1
00:00:02,338 --> 00:00:03,439
سابقاً في يوريكا
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:03,506 --> 00:00:04,873
الشريف جاك كارتر
تيس فونتانا

3
00:00:04,941 --> 00:00:06,041
أنا وتيس صديقتين قديمتين

4
00:00:06,109 --> 00:00:07,809
إنها الرئيسة الجديدة للقطاع الخامس

5
00:00:07,877 --> 00:00:09,411
لقد كانت إشارة إذاعية

6
00:00:09,479 --> 00:00:11,113
من صنع الإنسان؟

7
00:00:11,181 --> 00:00:13,115
كلا، أعني، لا نملك
شيئاً بذلك البعد

8
00:00:13,183 --> 00:00:16,418
هنالك شيء ما وهو يتجه مباشرة إلينا

9
00:00:16,486 --> 00:00:18,487
الجنرال مانسفيلد قلق بشأن تلك الإشارة

10
00:00:18,555 --> 00:00:20,055
قد لا تكون ودّية

11
00:00:20,123 --> 00:00:22,091
وقد أمرني بإعداد نظام للدفاع

12
00:00:29,865 --> 00:00:32,266
لماذا الصباح يجب أن يبدأ مبكراً جداً

13
00:00:32,334 --> 00:00:34,335
لأن أحدهم يبقى مستيقظاً حتى وقت متأخر جداً

14
00:00:34,403 --> 00:00:36,104
لم أكن -
أه، نعم -

15
00:00:36,171 --> 00:00:37,438
لكنني حلمت بأغرب الأحلام

16
00:00:37,506 --> 00:00:38,840
.. أتعلم، مثل عندما تحاول أن تنهي

17
00:00:38,908 --> 00:00:40,541
اختبار مهم جداً والوقت ينفذ منك ؟

18
00:00:40,610 --> 00:00:42,010
أنا عادة تراودني أحلام حول لعبة البيسبول

19
00:00:42,078 --> 00:00:44,646
.. أو .. أو كارثة عالمية

20
00:00:44,714 --> 00:00:45,680
أو الكعك

21
00:00:45,748 --> 00:00:48,517
واو

22
00:00:48,518 --> 00:00:50,152
الساعة العاشرة والثانية
إبقِ يديكِ

23
00:00:51,220 --> 00:00:52,753
هل هذا يجعلك متوتراً ؟

24
00:00:52,821 --> 00:00:54,589
نعم

25
00:00:54,656 --> 00:00:56,157
ماذا عن هذا ؟

26
00:00:56,225 --> 00:00:57,625
! مهلاً مهلاً -
أو هذا ؟ -

27
00:00:57,692 --> 00:00:59,860
ما هي مشكلتكِ !؟  -
! استرخي -

28
00:00:59,928 --> 00:01:01,962
إنهم يطورون الشبكة

29
00:01:02,030 --> 00:01:03,297
... الـ

30
00:01:03,365 --> 00:01:04,298
الطرق

31
00:01:04,700 --> 00:01:07,002
القيادة الذاتية

32
00:01:07,069 --> 00:01:08,837
هل تقرأ بريدك الإلكتروني ؟

33
00:01:08,904 --> 00:01:10,939
أحياناً

34
00:01:11,007 --> 00:01:12,474
الاسفلت الذكي

35
00:01:12,542 --> 00:01:14,943
هل .. استميحكِ عذراً

36
00:01:15,011 --> 00:01:16,378
.. لا، تم ربط الطرق لجعل

37
00:01:16,446 --> 00:01:17,812
حركة المرور ذات كفاءة عالية

38
00:01:17,880 --> 00:01:19,014
"ويسمى "الاسفلت الذكي

39
00:01:19,081 --> 00:01:20,815
بالطبع ! إنه كذلك

40
00:01:20,883 --> 00:01:22,751
إنهم يوصلون السيارات بالطرق الآن

41
00:01:22,818 --> 00:01:25,320
حيث يمكن للنظام أن يقوم بالقيادة من أجلك

42
00:01:25,388 --> 00:01:27,422
.. أوه

43
00:01:27,490 --> 00:01:29,424
! أجل

44
00:01:31,500 --> 00:01:32,500
<i>مكتب المأمور</i>

45
00:01:32,500 --> 00:01:34,896
أرأيت، نحن هنا وأنا حتى لم
يكن علي أن أفعل أي شيء

46
00:01:34,964 --> 00:01:37,832
أجل، فوزاً آخراً للكسل التام

47
00:01:37,900 --> 00:01:39,234
أليس هذا رائع ؟

48
00:01:39,302 --> 00:01:41,102
استطيع النوم طوال الطريق إلى المدرسة

49
00:01:41,171 --> 00:01:43,272
.. أجل، هذا ما كان يحتاجه العالم

50
00:01:43,339 --> 00:01:45,106
المزيد من الناس ينامون في المركبات

51
00:01:45,175 --> 00:01:47,609
هل من واجبك أن تمتصّ المرح من كل شيء ؟

52
00:01:47,677 --> 00:01:50,045
أجل

53
00:01:50,112 --> 00:01:53,448
ثانوية تيسلا لو سمحت
خذ وقتك

54
00:01:53,516 --> 00:01:55,484
<i>تم تسجيل المكان المقصود</i>

55
00:01:57,720 --> 00:01:58,987
القيادة الآلية

56
00:01:59,055 --> 00:02:00,455
إنها فكرة سيئة

57
00:02:00,523 --> 00:02:02,824
أي شيء أفضل من قيادة مراهق

58
00:02:02,892 --> 00:02:04,293
لكن لا تقلق

59
00:02:04,360 --> 00:02:06,861
سوف يستغرق هنري بعض الوقت
لكي تصبح كل السيارات جاهزة

60
00:02:06,929 --> 00:02:08,197
أوه، بامكانكِ أن تقولي له بأن يتخطاني

61
00:02:08,264 --> 00:02:10,332
أنا أفضل القيادة بنفسي عندما أقود

62
00:02:10,400 --> 00:02:15,003
.. آمين، خصوصاً عندما تقود شيء جميل مثل

63
00:02:15,071 --> 00:02:17,606
هذه

64
00:02:17,674 --> 00:02:19,208
هل هذه لكِ ؟

65
00:02:19,275 --> 00:02:23,312
أجل، 265 حصاناً
"وخاصية "تعليق تناغم المحرك

66
00:02:23,379 --> 00:02:25,414
ونظام دفع رباعي

67
00:02:25,481 --> 00:02:29,685
عالية الأداء بشكل كلي، لكنها تحت سيطرتي كلياً

68
00:02:29,752 --> 00:02:31,553
مثل "زاين" نوعاً ما

69
00:02:31,621 --> 00:02:33,121
أه .. ماذا عن سيارتي الجديدة ؟

70
00:02:33,189 --> 00:02:35,591
.. بسجلك القيادي

71
00:02:35,658 --> 00:02:36,858
حظاً موفقاً

72
00:02:36,926 --> 00:02:39,695
حصلت عليها بشق الأنفس

73
00:02:39,762 --> 00:02:42,030
أرسلت إليك نسخة حول الموضوع
هل تقرأ بريدك الإلكتروني ؟

74
00:02:42,098 --> 00:02:43,332
أجل

75
00:02:43,399 --> 00:02:44,533
أحياناً

76
00:02:44,601 --> 00:02:48,637
"انظروا، سيارة مثيرة، "جو

77
00:02:48,705 --> 00:02:51,540
شكراً
ستة أسابيع على لائحة الإنتظار

78
00:02:51,608 --> 00:02:54,610
تضحية صغيرة للحصول على الأروع

79
00:02:54,677 --> 00:02:56,811
<i>تهانينا على سيارتك الجديدة أيتها النائبة لوبو</i>

80
00:02:56,879 --> 00:03:00,382
سوبارو إمبريزا دابليو أر إكس" هي اختيار ممتاز"

