,123
اذا هل هناك اختبار قريبا؟

147
00:07:53,254 --> 00:07:54,612
إضغط الزرّ

148
00:08:00,386 --> 00:08:01,687
هذا هو؟

149
00:08:01,812 --> 00:08:03,705
ذلك هو الإختبار الكبير؟

150
00:08:06,278 --> 00:08:07,792
لا عجب ان لوبو أحرزت

151
00:08:11,506 --> 00:08:12,506
عالي

152
00:08:13,341 --> 00:08:15,880
عالي جدا

153
00:08:17,053 --> 00:08:18,795
إضغط الزرّ

154
00:08:22,000 --> 00:08:23,729
فضلات

155
00:08:28,621 --> 00:08:31,236
هنري -
جو -

156
00:08:31,271 --> 00:08:32,532
كيف تشعرين؟

157
00:08:32,567 --> 00:08:35,595
دوار قليلا
لكن الجريمة لا تنتظر أحد

158
00:08:36,040 --> 00:08:38,655
أحتاج أن أفهم
من يريد سرقة

159
00:08:38,824 --> 00:08:40,658
ذلك الجيني

160
00:08:40,827 --> 00:08:44,055
المقياس

161
00:08:47,042 --> 00:08:49,667
فقط منذ بضعة ساعات شريف
وأنت تبدين مثل كارتر

162
00:08:49,835 --> 00:08:52,336
ان صدمة كهربائية شبه قاتلة
يمكن أن تفعل ذلك بك

163
00:08:52,504 --> 00:08:55,715
فحصت البصمات، لا شيء
أيّ فكرة ماذا يريدون إستعماله؟

164
00:08:55,962 --> 00:08:58,077
هناك إمكانية للكثير
من الابحاث التطبيقية

165
00:08:58,202 --> 00:09:00,338
لكن أتسائل
إذا له أيّة علاقة

166
00:09:00,463 --> 00:09:03,784
بفقدان وصلة العضلات الكهربائية

167
00:09:04,507 --> 00:09:07,477
أيّ سبب معيّن؟ -
لأني فقدت ما هو لي -

168
00:09:09,016 --> 00:09:10,271
اذا هذا يجعلها سرقتان

169
00:09:11,076 --> 00:09:13,566
أيمكنك محاولة وفهم
ما المشترك بين الأداتين؟

170
00:09:13,734 --> 00:09:15,101
يمكنني أن أحاول -
عظيم -

171
00:09:15,226 --> 00:09:18,864
وسأعمل على قائمة الناس الذين
لديهم اذن الدخول إلى مختبر إستيفانو

172
00:09:22,001 --> 00:09:24,448
مباشرة بعد مساعدة زوي
بواجبها المدرسي

173
00:09:24,483 --> 00:09:27,568
عمل الاهل لا ينتهي ابدا

174
00:09:29,578 --> 00:09:33,440
إذا قارنت انتاج
آر" مع "بي" حسب الوقت"

175
00:09:33,565 --> 00:09:35,171
ذلك يجب أن يساوي صفر، صحيح؟

176
00:09:35,340 --> 00:09:36,547
ساره لا تساعدك؟

177
00:09:36,715 --> 00:09:38,554
آسفة
لست مبرمجة للخداع

178
00:09:38,679 --> 00:09:40,301
مهما كان، انه جيد كفاية

179
00:09:41,627 --> 00:09:44,239
ماذا تقولي، نذهب إلى فنسينت
لنشاهد ليلة الغناء؟

180
00:09:44,274 --> 00:09:46,140
سأقول أنّ عندي
حالة مهمة جدا لحلّها

181
00:09:46,308 --> 00:09:49,852
انها ليلة دراسية
وأباك سيقتلني

182
00:09:50,020 --> 00:09:51,904
أبّي ليس هنا

183
00:09:52,008 --> 00:09:53,008
لكن أنا هنا

184
00:09:53,381 --> 00:09:56,447
اذا للساعات الـ48 القادمة
إعتبريني انا هو

185
00:09:56,482 --> 00:10:00,530
هيا جو، عمّتي ليكسي قد تأخذني
لو لم تكن في النادي

186
00:10:01,003 --> 00:10:04,252
أنا منهكة
لدي صداع

187
00:10:04,377 --> 00:10:06,299
وكلّ ما أريده
أن آخذ قيلولة

188
00:10:06,424 --> 00:10:08,371
وأنا فكّرت أبّي فقط لا يمرح

189
00:10:10,582 --> 00:10:12,639
أنا أطنان من المرح

190
00:10:13,003 --> 00:10:14,003
مهما كان

191
00:10:14,300 --> 00:10:18,465
فقط إذهبي لتحلّي حالتك الكبيرة
سأكون في غرفتي أحلّ هذه

192
00:10:21,505 --> 00:10:22,805
إضغط الزرّ

193
00:10:24,175 --> 00:10:25,973
لا تستطيعي فعل هذا

194
00:10:26,008 --> 00:10:28,781
أعني، لا أحد يمكنه عمل هذا
انه مستحيل

195
00:10:34,515 --> 00:10:35,915
هذا هو الجواب

196
00:10:36,425 --> 00:10:37,425
أليس كذلك؟

197
00:10:38,075 --> 00:10:41,253
صحيح؟
لا تستطيع إخفاء الأرض

198
00:10:45,955 --> 00:10:47,255
انه مجسم

199
00:10:48,195 --> 00:10:49,195
جيد

200
00:10:50,755 --> 00:10:52,748
لوبو أخبرتك هذه
أليس كذلك؟

201
00:10:54,805 --> 00:10:56,105
إضغط الزرّ

202
00:10:57,046 --> 00:11:00,969
هيا انها اول ليلة غناء هنا
أحتاج كلّ شيء أن يكون مثالي

