1
00:00:01,649 --> 00:00:03,578
سابقا في يوريكا
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:04,012 --> 00:00:05,840
لقد بدأت الاشياء تختفي
في جميع أنحاء المدينة.

3
00:00:05,965 --> 00:00:07,941
وهاهم من يقومون ببنائه؟

4
00:00:08,066 --> 00:00:10,243
الإشارة التي كنا نتتبع
تزداد قوة.

5
00:00:10,368 --> 00:00:11,884
أتعنين أقرب؟

6
00:00:14,388 --> 00:00:17,682
انها ليست سلاحا. انها نقطة النهاية
من أجل تحقيق قفزة عالية السرعة من الفضاء.

7
00:00:26,013 --> 00:00:27,292
انها واحدة من منا .

8
00:00:49,131 --> 00:00:51,633
-- لم أرى هذا مقبلة.
--  هنري فعل .

9
00:00:52,008 --> 00:00:54,693
كنت أعرف نصف البلدة قد غسلت أدمغتهم
لبناء موقع الهبوط هذا.

10
00:00:54,818 --> 00:00:58,138
لا , لم أكن. حتى أنه لم يخطر قط
لي أن هذه السفينة لا تزال موجودة ,

11
00:00:58,307 --> 00:01:00,206
ناهيك عن أنها يمكن أن تجد
طريق عودتها.

12
00:01:00,331 --> 00:01:01,595
من أين؟

13
00:01:01,927 --> 00:01:03,470
من الذين بنوا هذا الشيء؟

14
00:01:04,101 --> 00:01:06,480
أنا فعلت. قبل 20 عاما.

15
00:01:07,696 --> 00:01:09,936
-- إنها كولومبوس , أليس كذلك؟
-- كولومبوس

16
00:01:10,061 --> 00:01:11,366
هذا مستحيل.

17
00:01:11,491 --> 00:01:13,284
كولومبوس كانت
نموذج أولي من دون طيار.

18
00:01:13,409 --> 00:01:16,335
أبحاث  GD المبكرة
في التنقيب بين النجوم.

19
00:01:16,460 --> 00:01:18,972
وقد فقدت 3 سنوات بعد الاطلاق.
و قد الغي المشروع .

20
00:01:19,097 --> 00:01:20,840
وضعت أسباب جديدة للمشروع .

21
00:01:20,965 --> 00:01:22,670
و أبحاثنا ذهبت في إتجاه مختلف تماما.

22
00:01:22,795 --> 00:01:24,610
و على ما يبدو كما فعلت هذه السفينه .

23
00:01:25,620 --> 00:01:26,900
إنه لأمر مدهش.

24
00:01:27,025 --> 00:01:28,516
ومزعج قليلاً .

25
00:01:28,641 --> 00:01:30,838
بالحديث عن أؤلاائك الذين
تحولوا الى زومبي .

26
00:01:31,273 --> 00:01:34,300
نقطة جيدة. ليس لدي ما يدعو للقلق بشأن
إخبار الناس أن تفعل شيئا آخر؟

27
00:01:34,567 --> 00:01:35,588
لا اعتقد هذا.

28
00:01:35,713 --> 00:01:39,327
أنه كان مبرمجا
لإرسال إشارة قبل وصولها

29
00:01:39,452 --> 00:01:41,217
لتنبيه المراقبة الأرضية.

30
00:01:41,560 --> 00:01:43,518
هذا ما بدأنا
إلتقاطه قبل اسبوع.

31
00:01:43,686 --> 00:01:47,565
بالضبط. ولكن يبدو أن
في غياب مرافق للهبوط ,

32
00:01:47,690 --> 00:01:49,693
السفينة إرتجلت

33
00:01:49,917 --> 00:01:52,470
وعلى نحو ما جعلنا
نبني الشئ الافضل المقبل.

34
00:01:52,595 --> 00:01:56,613
لماذا لم نتعرف على الإنتقال؟
لماذا استخدام تردد المصافحة الأجنبية؟

35
00:01:56,783 --> 00:01:59,619
حسنا , الهوائي قد تعطل .
من يعلم ما ذهبت من خلاله هذه السفينة

36
00:01:59,744 --> 00:02:02,870
أو الأنظمة التي على متن الطائرة
قد تأثر على طول الطريق.