81
00:03:00,450 --> 00:03:02,517
" شكراً لكِ " تابيثا

82
00:03:02,585 --> 00:03:04,185
وأنت تبدين جيدة جداً

83
00:03:08,324 --> 00:03:10,525
أوه، هل أنتم بخير ؟

84
00:03:10,593 --> 00:03:14,363
أجل، إنها فقط .. قيد التجريب

85
00:03:14,430 --> 00:03:15,597
... و

86
00:03:15,665 --> 00:03:17,299
هيا "تابي" لا تفعلي بي هذا ثانيةَ

87
00:03:17,367 --> 00:03:18,367
الناس يراقبوننا

88
00:03:18,434 --> 00:03:20,302
إنني أفعل ما بوسعي، دوغلاس

89
00:03:20,370 --> 00:03:21,970
هيا بنا

90
00:03:27,410 --> 00:03:29,077
إنني أكره عندما يتشاجر إثنان في العلن

91
00:03:29,145 --> 00:03:30,312
هل تريد الذهاب في جولة -
أجل -

92
00:03:30,380 --> 00:03:31,880
إنها تسير كالصاروخ

93
00:03:35,918 --> 00:03:37,552
أنا لم أسمع أبداً عن تجربة إطلاق صاروخ اليوم

94
00:03:37,620 --> 00:03:39,220
أوه، هي على الأرجح موجودة في بريدك الإلكتروني

95
00:03:44,126 --> 00:03:46,261
يجب على اختبار القيادة الإنتظار

96
00:03:46,329 --> 00:03:48,630
أجل

97
00:03:48,998 --> 00:03:50,799
.. أتعلم، من المكان الذي أتيت منه

98
00:03:50,866 --> 00:03:53,167
يعتبر من الأدب تحذير الناس

99
00:03:53,235 --> 00:03:54,703
قبل أن تنفجر قذيفة فوق رؤوسهم

100
00:03:54,770 --> 00:03:56,537
تيس
دكتور وايمان لديه تصريح مني

101
00:03:56,539 --> 00:03:59,207
لإجراء أي اختبار يعتبر ضروري لمشروعه

102
00:03:59,274 --> 00:04:01,142
لكن شكراً لنصيحتكِ الأدبية

103
00:04:01,210 --> 00:04:04,312
أعتقد بأنكم سمعتم بالإنفجار الهائل

104
00:04:04,379 --> 00:04:05,647
حسناً، رجاءاً لا تبدأ

105
00:04:05,715 --> 00:04:07,716
"كارتر، إنه الدكتور وايمان "الدفاع عن الكوكب

106
00:04:07,783 --> 00:04:09,517
مرحباً، رداء جميل

107
00:04:09,585 --> 00:04:11,019
غيور ؟

108
00:04:11,087 --> 00:04:14,322
،صاروخ الدكتور وايمان تعطّل
.. لذا اتبعنا

109
00:04:14,389 --> 00:04:16,190
إتفاقيات الأمان الطبيعية واجهضنا الاختبار

110
00:04:16,258 --> 00:04:18,192
"أجل، من خلال تفجير المعزز"أي-311

111
00:04:18,260 --> 00:04:21,596
وهو بالمناسبة، لم يكن حتى مهيأ للاستخدام

112
00:04:21,664 --> 00:04:22,864
إذاً هو سرق صاروخ ؟

113
00:04:22,932 --> 00:04:24,398
تلك كانت إستعارة من مشروعِ آخر

114
00:04:24,466 --> 00:04:25,734
لك تركت ملاحظة

115
00:04:25,801 --> 00:04:26,935
إنه يملك سلطتي

116
00:04:27,003 --> 00:04:28,770
لاستخدام كل الموارد

117
00:04:28,838 --> 00:04:30,505
أجل، لكنه وضع البلدة في خطر

118
00:04:30,572 --> 00:04:31,973
دكتور بليك أخبرتني بأنها تريد نتائج

119
00:04:32,041 --> 00:04:33,207
لذا أنا أضع كل شيء

120
00:04:33,275 --> 00:04:34,575
بما في ذلك بالوعة المطبخ، في ذلك الشيء

121
00:04:34,644 --> 00:04:36,410
مما يؤدي إلى أخطاء

122
00:04:36,478 --> 00:04:37,812
في البداية اختلال في الليزر

123
00:04:37,880 --> 00:04:40,381
ثم تسرب المادة المضادة لخلية الطاقة

124
00:04:40,449 --> 00:04:43,051
آل، أنت تتركين هذا الرجل يعبث بالأشياء

125
00:04:43,119 --> 00:04:44,619
وأنا أفعل ما يجب القيام به

126
00:04:44,687 --> 00:04:46,521
دكتور وايمان، رجاءاً أكمل عملك

127
00:04:46,588 --> 00:04:48,189
بسرعة وبسلام على قدر الإمكان

128
00:04:48,257 --> 00:04:50,992
أنا بحاجة لأن يعمل نظامك

129
00:04:54,096 --> 00:04:58,233
إذاً الدفاع .. عن الكوكب
هل أحتاج حتى للسؤال ؟

130
00:04:58,300 --> 00:05:00,769
تلك الإشارة التي كنا نتعقبها تزداد قوةً

131
00:05:02,200 --> 00:05:03,772
أتعنين، أقرب ؟

132
00:05:03,839 --> 00:05:07,742
أجل، أياً كانت فإنها ستكون
هنا خلال 138 ساعة

133
00:05:09,245 --> 00:05:11,346
خمسة أيام ونصف -
أوه -

134
00:05:11,414 --> 00:05:12,681
هل تريدين مني القيام بأي شيء ؟

135
00:05:12,748 --> 00:05:14,749
وضع أقماع المرور خارجاً، أو أي شيء ؟

136
00:05:14,817 --> 00:05:16,951
أجل، أجل، يجب علينا جميعاً التحضير لوصولها

137
00:05:17,319 --> 00:05:18,453
أنا أحضّر

138
00:05:18,521 --> 00:05:19,988
أنتِ تستعدين للأسوأ

139
00:05:20,055 --> 00:05:22,591
لديكِ 12 قسماً يعمل على أسلحة للدفاع

140
00:05:22,658 --> 00:05:24,325
.. لأننا الوحيدون في العالم

141
00:05:24,393 --> 00:05:26,294
لدينا التكنولوجيا التي تكشفها

142
00:05:26,362 --> 00:05:27,996
الجنرال مانسفيلد يريدنا أن نبقى على هذا الخط

143
00:05:28,063 --> 00:05:29,464
حتى نعلم مع ماذا نحن نتعامل

144
00:05:29,532 --> 00:05:31,399
كي لا ننشر الهلع في العالم

145
00:05:31,467 --> 00:05:32,734
.. هذا يعني بأن نكون مستعدين

146
00:05:34,804 --> 00:05:36,404
لأي شيء

147
00:05:38,174 --> 00:05:41,643
هذا لا يبدو جيداً

148
00:05:41,711 --> 00:05:43,478
مكتب المأمور
هل تستطيع البقاء على الخط من فضلك ؟

149
00:05:43,546 --> 00:05:45,814
مرحباً، شكراً على الإنتظار
.. أها

150
00:05:45,881 --> 00:05:48,383
لماذا قد يرغب أحدهم بسرعة جرس بابك ؟

151
00:05:49,485 --> 00:05:51,420
مشغولة ؟ -
.. لا، أنا -

152
00:05:51,487 --> 00:05:53,188
أنا لا استهزء

153
00:05:53,256 --> 00:05:55,224
هل يمكن أن تصفّ لي جرس بابك ؟

154
00:05:55,291 --> 00:05:57,859
أها .. حسناً

155
00:05:57,927 --> 00:06:00,295
ما هو الحارس "توم" الذي إتصل بي
حوالي ست مرات

156
00:06:00,363 --> 00:06:02,063
شخص ما يسرق شجرة ؟

157
00:06:02,131 --> 00:06:04,600
أنا كتبتها

158
00:06:04,667 --> 00:06:06,501
"شيء ما غريب"

159
00:06:06,569 --> 00:06:08,337
حسناً، شكراً

160
00:06:08,404 --> 00:06:09,838
إسمع، هو لم يدخل في التفاصيل

161
00:06:09,905 --> 00:06:11,473
الهاتف يرن باستمرار

162
00:06:11,541 --> 00:06:13,108
أشياء تختفي في جميع أنحاء البلدة

163
00:06:13,175 --> 00:06:16,378
أجل، عدّاد مواقف السيارات

164
00:06:16,446 --> 00:06:18,347
شاحنة طقس

165
00:06:18,414 --> 00:06:21,450
و 475 قدم من مصابيح عيد الميلاد

166
00:06:21,517 --> 00:06:24,286
أوه، و .. وكرسي المكتب خاصتك

167
00:06:26,656 --> 00:06:27,989
هل أنت بخير هناك أيها المأمور ؟

168
00:06:28,057 --> 00:06:29,858
أه، أجل أجل أجل

169
00:06:29,925 --> 00:06:33,362
أنا فقط .. أعتقد بأنني
أحتاج لكرسي جديد

170
00:06:33,429 --> 00:06:35,864
أوه، يجب أن تجرب واحدة
من كرات اليوغا تلك

171
00:06:35,931 --> 00:06:38,600
ظهرك بأكمله سوف يقول شكراً

172
00:06:38,668 --> 00:06:40,001
يو.. ، حسناً

173
00:06:40,069 --> 00:06:42,704
وتريد أن تقول لي ما هو
الشيء الغريب جداً ؟

174
00:06:42,772 --> 00:06:44,839
ربما يكون من الأفضل أن أريك إياه

175
00:06:49,579 --> 00:06:50,945
.. ربما الشيء الأكثر قلقاً

176
00:06:51,013 --> 00:06:52,847
أنه لم يكن هنا بالأمس

177
00:07:06,696 --> 00:07:09,665
ذلك الكرسي خاصتي

178
00:07:19,809 --> 00:07:21,976
أنت لا ترى ذلك كل يوم

179
00:07:23,600 --> 00:07:26,600
يوريكا الموسم 3 الحلقة 13

180
00:07:26,601 --> 00:07:35,600
ترجمة
Syrian Dexter

181
00:07:41,295 --> 00:07:42,996
هذا مدهش

182
00:07:43,064 --> 00:07:46,400
أجل، أنا لم أرى فنّ حديث من قبل

183
00:07:46,467 --> 00:07:47,700
هذا ليس فنّ

184
00:07:47,768 --> 00:07:49,569
إنه يبدو مثل الهيكل الأساسي

185
00:07:49,637 --> 00:07:51,104
لـ حجرة حلقية مفرغة من الهواء

186
00:07:51,172 --> 00:07:53,006
.. أتعلم، هذا يمكن أن يكون المخطط

187
00:07:53,074 --> 00:07:54,741
لحقل مرآة مغناطيسي

188
00:07:54,808 --> 00:07:56,809
مغـ...، أوه، أجل أجل

189
00:07:56,877 --> 00:07:58,878
..لكن، أنا أعني، أن هذا يبدو

190
00:07:58,946 --> 00:08:01,081
مثل كومة من الفضلات

191
00:08:01,149 --> 00:08:02,582
! كومة من الفضلات

192
00:08:02,650 --> 00:08:04,851
بأن شخصاً ما يقوم بتحويلها
إلى مولد للبلازما

193
00:08:04,919 --> 00:08:06,086
وعلى الأرجح كبير جداً

194
00:08:06,154 --> 00:08:08,121
وبصفة عامة

195
00:08:08,189 --> 00:08:11,425
ما الذي يولده مولد البلازما ؟

196
00:08:11,492 --> 00:08:13,393
لا تقولي البلازما

197
00:08:13,461 --> 00:08:15,862
إنفجارات الطاقة، القصيرة والكثيفة جداً

198
00:08:15,930 --> 00:08:18,265
،السؤال هو
صممت لتشغيل ماذا ؟

199
00:08:18,332 --> 00:08:20,700
سأقوم بعمل بعض فحوصات الإزاحة

200
00:08:20,768 --> 00:08:22,969
حسناً، دعنا نقوم بتحليل
مجال الـ"أي في" أيضاً

201
00:08:23,037 --> 00:08:24,771
حسناً -
شكراً -

202
00:08:27,007 --> 00:08:30,143
إذاً، من قد يستطيع أن يبني
واحدة من هذه الأشياء

203
00:08:30,211 --> 00:08:33,680
من مصباح الحمم البركانية، وبالوعة مطبخ ؟

204
00:08:33,747 --> 00:08:36,950
هذه بالفعل بالوعة مطبخ

205
00:08:38,886 --> 00:08:42,189
أوه، أجل
هل تستطيع أن تقوم بتشغيل سلاح ؟

206
00:08:42,256 --> 00:08:43,957
بالتأكيد تستطيع

207
00:08:47,361 --> 00:08:49,195
إذاً ؟

208
00:08:49,263 --> 00:08:52,299
يبدو مثل كسر في كتلة المحرك

209
00:08:52,366 --> 00:08:54,567
لكن، دعنا نرى

210
00:08:54,635 --> 00:08:56,035
أنني أقوم قليلاً بأخذ نسخة احتياطية

211
00:08:56,103 --> 00:08:58,571
"مع تحديث مجسّات "الإسفلت الذكي

212
00:08:58,639 --> 00:08:59,639
.. لكن أعتقد أنني يمكن أن أصلحها

213
00:08:59,707 --> 00:09:01,140
ماذا، بنهاية الأسبوع ؟

214
00:09:01,208 --> 00:09:02,175
لا، لا أعتقد ذلك

215
00:09:02,242 --> 00:09:04,711
فارغو، إنها بخير

216
00:09:04,779 --> 00:09:07,414
أعني، الذكاء الاصطناعي
لـ تابيثا في حالة ممتازة

217
00:09:07,481 --> 00:09:09,949
إنها فقط بحاجة لبعض الراحة والعناية
هذا كل شيء

218
00:09:10,017 --> 00:09:11,384
أجل، حسناً، كذلك أنا

219
00:09:11,452 --> 00:09:14,020
<i>ربما يمكن للدكتور ديكن تركيب مقاعد التدليك</i>