203
00:11:01,817 --> 00:11:05,625
مرحبا جو -
مرحبا -

204
00:11:06,075 --> 00:11:09,108
فارغو مرحبا -
جو -

205
00:11:09,185 --> 00:11:10,470
ماذا تفعلين؟

206
00:11:10,595 --> 00:11:13,923
الحماية والخدمة
كالعادة

207
00:11:16,231 --> 00:11:20,299
اذا على ماذا تعمل؟ -
على برنامج امني جديد -

208
00:11:20,325 --> 00:11:22,914
أول قاعدة للإنسان الآلي
قد سبّبت لي مشاكل هنا

209
00:11:22,949 --> 00:11:24,699
الإنسان الآلي قد
لا يجرح الإنسان

210
00:11:24,734 --> 00:11:27,865
أو تكاسله قد يسمح
للإنسان ان يتأذى

211
00:11:27,925 --> 00:11:30,650
أتعرفين قوانين أزيموف الثلاثة؟ -
هل تمزح؟ -

212
00:11:30,775 --> 00:11:33,550
إسحاق أزيموف هو إلهي -
لا فكرة لدي -

213
00:11:33,675 --> 00:11:37,939
أعطني بعض الخيال ولعبة هالو 3
وسأكون سعيدة

214
00:11:40,799 --> 00:11:43,382
إذن ما يحدث هنا؟ -
ليلة غناء إفتراضية -

215
00:11:43,550 --> 00:11:44,967
أنتِ يجب أن تبقي

216
00:11:45,455 --> 00:11:46,459
ربّما سأفعل

217
00:11:46,601 --> 00:11:47,861
جو

218
00:11:48,475 --> 00:11:51,423
أين كنت؟
هنري قال هناك سرقة أخرى

219
00:11:51,663 --> 00:11:54,410
نعم، لا بدّ وأنني نسيت

220
00:11:54,535 --> 00:11:57,670
جو، جهازين ثمينين
جدا سرقا

221
00:11:57,795 --> 00:11:59,574
إذا تشعرين غير مستعدة

222
00:12:00,455 --> 00:12:01,455
أنا جيدة

223
00:12:02,236 --> 00:12:03,036
أنت متأكّدة؟

224
00:12:03,161 --> 00:12:05,310
لأننا بحاجة لإكتشاف
من المسؤول

225
00:12:05,435 --> 00:12:08,185
بالتأكيد
لقد إعتنيت به

226
00:12:11,355 --> 00:12:12,355
من هو؟

227
00:12:16,508 --> 00:12:17,208
هو

228
00:12:19,628 --> 00:12:20,628
ماذا؟

229
00:12:20,835 --> 00:12:21,885
مثير للشفقة

230
00:12:24,205 --> 00:12:26,350
أقسم أنا بريء

231
00:12:26,805 --> 00:12:28,605
نحن نحاول الكلام هنا

232
00:12:30,205 --> 00:12:32,205
عليك الاظهار له من المسؤول

233
00:12:32,505 --> 00:12:34,141
أنت متأكّدة أن لاري عمل هذا؟

234
00:12:34,525 --> 00:12:37,302
عنده الدافع، المعرفة
والفرصة

235
00:12:37,427 --> 00:12:38,688
انها 3 وقائع

236
00:12:38,885 --> 00:12:40,940
لكن ماذا، بالضبط، هو دافعه؟

237
00:12:41,915 --> 00:12:43,265
أليس واضح؟

238
00:12:45,237 --> 00:12:46,237
للسرقة

239
00:12:49,575 --> 00:12:51,409
نعم، لكن لماذا؟

240
00:12:53,518 --> 00:12:55,955
إنّ العقل الإجرامي لغز
هل هذا جيد أو ماذا؟

241
00:12:56,708 --> 00:13:00,209
أنا قليلا قلقة حول الصدمة في
جسمك ان تؤثّر على حكمك

242
00:13:00,377 --> 00:13:01,377
الصدمة؟

243
00:13:03,172 --> 00:13:04,296
عند الدّكتور إستيفانو؟

244
00:13:05,445 --> 00:13:06,445
أتذكري؟

245
00:13:06,675 --> 00:13:09,819
نعم، أخذت قيلولة، وإستيقظت
أشعر كإمرأة جديدة

246
00:13:10,225 --> 00:13:11,303
والآن

247
00:13:11,471 --> 00:13:15,566
أشعر كأنني أحتفل بأول حالة لي -
جو، عالجتِ عشرات الحالات -

248
00:13:15,675 --> 00:13:18,380
حسنا، أعني كممثل شريف

249
00:13:19,435 --> 00:13:21,919
لاتقلقي
لن يكون هناك مشاكل أكثر

250
00:13:22,325 --> 00:13:24,277
جو الان في العمل

251
00:13:27,595 --> 00:13:29,975
انه ليس من أقلق بشأنه

252
00:13:43,185 --> 00:13:44,376
اذا ليس مجسم

253
00:13:48,915 --> 00:13:50,315
اذا ليس مجسم

254
00:13:58,435 --> 00:14:02,435
يمكنك أن تستعمل زرّ الطوارئ
في أي وقت، لإنهاء الإختبار

255
00:14:04,665 --> 00:14:06,415
وأعطِ جو الرضى؟

256
00:14:07,934 --> 00:14:08,984
لا أعتقد ذلك

257
00:14:22,245 --> 00:14:23,445
شكرا، لكن

258
00:14:24,475 --> 00:14:26,610
ليس في الواقع أفضل
من لاعب ورق

259
00:14:26,735 --> 00:14:29,135
كل شيء يساعد
لنيل هدفك

260
00:14:50,735 --> 00:14:51,885
ولكن

261
00:15:17,845 --> 00:15:20,305
قبل ان تقتليني
أنا آسفة جدا

262
00:15:20,925 --> 00:15:23,889
لأي غرض؟
أنت كنت مدهشة

263
00:15:23,975 --> 00:15:24,975
ماذا؟

264
00:15:26,125 --> 00:15:29,875
إذا لن تطلقي النار علي
أو الأسوأ، تخبري والدي؟

265
00:15:30,375 --> 00:15:33,310
لا، ما لم تريديني أن
أخبره أنّكِ كنت رائعة

266
00:15:36,245 --> 00:15:38,353
مرحبا جو
كالعادة؟

267
00:15:38,425 --> 00:15:39,907
هيك، إجعله الضعف

268
00:15:41,188 --> 00:15:43,138
كما تقولي

269
00:15:43,445 --> 00:15:45,177
أنا خارج العمل

270
00:15:45,205 --> 00:15:47,005
هل ستغنّي أغنية؟

271
00:15:47,291 --> 00:15:49,036
انا هناك وحدي؟

272
00:15:50,785 --> 00:15:54,899
يمكن أن تغنون ثنائيا، سنختار
الأغاني والأزياء، سيكون رائع

