1
00:00:00,500 --> 00:00:02,009
Lebneny      ترجمة
lebnenyy@hotmail.com
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:02,010 --> 00:00:03,844
أنتِ متأكدة سيكون
لديهم ما يناسبنا؟

3
00:00:03,912 --> 00:00:05,313
انها ليست مجرد بوتيك

4
00:00:05,381 --> 00:00:07,115
انه مختبر للنسيج الحيوي
تابع لغلوبال

5
00:00:07,183 --> 00:00:09,539
كل شيء ابتداءا من
فساتين الزفاف الآلية اللبس

6
00:00:09,574 --> 00:00:12,584
الى ملابس الأمومة؟ -
انها صناعة طور النمو -

7
00:00:12,619 --> 00:00:14,955
اذا ألا يناسبني شيء بعد الآن

8
00:00:14,990 --> 00:00:17,724
والدتين جميلتين
اتريدان قميص إخفاء الحمل؟

9
00:00:17,759 --> 00:00:18,893
كيف عرفتِ؟

10
00:00:18,960 --> 00:00:20,862
يمكنك اختبار آخر
نموذج لدينا

11
00:00:20,929 --> 00:00:23,564
لا ، لا ، ليس لي
فقط لها

12
00:00:23,632 --> 00:00:25,466
اذا أنا خنزيرة غينيا؟

13
00:00:25,534 --> 00:00:28,171
المرة الثانية، تتخطي
الشعور بتلك البدانة

14
00:00:28,206 --> 00:00:30,660
ما زلت لا أصدق
أنني أفعل ذلك ثانية

15
00:00:31,073 --> 00:00:32,807
وحدي

16
00:00:32,874 --> 00:00:35,710
أوه ، آسفة
انتِ تفعلين ذلك وحدكِ أيضا

17
00:00:35,777 --> 00:00:37,444
ولكن بإختياري

18
00:00:37,512 --> 00:00:39,146
دنكان لديه أشياء كثيرة مدهشة

19
00:00:39,214 --> 00:00:42,583
لكن الإستقرار
ليس واحدة منها

20
00:00:42,650 --> 00:00:44,551
آسفة
يجب أن أذهب

21
00:00:44,619 --> 00:00:47,751
تمتعي -
هذا هو -

22
00:00:49,057 --> 00:00:51,192
ثقي بي
ستحبيه

23
00:00:52,560 --> 00:00:53,894
كارتر
اليسون إتصلت

24
00:00:53,929 --> 00:00:56,697
لديها مشكلة تريدك
ان تتابعها في غلوبال

25
00:00:56,732 --> 00:00:59,210
يبدو ان بعض العلماء
لم يراهم أحد

26
00:00:59,245 --> 00:01:03,628
هذه صدمة
نعم، أنا في طريقي

27
00:01:05,614 --> 00:01:07,607
كارتر ، أنت بخير؟ -
نعم ، نعم -

28
00:01:07,642 --> 00:01:12,378
شخص ما على وشك الحصول على
كل مخالفات وقوف السيارات

29
00:01:20,673 --> 00:01:23,757
لا بد انك تمزح معي

30
00:01:26,895 --> 00:01:30,330
مرحبا؟

31
00:01:30,398 --> 00:01:31,899
أي شخص؟

32
00:01:31,967 --> 00:01:35,977
ايها السائق المتهور؟

33
00:01:37,939 --> 00:01:40,340
آسف

34
00:01:40,408 --> 00:01:43,312
أتعلم ، مع مبيع المحلات
للمشروبات بالغالون

35
00:01:43,347 --> 00:01:46,022
عليهم حقا وضع حمامات
على طول الطريق السريع

36
00:01:46,057 --> 00:01:49,485
انه ليس واجبي، ولكن لا يمكنك
ركن سيارتك في منتصف الطريق

37
00:01:49,520 --> 00:01:52,267
لم أفعل
ذلك سيكون سخيفا

38
00:01:52,302 --> 00:01:55,304
اعتقد
علي حقا الذهاب

39
00:01:55,339 --> 00:01:57,604
نعم أعتقد ذلك

40
00:01:57,639 --> 00:02:00,333
حسنا، الكون يقوم
بأشياء لأسباب غريبة

41
00:02:00,368 --> 00:02:02,065
ولكن حدسي يقول
أن توضيح ذلك لك

42
00:02:02,100 --> 00:02:03,627
قد يكون نوع من
تضييع الوقت ، لذلك

43
00:02:03,662 --> 00:02:07,229
سيدتي، أمتأكدة
انكِ شربتِ الصودا؟

44
00:02:07,264 --> 00:02:09,203
أمتأكد انك حقا شرطي؟

45
00:02:09,270 --> 00:02:11,061
نعم أنا شريف

46
00:02:11,096 --> 00:02:13,461
رجاء حركي سيارتك
قبل أن أضطر للادعاء عليك

47
00:02:13,496 --> 00:02:16,349
حسنا، لكن فقط للسجل
لم أتركها هناك

48
00:02:16,384 --> 00:02:17,978
لا ، على الارجح
توقفت بطريقة سحرية

49
00:02:18,046 --> 00:02:19,380
كما تعلم
اشياء تحدث

50
00:02:19,448 --> 00:02:21,581
معظم الناس فقط تتجاهلها

51
00:02:21,616 --> 00:02:24,805
ألا تحتاجين بالصدفة للمساعدة
على الخروج من المدينة؟

52
00:02:24,840 --> 00:02:27,189
لا أحتاج شيء
شكرا جزيلا

53
00:02:27,389 --> 00:02:29,089
يوما لطيفا

54
00:02:39,000 --> 00:02:40,679
تأخرت كثيرا ، كارتر

55
00:02:40,714 --> 00:02:43,039
هناك من
يقودني للجنون

56
00:02:43,074 --> 00:02:43,977
دعيني أخمن

57
00:02:44,012 --> 00:02:46,007
شقراء بحاجة يائسة
لدورة المياه

58
00:02:46,042 --> 00:02:48,624
ماذا؟ لا
هو

59
00:02:48,659 --> 00:02:50,895
ماري بيث ، أنت واقفة
في طريق العلم

60
00:02:50,930 --> 00:02:52,701
أنا واقفة في طريق احمق

61
00:02:52,736 --> 00:02:54,385
الدكتور موراي دراكماير

62
00:02:54,420 --> 00:02:56,292
انه فيزيائي نظري لامع

63
00:02:56,327 --> 00:02:57,952
ولكن مؤخرا انحرف عن المسار

64
00:02:58,020 --> 00:03:01,022
عصي وحجارة ، ماري بيث
عصي وحجارة

65
00:03:01,089 --> 00:03:04,458
يعتقد انه اكتشف
اضطراب غير طبيعي

66
00:03:04,526 --> 00:03:06,694
حبس شريكته
خارج المختبر

67
00:03:06,762 --> 00:03:10,898
وعلق كل التقدم على مشروعهم
في حين انه يحمي اكتشافه

68
00:03:10,966 --> 00:03:14,835
أرجوك أعدهم للعمل
أحتاج أبحاثهم لشيء طارىء

69
00:03:14,903 --> 00:03:17,644
أنزلها -
دكتور دراكماير -

70
00:03:17,679 --> 00:03:19,031
ماذا يحصل؟

71
00:03:19,066 --> 00:03:21,771
أخيرا رجل مع مسدس
لا تخاف من استخدامه

72
00:03:21,806 --> 00:03:26,510
هناك متسع من الوقت لذلك لاحقا
هذا أكثر أهمية

73
00:03:26,545 --> 00:03:30,217
الومضات؟
أنظر إليها

74
00:03:31,493 --> 00:03:33,525
انني احدق

75
00:03:33,560 --> 00:03:35,965
تصوير حراري
لأعادة تنشيط معزول

76
00:03:36,000 --> 00:03:37,371
لم أر قط مستويات كهذه

77
00:03:37,406 --> 00:03:40,753
قد تكون أول حالة موثقة
لإشارة من عالم الارواح

78
00:03:40,788 --> 00:03:42,357
أو نهاية تمويلنا
أنت إختار

79
00:03:42,392 --> 00:03:44,989
يمكننا كتابة تذاكرنا، اذا أثبتنا
ان الجانب الآخر موجود حقا