220
00:09:14,087 --> 00:09:15,922
...ليس ذلك ما

221
00:09:15,989 --> 00:09:19,526
انظري تابي، كانت بدايتنا جيدة

222
00:09:19,593 --> 00:09:21,861
لكن هنالك مشكلة جديدة كل أسبوع

223
00:09:21,929 --> 00:09:25,665
هذه لم تعد تعمل بعد الآن
أنا أسف

224
00:09:25,733 --> 00:09:26,999
! فارغو

225
00:09:27,067 --> 00:09:29,302
<i>إنه مستاءاً فقط</i>

226
00:09:29,370 --> 00:09:32,672
<i>سوف يعود</i>

227
00:09:35,409 --> 00:09:37,176
<i>أليس كذلك ؟</i>

228
00:09:46,420 --> 00:09:48,588
مساء الخير أيتها النائبة، هل أعجبتكِ ؟

229
00:09:48,656 --> 00:09:50,857
.. أنا انتظرت ستة أسابيع، كيف لك أن

230
00:09:50,924 --> 00:09:53,160
لدي صديق يعمل في قسم الطلبات

231
00:09:53,227 --> 00:09:54,361
رائعة، صحيح ؟

232
00:09:54,428 --> 00:09:56,496
حسناً، ماذا حدث بتابيثا ؟

233
00:09:56,564 --> 00:09:58,097
اعتقدت بأنك أحببت تلك السيارة

234
00:09:58,166 --> 00:10:00,400
حسناً، لقد كانت جيدة مؤخراً

235
00:10:00,468 --> 00:10:03,270
لكن، كما تعلمين، لقد حان الوقت للمضي قدماً

236
00:10:03,337 --> 00:10:05,938
إذاً، لقد تخلصت منها ببساطة

237
00:10:06,006 --> 00:10:08,074
أنا لا أؤمن بالتوديع لمدة طويلة

238
00:10:08,142 --> 00:10:10,644
خصوصاً عندما يأتي شيء جميل كهذه

239
00:10:10,711 --> 00:10:12,479
يا للرجال

240
00:10:12,547 --> 00:10:15,014
إضافة لذلك، لقد وجدت لها شخص جديد

241
00:10:17,652 --> 00:10:19,186
مرحباً هاري

242
00:10:19,253 --> 00:10:21,754
إنهم مناسبون جداً لبعضهم البعض

243
00:10:21,822 --> 00:10:24,090
أجل

244
00:10:28,262 --> 00:10:29,696
.. لا أعتقد بأنه من الممكن

245
00:10:29,763 --> 00:10:31,631
بناء مولد بلازما يعمل

246
00:10:31,699 --> 00:10:33,800
ومصنوع من أشجار عيد الميلاد وشريط لاصق

247
00:10:33,867 --> 00:10:35,435
أجل، هذا ما يبدو لي

248
00:10:35,503 --> 00:10:36,403
وأنا ذكية جداً

249
00:10:36,470 --> 00:10:37,837
وإذا كانت محقّة

250
00:10:37,905 --> 00:10:39,372
فمعناه بأن شخصاً ما في غلوبال يقوم ببناءه

251
00:10:39,440 --> 00:10:40,873
حسناً، لقد راجعت قائمة المعدات

252
00:10:40,941 --> 00:10:42,542
لكل مختبر في قسم فيزياء الجسيمات

253
00:10:42,610 --> 00:10:44,877
والفيزياء الفلكية والمواد المكثفة

254
00:10:44,945 --> 00:10:47,013
ولا يوجد أي مشروع يحتاج مولد بتلك القوة

255
00:10:47,081 --> 00:10:49,382
حسناً، ماذا عن .. قسم الدفاع عن الكوكب ؟

256
00:10:49,450 --> 00:10:51,050
دكتور وايمان لديه كل الموارد

257
00:10:51,118 --> 00:10:53,152
التي يحتاجها لعمله هنا

258
00:10:53,221 --> 00:10:54,887
لماذا قد يبني مولد بلازما

259
00:10:54,955 --> 00:10:56,323
من الخردوات في الغابة ؟

260
00:10:56,390 --> 00:10:57,957
لا أعلم، ربما يريد إعادة تدوير الخردوات

261
00:10:58,025 --> 00:10:59,526
انظري، هذا النوع من الأجهزة

262
00:10:59,594 --> 00:11:01,994
قد يكون مصدر طاقة جيد
لأشعة الطاقة الأرضية

263
00:11:02,062 --> 00:11:03,963
ويمكن أن يبخّر مركبة فضائية

264
00:11:04,031 --> 00:11:05,665
إذا كنتِ تستعدين لأسوأ

265
00:11:05,733 --> 00:11:07,834
سوف أتكلم معه

266
00:11:07,901 --> 00:11:10,670
لكن دعيني أقول لكِ بأن
ذلك مضيعة للوقت

267
00:11:10,738 --> 00:11:13,673
وليس لدينا وقت كافٍ لذلك

268
00:11:15,142 --> 00:11:16,476
.. يبدو أن

269
00:11:16,544 --> 00:11:18,278
وايمان" ليس الوحيد الذي"
يعاني من ضغوطات

270
00:11:18,346 --> 00:11:21,881
أجل، أوافقكِ الرأي

271
00:11:21,949 --> 00:11:23,316
إلى أين أنت ذاهب ؟

272
00:11:23,384 --> 00:11:25,518
إنهم ما زالوا يقومون ببناءه ، صحيح ؟

273
00:11:25,586 --> 00:11:27,721
إذاً شخص ما سوف يعمل على إنهاءه

274
00:11:27,788 --> 00:11:28,722
أسف

275
00:11:45,606 --> 00:11:48,107
تابيثا، ماذا تفعلين هنا ؟

276
00:11:48,175 --> 00:11:50,076
<i>أعتقد بأن "لاري" غير رأيه</i>

277
00:11:51,812 --> 00:11:53,613
أه، لقد فعلها، أليس كذلك؟

278
00:12:05,426 --> 00:12:07,093
<i>كن حذراً دوغلاس</i>

279
00:12:07,161 --> 00:12:08,961
<i>عندما تكون غاضباً، تقول
شيئاً غالباً ما تندم عليه</i>

280
00:12:11,532 --> 00:12:14,668
مهلاً، يا مشبك الخرطوم ! هذا ليس مضحكاً -
ماذا تفعل هنا ؟ -

281
00:12:14,735 --> 00:12:16,469
هل فاز ضميرك عليك ؟

282
00:12:16,537 --> 00:12:18,171
الضمير ليس له علاقة بهذا

283
00:12:18,238 --> 00:12:20,139
كان لدينا صفقة
التراجع غير مسموح

284
00:12:20,207 --> 00:12:22,609
شكراً لأنك اخترتها لي

285
00:12:22,677 --> 00:12:24,544
لكنك خدعتني

286
00:12:24,612 --> 00:12:28,080
لا يضع مشغّل الموسيقى إلا أغاني الثمانينات
ومكيف الهواء تنبعث منه رائحة قدمين

287
00:12:28,148 --> 00:12:29,816
وتمشي فقط في الاتجاه المعاكس

288
00:12:29,883 --> 00:12:31,918
عن ماذا تتحدث ؟
إنها تعمل معي بشكل جيد

289
00:12:31,985 --> 00:12:33,620
إذا أنتم الإثنان يجب أن تكونوا
في غاية السعادة معاً

290
00:12:33,688 --> 00:12:35,322
أريد استعادة مالي نقداً

291
00:12:35,389 --> 00:12:37,924
هذا مستحيل، إنني أعيش في النعيم الآن

292
00:12:37,991 --> 00:12:38,958
وكان لدينا إتفاق

293
00:12:39,026 --> 00:12:41,695
إنها مشكلتك الآن

294
00:12:43,831 --> 00:12:47,166
لا تعتقد بأن هذا قد انتهى

295
00:13:01,248 --> 00:13:03,350
! لا

296
00:13:03,417 --> 00:13:04,217
لا

297
00:13:09,189 --> 00:13:10,490
أجل

298
00:13:20,334 --> 00:13:21,568
المراقبة أمر ممتع

299
00:13:23,937 --> 00:13:26,840
وهي ممتعة مع الببروني

300
00:13:26,907 --> 00:13:29,041
أكثر من خليط التوفو العضوي

301
00:13:29,109 --> 00:13:31,444
هل تعني، أشكركِ على البيتزا ؟

302
00:13:31,512 --> 00:13:32,712
تلك كانت، شكراً على البيتزا

303
00:13:32,780 --> 00:13:34,714
أنت على الرحب والسعى

304
00:13:35,750 --> 00:13:37,049
هل تريد أي شيء آخر ؟

305
00:13:37,117 --> 00:13:41,421
لدي بسكويت البروتين
وعلبة عصير

306
00:13:42,757 --> 00:13:44,223
وحلقات البصل

307
00:13:44,291 --> 00:13:46,325
هل أنتِ دائماً تأكلين كثيراً ؟

308
00:13:46,394 --> 00:13:48,728
هل أنت دائماً لطيف من السيدات ؟

309
00:13:48,796 --> 00:13:50,797
أجل

310
00:13:53,868 --> 00:13:57,370
"إذاً متى تعتقد بأن الدكتور"الدفاع عن الكوكب
سوف يظهر ؟