273
00:15:54,975 --> 00:15:56,007
انتظروا انا

274
00:15:56,775 --> 00:15:58,364
يا رجل

275
00:15:58,399 --> 00:15:59,465
تمتّعي

276
00:16:04,405 --> 00:16:06,287
حسنا، تلك ليست إسبريسو

277
00:16:06,455 --> 00:16:08,414
لا، ذلك أوزو

278
00:16:08,705 --> 00:16:10,654
انه ما أطلبه؟

279
00:16:10,899 --> 00:16:13,132
جو، هيا
بسرعة

280
00:16:15,695 --> 00:16:17,429
إضربني

281
00:17:25,625 --> 00:17:27,225
شكرا
شكرا

282
00:17:28,165 --> 00:17:29,165
شكرا لكم

283
00:17:33,942 --> 00:17:36,620
هل رأيتني؟ -
كلّ شخص رآك -

284
00:17:38,027 --> 00:17:39,277
بحقّ الجحيم ما ذلك؟

285
00:17:39,805 --> 00:17:42,639
انه الأكثر مرح
أعتقد حصلت عليه أبدا

286
00:17:42,674 --> 00:17:44,491
حسنا، لا أصدق هذا
هل أعرفك؟

287
00:17:46,605 --> 00:17:48,436
ربّما أنت لا

288
00:17:50,965 --> 00:17:54,556
لنسترجع ملابسك
لأننا راحلين

289
00:17:54,750 --> 00:17:58,381
لا، انا راحلة

290
00:18:00,475 --> 00:18:02,660
مع السلامة، فارغو

291
00:18:11,995 --> 00:18:13,394
يا نجمة الروك

292
00:18:13,563 --> 00:18:16,213
لقد أشرقت -
هل ذلك يقول 8:00 صباحا؟ -

293
00:18:16,465 --> 00:18:18,465
فقط في طريقي للمدرسة

294
00:18:19,265 --> 00:18:20,565
كيف تشعرين؟

295
00:18:20,765 --> 00:18:22,838
أعتقد صداعي أصبح أسوأ

296
00:18:23,415 --> 00:18:25,615
لست متفاجئة
بعد أداء ليلة أمس

297
00:18:25,783 --> 00:18:27,648
أيّ أداء؟

298
00:18:28,835 --> 00:18:31,132
ربما انك سكرت
أكثر من ما إعتقدت

299
00:18:31,167 --> 00:18:32,634
مقهى ديم

300
00:18:32,669 --> 00:18:34,034
الكاريوكي؟

301
00:18:34,495 --> 00:18:37,185
ذهبت، حتى بعد ما
أخبرتكِ أنّ لا تذهبي؟

302
00:18:37,220 --> 00:18:39,157
حسنا، نعم، لأنك
قلت انه لطيف

303
00:18:39,192 --> 00:18:41,714
في الحقيقة، لقد حرّمتكِ-
لا احد يسألكِ، ساره -

304
00:18:41,915 --> 00:18:45,124
وأنا كنت خارجا
منذ قبل 8:00؟

305
00:18:45,274 --> 00:18:47,450
نعم، خارجا ترقصين على البيانو
وتقبلين فارغو

306
00:18:47,575 --> 00:18:50,339
ثم بعدها أغمي عليكِ هنا

307
00:18:50,345 --> 00:18:52,678
عن ماذا تتحدّثين؟

308
00:18:52,815 --> 00:18:55,106
الدّكتور فارغو عند الباب

309
00:18:55,971 --> 00:18:57,596
عن ذلك

310
00:18:57,845 --> 00:19:01,056
فارغو، ماذا تعمل هنا؟

311
00:19:02,715 --> 00:19:05,135
هلّ بإمكاني التكلّم
مع جو لثانية؟

312
00:19:05,156 --> 00:19:06,156
وحدنا؟

313
00:19:06,405 --> 00:19:08,860
في الحقيقة، بدأت
أفكر أنني أريد شاهد

314
00:19:08,985 --> 00:19:12,792
أنا سعيد للإلتزام -
لا، شكرا سارة، نحن بخير -

315
00:19:15,265 --> 00:19:17,664
فقط خرجت
وسأقولها

316
00:19:19,586 --> 00:19:22,758
قبلتكِ حرّكت روحي
ولا أهتمّ من سيعرف

317
00:19:25,075 --> 00:19:26,968
جدا، مضحك جدا

318
00:19:27,136 --> 00:19:28,678
لكنّ ليس لدي وقت لهذا

319
00:19:29,565 --> 00:19:32,807
لا، هذه ليست نكتة
يمكنكِ أن تسألي أي شخص في المقهى

320
00:19:32,975 --> 00:19:36,644
حسنا، كنت تحت الصدمة
في الساعات الـ24 الأخيرة

321
00:19:36,812 --> 00:19:39,391
وتقبيل فارغو
لم يكن إحداها

322
00:19:42,265 --> 00:19:43,996
آسفة، لكن علي العودة للعمل

323
00:19:44,121 --> 00:19:47,730
قبل أن تقرّر أليسون
أنني عاجزة تماما

324
00:19:48,685 --> 00:19:51,238
أنتِ، سأتعامل معك لاحقا

325
00:19:53,685 --> 00:19:56,203
سأخذهم إذا تريد

326
00:19:57,285 --> 00:19:58,285
شكرا

327
00:20:07,742 --> 00:20:09,179
أنا سأضغط الزرّ

328
00:20:44,846 --> 00:20:45,829
الآن ماذا؟

329
00:20:52,448 --> 00:20:55,746
مرحلة 2
إضغط الزرّ

330
00:20:56,202 --> 00:20:58,165
انتِ تمزحي معي

331
00:20:58,343 --> 00:21:02,481
عندك كلّ الأدوات
التي تحتاجها لإكمال الإختبار

332
00:21:05,829 --> 00:21:07,899
مجموعة مجانين

333
00:21:10,574 --> 00:21:15,685
لاري، ماذا تفعل هناك؟ -
انت وضعتني هنا -

334
00:21:15,906 --> 00:21:20,363
هل كلّ شخص اصبح مجنون؟ -
ذلك ما أودّ أن أعرفه -

335
00:21:20,398 --> 00:21:21,734
مرحبا

336
00:21:22,425 --> 00:21:23,847
مرحبا؟

337
00:21:24,559 --> 00:21:26,929
هذا كلّ ما لديكِ لتقوليه؟

338
00:21:28,886 --> 00:21:30,657
ماذا تتوقّعني أن أقول؟

339
00:21:30,969 --> 00:21:33,094
آسفة على ضياعي"
"وخروجي مع فارغو

340
00:21:33,530 --> 00:21:36,246
خرجت مع فارغو؟ -
لا -

341
00:21:37,956 --> 00:21:40,935
كنت تتكلّم مع زوي
أليس كذلك؟

342
00:21:40,970 --> 00:21:43,051
رأيتك ليلة أمس -
رائع -

343
00:21:43,233 --> 00:21:47,347
لنمرح مع تلك النائب في
حالتها الأولى كشريف، نعم؟

344
00:21:49,028 --> 00:21:52,706
أتعرفي ماذا؟
لا يمكنني التكلم معكِ الآن

345
00:21:52,723 --> 00:21:54,776
حظّ سعيد، لاري

346
00:21:55,539 --> 00:21:57,420
أقدّر الجهد

347
00:21:57,545 --> 00:21:59,806
لكن، لاري

348
00:22:00,757 --> 00:22:03,999
إبتعد عن زنزانتي -
بسرور -

349
00:22:11,218 --> 00:22:12,184
لوبو

350
00:22:12,219 --> 00:22:15,776
انا أليسون عندنا مشكلة
أحتاج منك للمجيء إلى غلوبال الآن