80
00:03:45,024 --> 00:03:47,252
أنا في منتصف اختبار
لمجال مغناطيسي

81
00:03:47,287 --> 00:03:49,443
وهو ما يخيفهم
بعيدا إذا لم تتوقفي

82
00:03:49,478 --> 00:03:55,776
كفى، موراي ، إسمح
لها بالعودة الى المختبر

83
00:03:58,013 --> 00:04:00,389
عليك البحث عن
أشباحك في مكان آخر

84
00:04:00,424 --> 00:04:02,028
شيء ما يحدث
شريف

85
00:04:02,063 --> 00:04:04,758
اذا شخص من الجانب الآخر
يحاول التواصل

86
00:04:04,793 --> 00:04:08,188
كيف يمكنني تجاهله؟

87
00:04:08,256 --> 00:04:11,626
حسنا ، جو ، تحققي من ذلك

88
00:04:12,305 --> 00:04:14,683
حامل

89
00:04:14,718 --> 00:04:16,671
لست حامل

90
00:04:16,706 --> 00:04:17,397
حامل

91
00:04:17,465 --> 00:04:19,667
قميص الاخفاء
بالتأكيد يمكنه إخفاء الحمل

92
00:04:21,837 --> 00:04:25,625
انه اب الطفل
دنكان ، أليس كذلك؟

93
00:04:25,908 --> 00:04:27,574
يعمل في منظمة
الصحة العالمية؟

94
00:04:27,643 --> 00:04:31,894
نعم ينقذ العالم
من مرض الملاريا

95
00:04:31,929 --> 00:04:33,491
أيعلم
انكِ هنا؟

96
00:04:33,526 --> 00:04:35,492
لا، وقبل ان تحاكميني

97
00:04:35,527 --> 00:04:37,412
كنا معا فقط
لبضعة أشهر

98
00:04:37,447 --> 00:04:40,318
ولست متأكدة انه من
النوع الذي يحب الاطفال

99
00:04:40,353 --> 00:04:41,755
الان فرصتك
لمعرفة ذلك

100
00:04:41,790 --> 00:04:44,525
ليكس؟

101
00:04:44,592 --> 00:04:47,161
دنكان؟

102
00:04:51,332 --> 00:04:52,840
هل أستطيع مساعدتك ، أنستي؟

103
00:04:52,875 --> 00:04:56,128
حمية كبيرة اضافية ، قليل الثلج
وهل لديك حمام؟

104
00:04:56,163 --> 00:04:57,014
من هناك

105
00:04:57,049 --> 00:04:59,205
شكرا -
عفوا -

106
00:04:59,274 --> 00:05:00,529
عزيزتي

107
00:05:00,564 --> 00:05:02,656
أود حقا
ان لا تفعل ذلك

108
00:05:02,691 --> 00:05:04,818
ماذا ، لا أقول مرحبا؟

109
00:05:04,853 --> 00:05:06,880
ليس انت
هو

110
00:05:06,947 --> 00:05:09,616
شريف

111
00:05:09,684 --> 00:05:11,218
في الوقت المناسب

112
00:05:11,253 --> 00:05:14,298
على ماذا؟ -
الحدث الروحي ، هنا -

113
00:05:14,333 --> 00:05:16,285
مقياس الومضات يجن

114
00:05:16,320 --> 00:05:19,475
كذلك انا
انه يخيف الناس، افعل شيئا

115
00:05:19,510 --> 00:05:20,489
نعم ، بالتأكيد

116
00:05:20,524 --> 00:05:24,075
موراي ، اجلس لثانية -
حسنا -

117
00:05:24,110 --> 00:05:29,749
استمع ، يجب ان توقف
كل هذه الاضطرابات

118
00:05:29,784 --> 00:05:32,278
حسنا ، هل أحدا ما
رأى ذلك؟

119
00:05:35,094 --> 00:05:38,237
حسنا ، ما يحصل؟ -
مقياسي يرصد شيئا -

120
00:05:38,272 --> 00:05:40,898
انها تبدأ

121
00:05:43,484 --> 00:05:45,465
ما هذا ، هزة أرضية؟

122
00:05:45,500 --> 00:05:49,623
انها ترددات
انها تظهر

123
00:05:49,691 --> 00:05:53,580
انبطحوا
الجميع للأسفل

124
00:05:53,615 --> 00:05:56,997
تسمي هذا
حدث روحي؟

125
00:06:04,672 --> 00:06:06,707
انتبهي

126
00:06:17,924 --> 00:06:19,312
بلدة قاسية

127
00:06:19,347 --> 00:06:21,238
كنت على حق

128
00:06:21,273 --> 00:06:24,759
انهم هنا

129
00:06:28,994 --> 00:06:35,568
الجنون في الغشاء
يوريكا ، الموسم 3 الحلقة 11

130
00:06:42,961 --> 00:06:45,173
متأكدا ان لا شيء في
المطبخ قد يكون سبب

131
00:06:45,208 --> 00:06:48,173
ماكينة المشروبات الثمينة لتطير
خارج الجدار كالصواريخ الحرارية

132
00:06:48,208 --> 00:06:50,844
الارواح، لهذا هي -
شريرة -

133
00:06:50,879 --> 00:06:52,903
مثل ذلك الفيلم -
فقط حقيقية -

134
00:06:52,971 --> 00:06:55,051
ليست حقيقية
انت لا تساعدين

135
00:06:55,086 --> 00:06:57,055
كارتر -
دكتور بليك -

136
00:06:57,090 --> 00:06:58,808
لا يمكنكِ الانكار الآن
حصلنا على زيارة

137
00:06:58,876 --> 00:07:00,580
حتى الشريف رأى ما حدث

138
00:07:00,615 --> 00:07:02,646
كارتر

139
00:07:02,513 --> 00:07:04,448
تيس -
مرحبا آل -

140
00:07:04,515 --> 00:07:06,249
يا رفاق تعرفون بعضكم؟

141
00:07:06,317 --> 00:07:08,018
نعم ، شريف جاك كارتر

142
00:07:08,086 --> 00:07:09,552
تيس فونتانا

143
00:07:09,620 --> 00:07:13,957
تيس وأنا صديقتان قديمتان

144
00:07:14,025 --> 00:07:16,626
جيد مقابلتك -
مرة أخرى -

145
00:07:16,694 --> 00:07:18,628
كم قديمة صداقتكم؟

146
00:07:18,696 --> 00:07:20,297
لا تسأل

147
00:07:20,365 --> 00:07:21,865
تقاسمنا شقة
في كامبريدج

148
00:07:21,932 --> 00:07:25,102
ما المناسبة، عطلة الأسبوع سوية
او مساعدتك باستحمام الطفل؟

149
00:07:25,169 --> 00:07:27,343
علينا حقا الذهاب -
نعم -

150
00:07:27,378 --> 00:07:30,193
ولكن ستعودون كلكم
الى هنا؟ الليلة؟

151
00:07:30,228 --> 00:07:31,641
انظروا
هذه القراءات حقيقية

152
00:07:31,709 --> 00:07:33,833
رجاء اعطوني فرصة
واحدة لاثبات ذلك

153
00:07:33,868 --> 00:07:36,179
أعرف أنه يمكنني الاتصال
وسأفعلها الليلة

154
00:07:36,247 --> 00:07:38,748
وإذا لم تفعل؟

155
00:07:38,816 --> 00:07:43,220
لن تكوني بحاجة لشخص
ليركلني بعدها

156
00:07:46,157 --> 00:07:51,611
بعض الناس ينسبون حوادث
كهذه إلى تأثير كازيمير

157
00:07:51,646 --> 00:07:54,921
قوى مادية ناشئة
من حقل كمي

158
00:07:54,956 --> 00:07:57,800
تحريك الأجسام من خلال الضغط

159
00:07:57,868 --> 00:07:59,836
اذا هذا هو الجواب؟
تأثير كشمير؟

160
00:07:59,904 --> 00:08:01,271
حسنا ، انه احد الاجوبة الممكنة

161
00:08:01,339 --> 00:08:04,434
يمكنك دائما أن تحسب الكهرباء
النسبية ، ناهيك عن حقيقة

162
00:08:04,469 --> 00:08:08,178
ان كل الكائنات متأثرة أولا
بواسطة الحقل المغناطيسي

163
00:08:08,246 --> 00:08:11,348
تعني ان الأشباح ممغنطة؟

164
00:08:11,416 --> 00:08:14,784
أو شخص ما يستخدم المغناطيس
ليبدو كأنه شبح

165
00:08:14,852 --> 00:08:19,189
صحيح ، ولكن
من يريد فعل ذلك؟

166
00:08:19,257 --> 00:08:21,391
انتِ تتقاسمين المختبر
مع دراكماير

167
00:08:21,459 --> 00:08:23,757
قولي لي ، نظريا هل ممكن
استخدام الطاقة المغناطيسية

168
00:08:23,792 --> 00:08:24,994
لم أفعل شيء

169
00:08:25,063 --> 00:08:26,729
ولن أهدر أي طاقة
على هذا الرجل

170
00:08:26,797 --> 00:08:28,218
انها فكرة جيدة
لافساد العمل معه

171
00:08:28,253 --> 00:08:30,633
أتمنى لو فكرت بذلك من قبل

172
00:08:30,701 --> 00:08:34,341
اذا انتِ تحبيه -
ليس بعد الآن -

173
00:08:34,376 --> 00:08:36,639
لا ، لكنك وموراي دراكماير
كنتم على علاقة عاطفية

174
00:08:36,674 --> 00:08:39,709
لم نكن عاطفيين
كنا متزوجين لمدة 12 عاما

175
00:08:39,777 --> 00:08:42,412
كان مهتم
بأشباحه اكثر مني

176
00:08:42,480 --> 00:08:46,550
منذ ان تركته خرجت
الامور عن نطاق السيطرة

177
00:08:46,617 --> 00:08:48,017
صحيح؟

178
00:08:48,086 --> 00:08:49,786
أم أنها وسيلة جيدة
لتشويه سمعته

179
00:08:49,853 --> 00:08:51,521
بحيث يكون لديكِ
كل المشروع لنفسك؟

180
00:08:51,589 --> 00:08:53,523
هو من شوه سمعتي

181
00:08:53,591 --> 00:08:55,992
شريف ، لو أردت
إذلال زوجي السابق

182
00:08:56,060 --> 00:08:58,095
لكنت فعلت ذلك
منذ زمن طويل

183
00:08:58,162 --> 00:09:01,698
اخترت المضي قدما
أقترح أن تفعل نفس الشيء

184
00:09:06,304 --> 00:09:08,171
انه ليس بمستواكِ

185
00:09:08,239 --> 00:09:10,807
كارتر؟
فقط إمنحيه فرصة

186
00:09:10,874 --> 00:09:12,562
ستحبيه أول ما تتعرفي عليه

187
00:09:12,597 --> 00:09:14,311
لا ، لا، أعني مستوى شهاداتكِ

188
00:09:14,378 --> 00:09:16,969
ثلاثة دكتوراه ، ويعتقد انني
هنا لاستحمام الطفل؟

189
00:09:17,004 --> 00:09:20,016
التي ستكون لدينا بعدما
أعرف ماذا سأفعل بهم

190
00:09:20,084 --> 00:09:23,052
أنت هنا رسميا
لزيارة عضو من الموظفين

191
00:09:23,121 --> 00:09:25,589
وكم شخص يعرف
السبب الغير رسمي؟

192
00:09:25,656 --> 00:09:29,826
فقط أربعة غيري، راندولف
وولف، جونسون و هنري ديكون

193
00:09:29,893 --> 00:09:33,963
انها كمجلة الفيزياء الفلكية

194
00:09:34,031 --> 00:09:35,565
تعتقدين يمكنكِ التعامل معهم؟

195
00:09:35,633 --> 00:09:37,033
إبدأي بي

196
00:09:41,872 --> 00:09:45,675
تبدين رائعة
انت متوهجة

197
00:09:45,743 --> 00:09:48,945
هيا ، لا أحد حقا يضيء

198
00:09:51,249 --> 00:09:53,550
حسنا ، انظر ، دنكان

199
00:09:53,618 --> 00:09:56,956
عندما سألت عن أشيائي
لم أقصد تسليمها باليد

200
00:09:56,991 --> 00:10:00,723
ولكن كان علي المجيء لرؤيتكِ
والحصول على تفسير

201
00:10:00,791 --> 00:10:04,597
لا  تخبريني أن شخصين
قضوا أسبوعا يمارسان الحب

202
00:10:04,632 --> 00:10:05,895
بشغف عند شلالات فيكتوريا

203
00:10:05,963 --> 00:10:08,865
دنكان ، لا ، انت على حق
كان ذلك عظيما ، لكن

204
00:10:08,932 --> 00:10:12,035
إلى أي مدى نحن حقا
نعرف بعضنا؟

205
00:10:12,102 --> 00:10:18,341
كما تعلم، آمالنا، أحلامنا
ردة فعلنا للمفاجأت؟

206
00:10:18,409 --> 00:10:22,279
الهروب للجانب الآخر من العالم
ليست الطريقة الجيدة لاستكشاف ذلك