311
00:13:57,438 --> 00:14:00,373
في الحقيقة أنا لا أعتقد بأنه سيظهر

312
00:14:00,441 --> 00:14:01,941
حسناً، إذاً لماذا نحن هنا ؟

313
00:14:02,009 --> 00:14:03,743
أعتقد بأن أحدهم بنى ذلك الشيء

314
00:14:03,811 --> 00:14:05,512
لكن لا أعتقد بأنه هو

315
00:14:05,579 --> 00:14:06,946
أعني، مثلما قالت آليسون

316
00:14:07,014 --> 00:14:10,182
بأن لديه كل أنواع الموارد
.. تحت تصرفه، إذاً

317
00:14:10,250 --> 00:14:11,984
حسناً، ربما هي تقوم على حمايته أيضاً

318
00:14:13,921 --> 00:14:15,254
أجل

319
00:14:15,322 --> 00:14:18,057
.. ربما تقوم بذلك، لكن

320
00:14:20,661 --> 00:14:22,995
لا أعلم

321
00:14:23,063 --> 00:14:26,633
،لديها الكثير من الضغوطات مؤخراً
هذا ما أعتقده

322
00:14:26,700 --> 00:14:30,670
أنت تراعي الآخرين كثيراً كارتر

323
00:14:30,738 --> 00:14:32,338
لا استغرب بأنها معجبة بك كثيراً

324
00:14:37,478 --> 00:14:38,845
هل سمعت ذلك ؟

325
00:14:38,913 --> 00:14:41,648
أوه

326
00:14:49,623 --> 00:14:52,024
لوكاس

327
00:14:53,861 --> 00:14:57,363
إنه.. إنه حبيب ابنتي

328
00:14:57,431 --> 00:14:58,598
لقد جلب معه مرافقين

329
00:14:58,666 --> 00:15:01,300
أجل

330
00:15:01,368 --> 00:15:04,136
هل هؤلاء من بنوا ذلك ؟

331
00:15:04,204 --> 00:15:08,007
مجموعة من الأولاد السائرون أثناء النوم

332
00:15:08,075 --> 00:15:11,478
يبدون جميعاً كأنهم في نوع
من أنواع الغيبوبة

333
00:15:14,482 --> 00:15:16,315
زوي

334
00:15:36,045 --> 00:15:36,979
شكراً لك

335
00:15:37,046 --> 00:15:38,880
على الرحب والسعى

336
00:15:38,948 --> 00:15:40,816
إذاً هل جاءت الممرضة ؟

337
00:15:40,883 --> 00:15:42,651
أه، أجل، لقد جاءت

338
00:15:42,719 --> 00:15:46,155
لا أعتقد بأنه تبقى لدي أي قطرة دم

339
00:15:46,223 --> 00:15:49,992
إذاً قالوا لي بأنني كنت
أقوم ببناء شيء ما ؟

340
00:15:50,059 --> 00:15:53,095
أجل

341
00:15:53,163 --> 00:15:54,530
أجل

342
00:15:54,598 --> 00:15:56,632
هل أنتِ مستعدة لتقولي لي
ما الذي تتذكرينه ؟

343
00:16:00,203 --> 00:16:03,405
أتذكر بأنني كنت أغسل وجهي، والذهاب للنوم

344
00:16:03,473 --> 00:16:05,241
... و

345
00:16:05,308 --> 00:16:06,942
استيقظت هنا

346
00:16:08,678 --> 00:16:11,813
حسناً

347
00:16:11,881 --> 00:16:14,850
حسناً، أنا سوف أساعدكِ
لملء بعض الفراغات

348
00:16:17,354 --> 00:16:19,788
لقد جلبتكِ إلى هنا

349
00:16:19,856 --> 00:16:21,823
لقد قاومتيني طوال الطريق

350
00:16:21,891 --> 00:16:25,394
لقد كنتِ مستاءة جداً

351
00:16:25,462 --> 00:16:28,130
ثم فقط غطيتِ في النوم داخل السيارة

352
00:16:28,198 --> 00:16:30,299
وأنا حقاً كنت أمشي في الغابة

353
00:16:30,367 --> 00:16:33,202
مع لوكاس والجميع ؟

354
00:16:33,270 --> 00:16:34,470
أجل

355
00:16:34,538 --> 00:16:36,972
... لقد كانت مثل

356
00:16:37,040 --> 00:16:38,574
قرية الملعونين

357
00:16:41,211 --> 00:16:42,478
واو

358
00:16:44,381 --> 00:16:46,148
أنا أعني
يمكن أن تكون الكثير من الأشياء، جاك

359
00:16:46,216 --> 00:16:47,449
"أعني، قد يكون فيروس في غلاف "ميلين

360
00:16:47,517 --> 00:16:49,017
ومعروف بأنه يؤثر على الدماغ الأمامي

361
00:16:49,085 --> 00:16:50,952
وقد يسبب هلوسات جماعية

362
00:16:51,020 --> 00:16:52,488
لقد كان لدي الكثير من الفيروسات
لكن لا يوجد واحد منهم

363
00:16:52,556 --> 00:16:55,291
يستطيع أن يجعلني أقوم ببناء
أبراج من الخردة خلال النوم

364
00:16:55,358 --> 00:16:57,025
أنا لا أعرف أي عامل ملوث

365
00:16:57,093 --> 00:17:00,162
قد يسبب هذا النوع من الهوس المنسّق

366
00:17:00,230 --> 00:17:02,898
هل ممكن أن يكون دكتور "سوينيو" متورطاً ؟

367
00:17:02,965 --> 00:17:04,099
كلا، دكتور "سوينيو" يجري بحث

368
00:17:04,167 --> 00:17:05,668
في مجال انعدام الجاذبية

369
00:17:05,735 --> 00:17:07,869
على محطة فضائية من العام الماضي

370
00:17:07,937 --> 00:17:09,672
حسناً، شيء ما يؤثر على هؤلاء الأولاد

371
00:17:09,739 --> 00:17:11,940
..قد يكون الآف الأشياء

372
00:17:12,008 --> 00:17:13,209
التي تؤثر على كيمياء الدماغ

373
00:17:13,276 --> 00:17:16,078
،شعاع مايكروويف متناغم
شعاع غاما

374
00:17:16,145 --> 00:17:17,446
إشارة إذاعية

375
00:17:17,514 --> 00:17:18,714
أيمكن أن تكون أياً من تلك الأشياء

376
00:17:18,781 --> 00:17:20,716
"لها أي علاقة مع "الدفاع عن الكوكب

377
00:17:20,783 --> 00:17:22,184
من الممكن

378
00:17:22,252 --> 00:17:24,286
..لكن، كما تعلم، ذلك طفل آليسون، و

379
00:17:24,354 --> 00:17:26,988
أجل، إذاً سوف أقوم باكتشاف ذلك

380
00:17:27,056 --> 00:17:28,790
أه، انتظر، هنالك شيء آخر

381
00:17:28,858 --> 00:17:30,526
نتائج فحص دماغ الأولاد

382
00:17:30,594 --> 00:17:33,596
أرى بعض النشاط غير المبرر

383
00:17:33,663 --> 00:17:36,765
كنشاطاً خطيراً ؟

384
00:17:36,833 --> 00:17:40,035
النشاط الذي أنا قلق بشأنه

385
00:17:56,185 --> 00:17:58,320
مرحباً -
مرحباً -

386
00:17:58,388 --> 00:18:00,689
كيف حال زوي ؟

387
00:18:00,757 --> 00:18:02,691
هؤلاء الأولاد واقعون في
الكثير من المشاكل

388
00:18:02,759 --> 00:18:04,326
أخبريني بأن ذلك ليس أحد مشاريعكِ

389
00:18:04,394 --> 00:18:05,927
كارتر، بالطبع لا

390
00:18:05,995 --> 00:18:07,028
أنا لن أضع أولادنا في خطر

391
00:18:07,096 --> 00:18:08,830
كلا، ليس عن قصد

392
00:18:08,898 --> 00:18:12,067
،لكن حول هذا المكان
الكثير من الأمور حدثت

393
00:18:12,135 --> 00:18:14,236
حسناً، أنا على وشك إصلاح هذه الأمور

394
00:18:14,304 --> 00:18:16,037
لقد طلبتِ طاقم التحطيم،
أليس كذلك دكتور بليك ؟

395
00:18:16,105 --> 00:18:18,073
أجل، أريد تفكيك هذه الأبراج بالكامل

396
00:18:18,141 --> 00:18:19,141
حاضر سيدتي

397
00:18:19,208 --> 00:18:20,542
أوه

398
00:18:20,610 --> 00:18:22,311
أوه، توقفوا -
زاين، لا تقلق -

399
00:18:22,379 --> 00:18:23,545
لقد طلبت منهم بأن يقوموا بتفكيكهم

400
00:18:23,613 --> 00:18:25,046
بالتأكيد

401
00:18:25,114 --> 00:18:26,982
قليلاً من انفجار المادة المضادة
لن يؤذي أي أحد

402
00:18:27,049 --> 00:18:28,216
مادة مضادة ؟

403
00:18:28,285 --> 00:18:29,718
لقد أخبرتني بأنه مولد بلازما

404
00:18:29,786 --> 00:18:32,120
أجل، لقد كان كذلك بالأمس

405
00:18:32,188 --> 00:18:34,290
،لكن مع هذه التحسينات
إنها لعبة كرة جديدة الآن

406
00:18:34,357 --> 00:18:35,891
! حسناً، أوقفوا العمل

407
00:18:35,958 --> 00:18:37,926
..إنني أقوم بفحص

408
00:18:37,994 --> 00:18:39,628
للقطع الجديدة من الآلة

409
00:18:39,696 --> 00:18:41,530
أعتقد أن هذه قد تكون

410
00:18:41,598 --> 00:18:43,899
جهاز إطلاق لقنبلة مصنوعة
من المادة المضادة

411
00:18:43,966 --> 00:18:45,567
هل أنت متأكد ؟ -
كلا -

412
00:18:45,635 --> 00:18:48,837
أحد ما بناها بعجالة

413
00:18:48,905 --> 00:18:50,105
لكن إذا أنا كنت محقاً

414
00:18:50,173 --> 00:18:52,374
وبدأنا بتفكيك القطع من هذا الشيء

415
00:18:52,442 --> 00:18:53,776
قد نؤدّي إلى تفجيره

416
00:18:53,843 --> 00:18:55,678
من الأفضل أن نبعد هذه الفرق من هنا

417
00:18:55,745 --> 00:18:56,912
أريد حرّاس على مدار الساعة

418
00:18:56,979 --> 00:18:58,180
حتى نحصل على بعض الإجابات

419
00:18:58,247 --> 00:19:00,048
حسناً، فقط أعطني بضع ساعات آخرى

420
00:19:00,116 --> 00:19:01,917
حسناً

421
00:19:06,088 --> 00:19:08,023
تبدو وسيماً فارغو

422
00:19:21,504 --> 00:19:22,838
... لاري

423
00:19:22,905 --> 00:19:25,774
سوف تحزن اليوم

424
00:19:25,842 --> 00:19:28,076
! إحزن اليوم

425
00:19:30,347 --> 00:19:31,447
هذا كافي، هل سمعتني ؟

426
00:19:31,514 --> 00:19:33,315
دوغلاس فارغو يقول هذا كافي

427
00:19:33,383 --> 00:19:36,452
يمكنك أن تقولها بالخارج
بعد أن تنظّف أرضيتي

428
00:19:36,519 --> 00:19:39,755
يجب عليكِ أن تعتقلي لاري الآن

429
00:19:39,823 --> 00:19:41,857
لأنني رفضت إعادة تابيثا

430
00:19:41,924 --> 00:19:43,459
وحاول أن ينزل من قدري

431
00:19:43,526 --> 00:19:45,861
تبدو بخير بالنسبة لي

432
00:19:45,928 --> 00:19:48,096
عن ماذا تتحدثين ؟
أنا مغطى بدليل الإدانة

433
00:19:50,834 --> 00:19:53,235
هل قمت بتوسيخي للتو ؟

434
00:19:53,302 --> 00:19:55,371
أنا أسف، ولكنني أحتاج للمساعدة

435
00:19:55,438 --> 00:19:57,573
أتعلم ماذا ؟ هذا خطأك

436
00:19:57,640 --> 00:19:59,875
إذا كنت قد اعتنيت بتابيثا
على نحو أفضل

437
00:19:59,942 --> 00:20:01,810
...بدلاً من رميها على لاري

438
00:20:01,878 --> 00:20:04,312
لقد اعتنيت بها بشكل كبير

439
00:20:04,381 --> 00:20:05,814
حقاً

440
00:20:05,882 --> 00:20:07,449
صحيح، متى كانت أخر مرة
قمت بشد عجلاتها

441
00:20:07,517 --> 00:20:09,585
أو بتنظيف لوحة عداداتها

442
00:20:09,652 --> 00:20:12,721
أو بتلميعها جيداً ؟

443
00:20:12,789 --> 00:20:15,357
لا أعرف

444
00:20:15,425 --> 00:20:17,493
أعتقد أنها لم تعد تعجبني

445
00:20:17,560 --> 00:20:19,928
! وتقول بأنها خذلتك

446
00:20:19,996 --> 00:20:22,531
ما هي مشكلتك ؟

447
00:20:22,599 --> 00:20:24,900
إنني قمت بعمل المزيد من
الاختبارات على الأولاد

448
00:20:24,967 --> 00:20:26,702
وماذا وجدت ؟

449
00:20:26,770 --> 00:20:28,837
..نشاط دماغهم غير المألوف

450
00:20:28,905 --> 00:20:30,406
يزداد طوال اليوم

451
00:20:30,473 --> 00:20:32,441
أنا لم أرى شيئاً كهذا من قبل

452
00:20:32,509 --> 00:20:34,410
حسناً، إذاً يقومون بالبناء عندما
يشعرون بالتعب ؟