351
00:22:15,901 --> 00:22:17,518
أنا في طريقي

352
00:22:19,409 --> 00:22:23,614
بلازما هايبرميتيلات أخذ
من المستشفى ليلة أمس

353
00:22:23,837 --> 00:22:25,355
الذي هو؟

354
00:22:25,390 --> 00:22:28,066
مصل يستعمل في معالجة الاورام

355
00:22:28,770 --> 00:22:31,736
اذا سأبدأ التكلم مع الناس،
لأرى إذا أحد رأى شئ

356
00:22:31,904 --> 00:22:33,910
نحن نعرف من أخذه

357
00:22:34,509 --> 00:22:35,821
عظيم

358
00:22:35,972 --> 00:22:37,718
إذا مراقب الجينات يعمل؟

359
00:22:37,843 --> 00:22:40,413
نعم، كان النظام
يعمل تماما ليلة أمس

360
00:22:40,448 --> 00:22:44,454
وعرض هذا الجين في
المستشفى وقت السرقة

361
00:22:44,874 --> 00:22:46,930
إنه مطابق تماما

362
00:22:50,483 --> 00:22:53,030
حسنا، هذا
لا يمكن أن يكون صحيحا

363
00:22:53,065 --> 00:22:55,051
الشخص وراء السرقات

364
00:22:55,064 --> 00:22:57,860
الشخص الذي كنّا
نبحث عنه

365
00:22:57,895 --> 00:22:59,430
هو أنت

366
00:23:08,021 --> 00:23:11,398
لا شيء يحدث لي
لم أفعل شئ

367
00:23:11,566 --> 00:23:14,067
جو، عانيت من جرح جدّي
تحتاجين للإختبار

368
00:23:14,278 --> 00:23:15,944
بالحديث عن الصدمة إلتي تلقيتها

369
00:23:16,112 --> 00:23:18,958
فقدان الذاكرة والسلوك
الشاذ ليس مفاجىء

370
00:23:19,324 --> 00:23:22,090
لكنّي أتذكّر كلّ شيء
ولست شاذة

371
00:23:22,494 --> 00:23:25,090
اذا ما فعلته أمس في
المقهى كان طبيعي؟

372
00:23:25,215 --> 00:23:26,162
لم أفعل شيء

373
00:23:26,340 --> 00:23:29,809
أخذت قيلولة بعد مساعدة زوي
بواجبها، لأن كان لدي صداع

374
00:23:29,934 --> 00:23:32,044
عندما إستيقظت
كان صباحا

375
00:23:32,213 --> 00:23:36,114
إعتقلت أيضا لاري أمس
هنري وأنا كنا هناك

376
00:23:36,703 --> 00:23:39,290
الدّكتور باجاني قالت
انه ربما يكون

377
00:23:39,325 --> 00:23:42,156
بعض الآثار الجانبية
بعد إمتحان إعادة الشهادة

378
00:23:42,191 --> 00:23:45,908
لكن لماذا سأسرق
كلّ تلك الأجهزة؟

379
00:23:46,027 --> 00:23:49,436
عزيزتي
قبّلتِ فارغو

380
00:23:49,512 --> 00:23:52,812
تتصرّفين كطفل مندفع -
جو، نريد المساعدة -

381
00:23:52,847 --> 00:23:55,861
إذا إستنتج ما المشترك
بكل الأجهزة المسروقة

382
00:23:55,896 --> 00:23:58,058
وأنا سأفهم
ماذا يجري

383
00:23:58,093 --> 00:24:01,073
تحتاجين الوقت للتعافي
كارتر سينتهي من إختباره في 12 ساعة

384
00:24:01,241 --> 00:24:03,104
يمكنه ان يستلم -
أتعرفين ماذا؟ -

385
00:24:03,139 --> 00:24:06,719
لماذا لا ندعها
تعمل حتى ينتهي

386
00:24:07,104 --> 00:24:10,635
وبعدها يمكننا فعل
كلّ الإختبارات التي تريديها

387
00:24:10,670 --> 00:24:12,292
رجاء، أليسون

388
00:24:12,461 --> 00:24:14,766
لست مجنونة

389
00:24:16,829 --> 00:24:20,358
حسنا 12 ساعة

390
00:24:20,393 --> 00:24:22,119
شكرا لكم

391
00:24:30,948 --> 00:24:31,810
هيا

392
00:24:34,349 --> 00:24:35,148
هيا

393
00:24:40,505 --> 00:24:42,788
النائبة لوبو

394
00:24:42,965 --> 00:24:45,836
هل أنت هنا للتأكد
أت نتيجتكِ المثالية سليمة؟

395
00:24:45,961 --> 00:24:48,592
ليس كذلك
أردت التكلم مع كارتر

396
00:24:48,717 --> 00:24:50,750
آسفة
تعرفين القواعد

397
00:24:50,875 --> 00:24:53,424
لا إتصال خارجي
حتى ينتهي الإختبار

398
00:24:53,877 --> 00:24:56,744
أتريدين المحاولة من جديد؟

399
00:24:58,709 --> 00:24:59,531
غدا؟

400
00:24:59,831 --> 00:25:01,912
هذا مقرف

401
00:25:03,253 --> 00:25:05,747
علي العودة للبداية

402
00:25:09,150 --> 00:25:11,572
العودة إلى البداية

403
00:25:11,644 --> 00:25:13,362
شكرا

404
00:25:16,376 --> 00:25:18,277
أعرف أنّك كنت
تحت الكثير من الضغط

405
00:25:18,402 --> 00:25:20,839
لإختبار نظام مراقبة جيناتك

406
00:25:21,066 --> 00:25:23,089
حسنا، هناك دائما موعد نهائي

407
00:25:23,214 --> 00:25:25,579
تلك طبيعة
البحث الحكومي

408
00:25:26,409 --> 00:25:29,401
حسنا، انه محتمل
الذي ان الأمن مخروق

409
00:25:29,526 --> 00:25:32,525
متى جهاز الرصد سرق؟ -
بالتأكيد لا -

410
00:25:32,650 --> 00:25:33,998
إستبدلت الجزء المسروق

411
00:25:34,123 --> 00:25:36,334
والنظام كان يعمل
جيدا منذ ذلك الوقت

412
00:25:36,502 --> 00:25:38,353
اذا كيف أظهرني
في المستشفى

413
00:25:38,478 --> 00:25:40,088
عندما كنت نائمة في السرير؟

414
00:25:40,609 --> 00:25:44,471
كيف سمعت أنّك كنت
خارجا تقبلين فارغو؟

415
00:25:44,506 --> 00:25:45,330
لم أكن أنا

416
00:25:45,629 --> 00:25:50,293
حارسة بيت الشريف الذكية ساره
تؤكّد ان جو كانت هناك طوال اللّيل