207
00:10:22,346 --> 00:10:27,817
لا ، أنا أعرف
أنا فقط

208
00:10:27,885 --> 00:10:30,220
ربما كان الوقت للتوقف

209
00:10:32,756 --> 00:10:35,725
هناك رجل آخر

210
00:10:35,793 --> 00:10:39,896
شيء من هذا القبيل ، نعم

211
00:10:39,963 --> 00:10:42,632
حسنا ، أنا أقدر صراحتكِ

212
00:10:44,935 --> 00:10:47,136
وسوف أحترم رغباتكِ

213
00:10:53,578 --> 00:10:57,046
بعد مقابلته

214
00:11:00,150 --> 00:11:02,285
انا لست ذاهبة إلى
جلسة إستحضار أرواح

215
00:11:02,353 --> 00:11:06,523
حسنا ، اذا فكري بها
كأنها تحقيق علمي

216
00:11:08,158 --> 00:11:10,860
آسفة ، كرتي الكريستال
في المحل

217
00:11:10,928 --> 00:11:14,764
حسنا سأذهب، ابحثي عن
معلومات عن موراي دراكماير

218
00:11:14,832 --> 00:11:17,767
مثل هل هو مجنون
أو مجنون حقا؟

219
00:11:17,835 --> 00:11:21,338
مثل ماذا سيستفيد
اذا أثبت ان يوريكا "مسكونة"؟

220
00:11:21,405 --> 00:11:23,573
حسنا

221
00:11:24,861 --> 00:11:27,877
ايتها الارواح
اعلم أنكِ هناك

222
00:11:27,945 --> 00:11:33,082
نحن جميعا اصدقاء
كلنا مؤمنين

223
00:11:33,150 --> 00:11:37,787
انضموا إلينا
انضموا للدائرة

224
00:11:37,855 --> 00:11:39,822
دعونا نرى انكم هنا

225
00:11:47,565 --> 00:11:50,199
آسف

226
00:11:54,972 --> 00:11:58,382
اذا هذا هو ملتقط
الترددات العملاق

227
00:11:58,417 --> 00:11:59,175
ماذا؟

228
00:11:59,243 --> 00:12:01,916
هامس الاشباح

229
00:12:07,251 --> 00:12:10,520
أحيانا الطاقة الحرارية
هي المؤشر النهائي

230
00:12:10,588 --> 00:12:14,957
الزيارات غالبا ما
تسبقها علامات أخرى

231
00:12:15,025 --> 00:12:18,104
يمكن ان يكونوا كلهم حولنا

232
00:12:26,170 --> 00:12:28,605
دراكماير

233
00:12:28,673 --> 00:12:32,909
مدام دراكماير

234
00:12:32,976 --> 00:12:36,279
السيدة كورنيليا دراكماير
الوسيط الأول في يومها

235
00:12:36,347 --> 00:12:41,097
لقد اتصلت بأكثر من
آلف روح على الجانب الآخر

236
00:12:41,132 --> 00:12:43,602
نعم

237
00:12:52,600 --> 00:12:54,847
كارتر؟

238
00:12:54,882 --> 00:13:00,750
ايتها الأرواح تعالي
أعبري من الجانب الآخر

239
00:13:11,382 --> 00:13:13,583
آسف، نعم ، نعم
خطأي

240
00:13:13,651 --> 00:13:15,352
آسف
مهلا ، جو

241
00:13:15,419 --> 00:13:17,220
كارتر

242
00:13:17,287 --> 00:13:19,723
تعال هنا
الآن

243
00:13:19,790 --> 00:13:21,161
جو؟

244
00:13:21,196 --> 00:13:23,926
كارتر انتبه

245
00:13:23,994 --> 00:13:25,708
لقد جاؤوا

246
00:13:25,743 --> 00:13:28,856
لقد سمعوني

247
00:13:31,736 --> 00:13:34,637
الى الزنزانة
هيا ، هيا

248
00:13:34,705 --> 00:13:37,774
المكتب
المكتب ، المكتب

249
00:13:46,283 --> 00:13:49,586
قلت لكم سيكونوا هنا

250
00:13:49,653 --> 00:13:51,120
نعم

251
00:13:56,429 --> 00:13:59,431
إذا لقد دعوتهم الى مقهى ديم
وانتهوا هنا؟

252
00:13:59,498 --> 00:14:02,972
لا أعرف، ولكن عليك الاعتراف
انهم ظهروا عندما دعوتهم

253
00:14:03,007 --> 00:14:06,864
نعم ، في الموقع الخطأ
في مبنى مختلف تماما

254
00:14:06,899 --> 00:14:09,240
لقد ظهروا في المكان
الذي يجب ان يظهروا

255
00:14:09,308 --> 00:14:13,244
فكر ما تريد ، شريف
لكن أثبت نفسي الليلة كما قلت

256
00:14:13,312 --> 00:14:16,648
دراكمان
عاد لمجال الاعمال

257
00:14:16,716 --> 00:14:19,751
دراكمان؟

258
00:14:19,819 --> 00:14:22,489
يجب ان يكون هناك
تفسير معقول لذلك

259
00:14:22,524 --> 00:14:25,005
موجات الحرارة
حرائق سانت إلمو

260
00:14:25,040 --> 00:14:27,358
ماذا لو دراكماير
لديه تفسير معقول؟

261
00:14:27,426 --> 00:14:28,827
هيا

262
00:14:28,895 --> 00:14:31,630
والدة موراي
السيدة كورنيليا دراكماير

263
00:14:31,698 --> 00:14:34,800
اسست اسما حقيقيا لنفسها
بالتواصل مع الموتى

264
00:14:34,867 --> 00:14:37,603
ماذا لو
ماذا لو انها وراثية؟

265
00:14:37,670 --> 00:14:41,023
حقا ، لنفكر بعائلة
أدامس أخرى لثانية

266
00:14:41,058 --> 00:14:42,637
ما التأثير الذي
كنت تتحدث عنه

267
00:14:42,672 --> 00:14:43,528
تأثير كازيمير

268
00:14:43,563 --> 00:14:45,003
نعم ماذا اذا هناك
شيء متعلق به؟

269
00:14:45,038 --> 00:14:46,549
ليس دون مساعدة
أعني

270
00:14:46,584 --> 00:14:48,515
الحقل المغناطيسي
الذي رأيتوه هنا

271
00:14:48,583 --> 00:14:53,920
قد يتطلب نوعا من
جهاز للتركيز المكاني

272
00:14:55,287 --> 00:14:58,690
مثل واحد كهذا؟

273
00:15:00,144 --> 00:15:01,762
أو ربما هذه

274
00:15:01,797 --> 00:15:03,634
لقد وجدناهم في
جميع أنحاء المدينة

275
00:15:03,669 --> 00:15:07,231
انهم أجهزة استشعار الطاقة
انهم جزء من بحثي

276
00:15:07,299 --> 00:15:09,039
انهم يسجلون الاضطرابات في سجل

277
00:15:09,074 --> 00:15:11,235
متأكد انها لم تتسبب بهم؟ -
بالتأكيد -

278
00:15:11,303 --> 00:15:14,805
موراي لا يمكنك تثبيت محسسات
الاهتزاز الكمي خارج غلوبال

279
00:15:14,840 --> 00:15:17,454
من دون إذن -
حسنا ، لن تسمحي لي -

280
00:15:17,489 --> 00:15:19,622
وهذا مهم جدا

281
00:15:19,657 --> 00:15:20,885
أي جزء ، العلم

282
00:15:20,920 --> 00:15:23,296
أو لإثبات ان والدتك
لم تكن محتالة؟

283
00:15:23,331 --> 00:15:24,853
ماذا قلتِ له؟

284
00:15:24,888 --> 00:15:27,107
إعترف بذلك ، موراي
كنت مهووسا

285
00:15:27,142 --> 00:15:31,849
هل تعرف ما الشعور اذا المرأة الأخرى
في العلاقة هي والدة زوجكِ الميتة؟

286
00:15:31,884 --> 00:15:36,398
حسنا ، هذا يجب أن يتوقف
أنا أعلقك نهائيا

287
00:15:36,433 --> 00:15:37,796
هذه المحسسات
جاءت من مختبرنا

288
00:15:37,864 --> 00:15:40,762
أنا صممتها
انهم فقط استقبال

289
00:15:40,797 --> 00:15:42,901
لا يمكن ان يسببوا
أي من هذه الاضطرابات

290
00:15:42,969 --> 00:15:46,204
شكرا

291
00:15:46,272 --> 00:15:48,606
الان بدأتم تصدقوني

292
00:15:48,674 --> 00:15:50,809
لقد رأيت نشاط
في الأيام 3 الماضية

293
00:15:50,877 --> 00:15:52,277
اكثر مما رأيت
في 3 عقود

294
00:15:52,344 --> 00:15:54,312
هناك شيئا ما خارجا
شريف كارتر

295
00:15:54,380 --> 00:15:56,748
إذا لم نساعده على العبور

296
00:15:56,816 --> 00:16:00,418
من يدري ما سيفعل

297
00:16:00,486 --> 00:16:04,322
والدته
كانت ملكة دراما أيضا

298
00:16:08,627 --> 00:16:10,929
أعتقد موراي
قد يكون على حق بشيء

299
00:16:10,997 --> 00:16:13,240
عظيم، الآن أنت
تؤمن بالأشباح؟

300
00:16:13,275 --> 00:16:16,868
أليسون ، الاضطرابات
لم تبدأ الا منذ 3 أيام

301
00:16:16,936 --> 00:16:21,072
هل حصل شيء
مميز هنا منذ 3 ايام؟

302
00:16:22,909 --> 00:16:25,510
لقد أعدنا فتح القسم الخامس

303
00:16:25,577 --> 00:16:28,980
القسم الخامس؟

304
00:16:29,048 --> 00:16:30,648
أنا أكره هذا القسم

305
00:16:30,716 --> 00:16:34,438
اذا انها ليست صدفة
أن جهاز دراكماير اشتعل بقوة

306
00:16:34,473 --> 00:16:37,936
في نفس اليوم الذي
فتحتم فيه صندوق باندورا

307
00:16:37,971 --> 00:16:42,471
أليسون عليك فعل شيء
قبل ان تسوء

308
00:16:42,506 --> 00:16:46,231
حسنا أدخل

309
00:16:46,299 --> 00:16:50,268
الآن تعلم، لا أستطيع التحدث إليك
عن ما يحدث في الاسفل