37
00:02:03,040 --> 00:02:06,683
أعني , من المحتمل أنها أرسلت
الإشارة الوحيدة التي يمكنها إرسلها.

38
00:02:06,808 --> 00:02:09,596
لذلك لا داعي أن أقلق
حول مشكلة الزومبي .

39
00:02:09,721 --> 00:02:11,031
لا , لا , لا أعتقد ذلك.

40
00:02:11,156 --> 00:02:15,018
أعني , الآن وقد عادت ,
مهمتها انتهت.

41
00:02:15,273 --> 00:02:18,221
وحواسيبها على متن الطائرة
تعمل باستمرار ؟
نعم

42
00:02:19,180 --> 00:02:21,775
انها جيدة , أليس كذلك؟

43
00:02:22,044 --> 00:02:24,501
بالتأكيد. لكن لا يزال , هذا الشيء ,

44
00:02:24,626 --> 00:02:26,770
بالتأكيد أنه ترك
طعم سيئ في ذهني.

45
00:02:31,843 --> 00:02:34,152
-- دعونا نتحقق من هذه الارقام.
-- نعم , بالتأكيد , بالتأكيد.

46
00:02:39,623 --> 00:02:43,763
إنها خيبة أمل أن تكون أميركية
العلم بدلا من علم المريخ

47
00:02:45,492 --> 00:02:48,500
انها ليست بالضبط أول اتصال
كنت اتمنى .

48
00:02:48,669 --> 00:02:51,278
ولكن , كما تعلمون , معتبرا
أين كانت هذه السفينة

49
00:02:51,403 --> 00:02:53,073
على مدى السنوات ال 20 الماضية ,

50
00:02:53,509 --> 00:02:56,688
هذا الكمبيوتر يمكن أن يحمل أجوبة
وأسئلة لم نكن لنتصور ذلك.

51
00:02:56,813 --> 00:02:58,468
أسرار الكون.

52
00:02:59,843 --> 00:03:01,964
نعم , انها رائعة جدا.

53
00:03:03,726 --> 00:03:04,801
نعم إنها كذلك .

54
00:03:05,940 --> 00:03:07,601
حسنا , انه مشروع على المدى الطويل

55
00:03:07,726 --> 00:03:10,498
أعني , انها ستستغرق سنوات
لتحليل جميع البيانات.

56
00:03:11,324 --> 00:03:13,262
هذا سيترك فراغ في خططي لعطلة نهاية الإسبوع

57
00:03:13,387 --> 00:03:15,203
-- ولكن...
-- أنا أفهمك.

58
00:03:15,817 --> 00:03:18,856
لا , لا , أعني ,
هناك إحتفالك بالنيزك يوم الجمعة.

59
00:03:19,115 --> 00:03:21,284
ولكن ليس كأني لم أرى
واحدة من تلك حتى...

60
00:03:21,409 --> 00:03:24,452
نعم. حسنا , نعم...
أعني... لم أفعل.

61
00:03:24,621 --> 00:03:26,724
-- ولكن نعم , أنا أحصل على...
-- حقا؟

62
00:03:26,849 --> 00:03:29,954
-- ولكنها تبدو رائعة. أنها عظيمة.
-- إنها رائعة.

63
00:03:34,335 --> 00:03:35,505
اذا , هل تريدين الذهاب؟

64
00:03:42,750 --> 00:03:44,377
حسناً ... سأذهب

65
00:03:50,288 --> 00:03:53,147
هل يمكنك أن تتخيل كم سيكون نيثان متحمساً
لو علم رأى هذا ؟

66
00:03:53,462 --> 00:03:55,298
لقد قال أنه سيقتلع أسنانا وأظافرنا ,

67
00:03:55,423 --> 00:03:57,068
إذا تخلينا عن الأمل.

68
00:03:57,399 --> 00:03:59,099
حسنا , اعتقد انه كان على حق.

69
00:04:01,613 --> 00:04:03,648
كيم كانت ضمن منهم على هذا المشروع ,
أليس كذلك؟

70
00:04:05,721 --> 00:04:08,815
قمنا بتصميم أنظمة الكمبيوتر.
كما تعلمين , كانت لديها ...

71
00:04:08,940 --> 00:04:11,444
طريقة إلى حل
ذلك كان فقط...