417
00:25:50,592 --> 00:25:51,716
يجب أن تكون مخطئة

418
00:25:51,841 --> 00:25:53,401
اذا أريني تقرير جينات

419
00:25:53,604 --> 00:25:55,896
للشخص في المستشفى
عند السرقة

420
00:25:56,185 --> 00:25:59,401
والشخص في البيت الذكي
الآن

421
00:26:06,725 --> 00:26:09,075
كنت تكذب كل الوقت
هل ذلك شيء حتى يعمل؟

422
00:26:10,450 --> 00:26:12,329
انه الشذوذ الوحيد
الذي لم أستطع تفسيره

423
00:26:12,498 --> 00:26:14,414
لم أكن أريد تأجيل
التجربة الأولية ثانية

424
00:26:14,658 --> 00:26:15,623
أيّ شذوذ؟

425
00:26:16,432 --> 00:26:18,668
كان هناك
تقريرين جيني لك

426
00:26:19,117 --> 00:26:22,402
عندما النظام أظهر تقريرين متوافقين
إعتقدت أنّ هناك خطأ

427
00:26:22,527 --> 00:26:24,883
وجو لم تكن
طبيعية مؤخرا

428
00:26:26,091 --> 00:26:27,006
أليس كذلك؟

429
00:26:29,532 --> 00:26:31,719
جو، جو

430
00:26:35,244 --> 00:26:38,134
شكرا لليلة أمس
كانت لا تنتسى

431
00:26:38,564 --> 00:26:41,942
حقا؟ لأن هذا الصباح
أنكرت حدوثها

432
00:26:42,111 --> 00:26:44,063
آسفة
أخذت حبة منومّة ليلة أمس

433
00:26:44,188 --> 00:26:46,634
كنت متوعكة بعض الشيء
لكني أفضل الآن

434
00:26:47,655 --> 00:26:49,532
لذا أيمكننا التكلّم؟

435
00:26:49,702 --> 00:26:52,203
ماذا عن اللّيلة
في تارغت دانس، عند 6:00؟

436
00:26:52,328 --> 00:26:53,820
تعني، كموعد؟

437
00:26:53,877 --> 00:26:55,814
علي الهروب

438
00:27:00,946 --> 00:27:02,718
جو

439
00:27:04,853 --> 00:27:06,355
أتريد الرقص؟
لنرقص

440
00:27:06,480 --> 00:27:10,342
أتعرف، في الثانوية
أخذت فصل عن الشوتوكان

441
00:27:12,515 --> 00:27:15,479
لا أريد القتال
أنا قلق بشأن جو

442
00:27:17,231 --> 00:27:20,204
لثانية تتصرف طبيعيا

443
00:27:20,626 --> 00:27:22,148
في الأخرى تقبّلك

444
00:27:22,602 --> 00:27:24,650
نعم، ربّما أخيرا
أدركت الصواب

445
00:27:25,019 --> 00:27:27,697
أنت تكلّمت معها الان
ألم تبدو مختلفة لك؟

446
00:27:27,970 --> 00:27:32,782
حسنا، لقد طلبت
مني الخروج معها

447
00:27:32,817 --> 00:27:35,374
وذلك ألم يفاجئك كشذوذ؟

448
00:27:36,020 --> 00:27:38,546
فقط انه شعور
كأننّا نتواصل

449
00:27:39,094 --> 00:27:42,676
إدعني مجنون
لكن لا أعتقد أنها تمثل

450
00:27:42,729 --> 00:27:45,490
نعم، ذلك الذي يقلقني

451
00:27:48,902 --> 00:27:50,078
أنت على حق

452
00:27:50,203 --> 00:27:52,526
أنا أفكر
بالتطبيقات المحتملة

453
00:27:52,651 --> 00:27:54,805
للأدوات الثلاث
التي سرقت

454
00:27:54,974 --> 00:27:59,986
جهاز رصد الجينات، وصلة العضل
الكهربائية وبلازما ميتيلان

455
00:28:00,731 --> 00:28:03,342
الثلاثة لديهم تطبيقات إختبارية

456
00:28:03,467 --> 00:28:06,310
تتعامل بتلاعب الجينات

457
00:28:06,345 --> 00:28:08,832
إذا نبحث عن شخص
لديه وصول إلى جيناتي

458
00:28:08,867 --> 00:28:11,961
نعم، لكن من يريد جيناتك؟

459
00:28:14,112 --> 00:28:16,811
شخص يعتقد أنني مثالية

460
00:28:18,582 --> 00:28:21,048
هذا لا يجب أن يحدث

461
00:28:22,510 --> 00:28:24,686
انه سيئ جدا

462
00:28:29,760 --> 00:28:32,478
هو أوشك أن يسوء

463
00:28:33,918 --> 00:28:35,373
جوليا

464
00:28:35,408 --> 00:28:37,531
رجاء لا تكوني مجنونة

465
00:28:37,608 --> 00:28:39,446
سرقت وجهي

466
00:28:39,571 --> 00:28:41,039
هل هذا ما تستعمليه؟

467
00:28:41,074 --> 00:28:42,820
أنا آسفة جدا، جو

468
00:28:42,855 --> 00:28:47,001
فقط أردت أن أرى ما الإحساس
اذا كنت أنتِ ليوم واحد

469
00:28:47,036 --> 00:28:50,170
أعني أنّك، أنتِ جميلة

470
00:28:50,205 --> 00:28:51,481
وواثقة و

471
00:28:52,530 --> 00:28:54,448
كلّ شخص يحترمك

472
00:28:56,045 --> 00:28:57,508
لن أقول أنني جميلة

473
00:28:57,633 --> 00:29:00,684
لأن الرجل الوحيد الذي أحبّه
عيونه تراكِ وحدكِ

474
00:29:00,719 --> 00:29:03,490
أنا أشعر بالإطراء
لكن الحفلة إنتهت، إلغي ذلك

475
00:29:03,525 --> 00:29:04,320
لا أستطيع

476
00:29:04,836 --> 00:29:07,010
السلسلة الأساسية
للجينات لا تستقرّ

477
00:29:07,135 --> 00:29:09,386
لا أستطيع عكسها

478
00:29:09,421 --> 00:29:12,067
حسنا، لا تتوقّفي
حتى تنجزي ذلك

479
00:29:12,192 --> 00:29:14,410
حتى لو كان من
زنزانة السجن

480
00:29:14,445 --> 00:29:18,664
رجاء، جو، أعرف أنّني عبثت
لكنّ لم أقصد التسبّب بمشاكل

481
00:29:19,134 --> 00:29:21,888
فقط أردت الشعور أقل

482
00:29:22,580 --> 00:29:23,603
طبيعية

483
00:29:23,771 --> 00:29:28,704
أنا آسفة

484
00:29:32,320 --> 00:29:34,398
ماذا يحدث؟

485
00:29:34,661 --> 00:29:37,139
مسكّنات مع مفعول طويل

486
00:29:37,507 --> 00:29:39,266
أعطيتهم لك بعد الإختبار

487
00:29:39,391 --> 00:29:42,051
إردت التأكد انه لن يكون
هناك إثنان منّا يتجوّلون