310
00:16:50,336 --> 00:16:51,736
نعم

311
00:16:51,804 --> 00:16:55,406
لكن استطيع ان اقول لك
أن هناك مشروع جديد

312
00:16:55,474 --> 00:16:57,571
حسنا ، يمكنك أن
تخبريني ما هو؟

313
00:16:57,606 --> 00:16:59,311
في الواقع ، سأفعل
أفضل من ذلك

314
00:16:59,378 --> 00:17:02,247
سأخذك إلى المصدر الاكثر معرفة

315
00:17:02,315 --> 00:17:04,944
الرئيس الجديد للقسم الخامس

316
00:17:08,287 --> 00:17:11,256
أتذكر تيس

317
00:17:11,324 --> 00:17:13,825
انت الرئيس الجديد للقسم الخامس؟

318
00:17:13,893 --> 00:17:16,761
لقد مللت بعد
التخطيط لاستحمام الطفل

319
00:17:16,829 --> 00:17:18,830
كارتر يحتاج بعض المساعدة
في تحقيق

320
00:17:18,898 --> 00:17:20,966
كانت هناك بعض
الأحداث المقلقة حول المدينة

321
00:17:21,033 --> 00:17:24,535
التي يبدو أنها تتزامن
مع اعادة تشغيل المختبرات هنا

322
00:17:24,603 --> 00:17:26,838
نعم ، ومثيرة للقلق
مبالغ فيها نوعا ما

323
00:17:26,906 --> 00:17:31,076
تعاوني فقط ضمن
الاصول الامنية

324
00:17:31,143 --> 00:17:33,745
كونوا لطيفين

325
00:17:37,950 --> 00:17:40,651
مرحبا
مرحبا

326
00:17:43,252 --> 00:17:44,956
كل شيء كان
سيكون على ما يرام

327
00:17:45,024 --> 00:17:47,371
لو فقط لم يحضر

328
00:17:47,406 --> 00:17:49,806
لن يكون بخير
اذا استمريتي بالكذب عليه

329
00:17:49,841 --> 00:17:51,495
لماذا لم تقولي
له أنك حامل؟

330
00:17:51,530 --> 00:17:54,233
لأن دنكان متجول
وأنا تروق لي فكرة

331
00:17:54,268 --> 00:17:56,401
الاستقرار هنا
معكم يا رفاق

332
00:17:56,468 --> 00:17:58,803
لا أستطيع فعل ذلك له -
جي ، وشكرا -

333
00:17:58,871 --> 00:18:02,707
لا ، أعني
لا أستطيع ربطه

334
00:18:02,775 --> 00:18:06,416
حسنا ، ربما عليكِ
ان تدعيه يقرر ذلك

335
00:18:06,451 --> 00:18:09,040
صباحا -
مرحبا -

336
00:18:09,075 --> 00:18:11,283
الم تكوني مرتدية
هذا بالأمس؟

337
00:18:11,350 --> 00:18:12,767
أوه نعم ، أنظر الى ذلك

338
00:18:12,802 --> 00:18:16,087
حسنا ، انتِ أمضيتِ ليلتك
في هذا المكان

339
00:18:16,155 --> 00:18:19,157
اذا، أين هو؟

340
00:18:19,225 --> 00:18:23,094
هذا حقا سؤال جيد
دنكان

341
00:18:23,162 --> 00:18:26,864
ويستحق
إجابة صادقة

342
00:18:26,933 --> 00:18:28,866
الحقيقة هي

343
00:18:28,935 --> 00:18:32,170
انه
هنا

344
00:18:32,238 --> 00:18:34,439
دوغ ، حبيبي ، مرحبا

345
00:18:34,506 --> 00:18:36,531
تعال وقل مرحبا -
مرحبا -

346
00:18:36,566 --> 00:18:38,310
مرحبا نعم

347
00:18:38,377 --> 00:18:40,111
دنكان
هذا دوغ

348
00:18:40,179 --> 00:18:42,254
حبيبي -
أنتِ ، ماذا؟ -

349
00:18:42,289 --> 00:18:44,614
نعم انه يكره التسميات

350
00:18:44,649 --> 00:18:47,323
لطيف لمقابلتك ، دوغ

351
00:18:47,358 --> 00:18:49,450
منذ متى وأنتم معا؟

352
00:18:49,485 --> 00:18:52,023
أحيانا تشعر أنها كالأبد

353
00:18:52,091 --> 00:18:54,426
ومرة أخرى تشعر
كأنها جديدة

354
00:18:54,493 --> 00:18:56,054
على أية حال، الآن
بعد أن التقيتم يا رفاق

355
00:18:56,089 --> 00:18:58,263
لا ، لا ، لا
دوغ ، ماذا تعمل؟

356
00:18:58,331 --> 00:19:00,695
الذكاء الاصطناعي
في الأصل

357
00:19:00,730 --> 00:19:02,809
أيضا اعمل في مجال
التكنولوجيا الحيوية

358
00:19:02,844 --> 00:19:04,897
حقا؟ لأنني كنت
أحاول دمج

359
00:19:04,932 --> 00:19:07,658
هذه التكنولوجيا في
عملي كعلاج للوباء

360
00:19:07,693 --> 00:19:08,937
في بلدان العالم الثالث

361
00:19:09,075 --> 00:19:11,643
نعم؟ حسنا ، هناك بعض
تطبيقات واعدة حقا

362
00:19:11,711 --> 00:19:15,447
في حالات العدوى الفيروسية
تجديد البشرة، سمي ما تشاء