72
00:04:12,607 --> 00:04:13,668
غير متوقعاً .

73
00:04:14,579 --> 00:04:17,266
ما أفهمه أن طريقة عملكما معا

74
00:04:17,391 --> 00:04:19,382
كانت مثمرة للغاية وفريدة من نوعها.

75
00:04:19,910 --> 00:04:21,261
كنا فريقا جيدا.

76
00:04:30,357 --> 00:04:31,496
أنت هل سمعت ذلك؟

77
00:04:31,621 --> 00:04:34,174
-- ماذا؟
-- إن... إنها تصنع ضوضاء.

78
00:04:34,299 --> 00:04:36,024
جاك , لقد قلت لك , إنها مغلقه.

79
00:04:36,193 --> 00:04:38,192
شرع في البروتوكول
أن يفتح الباب.

80
00:04:38,361 --> 00:04:40,111
-- شرعت ؟ من أين؟
-- من هناك.

81
00:04:44,034 --> 00:04:45,991
حسنا , أنا بحاجة إلى الأمن هنا حالياً .

82
00:05:20,152 --> 00:05:21,417
لا تطلق النار !!

83
00:05:32,455 --> 00:05:33,706
انه إنسان؟

84
00:05:46,103 --> 00:05:47,004
انها كيم.

85
00:05:57,625 --> 00:05:58,982
ترجمه :Rakwata Heji
تعديل :MoshaX

86
00:06:08,208 --> 00:06:11,935
حسنا , انها مجففة.
إنخفضت الإشارات الكهربائية  ...

87
00:06:12,060 --> 00:06:15,370
ربما نتيجة البلازما
بعد التعرض لمجال الهبوط.

88
00:06:15,495 --> 00:06:17,192
بخلاف ذلك , انها بخير.

89
00:06:18,008 --> 00:06:20,875
هنري , لقد قلت ان هذه كانت
مهمة بدون طيار , أليس كذلك؟

90
00:06:21,000 --> 00:06:22,141
بالتأكيد . نعم.

91
00:06:22,463 --> 00:06:24,708
لكن اختبارات الحمض النووي
يطابق كيم يامازاكي.

92
00:06:24,833 --> 00:06:27,386
أصحاب , توفيت كيم قبل عامين.

93
00:06:27,662 --> 00:06:29,136
أعني أني رأيت جسدها.

94
00:06:29,397 --> 00:06:32,059
وهيكلها الخلوي ليس لإنسان.
هذه ليست كيم.

95
00:06:32,184 --> 00:06:33,932
حسنا , اذاً .
ماذا يحدث؟

96
00:06:34,100 --> 00:06:37,127
حسنا , انظر , هذه السفينة قد سافرت
عبر الفضاء العميق لمدة 20 عاما.

97
00:06:37,252 --> 00:06:40,605
هذا هو 20 عاما من الأشعة الكونية
وإشعاع الجسيمات البدائية .

98
00:06:41,143 --> 00:06:43,652
-- من يعلم ما قد حدث؟
-- التمركز البيولوجي.

99
00:06:43,777 --> 00:06:47,029
أعني , ينبغي أن يكون قادرا على ان يخبرنا
ما حدث في هذه الرحلة.

100
00:06:47,197 --> 00:06:49,901
-- ماهو...
-- جهاز كمبيوتر عضوي.

101
00:06:50,026 --> 00:06:52,659
على أساس بنية صافية عصبية
مثل الدماغ البشري.

102
00:06:52,784 --> 00:06:54,536
بدلا من الدوائر والأسلاك ,

103
00:06:54,661 --> 00:06:56,916
يقوم بمعالجة المعلومات
باستخدام الخلايا الحية.

104
00:06:57,041 --> 00:07:00,218
فإنه يمكن تعديل هيكلها لحل
أي مشكلة يقدمها .

105
00:07:00,343 --> 00:07:02,387
عظيم. كم من الوقت سيستغرق لتمهيد الامر؟

106
00:07:03,588 --> 00:07:05,765
قد تريد أن تذهب إلى خطة باء

107
00:07:05,983 --> 00:07:08,050
لقد تلاعبت في السفينة
لأستخدمها لبلدي العضوي الخاصة. </ ط>

108
00:07:08,218 --> 00:07:11,342
الكمبيوتر على متن الطائرة قد إحترق .
لم يبقى شئ هناك .