488
00:29:42,176 --> 00:29:43,879
لا تفعلي هذا

489
00:29:45,382 --> 00:29:47,506
آسفة جدا، جو

490
00:29:47,541 --> 00:29:52,313
فقط، إذا سأختار
بين حياتك أو حياتي

491
00:29:53,331 --> 00:29:55,728
سأختار حياتكِ

492
00:30:06,924 --> 00:30:08,503
رجعت

493
00:30:14,880 --> 00:30:16,396
أيمكنكِ التكلّم؟

494
00:30:16,581 --> 00:30:22,135
جوليا، انها وراء كل شيء
هل مسكتوها؟

495
00:30:22,170 --> 00:30:24,789
في الحقيقة، انا فعلت

496
00:30:28,663 --> 00:30:30,416
ماذا فعلت لي؟

497
00:30:30,451 --> 00:30:33,066
تعنين ماذا فعلتِ انتِ لي؟

498
00:30:33,101 --> 00:30:35,338
جو أخبرتنا
كيف سرقت الأجهزة

499
00:30:35,508 --> 00:30:38,820
وكيف إستعملت جيناتها من
الإختبار لسرقة هويتها

500
00:30:38,855 --> 00:30:40,197
لا

501
00:30:40,203 --> 00:30:43,692
فهمت كيف هي
سرقت هويتي

502
00:30:44,016 --> 00:30:45,772
والآن هي تحوّلني إليها

503
00:30:45,897 --> 00:30:48,097
هذا ما أخبرتنا
جو أنّكِ ستقوليه

504
00:30:48,222 --> 00:30:50,904
حاولت إقناعي
أنني سأجن

505
00:30:51,029 --> 00:30:53,981
بسبب أعراض الإجهاد
ما بعد الصدمة

506
00:30:54,110 --> 00:30:55,943
انت تجعليني أشكّ
بسلامة عقلي

507
00:30:56,112 --> 00:30:57,926
أنت فعلت ذلك لي

508
00:30:58,976 --> 00:31:01,189
أليسون، هنري
يجب أن تصدقوني

509
00:31:01,314 --> 00:31:03,100
أنا جو

510
00:31:03,458 --> 00:31:05,381
الشريف كوب وظفني
قبل خمسة سنوات

511
00:31:05,506 --> 00:31:07,037
تخرجت متفوقة على صفي

512
00:31:07,206 --> 00:31:09,784
يمكنني قتل
رجل بإبهامي

513
00:31:09,819 --> 00:31:13,260
جميعها معلومات يمكنها الحصول
عليها من ملفي الخاص

514
00:31:13,385 --> 00:31:15,407
جوليا -
لا تناديني كذلك -

515
00:31:16,382 --> 00:31:18,340
عندما أخرج من هنا
. . سأرفس

516
00:31:19,445 --> 00:31:22,699
سنبقيك تحت المراقبة
حتى نقوم بفحص شامل

517
00:31:22,824 --> 00:31:25,431
لجنة الأخلاق ستأخذ
حالتك العقلية

518
00:31:25,600 --> 00:31:28,394
بالإعتبار بينما يقرّروا
ترحيلك من يوريكا

519
00:31:28,519 --> 00:31:30,158
لا، لا يمكنك ترحيلي

520
00:31:30,283 --> 00:31:32,864
ذلك بالضبط ما تريده

521
00:31:34,785 --> 00:31:38,581
أنا آسفة جدا

522
00:31:42,508 --> 00:31:44,682
لا يمكنك فعل هذا

523
00:31:45,568 --> 00:31:48,172
لا يمكنني فعل هذا

524
00:31:57,423 --> 00:32:00,638
هذا هو الجواب
أليس كذلك؟

525
00:32:05,507 --> 00:32:07,635
لا يمكن فعله

526
00:32:20,096 --> 00:32:21,746
"كلّ الأدوات التي أحتاجها"

527
00:32:49,995 --> 00:32:51,308
ماذا ايضا لديك

528
00:32:53,633 --> 00:32:54,683
ماء بارد

529
00:33:00,586 --> 00:33:02,253
هل هذا جنون أو ماذا؟

530
00:33:02,863 --> 00:33:04,946
هذا جنون
تلك بالتأكيد الكلمة

531
00:33:05,115 --> 00:33:06,949
ماذا الخطأ؟
تريد الدور؟

532
00:33:07,405 --> 00:33:08,505
انه فقط

533
00:33:09,851 --> 00:33:12,161
أنت ما زلت تعطيني
إشارات مختلطة

534
00:33:14,177 --> 00:33:16,391
آسفة على ذلك

535
00:33:16,526 --> 00:33:19,815
أنا أمرّ ببعض التغييرات
الاساسية مؤخرا

536
00:33:20,201 --> 00:33:23,023
مثل ما الذي أريده من الحياة

537
00:33:23,515 --> 00:33:25,774
من أريد أن أكون

538
00:33:25,924 --> 00:33:28,303
من أريد أن أكون معه

539
00:33:32,743 --> 00:33:36,470
اذا ماذا تريدين؟

540
00:33:43,809 --> 00:33:45,659
دعني أعطيك تذكير

541
00:33:46,134 --> 00:33:48,149
لا أعتقد ذلك

542
00:33:51,971 --> 00:33:54,709
إعتقدت أنّك أحببتني

543
00:33:55,248 --> 00:33:57,123
أحبك
لكن

544
00:33:58,268 --> 00:34:02,242
لست مقتنع انني
أعرف من أنت

545
00:34:03,257 --> 00:34:06,174
لكنّي أودّ

546
00:34:06,738 --> 00:34:09,781
لست متأكّدة
أنك تريده طويلا

547
00:34:26,988 --> 00:34:28,940
زاين، شكرا انك هنا

548
00:34:29,065 --> 00:34:30,032
جوليا، صحيح؟

549
00:34:30,201 --> 00:34:33,128
أليسون أخبرتني ما فعلت ل جو

550
00:34:33,914 --> 00:34:38,598
لا، هي جوليا غولدن

551
00:34:38,896 --> 00:34:41,075
وأنا جو

552
00:34:43,496 --> 00:34:45,374
حالة صعبة

553
00:34:45,409 --> 00:34:46,986
أنا هنري

554
00:34:47,511 --> 00:34:48,872
يمكنني إثبات ذلك

555
00:34:48,997 --> 00:34:52,264
إسألني شيء شخصي
فقط جو تعرفه

556
00:34:56,644 --> 00:34:58,350
ما تكرهي؟

557
00:34:58,439 --> 00:35:03,684
الأسلحة الصغيرة، المغرورين
والاصدقاء الناقدون جدا