363
00:19:15,515 --> 00:19:16,919
انضم إلينا لتناول الافطار

364
00:19:17,356 --> 00:19:19,472
رجاء، أحب دماغك

365
00:19:19,507 --> 00:19:23,188
والتعرف على الرجل
الذي سرق قلب ليكسي

366
00:19:23,255 --> 00:19:25,423
يا لها من شبكة
معقدة نسجناها

367
00:19:25,492 --> 00:19:30,261
كان هناك رجل عندي
مع التهاب في وجهه

368
00:19:31,016 --> 00:19:32,998
كانت جولة جميلة
هادئة حتى الآن

369
00:19:33,065 --> 00:19:35,000
حسنا ، اجراءات السلامة
لا شائبة بها

370
00:19:35,067 --> 00:19:36,535
لقد كنت هنا
لمدة ثلاث ساعات

371
00:19:36,603 --> 00:19:38,504
هل لديك أي مختبرات
في الواقع تعمل؟

372
00:19:38,571 --> 00:19:40,205
هناك مختبر عامل ورائي

373
00:19:40,585 --> 00:19:43,053
هذا -
لا تهتموا -

374
00:19:43,088 --> 00:19:45,110
جونسون قال انه
سيسافر لبضعة أيام

375
00:19:45,177 --> 00:19:49,681
عظيم ، لن يمانع
اذا القينا نظرة

376
00:19:57,456 --> 00:19:59,591
اذا ماذا يحدث هنا؟

377
00:19:59,659 --> 00:20:02,863
أ بي أس - أنظمة الدفع البديلة

378
00:20:02,898 --> 00:20:05,399
كالصواريخ وغيرها

379
00:20:05,445 --> 00:20:08,723
نعم، هذه قد تكون
أنظمة نملكها مسبقا

380
00:20:12,605 --> 00:20:15,140
حسنا ، ماذا هناك غيرها؟

381
00:20:15,207 --> 00:20:19,344
أتسمعين ذلك؟

382
00:20:19,412 --> 00:20:21,179
أتسمعين

383
00:20:21,247 --> 00:20:22,948
أن يدغدغ أسناني
سمعت ذلك؟

384
00:20:23,016 --> 00:20:28,253
الجولة الميدانية انتهت
العودة للحافلة، لنذهب

385
00:20:33,626 --> 00:20:37,162
هل تشعرين بالحر؟ -
لا -

386
00:20:39,148 --> 00:20:42,434
هيا -
بالتأكيد نعم -

387
00:20:50,154 --> 00:20:51,787
أنتِ متأكدة لا تشعرين بالحر

388
00:20:51,822 --> 00:20:52,986
لا شيء

389
00:20:53,021 --> 00:20:55,490
* أعمل في غسيل السيارات *

390
00:20:56,683 --> 00:20:58,450
* غسل السيارات ، نعم *

391
00:20:58,517 --> 00:21:00,018
على الأقل أحد ما
غير متوتر هنا

392
00:21:00,086 --> 00:21:00,986
نعم

393
00:21:01,054 --> 00:21:02,621
* غسل السيارات *

394
00:21:04,123 --> 00:21:06,491
* غسل السيارات *

395
00:21:09,062 --> 00:21:11,713
أراك بالجوار ، شريف -
نعم -

396
00:21:11,748 --> 00:21:13,031
هنري

397
00:21:14,102 --> 00:21:16,167
اذا انت تعرف
اعادوا فتح القسم خمسة

398
00:21:16,202 --> 00:21:18,707
وأعتقد قد يكون متصل
بالاظطرابات التي نشهدها

399
00:21:18,742 --> 00:21:19,896
فارجو

400
00:21:19,931 --> 00:21:21,636
راجعت
كل شيء على ما يرام

401
00:21:21,671 --> 00:21:24,448
الاضطرابات لا علاقة لها بالاشارة

402
00:21:24,483 --> 00:21:25,644
جيد

403
00:21:25,712 --> 00:21:27,396
ولكن الإشارة
تزداد قوة

404
00:21:27,431 --> 00:21:29,319
مثير للاهتمام
اذا كم من الوقت

405
00:21:29,354 --> 00:21:31,950
إشارة؟

406
00:21:32,018 --> 00:21:34,620
ما الإشارة؟

407
00:21:34,978 --> 00:21:37,623
فارجو ، اتعرف شيء
عن الإشارة؟

408
00:21:37,690 --> 00:21:39,390
دكتور روجرز
انها خضراء هذا الشهر

409
00:21:39,458 --> 00:21:43,127
نحن بحاجة للتكلم -
فارجو، انا اتكلم معك-

410
00:21:43,429 --> 00:21:45,731
فارجو

411
00:21:45,798 --> 00:21:49,230
اكتشف مستوى عال
من النشاط الروحي هنا

412
00:21:49,265 --> 00:21:50,435
دكتور دراكماير

413
00:21:52,517 --> 00:21:54,397
هذا قوي جدا

414
00:21:54,432 --> 00:21:58,276
انه انا

415
00:21:58,344 --> 00:22:00,868
ما هذا النشاط الروحي؟

416
00:22:01,112 --> 00:22:02,647
مرحبا؟

417
00:22:02,715 --> 00:22:03,815
مرحبا

418
00:22:05,095 --> 00:22:07,352
سيدتي

419
00:22:08,119 --> 00:22:12,165
هل يراني احد ما؟ -
انا -

420
00:22:12,200 --> 00:22:13,224
تيس

421
00:22:13,292 --> 00:22:16,613
لا أحد يراني أيضا

422
00:22:21,545 --> 00:22:23,851
إفعل ذلك ثانية

423
00:22:25,180 --> 00:22:29,230
أنحن موتى؟

424
00:22:34,842 --> 00:22:37,801
أكان هناك شعور
أي إحساس؟

425
00:22:37,836 --> 00:22:39,080
لا أعرف، حدث
ذلك بسرعة كبيرة

426
00:22:39,115 --> 00:22:41,418
حسنا، علي محاولة ذلك

427
00:22:45,982 --> 00:22:49,303
لا يمكننا التفاعل جسديا
مع أي شيء هنا

428
00:22:49,338 --> 00:22:51,841
ألديك أي فكرة
ما يعني هذا؟

429
00:22:51,876 --> 00:22:53,763
لا

430
00:22:53,798 --> 00:22:58,064
الكون يكشف إحدى أسراره لنا
أتعرف كم نادر هذا؟

431
00:22:58,131 --> 00:22:59,999
أعني ، قد يكون
موازي مع النسبية

432
00:23:00,067 --> 00:23:01,734
مع بروميثيوس -
تيس -

433
00:23:02,175 --> 00:23:06,438
قد نكون موتى -
إلمسني -

434
00:23:06,506 --> 00:23:09,075
فقط تعال هنا

435
00:23:15,515 --> 00:23:17,817
أنت راض؟

436
00:23:17,884 --> 00:23:19,534
بأي طريقة؟

437
00:23:19,569 --> 00:23:23,129
إذا يمكننا الشعور ببعضنا
كيف نكون موتى؟

438
00:23:23,164 --> 00:23:26,465
ولماذا لا يوجد
موتى حولنا الا نحن؟

439
00:23:26,500 --> 00:23:28,527
كيف تعرفين
لا يوجد؟

440
00:23:28,595 --> 00:23:35,667
استدعاء لكل الموتى
لإجتماع في القاعة المستديرة

441
00:23:36,183 --> 00:23:39,644
أترى؟

442
00:23:39,679 --> 00:23:43,434
حسنا

443
00:23:44,013 --> 00:23:51,048
اذا لم نكن أشباح
أيمكن أن يكون تأثير كشمير؟

444
00:23:51,083 --> 00:23:52,600
ندفع أكثر ثمن السترة
هل هذا؟

445
00:23:52,635 --> 00:23:54,392
نعم ، ندفع أكثر
لسترة

446
00:23:54,427 --> 00:23:56,885
نعم ، تأثير كازيمير
نعم ، أعرف

447
00:23:56,920 --> 00:23:59,218
نظرية 1948 من أصل هولندي
عن المساحات الفارغة

448
00:23:59,253 --> 00:24:02,261
عادة تجمع الجزيئات العابرة
مع الحقول الكهرومغناطيسية

449
00:24:02,328 --> 00:24:04,496
وأحيانا في الحالات الخطرة

450
00:24:04,564 --> 00:24:06,632
الناس تستخدم الفكاهة
للتخفيف من حدة التوتر

451
00:24:06,699 --> 00:24:08,700
انها مهارة التواصل
هذا مجال عملي

452
00:24:08,769 --> 00:24:11,703
أحد المجالات، أنا في الواقع
نوع من خبيرة في عدد من

453
00:24:11,772 --> 00:24:13,372
تيس تيس -
نعم؟ -

454
00:24:13,439 --> 00:24:16,075
ما المهارة التي علينا
استخدامها لمعرفة أين نحن

455
00:24:16,143 --> 00:24:18,744
لا أحد يمكنه رؤيتنا او سماعنا؟

456
00:24:18,812 --> 00:24:21,313
ليس لدي فكرة

457
00:24:25,018 --> 00:24:28,420
حسنا ، استقلينا المصعد -
مع رجل البريد المغني -

458
00:24:28,488 --> 00:24:30,522
صحيح

459
00:24:30,590 --> 00:24:35,928
أعتقد بقع الصلع مثيرة حقا
على بعض الرجال، أليس كذلك؟

460
00:24:40,133 --> 00:24:43,903
انتِ تتحدثين كثيرا

461
00:24:43,970 --> 00:24:46,698
قلت لك
انا محاورة

462
00:24:46,733 --> 00:24:48,740
رائع، اذا قولي لي ما تفعليه
هنا في القسم الخامس

463
00:24:48,809 --> 00:24:50,209
معلوماتي ليست للمشاركة

464
00:24:50,277 --> 00:24:52,307
ولا صلة بالمأزق
الذي نعيش فيه

465
00:24:52,342 --> 00:24:53,790
المآزق هي مجال عملي

466
00:24:53,825 --> 00:24:55,547
وتؤدي عادة لبعض مشاريع غلوبال

467
00:24:55,615 --> 00:24:59,157
أرأيت؟ فقط باستخدام كلمة
مآزق، لبرهة أزلت توتري

468
00:24:59,192 --> 00:25:01,923
ما يسمح لي لإعادة التركيز
على حل مشكلتنا

469
00:25:01,958 --> 00:25:03,467
نعم -
حسنا ، اذا -

470
00:25:03,502 --> 00:25:05,858
كنا هنا قبل دخولنا إلى
هناك ، أليس كذلك؟

471
00:25:05,926 --> 00:25:07,712
رجل البريد تحدث إلينا
أتذكر؟

472
00:25:07,747 --> 00:25:08,237
نعم

473
00:25:08,272 --> 00:25:10,196
اذا الذي حدث لنا

474
00:25:10,263 --> 00:25:12,298
حدث هناك

475
00:25:12,365 --> 00:25:16,001
وقال إن جونسون مسافر

476
00:25:16,972 --> 00:25:18,655
كنت هنا
كنتِ انتِ واقفة هناك

477
00:25:18,690 --> 00:25:20,552
صحيح -
صعدتِ الى هنا -

478
00:25:20,587 --> 00:25:22,054
ثم كان لدينا ومضتنا الحارة

479
00:25:22,108 --> 00:25:25,077
صحيح، ثم تعثرتِ

480
00:25:26,679 --> 00:25:29,014
هذا هنا معنا

481
00:25:29,049 --> 00:25:33,788
ويبدو كأنه نسخة
مصغرة من ذلك

482
00:25:33,823 --> 00:25:36,233
حسنا ، ماذا ايضا
يوجد معنا هنا؟

483
00:25:36,268 --> 00:25:39,849
تيكيلا
إذا القدر لطيف معنا

484
00:25:41,328 --> 00:25:43,662
ماذا عن جثة؟

485
00:25:43,730 --> 00:25:46,732
هذه لم تكن هنا من قبل

486
00:25:49,602 --> 00:25:50,836
ما لديك؟
هل هو ميت؟

487
00:25:50,904 --> 00:25:55,291
لا لم يمت بعد
ليس في اجازة أيضا

488
00:25:55,801 --> 00:25:57,176
هل هو جونسون؟

489
00:25:57,244 --> 00:25:58,844
نعم ، المسافر الذي
يدير هذا المختبر

490
00:25:58,912 --> 00:26:01,981
حسنا ، ضربات قلبه مستقرة

491
00:26:02,523 --> 00:26:03,916
يبدو لديه جفاف

492
00:26:03,984 --> 00:26:05,784
ما هي تلك الحروق
على جلده؟

493
00:26:05,852 --> 00:26:07,686
انهم سطحية جدا

494
00:26:07,754 --> 00:26:11,757
حسنا ، الذي حدث له
اصابه بغيبوبة

495
00:26:13,326 --> 00:26:15,794
ما هو هذا الشيء
الذي تعثرتِ به؟

496
00:26:15,862 --> 00:26:19,498
يجب أن يكون هناك شيء
متعلق بهذا ، أليس كذلك؟

497
00:26:20,051 --> 00:26:22,686
منصة محمولة لإعادة الدخول

498
00:26:22,721 --> 00:26:27,672
لماذا ، مثل مركبة فضائية؟ -
أو لنا -

499
00:26:28,547 --> 00:26:29,613
يمكن لهذه ان تكون
فعلت ذلك له؟

500
00:26:29,648 --> 00:26:33,012
فقط اذا لم يعايرها
بشكل صحيح

501
00:26:33,079 --> 00:26:34,780
تمهلي، كنتِ تعلمين
ماذا حدث لنا؟

502
00:26:34,847 --> 00:26:36,848
لدي نظرية

503
00:26:36,917 --> 00:26:38,817
من سأخبر، بحق الجحيم؟

504
00:26:38,885 --> 00:26:40,819
حسنا
أنت مستعد؟

505
00:26:40,887 --> 00:26:44,556
البعد الخامس -
هذا هو البعد الخامس؟ -

506
00:26:44,624 --> 00:26:46,725
نعم
اكتشاف جونسون

507
00:26:46,793 --> 00:26:50,195
السفر بين الأبعاد

508
00:26:50,263 --> 00:26:53,252
يجب أن يكون توصل
لكيفية العبور

509
00:26:53,287 --> 00:26:55,646
باستخدام الأغشية بي

510
00:26:55,681 --> 00:26:57,002
حسنا ، هذا تفسير جيد

511
00:26:57,070 --> 00:27:01,685
نظريا، الأغشية الفاصلة بين
كل الأبعاد تدعى الأغشية بي

512
00:27:01,720 --> 00:27:03,158
بجدية؟

513
00:27:03,193 --> 00:27:05,181
ماذا، العلم لديه
روح الدعابة؟

514
00:27:05,216 --> 00:27:06,037
نعم

515
00:27:06,072 --> 00:27:07,968
كله يستند على سلسلة نظريات

516
00:27:08,003 --> 00:27:10,084
ان مستوى معين
من الاهتزاز الذري

517
00:27:10,119 --> 00:27:12,818
يمكنه شق الغشاء
ليسمح بالسفر بين الأبعاد

518
00:27:12,885 --> 00:27:15,720
حسنا ، اذا هذه المنصة

519
00:27:15,788 --> 00:27:18,090
يبدو ان جونسون
تصور انه عند العبور

520
00:27:18,158 --> 00:27:21,984
لن يمكنه التفاعل جسديا
بين الأبعاد عندما يصل هنا