109
00:07:11,777 --> 00:07:12,940
أنا ما قد تبقى

110
00:07:15,275 --> 00:07:16,423
انا ما قد  تبقى.

111
00:07:17,940 --> 00:07:19,464
إذا كان يمكن لجهاز الكمبيوتر أن يحصل على طفل ,

112
00:07:19,589 --> 00:07:21,960
اذاً حتماً فاتني في يوم
في صف السيدة سيبرت للصحه .

113
00:07:22,085 --> 00:07:24,510
كما قلت , أن شريحة الكمبيوتر
تتكون من الخلايا الحية.

114
00:07:24,635 --> 00:07:28,361
حسناً , فإنه لا يفسر تماما
من أين أتت كيم 2.0 ؟ أو لماذا ؟.

115
00:07:28,529 --> 00:07:31,189
لقد تم تصميم نظام السفينة الأصلي
لأقصر مهمة , أليس كذلك؟

116
00:07:31,314 --> 00:07:32,598
وهذا يعني تخزين محدود.

117
00:07:32,723 --> 00:07:35,367
ربما عندما بدأ تشغيل الكمبيوتر
فرغت مساحته , وأدرك أنه كان هناك حاجة

118
00:07:35,492 --> 00:07:38,261
لوسط تسجيل أكثر تعقيدا
وكان جسم الإنسان أفضل حلة.

119
00:07:38,386 --> 00:07:40,543
إنتظر... دعونا نخطو كل
خطوة في وقتها.

120
00:07:40,668 --> 00:07:42,083
هل مختبرك الحيوي جاهز ويعمل ؟

121
00:07:42,252 --> 00:07:45,956
كنت أتوقع أكثر من ذلك بقليل
وأقل قليلا من صديقة هنري السابقه

122
00:07:46,131 --> 00:07:48,403
إبدء من المسح الضوئي لها
حتى تصل للمستوى الجزيئي.

123
00:07:48,528 --> 00:07:49,351
أنا لها.

124
00:07:49,672 --> 00:07:52,260
أريدك أن تفعل بالظبط
الشيء نفسه على السفينة.

125
00:07:52,428 --> 00:07:54,888
الآن , أنت قلت أن الكمبيوتر على
متن الطائرة لايعمل ؟

126
00:07:55,056 --> 00:07:57,297
-- لقد قلت أنه محترق .
-- حسنا , إعمل عليه على أية حال.

127
00:07:57,422 --> 00:08:00,559
قد يكون هناك شيء بقي ,
وإذا بقي قد يعطينا شئ لنستمر عليه

128
00:08:00,944 --> 00:08:04,109
-- سأعمل عليه. سأتحدث إلى هنري.
-- لا , هنري لديه ما يكفي ليشغله .

129
00:08:07,918 --> 00:08:09,487
ذلك كان شئً , أليس كذلك؟

130
00:08:12,810 --> 00:08:15,716
-- أنت تشعرين بخير؟
-- نعم , لقد كان مجرد أنها...

131
00:08:17,287 --> 00:08:18,931
تركلني طوال الصباح.

132
00:08:23,110 --> 00:08:24,412
انها فتاة؟

133
00:08:25,706 --> 00:08:28,755
اكتشفت ذلك بالأمس.
نعم , أنا سأولد فتاة.

134
00:08:30,360 --> 00:08:31,848
تهاني.

135
00:08:32,292 --> 00:08:34,526
أحب الفتيات الصغيرات.
أعني , لا... لا.

136
00:08:36,048 --> 00:08:36,779
هنا.

137
00:08:37,897 --> 00:08:38,900
هذه هي .

138
00:08:39,851 --> 00:08:42,144
ربما لأنها تحب الإثارة.

139
00:08:43,819 --> 00:08:45,257
إنها تماما مثل والدتها.

140
00:08:46,475 --> 00:08:49,381
الإثارة.
حسنا , هذه كلمة واحدة لذلك.

141
00:08:52,239 --> 00:08:54,322
حسنا , اعلميني إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به.

142
00:08:54,947 --> 00:08:57,636
حسنا , في الواقع , هناك شيء
يمكنك أن تفعله لي.

143
00:08:57,761 --> 00:08:59,244
إنه مهم جدا.