558
00:35:03,816 --> 00:35:06,067
لباس داخلي طويل أو قصير؟ -
انا أو أنت؟ -

559
00:35:06,252 --> 00:35:08,362
مضحك، أنا -
طويل -

560
00:35:08,994 --> 00:35:10,597
ماعدا يوم الغسيل

561
00:35:10,722 --> 00:35:13,835
الذي، بعلمي
سيكون غدا

562
00:35:16,995 --> 00:35:19,241
أول موعد؟

563
00:35:20,500 --> 00:35:23,242
فطور الأحد المتأخّر
في المقهى ديم

564
00:35:25,631 --> 00:35:26,831
كنت عصبية

565
00:35:28,982 --> 00:35:31,224
جلبت وردة

566
00:35:31,934 --> 00:35:35,047
انا لبست لباس شمسي

567
00:35:36,825 --> 00:35:41,656
قلت شيء ذكي
ما أخرسني

568
00:35:45,295 --> 00:35:48,791
لكنّك عوّضته
في موعدنا الثاني

569
00:36:06,379 --> 00:36:10,302
هل ذلك يعني أخرستكِ
أو جعلتك تبدين ذكية؟

570
00:36:11,945 --> 00:36:13,918
قليلا من الاثنين

571
00:36:15,089 --> 00:36:17,924
وكيف إنتهى الموعد؟

572
00:36:17,982 --> 00:36:21,107
دعني أعطيك تذكير

573
00:36:28,040 --> 00:36:31,043
تلك جوزيفينا التي اعرفها

574
00:36:31,233 --> 00:36:34,448
أبعدني عن هنا قبل أنا ألومك
لتقبيل إمرأة أخرى

575
00:36:34,617 --> 00:36:36,274
نعم، بالتأكيد جو

576
00:36:41,447 --> 00:36:43,440
زاين، ماذا يحدث لي؟

577
00:36:43,565 --> 00:36:45,208
لم أرى شئ كهذا

578
00:36:45,376 --> 00:36:47,794
علامات جيناتها لا تتوافق
مع صورتها الأصلية

579
00:36:47,963 --> 00:36:49,368
انهم لا يتوافقون
مع أي صورة

580
00:36:49,493 --> 00:36:52,257
آسفة جدا، جو
لا يمكنني التصديق انه أنتِ

581
00:36:52,426 --> 00:36:53,508
صدقيني انها هي

582
00:36:53,676 --> 00:36:56,204
فقط أصلحني وكل شي مغفور -
نحن نعمل على ذلك -

583
00:36:56,329 --> 00:36:59,285
عملية تبدل الهيئة
سبّبت تفسخ جيناتها

584
00:36:59,410 --> 00:37:01,507
انه كأن خلاياها تخفق

585
00:37:01,542 --> 00:37:03,044
اذا ألن نتمكن من اعادتهم

586
00:37:03,079 --> 00:37:05,468
أن تبقى في جوليا
هو أقلّ مشاكلها

587
00:37:05,503 --> 00:37:09,858
لكن إذا خلاياها توقّفت عن العمل
سنفقدها للأبد

588
00:37:18,116 --> 00:37:22,032
هذه ستثبّت التشنّجات
لكن ليس لمدة طويلة

589
00:37:22,672 --> 00:37:25,272
كيف خلاياي ستخفق؟

590
00:37:25,307 --> 00:37:28,804
الأجسام تطلق إندفاعات كهربائية
صغيرة تساعد الخلايا على العمل

591
00:37:28,839 --> 00:37:32,119
خلاياك لا تحصل الكافي
سلاسل جيناتكِ تتفكك

592
00:37:32,244 --> 00:37:35,624
الخطوط الوراثية بين جو وجوليا
تتشوّش

593
00:37:35,659 --> 00:37:38,885
كانت مشوّشة منذ البداية
أنا مصدومة بناسخك الغبي

594
00:37:39,054 --> 00:37:41,104
ثانية، حقا آسف على ذلك

595
00:37:41,758 --> 00:37:43,990
ماذا لو فعلناها ثانية؟

596
00:37:44,143 --> 00:37:46,579
صدمة كهربائية لمرة واحدة
أليست كافية؟

597
00:37:46,830 --> 00:37:49,128
خلاياي تخفق

598
00:37:49,163 --> 00:37:51,606
ماذا لو نعطيهم
بداية وراثية جيدة؟

599
00:37:51,775 --> 00:37:54,175
الناسخ لديه صورة جيناتكِ الأصلية

600
00:37:54,300 --> 00:37:57,711
برمجتهم في أداة جوليا
قد تعيد العلامات

601
00:37:57,746 --> 00:38:00,109
كإعادة تشغيل الخليوي -
نحتاج جوليا لترينا كيف -

602
00:38:00,144 --> 00:38:01,872
نحن نحاول
تحديد موقعها

603
00:38:01,997 --> 00:38:04,744
إذا هذا يحدث لي
يجب أن يحدث لها أيضا

604
00:38:04,913 --> 00:38:07,747
أيمكننا إستعمال مراقب الجينات
لتعقبها كما تعقّبتني؟

605
00:38:07,916 --> 00:38:09,588
ليس إذا جيناتها تتحلّل

606
00:38:09,713 --> 00:38:12,316
لن تتوافق الصورة
في النظام

607
00:38:12,576 --> 00:38:15,422
اذا حاولوا البحث عن فارغو

608
00:38:19,082 --> 00:38:21,328
إذا أنت جوليا

609
00:38:21,363 --> 00:38:22,975
منذ متى وأنت تعرف؟

610
00:38:23,371 --> 00:38:25,723
إحسب عرفت دائما
هناك شيء متغير

611
00:38:26,045 --> 00:38:28,117
أنا آسفة جدا للكذب

612
00:38:28,242 --> 00:38:30,364
فقط ، أردتك أن تلاحظني

613
00:38:30,771 --> 00:38:32,621
عن ماذا تتحدّثين؟

614
00:38:33,141 --> 00:38:35,562
انت معي في هالو

615
00:38:36,076 --> 00:38:37,468
لأنني أبدو مثل جو

616
00:38:37,593 --> 00:38:41,242
لقد حاولت من قبل
وأنت أبدا لم تجاوب

617
00:38:42,200 --> 00:38:45,910
نعم، لأنني جاهل
وصعب إجتماعيا

618
00:38:47,484 --> 00:38:49,829
لكن متأكّدة ان شكلي هكذا
لا يؤذي

619
00:38:49,954 --> 00:38:53,528
ربّما لا
لكن انا مرتبط بك

620
00:38:53,563 --> 00:38:57,543
وأحبّ حقا أن أرتبط أكثر

621
00:38:58,786 --> 00:39:02,906
فعلت فوضى سيئة جدا

622
00:39:03,345 --> 00:39:04,345
رجاء

623
00:39:06,267 --> 00:39:09,120
فعلت حصتي
العادلة من الفوضى

624
00:39:09,155 --> 00:39:10,459
صدقيني

625
00:39:13,104 --> 00:39:15,244
لست متأكّدة هذا سيتصلح

626
00:39:15,369 --> 00:39:18,536
بمساعدتك
أعتقد سينجح

627
00:39:22,827 --> 00:39:25,466
وتعيد توجيه إندفاع البلازما
من خلال الوصلة الكهربائية؟