453
00:20:34,477 --> 00:20:37,345
أجل، اللاشعور لدينا هو أكثر عرضةً للاقتراح

454
00:20:37,414 --> 00:20:38,947
بينما نكون نائمين

455
00:20:39,015 --> 00:20:40,849
دعنا نحاول إبقاءهم مستيقظين

456
00:20:40,917 --> 00:20:41,850
فات الأوان

457
00:20:58,601 --> 00:21:00,436
ناموا دقيقة واحدة ثم حصل هذا

458
00:21:00,503 --> 00:21:04,606
كانوا يحاولون الخروج
طوال الساعة الماضية

459
00:21:04,674 --> 00:21:06,107
زوي ؟

460
00:21:09,546 --> 00:21:10,913
زوي ؟

461
00:21:15,151 --> 00:21:18,487
على مهلكِ

462
00:21:18,555 --> 00:21:22,390
حان الوقت للذهاب إلى السرير، موافقة عزيزتي ؟

463
00:21:22,459 --> 00:21:23,325
أه

464
00:21:26,729 --> 00:21:28,129
إنهم أسوأ من ذي قبل

465
00:21:28,197 --> 00:21:29,998
أدمغتهم مغمورة بالناقلات العصبية

466
00:21:30,066 --> 00:21:32,434
والأدينوسين وثلاثي فوسفات الأدينوسين
والسيروتونين

467
00:21:32,502 --> 00:21:34,603
لا يستطيعون الاستمرار في حالات كهذه

468
00:21:34,671 --> 00:21:36,605
هذه المستويات ستسبب لهم ضرر دائم

469
00:21:36,673 --> 00:21:38,139
..هل الشيء الموجود في الغابة

470
00:21:38,207 --> 00:21:39,441
.. الذي يقوم بمناداتهم، أم

471
00:21:41,678 --> 00:21:43,979
ما الذي اكتشفه زاين ؟

472
00:21:44,046 --> 00:21:45,747
لقد كنت أحاول الوصول إليه

473
00:21:45,815 --> 00:21:48,617
أجل جو، إنهم في غيبوبة مجدداً

474
00:21:48,685 --> 00:21:51,086
إنهم ليسوا الوحيدين

475
00:22:10,139 --> 00:22:11,640
إنهم يستمرون بالمجيء

476
00:22:11,708 --> 00:22:12,608
أجل

477
00:22:19,015 --> 00:22:20,348
كارتر، أعتقد بأنها بدأت بالعمل

478
00:22:23,753 --> 00:22:26,855
أجل، أياً كانت هذه

479
00:22:29,893 --> 00:22:30,826
جو

480
00:22:34,998 --> 00:22:36,031
زاين

481
00:22:39,903 --> 00:22:42,203
كارتر، ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

482
00:22:42,271 --> 00:22:45,440
لا أعلم

483
00:22:45,508 --> 00:22:47,609
لكنه ينتشر

484
00:22:54,080 --> 00:22:55,747
هذا الشيء يصبح أكثر تعقيداً

485
00:22:55,815 --> 00:22:58,483
! و إنه .. يدندن

486
00:22:58,551 --> 00:23:00,519
مولد البلازما الأصلي

487
00:23:00,586 --> 00:23:02,487
قد تم توصيله بـ 12 مكوّن جديد

488
00:23:02,555 --> 00:23:03,889
إنه يؤثر على عدد أكبر
من الناس الآن

489
00:23:03,957 --> 00:23:05,657
لماذا هؤلاء الأشخاص ؟

490
00:23:05,725 --> 00:23:07,326
وأيضاً، إنه لا يحدث إلا في الليل

491
00:23:07,394 --> 00:23:08,827
لا يمكن أن يكون مجرد صدفة

492
00:23:08,895 --> 00:23:11,030
دورات القمر تؤثر على أنماط النوم

493
00:23:11,097 --> 00:23:13,165
هنري، دعنا نقوم بإعادة تكليف
..الأقمار الصناعية

494
00:23:13,233 --> 00:23:15,067
لقياس الجاذبية غير الطبيعية

495
00:23:15,135 --> 00:23:16,635
وأجلب أي معلومة يمكنك الحصول عليها

496
00:23:16,702 --> 00:23:19,338
جيد، وما يجب علينا القيام به هو
اقتلاع ذلك الشيء في الحال

497
00:23:19,406 --> 00:23:22,541
،إنتظر، إذا كنت لا تفهم ماهيتها
تقوم بتحطيمها ببساطة ؟

498
00:23:22,608 --> 00:23:25,477
قد تقوم بتحويل البلدة بأكملها
إلى أموات سائرون

499
00:23:25,545 --> 00:23:26,912
كلا، لا يمكنها ذلك

500
00:23:26,980 --> 00:23:28,380
مجموعة الأبراج لم تكن هنا
قبل أن يصاب الأولاد

501
00:23:28,448 --> 00:23:29,982
لقد بنوها، صحيح ؟

502
00:23:30,050 --> 00:23:32,551
،أجل، ومنذ أن اصبحت لديهم
الإصابة اصبحت أسوأ

503
00:23:32,618 --> 00:23:35,120
،إسمعني كارتر
إذا كانوا مرتبطين بهذا الشيء

504
00:23:35,188 --> 00:23:36,555
فنحن بحاجة لمعرفة مع ماذا نحن نتعامل

505
00:23:36,622 --> 00:23:38,357
لكي لا نتجه نحو الأسوأ

506
00:23:38,425 --> 00:23:40,359
تأثير الغيبوبة ينحسر أثناء النهار

507
00:23:40,427 --> 00:23:41,994
وبالتالي لدينا بضع ساعات

508
00:23:42,062 --> 00:23:45,064
دعونا نترك فارغو وهنري ينهون فحوصاتهم

509
00:23:45,131 --> 00:23:46,898
ثم سوف نقرر ما يجب فعله

510
00:23:46,967 --> 00:23:48,600
صحيح

511
00:23:48,668 --> 00:23:50,235
حسناً -
حسناً -

512
00:24:09,222 --> 00:24:10,856
ما رأيكِ في هذا الشيء، تريكسي ؟

513
00:24:10,923 --> 00:24:14,093
! مقرف

514
00:24:14,160 --> 00:24:16,528
كيف حالكِ كساندرا ؟

515
00:24:19,332 --> 00:24:22,034
كلا

516
00:24:22,102 --> 00:24:25,170
! شانيني، تبدين جميلة

517
00:24:28,108 --> 00:24:32,111
،أنتِ بحاجة إلى اسم
لكن لا استطيع معرفة ما يليق بكِ

518
00:24:34,680 --> 00:24:37,049
لكنني أشعر بهذا

519
00:24:37,117 --> 00:24:38,317
لا أستطيع تصديقه

520
00:24:39,752 --> 00:24:42,121
أجل، أعطني الدكتورة بليك

521
00:24:42,188 --> 00:24:44,656
حسناً، إذاً حاول ايجادها
هذا أمر ضروري

522
00:24:44,724 --> 00:24:47,192
،أنا أسف
أجل أعلم

523
00:24:47,260 --> 00:24:48,660
كان علي الانتباه إلى نبرة صوتي

524
00:24:48,728 --> 00:24:52,731
..إنه فقط
بالطبع سوف أنتظر

525
00:24:57,570 --> 00:25:00,005
لاري، ماهي مشكلتك ؟

526
00:25:00,073 --> 00:25:02,508
ألم تتحدث إليك "جو" حول المطاردة ؟

527
00:25:04,577 --> 00:25:08,480
،هذا كل شيء أيها الرجل
إنتهت اللعبة

528
00:25:10,050 --> 00:25:12,884
! لا تصبح قاسياً، صديقي

529
00:25:38,445 --> 00:25:40,479
مرحباً

530
00:25:40,547 --> 00:25:42,948
، أهلاً
كيف حال زاين ؟

531
00:25:43,015 --> 00:25:44,749
يشخر كالمنهكين

532
00:25:44,817 --> 00:25:45,850
و زوي ؟

533
00:25:45,918 --> 00:25:49,188
إنها بخير

534
00:25:49,255 --> 00:25:51,823
إنها منهكة، جميعهم كذلك

535
00:25:51,891 --> 00:25:54,426
أجل، المراهقين في البداية
والآن البالغين

536
00:25:54,494 --> 00:25:55,827
هل وجدتِ رابط بينهم ؟

537
00:25:55,895 --> 00:25:57,796
،لقد كنت أتحقق من الأسماء
إنهم عشوائيين

538
00:25:57,863 --> 00:26:01,467
،رجال، نساء، شباب، مسنين
لا يوجد مجال معين للبحث

539
00:26:01,534 --> 00:26:03,935
حسناً، استمري بالمحاولة

540
00:26:04,003 --> 00:26:05,337
أجل

541
00:26:05,405 --> 00:26:07,206
لماذا لا تذهب لشرب القهوة ؟

542
00:26:07,273 --> 00:26:09,541
يمكنني مراقبتها -
.. كلا، أنا -

543
00:26:09,609 --> 00:26:11,710
أنا بخير -
أجل -

544
00:26:11,777 --> 00:26:14,713
،بإمكانكِ الذهاب
على أحدهم أن يقوم بأعمال المأمور