144
00:09:01,614 --> 00:09:03,039
حسناً أنا لها .

145
00:09:03,207 --> 00:09:05,661
مهلا , ستحصل على كل أغراضك مرة أخرى.

146
00:09:06,244 --> 00:09:08,764
الجميع , فضلاً  , إهدئوا قليلاً .

147
00:09:11,641 --> 00:09:13,965
أنا بحاجة إلى فرن محمصة ,
قادرة على الخبز.

148
00:09:14,090 --> 00:09:15,786
حسنا , بيضاء أوكروم؟

149
00:09:15,911 --> 00:09:17,387
انها بلون الحساء الدسم.

150
00:09:22,002 --> 00:09:23,935
حسنا , أنا فقط بحاجة إلى التحق منك .

151
00:09:24,695 --> 00:09:26,438
النظام إمتلئ تماما .

152
00:09:26,778 --> 00:09:28,857
أولاً شخص ما
يسرق فرني المحمصة

153
00:09:29,123 --> 00:09:31,109
لبناء مهما كان في الغابة

154
00:09:31,277 --> 00:09:33,945
والآن لا بد لي من الانتظار هنا
لمدة ساعتين للحصول عليه مرة أخرى.

155
00:09:35,718 --> 00:09:36,825
هاهي .

156
00:09:37,101 --> 00:09:39,040
هذه أفضل من التي كانت ملكي

157
00:09:39,461 --> 00:09:41,897
لا , انتظر.
هذا لايعمل بهذه الطريقه .

158
00:09:42,410 --> 00:09:45,910
الدكتور ليبر.
L - I - E - B - E - R.

159
00:09:46,180 --> 00:09:48,084
وماذا يمكن أن نحضر لك , الدكتور ليبر؟

160
00:09:48,494 --> 00:09:50,961
انا هنا لالتقاط
بي 200 بيتا محول دفعات فولت.

161
00:09:51,390 --> 00:09:53,465
وكيف تبدو بالضبط؟

162
00:09:53,633 --> 00:09:55,926
انها بهذا الكبر.
لديها الكثير من لوحات الدوائر.

163
00:09:56,206 --> 00:09:58,637
تبدو مثل كأي محول.

164
00:10:01,580 --> 00:10:02,515
ليبر...

165
00:10:04,082 --> 00:10:05,894
أنا أكره هذا الشيء.

166
00:10:06,396 --> 00:10:07,797
ربما به فيروس.

167
00:10:07,922 --> 00:10:09,338
أجهزة الكمبيوتر معرضة للغاية.

168
00:10:09,463 --> 00:10:11,566
هذا هو السبب بأنني تحولت
لسنوات مضت الى الكمبيوتر العضوي.

169
00:10:12,912 --> 00:10:14,138
مرحى لك.

170
00:10:15,238 --> 00:10:16,828
هل هذا ما كنت تبحث عنه؟

171
00:10:19,049 --> 00:10:19,783
جميل .

172
00:10:22,152 --> 00:10:24,098
-- سيكون يوم طويل.
-- إنه  بالفعل.

173
00:10:24,223 --> 00:10:25,789
-- التالي!
-- ما الذي يمكن أن نحضر لك ؟

174
00:10:26,512 --> 00:10:29,139
كان هناك خلل مع الجهاز الرئيسي.

175
00:10:29,493 --> 00:10:32,862
<I>الماكنة الرئيسية.
تقصدين الكمبيوتر الأصلي العضوية؟

176
00:10:33,682 --> 00:10:36,383
الجهاز الأساسي شهد
مخالفات الجهد

177
00:10:36,677 --> 00:10:40,136
من أجل مواصلة مهمتها ,
أنشاء بديلا

178
00:10:41,033 --> 00:10:43,181
-- أنت ؟؟
-- أصبحت أنا الماكنة الرئيسي .

179
00:10:43,573 --> 00:10:45,684
-- ماذا تعنين "أنشاءت"؟
-- لقد نموت .

180
00:10:45,809 --> 00:10:48,705
نموتِ من ماذا؟ وقد شيدت سفينتك
في غرفة نظيفة.

181
00:10:48,830 --> 00:10:52,014
ولقد كانت الماكنة الرئيسية
هي المادة العضوية فقط على متن الطائرة.