628
00:39:25,591 --> 00:39:26,980
بالضبط كما قلت

629
00:39:27,105 --> 00:39:29,569
لكنّ كلاهما بخطر
يمكننا فقط معالجة واحدة كل مرة

630
00:39:29,694 --> 00:39:30,673
جو تبدأ أولا

631
00:39:30,798 --> 00:39:33,249
أنت في أسوأ حال جوليا
قد لا تنجين من الإنتظار

632
00:39:33,417 --> 00:39:34,417
جو أولا

633
00:39:34,851 --> 00:39:36,480
حسنا ليكن

634
00:39:36,713 --> 00:39:40,262
برمجت صورتها الأصلية
في أداة جوليا لتبديل الشكل

635
00:39:40,297 --> 00:39:43,050
هي مستقرّة الآن
يجب فعل هذا الآن

636
00:39:43,218 --> 00:39:44,176
هيا

637
00:39:54,089 --> 00:39:56,480
ضغط الدمّ ينخفض
نظامها غير مستقر جدا

638
00:39:56,648 --> 00:39:58,638
إذا توقّفنا الآن
قد لا نحصل على فرصة أخرى

639
00:39:58,763 --> 00:40:01,319
هي تسوء -
هيا لا تستسلمي -

640
00:40:07,243 --> 00:40:08,743
هي لا تردّ -
توقّف -

641
00:40:08,911 --> 00:40:09,827
أصبري

642
00:40:21,247 --> 00:40:22,802
هل هي

643
00:40:23,982 --> 00:40:26,285
ضغط الدمّ يرتفع

644
00:40:30,620 --> 00:40:33,220
جيناتها بدأت بالإستقرار

645
00:40:42,928 --> 00:40:44,153
جعلتني أقلق هناك

646
00:40:47,856 --> 00:40:49,056
كيف أبدو؟

647
00:40:51,313 --> 00:40:52,420
مثالية

648
00:40:58,735 --> 00:41:01,234
أنت توا فعلت شيء شجاع جدا

649
00:41:01,989 --> 00:41:06,718
الشجاعة قد ستبقيني في
جسمي لأبدأ به

650
00:41:07,010 --> 00:41:09,630
لقد حان الوقت لإستعادتك

651
00:41:09,771 --> 00:41:11,536
شكرا

652
00:41:11,663 --> 00:41:12,663
انا بخير

653
00:41:17,362 --> 00:41:20,398
إذا، جوليا، لقد تكلّمت
مع لجنة الأخلاق

654
00:41:22,411 --> 00:41:24,151
هم سيحدّدون جلسة

655
00:41:24,545 --> 00:41:25,486
بالطبع

656
00:41:25,655 --> 00:41:28,864
آسفة جدا حول كلّ
المشكلة الذي سبّبتها

657
00:41:29,032 --> 00:41:31,911
مع النائب لوبو و لاري

658
00:41:31,946 --> 00:41:32,850
أشعر بالغرابة

659
00:41:32,975 --> 00:41:35,705
في كل الأحوال، مع إعتبار حقيقة
أنّك ساعدت على إنقاذ النائب لوبو

660
00:41:35,874 --> 00:41:39,640
والتقدّم المدهش الذي توصلتي
له في تبديل الشكل

661
00:41:39,835 --> 00:41:43,822
يمكنك البقاء في
يوريكا تحت التجربة

662
00:41:43,857 --> 00:41:45,662
بانتظار المراجعة الرسمية

663
00:41:45,697 --> 00:41:46,310
ذلك عظيم

664
00:41:47,576 --> 00:41:49,090
شكرا جزيلا

665
00:41:50,143 --> 00:41:54,189
هناك بضعة أشياء
أحبّ حقا أن أبقى من اجلها

666
00:42:03,717 --> 00:42:05,817
الكلّ مسرورون للانتهاء بخير

667
00:42:06,067 --> 00:42:07,175
تتكلم عن من

668
00:42:07,300 --> 00:42:10,836
أرسلت مراقب الجينات
إلى إعادة التطوير

669
00:42:10,871 --> 00:42:12,908
كنت على حق
لم يكن جاهز

670
00:42:13,077 --> 00:42:15,161
لم يكن الامر من على حق -
أعرف -

671
00:42:15,526 --> 00:42:19,439
ما زلت أعتقد أنّ له الإمكانية
لحماية الكثير من الناس

672
00:42:19,441 --> 00:42:20,891
في عالم مثالي

673
00:42:21,127 --> 00:42:23,968
حسنا، في عالم مثالي
نحن لا نحتاجه

674
00:42:28,502 --> 00:42:30,872
كيف فعلت؟ -
ماذا؟ -

675
00:42:31,219 --> 00:42:32,597
كيف فعلت؟

676
00:42:33,414 --> 00:42:36,192
أعتقد تسجيلك آمن -
لكنّه عبر مع علامات مرتفعة -

677
00:42:36,227 --> 00:42:37,959
لم أشكّ انه سيفعل

678
00:42:37,994 --> 00:42:40,265
اذا نفس الوقت السنة القادمة -
ماذا؟ -

679
00:42:40,390 --> 00:42:42,706
أليسون قالت أنّه
سيكون كلّ سنتان

680
00:42:42,831 --> 00:42:44,839
لا، لم تسجل ذلك
المستوى المرتفع

681
00:42:44,964 --> 00:42:45,900
ماذا؟

682
00:42:48,651 --> 00:42:49,827
هو فقط

683
00:42:49,952 --> 00:42:52,576
جيد لتعود

684
00:42:54,191 --> 00:42:56,335
يجب أن أسافر أكثر غالبا -
أنا أفضّل أنّك لا تفعل -

685
00:42:56,460 --> 00:42:58,794
كوني أنت، ليس كالسير في المتنزه -
المعنى؟ -

686
00:42:58,919 --> 00:43:00,968
لا شيء لا أستطيع معالجته وحدي

687
00:43:01,093 --> 00:43:03,207
لكنه فقط أكثر مرحا
وجودك في الانحاء

688
00:43:03,332 --> 00:43:06,376
نعم، أخبرني عنه
تلك الـ48 ساعة وحدي كانت طويلة جدا

689
00:43:06,501 --> 00:43:08,609
كانت لنكون أسوأ
كان ليكون اثنان منك

690
00:43:08,734 --> 00:43:10,750
المعذرة، ماذا؟ -
لا شيء -

691
00:43:10,875 --> 00:43:11,925
فينسبريسو؟

692
00:43:12,970 --> 00:43:14,765
نعم، إجعله مضاعف

693
00:43:16,006 --> 00:43:18,658
هل وقعتِ في الماء؟ -
ماذا؟ -

694
00:43:18,693 --> 00:43:19,460
Lebneny       ترجمة
lebnenyy@hotmail.com