521
00:27:22,019 --> 00:27:26,802
لهذا بنى نسخة محمولة
كوسيلة للعودة

522
00:27:26,837 --> 00:27:27,899
من الواضح أنها لم تعمل

523
00:27:27,968 --> 00:27:30,061
حسنا ، الغشاء هي
نوع كالستارة

524
00:27:30,096 --> 00:27:33,038
إذا لم تخترقها
فقط ستجعلها تتذبذب

525
00:27:33,106 --> 00:27:35,471
وربما إصطدمت بنا
على الجانب الآخر

526
00:27:35,506 --> 00:27:38,444
تيس ، يمكننا أن نكون الارواح
التي يستشعرها دراكماير

527
00:27:38,511 --> 00:27:40,079
أنت أكثر ذكاء
مما تلبس

528
00:27:40,146 --> 00:27:42,848
نعم
ماذا؟

529
00:27:42,915 --> 00:27:46,610
اذا ستحاولين الاتصال مع
موراي من خلال التكلم؟

530
00:27:46,645 --> 00:27:48,288
انها أفضل نظرية

531
00:27:48,323 --> 00:27:50,942
أنتِ متأكدة أنكِ تعرفين
كيف يعمل هذا؟

532
00:27:50,977 --> 00:27:54,559
حسنا ، آمل انها كلعبة الرقص

533
00:27:54,627 --> 00:27:56,385
أنا جيدة حقا فيها

534
00:27:56,420 --> 00:28:00,711
وإذا كنت على حق
حالما أشغل هذا

535
00:28:00,746 --> 00:28:02,282
آلة دكتور الشبح

536
00:28:02,317 --> 00:28:04,903
ينبغي أن تلتقط
الاهتزازات من الغشاء

537
00:28:04,971 --> 00:28:06,732
وربما نكون قادرين
على التواصل

538
00:28:06,767 --> 00:28:09,308
اذا في الأيام الثلاثة الماضية
كان موراي يتواصل مع جونسون

539
00:28:09,376 --> 00:28:11,013
نعم ، كلما كان جونسون
يحاول العودة

540
00:28:11,048 --> 00:28:14,079
كان الغشاء يهتز بقوة كافية
ليوقف ادوات هذا الرجل

541
00:28:14,147 --> 00:28:15,914
حسنا

542
00:28:15,982 --> 00:28:17,349
لنرى اذا كان يمكننا
فعلها ثانية

543
00:28:17,417 --> 00:28:18,683
تمهلي، ماذا لو انتهيتِ
مثل جونسون

544
00:28:18,751 --> 00:28:20,986
جونسون كان يقوم بالطلب
مع حمولة ثقيلة

545
00:28:21,054 --> 00:28:24,390
أنا بدأت في الملابس الداخلية

546
00:28:24,457 --> 00:28:27,192
دورة خفيفة
لا عليك

547
00:28:27,260 --> 00:28:29,228
حسنا

548
00:28:29,295 --> 00:28:31,930
حسنا

549
00:28:36,602 --> 00:28:38,737
هل توخزكِ أسنانكِ؟ -
نوعا ما -

550
00:28:39,979 --> 00:28:41,965
أنظر الى ذلك

551
00:28:42,000 --> 00:28:43,475
موراي؟

552
00:28:43,543 --> 00:28:46,478
موراي

553
00:28:51,317 --> 00:28:52,518
واحد

554
00:28:52,585 --> 00:28:54,086
اثنان ، ثلاثة

555
00:28:54,154 --> 00:28:55,587
موراي

556
00:29:03,430 --> 00:29:06,169
سمعنا -
ليس جيدا -

557
00:29:06,204 --> 00:29:07,366
ولكن إذا كان يشعرك افضل

558
00:29:07,434 --> 00:29:10,302
موراي ، عليك تشغيل
هامس الاشباح

559
00:29:10,370 --> 00:29:12,604
بحيث يمكننا التواصل

560
00:29:18,811 --> 00:29:21,780
أستطيع أن أشعر بكِ أمي

561
00:29:30,523 --> 00:29:33,658
إذا كنتِ هنا
أعطني علامة

562
00:29:33,726 --> 00:29:36,016
نحن هنا

563
00:29:36,617 --> 00:29:39,788
انها على قيد الحياة
انها على قيد الحياة

564
00:29:39,823 --> 00:29:41,467
موراي

565
00:29:41,929 --> 00:29:43,574
من على قيد الحياة؟ -
أمي -

566
00:29:43,609 --> 00:29:44,836
على الجانب الآخر
قمت بإتصال

567
00:29:44,904 --> 00:29:46,438
وأنا أدرك أن 2000

568
00:29:46,506 --> 00:29:48,273
ليست آلة قوية كالتي أحتاج

569
00:29:48,341 --> 00:29:49,841
لذلك أنا قمت ببعض التعديلات

570
00:29:49,909 --> 00:29:51,510
هل أنت مجنون؟

571
00:29:51,578 --> 00:29:54,636
ألديك أي فكرة كم مقدار الطاقة
التي يحتاجها هذا المغناطيس؟

572
00:29:54,671 --> 00:29:58,317
ما يكفي لها للعبور

573
00:29:58,384 --> 00:30:01,783
هذه الدفعة قد تكون التي
ستعيدنا إلى البعد الثالث

574
00:30:01,818 --> 00:30:03,551
انتظروا

575
00:30:03,586 --> 00:30:05,576
قد يقتلونا كلنا

576
00:30:05,611 --> 00:30:06,592
جونسون؟ -
مرحبا -

577
00:30:06,659 --> 00:30:09,545
شريف، لا أعرف كيف
وصلتما هنا انتما

578
00:30:09,580 --> 00:30:11,425
لكنكما لا تعرفان ماذا
تفعلانه مع هذا الشيء

579
00:30:11,460 --> 00:30:14,333
الغشاء حساس
وأنا لم أتقن العودة

580
00:30:14,400 --> 00:30:16,435
لقد ضربتني للخارج
آخر مرة حاولت ذلك

581
00:30:16,503 --> 00:30:19,904
هذا هو الاحمق وهوائياته
التي تداخلت مع ذبذباتي

582
00:30:19,939 --> 00:30:22,891
اذا شغلها ثانية -
أمي -

583
00:30:22,926 --> 00:30:26,203
تعالي الينا

584
00:30:30,617 --> 00:30:32,584
إنزلوا الآن

585
00:30:45,929 --> 00:30:47,196
حسنا ، لا فرص أكثر

586
00:30:47,231 --> 00:30:51,455
أعطني شارتك، وحول معداتك
وكل أبحاثك الى الدكتور كورتيس

587
00:30:51,490 --> 00:30:54,225
ولكنها عملت
كان هناك شخص ما هناك

588
00:30:54,260 --> 00:30:58,343
لا موراي ، جهازك حرق
مغناطيس بملايين الدولارات

589
00:30:58,411 --> 00:31:01,480
لا يوجد أحد
على الجانب الآخر

590
00:31:06,252 --> 00:31:08,753
إلا نحن

591
00:31:13,851 --> 00:31:16,158
فكرتك للمساعدة
كانت بأجهزة أشباح؟

592
00:31:16,193 --> 00:31:18,496
عالم فيزياء نظري
انحرف عن المسار

593
00:31:18,531 --> 00:31:21,090
الرب يعرف ما نوع الاهتزاز
الذي أطلقته هذه الشحنة

594
00:31:21,125 --> 00:31:24,433
موجة غشاء بهذا الحجم
قد تنمو إلى نسب خطيرة

595
00:31:24,468 --> 00:31:27,163
كان عليك التفكير بذلك
قبل اختبار منصتك

596
00:31:27,230 --> 00:31:28,832
لم تكن مستعد للسفر
الفضائي بعد، جونسون

597
00:31:28,899 --> 00:31:35,271
لن انتظر سيدة مثلك
لتأتي وتأخذ كل الشهرة

598
00:31:35,339 --> 00:31:38,557
ايها الشباب

599
00:31:39,944 --> 00:31:42,211
اذا كنت تقول شيئا
عن قفزة فضائية؟

600
00:31:42,279 --> 00:31:43,813
نعم ، بين البعد
الثالث والخامس

601
00:31:43,881 --> 00:31:45,147
لقد قدمت من دون مشكلة

602
00:31:45,215 --> 00:31:47,083
العودة تثبت انها
أكثر صعوبة

603
00:31:47,150 --> 00:31:48,518
شعلة ذرية

604
00:31:48,586 --> 00:31:52,169
كالمكوك الفضائي  عندما
يفقد عدة بلاطات حرارية؟

605
00:31:52,204 --> 00:31:53,313
نعم شيء كهذا

606
00:31:53,348 --> 00:31:54,915
علينا الرجوع
إلى القسم الخامس

607
00:31:54,950 --> 00:31:57,293
حتى أعيد معايرة
هذا الشيء

608
00:31:58,138 --> 00:32:01,311
ليس هناك
تفاعل جسدي

609
00:32:01,346 --> 00:32:04,833
إذا نحن عالقون حتى
شخص يضغط الزر

610
00:32:07,104 --> 00:32:08,839
اذا هكذا؟
ألا تحبيه؟

611
00:32:08,874 --> 00:32:09,787
أنت تمزحين معي؟

612
00:32:09,822 --> 00:32:12,913
أول مرة قابلته، عرفت
في عشر ثوان انني أحبه

613
00:32:12,948 --> 00:32:14,883
اذا ما المشكلة؟

614
00:32:14,918 --> 00:32:16,724
ماذا لو انه لا يحبني؟

615
00:32:16,759 --> 00:32:19,249
الرجل جاء من أفريقيا
ليجلب علبة قمامتكِ

616
00:32:19,284 --> 00:32:21,653
إذا هذا ليس حبا
لا أعرف ما هو

617
00:32:21,688 --> 00:32:25,820
حسنا ، ماذا اذا يحبني
لكن لا يحب حملي

618
00:32:25,855 --> 00:32:29,939
هذا الرجل يبني مستوصفات
يحفظ قرى، يعرف بونو

619
00:32:29,974 --> 00:32:32,594
أنا فقط لا أريده أن
يشعر انه مأسور ، اتعلمين؟

620
00:32:32,662 --> 00:32:34,303
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