545
00:26:14,780 --> 00:26:16,281
صدقني، كل الدراما موجودة هنا

546
00:26:16,349 --> 00:26:17,682
حركة المرور سلسة جداً

547
00:26:17,750 --> 00:26:20,552
وجدت نفسي أتمنى
مطاردة عالية السرعة

548
00:26:20,620 --> 00:26:22,721
..أجل، أعتقد بأن شبكات الطرق

549
00:26:22,788 --> 00:26:25,023
أخذت كل المرح من محاولات
التملص من الشرطة

550
00:26:25,091 --> 00:26:26,391
في الحقيقة

551
00:26:26,459 --> 00:26:28,360
الجميع يقود باستخدام الطيار الآلي

552
00:26:28,428 --> 00:26:30,895
قد لا استطيع كتابة ضبط ثانيةَ

553
00:26:33,799 --> 00:26:35,567
باستخدام الطيار الآلي ؟

554
00:26:35,635 --> 00:26:37,436
أجل

555
00:26:37,504 --> 00:26:40,506
تحققت جو من هويات
كل الذين قاموا بالبناء

556
00:26:40,573 --> 00:26:42,141
.. وكل فرد منهم

557
00:26:42,208 --> 00:26:44,243
قد ربط سيارته بنظام الإسفلت الذكي

558
00:26:44,310 --> 00:26:45,511
.. إذاً بدلاً من أن يقود السيارات

559
00:26:45,578 --> 00:26:46,778
تعتقد بأن النظام يقوم بقيادة الناس ؟

560
00:26:46,846 --> 00:26:48,514
أجل، بالضبط -
حسناً، إذا كان ذلك صحيحاً -

561
00:26:48,581 --> 00:26:49,981
لماذا يؤثر على المراهقين فقط ؟

562
00:26:50,049 --> 00:26:52,151
لأننا قمنا بتطوير السيارات
إلى الإسفلت الذكي

563
00:26:52,218 --> 00:26:54,085
بناءاً على إحصائيات الحوادث

564
00:26:54,154 --> 00:26:56,455
والمراهقين هم أكثر السائقين خطورةً

565
00:26:56,523 --> 00:26:58,257
وهذا يفسّر زاين أيضاً
إنه مروع

566
00:26:58,324 --> 00:27:00,225
حسناً، زاين هو أيضاً مهندس النظام

567
00:27:00,293 --> 00:27:02,794
ربما يستطيع مساعدتنا إذا استيقظ

568
00:27:02,862 --> 00:27:05,697
أجل، لكن ليس لدينا الوقت

569
00:27:05,765 --> 00:27:07,566
أعني، يجب أن نغلق الشبكة الآن

570
00:27:07,634 --> 00:27:10,135
أوه، كن جاهزاً
لاختناقات مرورية ضخمة

571
00:27:17,343 --> 00:27:21,446
أمي، فقط بضعة دقائق أخرى

572
00:27:21,514 --> 00:27:24,115
أنا لست أمك

573
00:27:24,184 --> 00:27:25,584
لاري ؟

574
00:27:25,652 --> 00:27:27,619
أوووه

575
00:27:27,687 --> 00:27:29,020
أين نحن ؟

576
00:27:29,088 --> 00:27:30,822
في صندوق شيطانك المتحوّل

577
00:27:30,890 --> 00:27:32,424
أعتقد بأنني أنزف

578
00:27:32,492 --> 00:27:34,025
أشعر بالألم
أنت تستحق ذلك

579
00:27:34,093 --> 00:27:35,260
سأريك الألم

580
00:27:35,328 --> 00:27:37,162
! أوه ! آه

581
00:27:37,230 --> 00:27:38,963
! لا تقرص

582
00:27:39,031 --> 00:27:41,066
! لا لا لا تقرص
! لا تقرص

583
00:27:41,133 --> 00:27:42,534
إستراحة .. إستراحة

584
00:27:42,602 --> 00:27:44,936
إستراحة

585
00:27:45,004 --> 00:27:48,240
إذا كلانا هنا، فمن يقود ؟

586
00:27:48,308 --> 00:27:50,576
هذا أنا، دوغلاس

587
00:27:50,643 --> 00:27:51,743
تابيثا ؟

588
00:27:51,811 --> 00:27:54,313
لقد بعتني سيارة مضطربة العقل

589
00:27:54,380 --> 00:27:55,714
! أنا لما أكن أطاردك، لقد كانت هي

590
00:27:55,781 --> 00:27:57,982
تابيثا، إنهي هذا

591
00:27:58,050 --> 00:28:00,586
لا أعتقد أن اسمك موجود على
مذكرة إنهاء الخدمة بعد الآن

592
00:28:00,653 --> 00:28:02,020
اسمي موجود

593
00:28:02,088 --> 00:28:03,589
تابيثا، إنهي هذا الآن

594
00:28:03,656 --> 00:28:04,889
إخرس، لاري

595
00:28:04,957 --> 00:28:06,291
هاه ؟

596
00:28:06,359 --> 00:28:09,894
إلى أين تأخذيننا ؟

597
00:28:09,962 --> 00:28:12,264
تابي ؟

598
00:28:12,332 --> 00:28:13,699
حبيبتي ؟

599
00:28:13,766 --> 00:28:17,336
ليس لطيفاً أن يكون مصيرك
في أيدي شخص آخر، أليس كذلك ؟

600
00:28:17,403 --> 00:28:19,671
! ليس لديكِ يدين

601
00:28:22,808 --> 00:28:25,009
جاك، قبل أن نقوم بإغلاق الشبكة

602
00:28:25,077 --> 00:28:26,845
يجب أن تعلم بأن هنالك أخطار

603
00:28:26,912 --> 00:28:28,513
،أجل، إزدحام مروري
سأعالج هذا

604
00:28:28,581 --> 00:28:31,216
كلا، يقصد بالناس الموصولين بها

605
00:28:31,284 --> 00:28:32,917
إغلاق الشبكة يمكن أن يكون الجواب

606
00:28:32,985 --> 00:28:34,786
لكن يمكن أن يسبب أثاراً سلبية

607
00:28:34,854 --> 00:28:37,489
فربما ترغب أن تكون مع زوي
عندما نقوم بذلك

608
00:28:37,557 --> 00:28:39,057
حسناً

609
00:28:41,093 --> 00:28:42,026
شكراً لكم

610
00:28:52,405 --> 00:28:54,906
هل هذا "سلك الهاتف" ؟

611
00:28:54,974 --> 00:28:57,609
لماذا تستخدم اللاتينية المحرّفة ؟

612
00:28:57,677 --> 00:29:01,313
"لقد قرأت الكتيب "اليدوي

613
00:29:01,381 --> 00:29:05,617
اللاتينية المحرّفة" ليست من لغاتها المبرمجة"

614
00:29:05,685 --> 00:29:07,419
"إسكت لاري"

615
00:29:07,487 --> 00:29:08,687
انظر، فقط إتصل بأحد ما

616
00:29:08,755 --> 00:29:10,155
"وأخبرهم بأنه تم "إختطافنا

617
00:29:10,222 --> 00:29:13,425
أنا مهتم أكثر بإخبار الدكتور بليك
عما وجدته، قبل فوات الآوان

618
00:29:13,493 --> 00:29:15,260
حسناً، وأنا مهتم أكثر
بالبقاء على قيد الحياة

619
00:29:20,633 --> 00:29:21,833
ما الذي تقوم به، دوغلاس ؟

620
00:29:21,901 --> 00:29:23,234
أقوم بما تريديننا أن نقوم به، تابيثا

621
00:29:23,303 --> 00:29:25,504
يجب أن أتكلم مع الدكتورة بليك
إنه أمر طارئ

622
00:29:25,571 --> 00:29:27,572
هو يقصد أن تفعلي ما تشائين به

623
00:29:32,278 --> 00:29:33,512
دكتورة بليك -
فارغو ؟ -

624
00:29:33,579 --> 00:29:35,380
إنتظر، إبقى على الخط

625
00:29:35,448 --> 00:29:37,449
ثانية واحدة
لدي كارتر على الخط الآخر

626
00:29:37,517 --> 00:29:39,284
.. لا لا

627
00:29:39,352 --> 00:29:40,619
لقد أغلقت الهاتف بوجهي

628
00:29:40,687 --> 00:29:43,154
كلا، أنا أغلقته بوجهك

629
00:29:43,222 --> 00:29:45,390
كارتر، هل أنت هنا ؟

630
00:29:45,458 --> 00:29:47,192
آليسون، هذا ليس جيداً

631
00:29:47,259 --> 00:29:49,394
يجب أن تغلقي الشبكة حالاً

632
00:29:49,462 --> 00:29:52,864
هنري، ضعها خارج الخدمة في الحال

633
00:29:52,932 --> 00:29:54,800
حسناً، هيا بنا

634
00:30:10,616 --> 00:30:12,551
لقد نجحت

635
00:30:14,887 --> 00:30:17,155
زوي

636
00:30:33,029 --> 00:30:34,930
أهلاً هنري، ما الذي يحدث ؟

637
00:30:34,998 --> 00:30:37,299
.. فحوصات دماغهم

638
00:30:37,367 --> 00:30:40,669
تشير إلى نوع من نوم "أر أي أم" المتصاعد

639
00:30:40,737 --> 00:30:42,471
متصاعد بماذا ؟

640
00:30:42,539 --> 00:30:43,639
لم أعرف بعد

641
00:30:43,707 --> 00:30:44,940
لكنه أكثر حدّة عند المراهقين

642
00:30:45,008 --> 00:30:46,876
ربما لأنهم أصيبوا بها أولاً

643
00:30:46,943 --> 00:30:52,114
والآخرين ما بين هذا وذاك

644
00:30:52,181 --> 00:30:54,617
لقد كنت غبياً جداً -
لم يكن خطأك -

645
00:30:54,684 --> 00:30:57,686
لقد كانت فكرتي بايقاف شبكة الطرق

646
00:30:57,754 --> 00:30:58,821
...و

647
00:30:58,889 --> 00:31:01,223
لم تكن فقط الطرق

648
00:31:01,291 --> 00:31:03,025
زاين

649
00:31:03,092 --> 00:31:05,494
على رسلك

650
00:31:05,562 --> 00:31:10,766
من غير الممكن أن يقوم ذلك النظام المتطور
إلى حدٍ ما بالسيطرة على العقل البشري

651
00:31:10,834 --> 00:31:12,701
حسناً، بالنظر إلى أنه
..تم السيطرة على عقلك

652
00:31:12,769 --> 00:31:13,936
كيف يمكنك أن تكون
متأكداً من ذلك ؟

653
00:31:14,003 --> 00:31:16,305
..حسناً، دعنا نقوم بأن ذلك النظام

654
00:31:16,372 --> 00:31:19,475
كان يتفاعل بشيء ما، معكم جميعاً

655
00:31:21,244 --> 00:31:23,679
.. من الممكن أن تكون حساسات الإسفلت الذكي

656
00:31:23,747 --> 00:31:26,782
قد تقاطعت مع ترددات شيء آخر

657
00:31:26,850 --> 00:31:29,084
حسناً، مثل ماذا ؟
ولماذا عند الليل ؟

658
00:31:29,152 --> 00:31:30,719
ربما .. البث

659
00:31:30,787 --> 00:31:33,589
إذا كان كذلك، فالإشارة ستكون أقوى
لأن الشمس تكون قد ذهبت