621
00:32:34,338 --> 00:32:36,679
هل يمكنني فقط ان
أرسل له اعلان ولادة؟

622
00:32:36,714 --> 00:32:38,267
احترسوا

623
00:32:40,429 --> 00:32:43,135
هذا ليس جيد

624
00:32:43,170 --> 00:32:44,793
الأمور تزداد سوءا
في جميع أنحاء المدينة

625
00:32:44,828 --> 00:32:47,215
اعتقدت مجلات موراي
قد تساعد

626
00:32:47,250 --> 00:32:49,211
كل هذه الحسابات هي له؟

627
00:32:49,279 --> 00:32:52,381
نعم، لم يسمح لي
ابدا بالنظر إليها

628
00:32:52,449 --> 00:32:54,317
في الواقع ، لم أهتم حقا

629
00:32:54,384 --> 00:32:56,126
عندما زوجك يبتعد
الى نهاية عميقة

630
00:32:56,161 --> 00:32:58,028
تحاولي ان لا
تقعي معه

631
00:32:58,063 --> 00:33:01,190
قبل أن يصبح مهووس بأرواحه

632
00:33:01,225 --> 00:33:04,300
كنا نجري بحوث على
التعامل مع اهتزاز الغشاء

633
00:33:04,335 --> 00:33:05,889
عن الأبعاد -
نعم -

634
00:33:05,924 --> 00:33:08,710
ماذا لو فكرته المجنونة
عن اصطياد الاشباح

635
00:33:08,745 --> 00:33:11,198
اكتشاف علمي حقيقي؟

636
00:33:11,233 --> 00:33:13,669
الغشاء يهتز بين الأبعاد

637
00:33:13,736 --> 00:33:16,538
آلة كارتر للإسبرسو طائرة

638
00:33:18,990 --> 00:33:21,070
لنذهب -
أين؟ -

639
00:33:21,105 --> 00:33:25,402
أعرف شخص في الواقع
يعمل مع الأغشية

640
00:33:25,708 --> 00:33:28,180
جونسون ، تذبذباتك
تبدو حادة

641
00:33:28,215 --> 00:33:31,173
لو أردت رأيكِ
لكنت طلبت ذلك

642
00:33:31,208 --> 00:33:33,081
لماذا لديك
هذه المشكلة معي؟

643
00:33:33,116 --> 00:33:36,002
المجتمع العلمي كله
لديه مشكلة معكِ

644
00:33:36,037 --> 00:33:38,975
لماذا ، لأني دحضت
نظرية "كوك" و "مور" الكبيرة

645
00:33:39,010 --> 00:33:42,429
ان الكسورية ليست بحاجة لبعد هاوسدورف
أكبر من حجمها الطوبولوجي

646
00:33:42,464 --> 00:33:44,467
أو لأني قلت لرئيس
الدائرة في هايدلبرغ

647
00:33:44,534 --> 00:33:45,674
انه بحاجة لشعر
مستعار أفضل؟

648
00:33:45,709 --> 00:33:48,454
أنا أعمل هنا

649
00:33:59,216 --> 00:34:01,117
قلت حقا ذلك؟

650
00:34:01,184 --> 00:34:03,619
لا يمكنك المس مع هاوسدورف

651
00:34:03,686 --> 00:34:04,994
لا، أقصد الشعر المستعار

652
00:34:05,029 --> 00:34:08,877
بدا وكأنه كان يتجول
مع نمس على رأسه

653
00:34:08,912 --> 00:34:11,528
طالما كنتِ تحاولين المساعدة
أليس كذلك؟

654
00:34:11,563 --> 00:34:14,290
إذا لم تمر بسهولة هذه المرة
عندما سنعبر الغشاء

655
00:34:14,325 --> 00:34:18,734
سنضيء كلنا مثل
شاشة فينواي الضخمة

656
00:34:18,769 --> 00:34:21,603
انتِ مشجعة ريد سوكس؟ -
كيف تعتقد تعلمت الإحصاءات؟ -

657
00:34:21,638 --> 00:34:22,870
انها الرياضيات الوحيدة
التي نجحت بها

658
00:34:22,905 --> 00:34:24,709
إنها الوحيدة التي
يحتاجها الناس العاديين

659
00:34:24,744 --> 00:34:27,305
أعتقد أنها أهانتك
شريف

660
00:34:27,340 --> 00:34:30,646
هذا على ما يرام

661
00:34:32,982 --> 00:34:35,311
جونسون، أنت متأكد
من هذه الذبذبات؟

662
00:34:35,346 --> 00:34:36,644
قد تكون -
أنا متأكد -

663
00:34:36,679 --> 00:34:38,711
ما دامت معداتي
تعمل على الجانب الآخر

664
00:34:38,746 --> 00:34:40,552
سأكون في تزامن اهتزازي
مع الغشاء

665
00:34:40,587 --> 00:34:42,020
عندما أعايرها جيدا

666
00:34:42,055 --> 00:34:44,696
سأعبر حالا عبر ستارة الأبعاد

667
00:34:44,731 --> 00:34:46,809
وأستحق جائزة نوبل

668
00:34:46,844 --> 00:34:48,126
هذا مختبر جونسون

669
00:34:48,161 --> 00:34:50,391
وفقا لفارغو
انه يسافر لبضعة أيام

670
00:34:50,426 --> 00:34:52,079
ديكون، ماذا بحق الجحيم
يفعل هنا؟

671
00:34:52,114 --> 00:34:54,832
مسافر؟
اذا لماذا أجهزته شغالة؟

672
00:34:54,867 --> 00:34:56,126
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟

673
00:34:56,161 --> 00:34:58,421
إنه مولد حقل الكترومغناطيسي

674
00:34:59,181 --> 00:35:02,045
إذا هذا كان يعمل
منذ اختفاء جونسون

675
00:35:02,112 --> 00:35:05,248
يمكن أن يكون سبب
اختلال الغشاء كل الوقت

676
00:35:05,316 --> 00:35:07,774
تكنولوجيا موراي
لم تسبب أي شيء سيئ

677
00:35:07,809 --> 00:35:10,485
كانت تقرأ الاهتزازات
من تكنولوجيا جونسون

678
00:35:10,520 --> 00:35:12,628
أعتقد وجدنا
أشباح كارتر

679
00:35:12,663 --> 00:35:15,494
أنت رائع -
علينا إغلاقه -

680
00:35:15,529 --> 00:35:17,833
ولكن هذا الكترومغناطيس
هو سبيلنا الوحيد للخروج

681
00:35:17,868 --> 00:35:19,803
هذا ليس جيدا -
علينا الذهاب الآن -

682
00:35:19,838 --> 00:35:22,182
لا جونسون ، لا يمكنك
لم تنهِ المعايرة

683
00:35:22,217 --> 00:35:24,367
لا تقولي لي
كيف يعمل جهازي

684
00:35:24,435 --> 00:35:27,437
انه جاهز، الى جانب ذلك
اذا أوقف أجهزتي

685
00:35:27,505 --> 00:35:29,927
ولن نحصل على فرصة أخرى

686
00:35:30,683 --> 00:35:32,309
كم من الوقت سيستغرق؟ -
سيستغرق بعض الوقت -

687
00:35:32,376 --> 00:35:34,511
انه ليس كوجود زر اطفاء
حمدا لله

688
00:35:34,579 --> 00:35:38,756
ماري بيث وأنا علينا معرفة
الإحداثيات الدقيقة للذبذبات

689
00:35:38,791 --> 00:35:39,886
جونسون ، اسمح لي
بمساعدتك في ذلك

690
00:35:39,921 --> 00:35:44,187
لو كان أي شخص آخر غير ديكون
لكان عندنا مزيد من الوقت

691
00:35:44,678 --> 00:35:46,697
توقفي ، توقفي
قد نكون فعلنا شيئا خاطئا

692
00:35:46,732 --> 00:35:49,559
موجة الغشاء
تزداد قوة

693
00:35:50,184 --> 00:35:52,995
تيس ، لا يمكنك
لا يمكنك

694
00:36:01,019 --> 00:36:02,576
كيف الاحوال خارجا هناك ، جو؟

695
00:36:02,592 --> 00:36:04,626
الى الداخل ايها الناس
انا اقول سيئة جدا

696
00:36:05,894 --> 00:36:09,229
هنري يعمل على ذلك
حاولي الحفاظ على الناس بأمان

697
00:36:11,766 --> 00:36:15,108
قولي لكارتر ان
كل شيء تحت السيطرة

698
00:36:15,143 --> 00:36:17,919
أليس كارتر معكِ؟

699
00:36:17,954 --> 00:36:19,594
هل علي أن أسأل
ما سيحدث لنا

700
00:36:19,629 --> 00:36:21,539
إذا أوقفوا آلة جونسون
قبل ان تعيدينا؟

701
00:36:21,574 --> 00:36:24,645
هل علي الإجابة؟

702
00:36:24,712 --> 00:36:26,547
أعذريني، ولكن من طريقة
اندفاع الجسم على الارض

703
00:36:26,614 --> 00:36:28,181
اعتقد انني أدين
لكِ باعتذار

704
00:36:28,249 --> 00:36:29,039
ماذا؟

705
00:36:29,074 --> 00:36:31,331
اعتقد لم توقفي سيارتكِ
في وسط الطريق

706
00:36:31,864 --> 00:36:33,989
علامات الجرف هذه
كان ينبغي أن أعرف عندما رأيتهم

707
00:36:34,024 --> 00:36:36,595
غير ممكن ان تنزلق
سيارتك جانبيا

708
00:36:36,630 --> 00:36:40,360
لكن الغشاء هل يتحرك جانبيا؟

709
00:36:40,428 --> 00:36:41,695
ماذا؟

710
00:36:41,763 --> 00:36:44,034
تذبذبات جونسون
كانت حادة جدا

711
00:36:44,069 --> 00:36:44,965
ماذا يعني ذلك؟

712
00:36:45,032 --> 00:36:47,029
أعني أن هدف
جونسون كان بعيدا

713
00:36:47,064 --> 00:36:49,049
وعليك التأكد ان
لا يوقفوا تلك الآلة

714
00:36:49,084 --> 00:36:50,627
لأنني أعرف ماذا أفعل الآن

715
00:36:50,662 --> 00:36:52,210
علينا إعادة معايرة
هذا الشيء

716
00:36:52,245 --> 00:36:54,960
الآن ، نحن نقترب، بضعة دقائق
وسنغلق هذا الشيء

717
00:36:54,995 --> 00:36:57,709
مرحبا ، معير عن بعد

718
00:36:57,744 --> 00:36:59,573
مروحية غلوبال
تعرضت لحادث

719
00:36:59,608 --> 00:37:01,184
ماذا؟ أوقفت حركة الطيران

720
00:37:01,219 --> 00:37:02,379
طارت عن مهبط الطائرات

721
00:37:02,414 --> 00:37:04,995
فارجو ، اذهب هناك
واستلم ذلك الطرف

722
00:37:05,030 --> 00:37:06,487
ماذا تفعلين؟ -
المزيد من الوقت -

723
00:37:06,554 --> 00:37:09,289
هيا ، شريف
إفعل شيئا

724
00:37:09,980 --> 00:37:12,168
أخبار سيئة عن
موجة الغشاء

725
00:37:12,203 --> 00:37:14,410
انها تتزايد وتنتشر
في أنحاء المدينة

726
00:37:14,445 --> 00:37:16,630
هنري ، إضغط الزر -
لسنا مستعدين بعد -

727
00:37:16,698 --> 00:37:18,699
انها حساسة

728
00:37:19,439 --> 00:37:20,949
هذه هي

729
00:37:20,984 --> 00:37:22,703
هل يمكنكِ فعل لهذه
كما فعلتِ من قبل

730
00:37:22,770 --> 00:37:25,926
في مختبر دراكماير
مع دورة لطيفة؟

731
00:37:25,961 --> 00:37:27,461
نعم، أعتقد ذلك
لكن لماذا؟

732
00:37:27,496 --> 00:37:30,250
لأنه إذا أليسون
عرفت أننا هنا

733
00:37:30,285 --> 00:37:31,916
لن توقف المنصة

734
00:37:31,951 --> 00:37:34,260
نعم ، ولكن لا يمكنها
رؤيتك او سماعك

735
00:37:34,295 --> 00:37:36,550
يمكنها أن تشعر بي -
ماذا؟ -

736
00:37:36,618 --> 00:37:38,201
كالطريقة التي
شعرنا بها بالحرارة

737
00:37:38,236 --> 00:37:40,176
وموراي شعر بأمه
انها طاقة ، أليس كذلك؟

738
00:37:40,211 --> 00:37:42,676
كل هذا يتوقف -
على طريقة تحريك الغشاء -

739
00:37:42,711 --> 00:37:44,346
صحيح

740
00:37:45,292 --> 00:37:46,992
حسنا، اصعد

741
00:37:47,027 --> 00:37:49,615
%سأضع طاقة المنصة على 50

742
00:37:51,499 --> 00:37:52,733
أليسون

743
00:37:52,800 --> 00:37:55,870
هنري أسرع
أشعر بالحر هنا

744
00:37:55,905 --> 00:37:59,810
نعم ، أصمدي -
عليكِ ان توقفي هنري -

745
00:37:59,845 --> 00:38:01,822
حسنا؟

746
00:38:01,857 --> 00:38:04,734
لا توقفي الآلة -
هنري -

747
00:38:04,769 --> 00:38:06,174
حاول اعاقتهم أكثر

748
00:38:06,209 --> 00:38:12,258
تيس وأنا هنا
لا تفقدينا

749
00:38:12,293 --> 00:38:14,185
هنري ، هنري ، توقف
لا توقف التشغيل

750
00:38:14,220 --> 00:38:15,404
أنتِ بخير؟

751
00:38:15,439 --> 00:38:18,311
نعم ، أشعر
انني حارة كثيرا

752
00:38:19,994 --> 00:38:23,430
شعرت بي

753
00:38:23,497 --> 00:38:25,443
لقد حصلت على التردد العمودي

754
00:38:25,478 --> 00:38:27,531
انتظري ، انتظري ، توقفي

755
00:38:27,566 --> 00:38:29,932
كارتر وتيس أرسلتهم
الى هنا منذ ساعة

756
00:38:29,967 --> 00:38:31,590
أنا لا أفهم -
أنا أيضا -

757
00:38:31,625 --> 00:38:34,291
فقط لا نستطيع اطفاء هذا الشيء
قبل أن نجدهم

758
00:38:34,326 --> 00:38:36,666
وقت الذهاب
كارتر لقد صدقتك

759
00:38:36,701 --> 00:38:39,379
عليكم رؤية ذلك
انه إسقاط لموجة الغشاء

760
00:38:39,447 --> 00:38:40,902
الآن انها هنا
في يوريكا

761
00:38:40,937 --> 00:38:43,428
ولكن إذا لم نوقفها
بورتلاند، سياتل ولوس انجليس

762
00:38:43,463 --> 00:38:44,867
ليست جيدة

763
00:38:49,466 --> 00:38:50,757
كارتر

764
00:38:50,825 --> 00:38:54,886
أليسون ، الموجة تنمو
علينا العمل الآن

765
00:38:55,096 --> 00:38:57,416
حسنا

766
00:38:57,451 --> 00:38:59,236
أطفئه

767
00:38:59,271 --> 00:39:02,355
هل انتهيتِ مع هذا الشيء؟

768
00:39:02,390 --> 00:39:03,960
انتهيت كما افعل دائما

769
00:39:03,995 --> 00:39:05,956
لكن سنحصل على
فرصة واحدة في هذا

770
00:39:05,991 --> 00:39:07,435
أنت مستعد؟

771
00:39:11,980 --> 00:39:14,848
حسنا ، لنبدأ

772
00:39:16,417 --> 00:39:17,350
ثلاثة

773
00:39:17,418 --> 00:39:18,619
اثنين

774
00:39:18,686 --> 00:39:20,487
واحد

775
00:39:30,431 --> 00:39:32,565
ماذا؟

776
00:39:33,116 --> 00:39:36,360
الموجة تبددت

777
00:39:36,395 --> 00:39:41,683
حسنا
لقد أطفأناها

778
00:39:46,080 --> 00:39:48,048
مرحبا؟

779
00:39:48,116 --> 00:39:50,316
أليسون -
كارتر ، أين كنت؟ -

780
00:39:50,384 --> 00:39:53,687
انها قصة طويلة

781
00:39:53,755 --> 00:39:55,488
هل تيس معك؟

782
00:39:55,556 --> 00:39:59,159
نعم نعم ، آمنة وسليمة

783
00:39:59,226 --> 00:40:04,437
ولكن
نحتاج لتوصيلة

784
00:40:05,466 --> 00:40:08,187
وجائزة نوبل

785
00:40:08,222 --> 00:40:11,309
عندما انتهي من هدفي

786
00:40:17,611 --> 00:40:20,250
عدني انك سترسل
لي صور من بيليز

787
00:40:20,285 --> 00:40:22,654
أكيد -
حسنا ، أتعرفون ما هذا؟ -

788
00:40:22,689 --> 00:40:23,884
هذا يصبح غريب جدا

789
00:40:23,951 --> 00:40:28,457
انه رائع جدا -
نعم، هو كذلك -

790
00:40:30,459 --> 00:40:32,110
لذا أعتقد هذه هي

791
00:40:32,145 --> 00:40:34,127
أعتقد ذلك

792
00:40:34,195 --> 00:40:36,943
حسنا ، أتمنى لك ودوغلاس
كل الخير

793
00:40:36,978 --> 00:40:39,220
شكرا دنكان

794
00:40:39,255 --> 00:40:44,731
اذا كلامي له معنى
انتِ كنتِ التي اريدها

795
00:40:49,110 --> 00:40:52,927
لقد كذبت -
المعذرة -

796
00:40:52,962 --> 00:40:58,752
أنا كاذبة كبيرة
وأنت كامل، لا أستحقك

797
00:40:59,052 --> 00:41:01,287
جاهزة لتخبريني ما
يحدث حقيقة الآن؟

798
00:41:01,355 --> 00:41:03,897
دوغلاس ليس في الحقيقة حبيبي

799
00:41:03,932 --> 00:41:05,781
قلت لك ذلك لأني لم
أستطع اخبارك الحقيقة

800
00:41:05,816 --> 00:41:09,216
وهو أني كنت
مشتاقة لك كل يوم

801
00:41:09,251 --> 00:41:14,267
هذه راحة
لأني اعتقدت انه شاذ

802
00:41:15,646 --> 00:41:18,105
هناك شيء آخر، كان ينبغي
أن اخبرك من وقت طويل

803
00:41:18,172 --> 00:41:19,806
ولكن كنت خائفة ان تهرب

804
00:41:19,874 --> 00:41:22,845
والحقيقة هي انني
الوحيدة التي هربت

805
00:41:22,880 --> 00:41:26,047
ظننت انك قد تعودين
اذا كنت صبورا كفاية

806
00:41:26,082 --> 00:41:27,513
حسنا

807
00:41:34,021 --> 00:41:37,223
اذا أنتِ -
نعم -

808
00:41:37,258 --> 00:41:42,785
توأمان
فما رأيك؟

809
00:41:42,820 --> 00:41:46,962
اعتقد انه علي
التفكير في هذا

810
00:42:04,020 --> 00:42:06,241
مشغولة؟

811
00:42:06,276 --> 00:42:08,789
لا
فقط

812
00:42:08,856 --> 00:42:14,268
أسمح لدراكماير وماري بيث
لتولي مختبر جونسون في القسم الخامس

813
00:42:14,303 --> 00:42:18,231
انهم يعملون معا الآن

814
00:42:18,299 --> 00:42:20,400
يوم طويل

815
00:42:20,467 --> 00:42:23,709
نعم ولكن على الأقل
قضيته في بعد واحد

816
00:42:24,670 --> 00:42:25,614
أنت بخير؟

817
00:42:25,649 --> 00:42:28,842
نعم ، إعتقدت أنني ميت
ولم أتمكن من التواصل مع أحد

818
00:42:28,910 --> 00:42:32,545
إلا أنت

819
00:42:33,410 --> 00:42:35,289
كارتر ، هل هناك خطأ؟

820
00:42:35,324 --> 00:42:38,641
أنتِ وهنري كنتما
تعملان على شيء

821
00:42:38,676 --> 00:42:40,853
إشارة؟

822
00:42:40,888 --> 00:42:44,491
ثم قمتِ بدعوة صديقتكِ

823
00:42:44,526 --> 00:42:49,036
من المكان حيث
تتواصل مع الفضاء هناك

824
00:42:49,071 --> 00:42:53,750
ووضعتها مسؤولة عن مشروع سري
في القسم الخامس

825
00:42:53,785 --> 00:42:56,102
كارتر ، تعلم أني لا أستطيع
التحدث معك حول هذا

826
00:42:56,170 --> 00:42:58,658
حسنا ، دراكماير كان
محقا بشيء واحد

827
00:42:58,693 --> 00:43:04,211
شيء قادم
هذه هي الإشارة، أليس كذلك؟

828
00:43:07,215 --> 00:43:10,783
كارتر ، لا أستطيع

829
00:43:10,852 --> 00:43:14,327
حسنا ، تعرفين أين تجديني

830
00:43:15,255 --> 00:43:20,707
Lebneny      ترجمة
lebnenyy@hotmail.com