660
00:31:33,657 --> 00:31:35,591
الشبكة يمكنها أن تضخم القوة

661
00:31:35,659 --> 00:31:38,794
لكننا إخترنا ترددات مشفرة لشبكة الطرق

662
00:31:38,862 --> 00:31:40,195
..فلن يكون لدينا أي تدخل

663
00:31:40,263 --> 00:31:42,230
من إشارة مصدرها محليّ

664
00:31:43,900 --> 00:31:47,503
حسناً، ماذا لو أن مصدر الإشارة ليس محلياً ؟

665
00:31:57,514 --> 00:32:00,616
! مكافأة

666
00:32:00,684 --> 00:32:03,318
! وجدت قطعة كبيرة

667
00:32:08,324 --> 00:32:09,592
هل تريد نصفها ؟

668
00:32:09,659 --> 00:32:11,460
..أنا لن أتناول قطعة حلوى

669
00:32:11,528 --> 00:32:12,962
كوجبتي الأخيرة

670
00:32:15,599 --> 00:32:16,799
تصرف مبالغ به

671
00:32:16,867 --> 00:32:18,567
إنها لن تقوم بقتلك

672
00:32:18,635 --> 00:32:20,736
كلا، ستقوم بقتلنا نحن الإثتنان

673
00:32:20,804 --> 00:32:22,304
ماذا فعلت أنا ؟

674
00:32:22,372 --> 00:32:24,106
قلت بأن رائحتها كرائحة الأقدام

675
00:32:24,173 --> 00:32:26,008
.. لقد كنت

676
00:32:26,075 --> 00:32:27,943
لقد كنت أمزح

677
00:32:29,613 --> 00:32:32,548
حسناً، أعتقد بأنها لم تجد
ذلك مضحكاً، صحيح ؟

678
00:32:32,616 --> 00:32:34,650
إنتظر

679
00:32:34,718 --> 00:32:37,085
هل تشعر بذلك ؟

680
00:32:37,153 --> 00:32:38,687
أعتقد بأننا نسير على جسر دافنشي

681
00:32:38,755 --> 00:32:40,389
! أوه

682
00:32:40,456 --> 00:32:42,658
! لا لا لا لا

683
00:32:42,726 --> 00:32:43,926
أنا صغير جداً على الموت

684
00:32:43,994 --> 00:32:46,328
هذا كله خطأي

685
00:32:46,396 --> 00:32:49,732
! إنه كذلك
كل هذا خطأك

686
00:32:49,799 --> 00:32:52,868
جو كانت محقة

687
00:32:52,936 --> 00:32:54,904
تابيثا كانت سيارة عظيمة

688
00:32:54,971 --> 00:32:57,006
أعني، بالطبع إنها غريبة قليلاً

689
00:32:57,073 --> 00:32:59,642
لكنها كانت دائماً تقوم
بتشغيل إذاعتي المفضلة

690
00:32:59,709 --> 00:33:04,312
وتدفيء مقعدي دائماً على الدرجة 72

691
00:33:04,380 --> 00:33:07,783
أنا فقط بعتها حتى بدون
أن أقول وداعاً

692
00:33:09,753 --> 00:33:11,687
في الحقيقة، أنت تستحق الموت

693
00:33:13,289 --> 00:33:14,957
أنا أسف، تابي

694
00:33:17,226 --> 00:33:20,462
،أنت تستحقين معاملة أفضل
لقد خذلتك

695
00:33:22,799 --> 00:33:24,900
هل يمكنك أن تسامحينني ؟

696
00:33:24,968 --> 00:33:28,070
أو على الأقل تدعين لاري يذهب

697
00:33:28,137 --> 00:33:31,840
تابيثا، أنا فعلاً بحاجة
للوصول إلى آليسون

698
00:33:31,908 --> 00:33:35,044
الرجاء، هذا أمر مهم

699
00:33:35,111 --> 00:33:37,279
تابي ؟

700
00:33:37,346 --> 00:33:39,815
! نحن حقاً في ورطة

701
00:33:39,883 --> 00:33:42,250
! سأموت وأنا أعزب

702
00:33:46,155 --> 00:33:48,490
إذاً الطرق الذكية كانت
تعمل فقط كمضخّم

703
00:33:48,558 --> 00:33:50,425
ومهماً كان من يأمرهم بالبناء

704
00:33:50,493 --> 00:33:53,328
فإنه لم يتم إرساله من
أي مكان من حولنا

705
00:33:53,396 --> 00:33:54,964
حسناً، ربما تكون الإشارة

706
00:33:55,031 --> 00:33:57,600
،أياً كان يريد المجيء
فإنه يحاول أن يرسل لنا رسالة

707
00:33:57,667 --> 00:33:59,835
،أجل، صحيح
وأشخاص معينين فقط يستقبلونها

708
00:33:59,903 --> 00:34:01,303
! يا إلهي

709
00:34:01,370 --> 00:34:03,105
حسناً، 30 هيرتز من
..موجة إف أي تي الناقلة

710
00:34:03,172 --> 00:34:04,707
يمكنها أن تتكاثر من خلال
.. لفافات الفيرمايت

711
00:34:04,774 --> 00:34:06,274
داخل نظام الطرق، أليس صحيحاً ؟

712
00:34:06,342 --> 00:34:08,043
والتي يمكنها أن تؤثر
على النواة المتكئة في الدماغ الأمامي

713
00:34:08,111 --> 00:34:09,612
....بكلمات بسيطة

714
00:34:09,679 --> 00:34:11,780
لقد أرادت منّا أن نبني ذلك الجهاز

715
00:34:11,848 --> 00:34:14,549
وليس لدينا أي فكرة
عما تستطيع القيام به

716
00:34:14,618 --> 00:34:18,120
سأخبر وايمان بأن يشغّل
شبكة دفاع يوريكا الكوكبية

717
00:34:18,187 --> 00:34:19,622
إنتظري، هل ستقومين بإسقاطها ؟

718
00:34:19,689 --> 00:34:20,856
كلا، أنا أقوم فقط بتعبئة السلاح

719
00:34:20,924 --> 00:34:22,725
ليست لدينا أي فكرة
عما ستفعله بنا، ولماذا

720
00:34:22,792 --> 00:34:24,159
ولهذا يجب أن نكون مستعدين

721
00:34:24,227 --> 00:34:25,761
آليسون، تعلمين بأن ذلك قد يكون مجرد دلالة

722
00:34:25,829 --> 00:34:27,930
على عدم قدرتنا في الحصول على المعلومات

723
00:34:27,998 --> 00:34:30,099
لا تدعي كل هذه التقنيات أن تخدعك

724
00:34:30,166 --> 00:34:32,334
نحن ما زلنا مخلوق بدائي جداً

725
00:34:32,401 --> 00:34:33,401
مهلاً

726
00:34:33,469 --> 00:34:35,270
ماذا ؟

727
00:34:35,338 --> 00:34:36,705
متى قمتم بإغلاق شبكة الطرق ؟

728
00:34:36,773 --> 00:34:38,774
منذ بضع ساعات

729
00:34:38,842 --> 00:34:40,009
..حسناً، الإشارة بدأت قوتها تتضاعف

730
00:34:40,076 --> 00:34:41,443
كل 4.4 ثانية

731
00:34:41,511 --> 00:34:43,178
..هذا يجعلها أقوى أضعافاً مضاعفة

732
00:34:43,246 --> 00:34:44,747
عما كانت عليه البارحة

733
00:34:44,814 --> 00:34:47,716
ما مدى قرب هذا الشيء ؟

734
00:34:47,784 --> 00:34:50,786
قريب بما يكفي لعدم حاجته
لمضخّم بعد الآن

735
00:34:53,156 --> 00:34:55,524
ولا نستطيع إيقافه

736
00:34:55,591 --> 00:34:56,859
إن الوضع يتجه نحو الأسوء

737
00:34:58,494 --> 00:35:00,863
آليسون بليك -
آليسون إنني هنري -

738
00:35:11,340 --> 00:35:13,508
لقد أصبحوا يتدفقون ببساطة

739
00:35:13,576 --> 00:35:16,111
ونعلم إلى أين هم ذاهبون

740
00:35:16,179 --> 00:35:18,647
سأرسل فريقً أمنياً للموقع

741
00:35:24,754 --> 00:35:28,057
مهلاً، مهلاً
مهلاً زوي

742
00:35:28,124 --> 00:35:28,957
هل أنتِ بخير

743
00:35:30,827 --> 00:35:32,627
.. أبي

744
00:35:32,696 --> 00:35:34,629
كل شيء سيكون بخير

745
00:35:44,574 --> 00:35:46,775
أنا أكرهك

746
00:35:46,843 --> 00:35:49,011
أنا أكرهك

747
00:35:49,079 --> 00:35:51,780
أنا أكرهك جداً

748
00:35:51,848 --> 00:35:54,183
أكرهك كثيراً

749
00:35:54,250 --> 00:35:56,251
أنا أكرهك أكثر

750
00:36:01,925 --> 00:36:03,458
أعتقد أن هذا هو

751
00:36:03,526 --> 00:36:06,028
يا إلهي

752
00:36:06,096 --> 00:36:07,863
! أمسكني

753
00:36:07,931 --> 00:36:09,531
يا إلهي

754
00:36:09,599 --> 00:36:11,700
أوه، لا

755
00:36:11,768 --> 00:36:14,870
هذا أسوأ موت على الإطلاق

756
00:36:21,177 --> 00:36:22,677
مرحباً يا شباب

757
00:36:22,746 --> 00:36:24,980
لقد عانقني

758
00:36:25,048 --> 00:36:26,281
أنت تتمنى

759
00:36:26,349 --> 00:36:27,482
أجل -
كيف وجدتنا ؟ -

760
00:36:27,550 --> 00:36:28,583
تابيثا إتصلت

761
00:36:28,651 --> 00:36:30,252
! تابيثا -
أجل -

762
00:36:30,319 --> 00:36:32,187
هاتف الدكتورة بليك الخلوي لا يجيب

763
00:36:32,255 --> 00:36:34,422
ولديك معلومات مهمة لتسليمها

764
00:36:34,490 --> 00:36:36,959
،والسيارة المطاردة الجديدة للنائبة لوبو
تستطيع إيصالك بشكل أسرع

765
00:36:37,026 --> 00:36:38,293
شكراً لكِ تابي

766
00:36:40,363 --> 00:36:42,164
،عندما نعود لبعضنا
فأنني سوف أعوضكِ عن ذلك

767
00:36:42,232 --> 00:36:44,767
أعدكِ

768
00:36:49,572 --> 00:36:52,107
...إسمع، بشأن ذلك العناق

769
00:36:52,175 --> 00:36:54,576
كل ما حدث في الصندوق
يبقى في الصندوق

770
00:37:05,621 --> 00:37:07,256
قم بتأمين تلك المنطقة

771
00:37:23,406 --> 00:37:25,140
... أليس هذا

772
00:37:25,208 --> 00:37:27,309
شيء تذكاري ؟

773
00:37:27,376 --> 00:37:29,144
هل أنتِ دائماً بهذا التفاؤل ؟

774
00:37:29,212 --> 00:37:30,779
أهذا مزعج ؟

775
00:37:30,847 --> 00:37:32,080
كلا

776
00:37:32,148 --> 00:37:33,615
فقدنا الاستقبال الخلوي

777
00:37:33,683 --> 00:37:35,784
لكنني قمت بإنشاء وصلة فيديو تصلني

778
00:37:35,852 --> 00:37:37,619
مع هنري في غرفة القياس عن بعد

779
00:37:37,687 --> 00:37:39,087
،مهما يكن هذا الشيء
فإنه يتسارع

780
00:37:39,155 --> 00:37:40,255
لكم من الوقت ؟

781
00:37:40,323 --> 00:37:41,456
سوف يكون هنا في غضون ساعة

782
00:37:41,524 --> 00:37:42,858
وايمان، إحصل على الإحداثيات جديدة

783
00:37:42,926 --> 00:37:44,359
من الدكتور ديكن
و عُدّ إلى غلوبال

784
00:37:44,427 --> 00:37:45,861
أريد كل شيء لدينا
جاهزاً لإطلاق النار

785
00:37:45,929 --> 00:37:47,329
فهمت

786
00:37:47,396 --> 00:37:50,799
هل ستقومين ببساطة بإطلاق
النار عليه في السماء ؟

787
00:37:50,867 --> 00:37:52,301
آل، ألا تستطيعين أن تشعري
بتوقعات هؤلاء الناس؟

788
00:37:52,368 --> 00:37:54,303
شيئاً كبيراً سوف يحدث

789
00:38:10,919 --> 00:38:13,621
لقد بدأ بالحدوث

790
00:38:13,689 --> 00:38:15,525
! أوه

791
00:38:16,792 --> 00:38:18,426
! أوه

792
00:38:35,228 --> 00:38:36,662
علي الوصول إلى آليسون

793
00:38:36,730 --> 00:38:39,598
قبل فوات الاوان

794
00:38:39,666 --> 00:38:42,434
ما زلت لا أتلقى إشارة الخليوي

795
00:38:42,502 --> 00:38:45,003
! نظام سرعة لطيف

796
00:38:45,071 --> 00:38:48,440
صفر إلى 60 في 4.7 ثانية

797
00:38:48,508 --> 00:38:51,510
تابيثا لم تسير خارج
العادة كهذا أبداً

798
00:38:51,578 --> 00:38:53,912
تابيثا قدمت أفضل ما عندها
بالنسبة لمواصفاتها

799
00:38:53,980 --> 00:38:58,517
إنها لا تستطيع المساعدة إذا لم تكن
قد ولدت بهيكل أفضل

800
00:38:58,585 --> 00:38:59,718
لكنني أستطيع

801
00:38:59,786 --> 00:39:01,453
عندما ينتهي كل هذا

802
00:39:01,521 --> 00:39:03,722
سوف أقوم بإعطاءها
الترقية التي تستحقها

803
00:39:03,790 --> 00:39:06,525
وضع الذكاء الاصطناعي لتابي
على نمط السوبارو

804
00:39:06,593 --> 00:39:09,194
أعتقد بأنك لن تضطر إلى تسمية
سيارتك الجديدة بعد ذلك

805
00:39:12,731 --> 00:39:15,167
نحن نحصل على تراكم
لعملية التأيّن الضخمة

806
00:39:15,235 --> 00:39:17,303
داخل الغلاف الجوي

807
00:39:17,370 --> 00:39:19,071
أجل

808
00:39:19,138 --> 00:39:20,806
هذه مجرد وظيفة لموجة البلازما

809
00:39:20,873 --> 00:39:22,107
..حسناً، قد تقوم أيضاً بإشعال

810
00:39:22,175 --> 00:39:23,642
الأينوسفير إذا استمرت بالبناء

811
00:39:23,710 --> 00:39:26,278
إشعال، كإحراق السماء ؟

812
00:39:26,346 --> 00:39:28,046
،إذا أصبحت عملية التأيّن حرجة
إذن أجل

813
00:39:28,114 --> 00:39:30,749
يجب علينا تدمير ذلك الشيء
قبل أن يصبح أقرب

814
00:39:30,817 --> 00:39:32,418
آليسون، لا يمكنك القيام بذلك

815
00:39:32,485 --> 00:39:33,719
هنري، ماهي حالة ذلك الشيء ؟

816
00:39:33,786 --> 00:39:36,555
لقد عبر للتو مدار المريخ

817
00:39:36,623 --> 00:39:37,823
حسناً، كم بقي من الوقت
حتى يصبح في المجال ؟

818
00:39:37,890 --> 00:39:39,124
بضع دقائق كحد أقصى

819
00:39:39,192 --> 00:39:40,892
حسناً، كن جاهزاً لإطلاق كل الذخيرة

820
00:39:40,960 --> 00:39:42,361
تكلم معها

821
00:39:42,429 --> 00:39:43,529
رجاءاً

822
00:39:43,597 --> 00:39:45,464
أبي

823
00:39:47,133 --> 00:39:50,035
زوي، كيف حالكِ ؟

824
00:39:50,103 --> 00:39:51,036
كيف تشعرين ؟

825
00:39:51,104 --> 00:39:52,371
لا يمكنك إطلاق النار عليه

826
00:39:52,439 --> 00:39:54,707
...أنا

827
00:39:54,774 --> 00:39:57,809
هذا لم يكن قراري، عزيزتي

828
00:39:57,877 --> 00:40:00,679
إنه يضع الكثير من الناس في خطر

829
00:40:00,747 --> 00:40:02,414
لكن ليس عمداً

830
00:40:02,482 --> 00:40:04,283
...إنه مثل

831
00:40:04,351 --> 00:40:06,652
أن تساعد صديقاً

832
00:40:08,388 --> 00:40:10,222
...أن تساعد

833
00:40:11,524 --> 00:40:13,726
آه، آليسون
إنها تقول بأنه آمن

834
00:40:15,328 --> 00:40:16,862
ما هو مستوى التأيّن ؟

835
00:40:16,929 --> 00:40:19,932
إنه مستقر، 9.9 مليون إلكترون فولت

836
00:40:20,200 --> 00:40:21,534
أرأيتِ، إنه لم يصبح حرجاً

837
00:40:21,601 --> 00:40:22,801
إنه لن يقوم بإشعال الغلاف الجوي

838
00:40:22,869 --> 00:40:23,969
أعد فحص الأرقام

839
00:40:24,037 --> 00:40:25,837
لدينا فرصة واحدة لضرب ذلك الشيء

840
00:40:25,905 --> 00:40:28,474
يتم إعادة الحساب

841
00:40:30,143 --> 00:40:31,077
أوه

842
00:40:31,144 --> 00:40:33,179
لقد فقدنا الهدف

843
00:40:33,246 --> 00:40:35,647
ماذا تعني بأنك فقدته ؟ -
أي لقد أختفى -

844
00:40:35,715 --> 00:40:37,616
إلى جانب ذلك خسرنا
فرصتنا في تدميره

845
00:40:37,684 --> 00:40:39,218
بناءاً على سرعته

846
00:40:39,286 --> 00:40:41,720
،ومساره الأخيرين
فإنه يتجه بهذا الإتجاه

847
00:40:41,788 --> 00:40:43,789
.. أيها الرقيب

848
00:40:43,856 --> 00:40:45,757
قد بتهيئة الفريق الأمني
ووحدة التدمير

849
00:40:45,825 --> 00:40:47,893
سوف لن نسمح لذلك الشيء بالهبوط

850
00:40:50,263 --> 00:40:52,264
نحن ما زلنا لا نستطيع
اكتشاف الهدف

851
00:40:52,332 --> 00:40:53,466
لابد أنهم وجدوا
طريقة للاختفاء

852
00:40:53,533 --> 00:40:55,267
يمكن أن يكونوا
قد حجبوا أنفسهم

853
00:40:55,335 --> 00:40:57,403
،قوموا بتهيئة الذخيرة
سنقوم بإنزال هذه الأبراج

854
00:40:57,471 --> 00:41:00,473
لست متأكداً بأنها فكرة جيدة

855
00:41:00,540 --> 00:41:02,575
آل، هذا الشيء يضخ الطاقة
مثل مفاعل الانصهار

856
00:41:02,642 --> 00:41:04,110
لا يمكنك تفجيره ببساطة

857
00:41:04,177 --> 00:41:05,277
قد لا يكون لدينا خيار

858
00:41:05,345 --> 00:41:06,945
! إجعلوا تلك الذخيرة جاهزة

859
00:41:08,582 --> 00:41:10,649
! دكتورة بليك

860
00:41:10,717 --> 00:41:13,352
توقفي، أنا أعلم ما هذا

861
00:41:13,420 --> 00:41:15,887
،إنه ليس سلاحاً
إنه مولد لسحابة بوزونية

862
00:41:15,955 --> 00:41:17,923
يا إلهي

863
00:41:21,561 --> 00:41:23,362
إنتظروا، ماهو مولد
سحابة بوزونية

864
00:41:23,430 --> 00:41:25,498
نقطة النهاية لقفزة فضائية
عالية السرعة

865
00:41:25,565 --> 00:41:28,434
مثل.. قفّاز للامساك بالمارد

866
00:41:28,502 --> 00:41:32,004
أجل، بسرعة 67 مليون ميل بالساعة

867
00:41:32,071 --> 00:41:34,306
.. سيكون من المستحيل إبطاءه

868
00:41:34,374 --> 00:41:36,242
بدون سحابة بوزونية
تقوم بتفريق الطاقة

869
00:41:36,309 --> 00:41:37,976
حسناً، لا يمكننا أن
ندعه يهبط ببساطة

870
00:41:38,044 --> 00:41:39,878
حسناً، ولست متأكداً بأنه
يمكننا تفجيره أيضاً

871
00:41:39,946 --> 00:41:42,548
وقد تصبح يوريكا بعمق كيلومتر

872
00:41:45,718 --> 00:41:46,785
..أيها الرقيب

873
00:41:46,853 --> 00:41:48,820
قم بإعادة المتفجرات للخلف

874
00:41:48,888 --> 00:41:50,222
وانتقل إلى مستوى التهديد الأحمر

875
00:41:50,290 --> 00:41:51,924
حاضر سيدتي

876
00:41:52,992 --> 00:41:54,560
على أمل أن يكون
هذا الشيء ودياً

877
00:41:54,628 --> 00:41:56,295
! تراجعوا

878
00:41:56,363 --> 00:41:58,497
،إلى كل الفرق
مستوى التهديد الأحمر

879
00:42:03,436 --> 00:42:04,670
لقد تم إعادة تحديد الهدف

880
00:42:04,737 --> 00:42:05,671
إنه فوقكم تماماً

881
00:42:25,358 --> 00:42:26,692
يا إلهي

882
00:42:35,535 --> 00:42:36,902
ما هذا ؟

883
00:42:44,344 --> 00:42:45,344
مرحباً

884
00:42:45,412 --> 00:42:47,479
...كيف كان

885
00:42:47,547 --> 00:42:48,547
يومك ؟

886
00:42:48,615 --> 00:42:50,282
...هنري، ماذا

887
00:43:06,466 --> 00:43:07,866
ما الذي يقوم به ؟

888
00:43:10,867 --> 00:43:11,867
يا إلهي

889
00:43:15,568 --> 00:43:16,868
إنها واحدة منّا