182
00:10:52,139 --> 00:10:53,817
في الواقع ,  ربما لا يكون هذا صحيحا.

183
00:10:54,060 --> 00:10:57,162
لا توجد بيئة من أي وقت مضى
نظيفة تماما.

184
00:10:57,287 --> 00:11:00,865
-- اتخذنا الاحتياطات من المستوى الأول , ولكن...
--  عدد قليل من الشعيرات , أو جفن.

185
00:11:01,331 --> 00:11:02,434
خلية الجلد.

186
00:11:02,559 --> 00:11:04,786
وكان من حسن الحظ أن الحمض النووي سليم

187
00:11:05,337 --> 00:11:07,606
وكان لدي صورة تفصيلية
عن الدكتورة يامازاكي

188
00:11:07,731 --> 00:11:09,451
بسبب إنخراطها بهذا المشروع

189
00:11:09,576 --> 00:11:10,583
هل هذا ممكن؟

190
00:11:10,906 --> 00:11:13,628
تمت برمجة الكمبيوتر للحفاظ على الذات.

191
00:11:13,940 --> 00:11:17,132
لإبقاها تعمل تحت أي ظرف من الظروف.

192
00:11:17,421 --> 00:11:21,011
هكذا وجدت عليه تقشر من الجلد
وأنشاء كيم اخرى؟

193
00:11:21,179 --> 00:11:23,596
حسنا , انها تطورت. و تكييفت.

194
00:11:23,764 --> 00:11:26,433
جعلته قفزة مدهشة.

195
00:11:26,601 --> 00:11:29,102
لكن لماذا لم تنشئ أي شخص آخر
من الذين عملوا على متن السفينة؟

196
00:11:29,270 --> 00:11:31,294
لماذا لا تخترك , هنري؟

197
00:11:32,022 --> 00:11:34,379
عينة كيم يامازاكي كانت الأكثر قيمة

198
00:11:34,775 --> 00:11:37,402
صممناه على الارتجال...
كيم وأنا

199
00:11:39,016 --> 00:11:41,489
إنني أتطلع إلى العمل
معك , هنري

200
00:11:45,382 --> 00:11:48,747
لقد كان دائما من دواع سرور...
كيم

201
00:11:58,318 --> 00:11:59,883
أنا بحاجة الى شيء لأكتب به

202
00:12:06,477 --> 00:12:08,239
نحن في المرحلة الاخيرة.

203
00:12:08,364 --> 00:12:12,503
-- أنا لا أريد أن أرى محمصة مرة أخرى.
-- أنا لا أريد أن أكل الخبز المحمص مرة أخرى.

204
00:12:12,628 --> 00:12:15,051
لكننا سنعمل على إخلاء  المخزن.

205
00:12:15,176 --> 00:12:16,687
ربما في غضون بضع دقائق.

206
00:12:20,289 --> 00:12:21,709
الكثير من الأشياء .

207
00:12:21,834 --> 00:12:24,193
مثل وظائف  كثيرة.

208
00:12:24,648 --> 00:12:25,654
مضحك جدا.

209
00:12:25,779 --> 00:12:27,885
ماذا تريد؟
لقد اعطيناك غرضك .

210
00:12:28,010 --> 00:12:31,429
هذا ليس بغرضي.
هذا لديه شريحة ZX21.

211
00:12:31,554 --> 00:12:33,822
لا أريد أن أعرف عن هذه الاشياء.

212
00:12:33,947 --> 00:12:37,847
محولي للدفعات لديه شريحة ZY21.
وهذا أدنى بوضوح.

213
00:12:38,551 --> 00:12:42,299
-- لقد بدلتما الجهازين .
-- انظر حولك.  لم يبق هنالك الكثير.

214
00:12:43,817 --> 00:12:46,329
لقد اعطينا أحدهم شئً
بدا أن مثل هذا في وقت سابق.

215
00:12:46,454 --> 00:12:47,258
لمن؟

216
00:12:49,317 --> 00:12:50,642
-- إلهي.
-- ليبر.

217
00:12:52,301 --> 00:12:53,769
نعم , هذا هو الرجل.

218
00:12:53,894 --> 00:12:55,611
انه كان يتطلع محولي منذ عدة أشهر.

219
00:12:55,736 --> 00:12:56,979
سهلة.

220
00:12:57,475 --> 00:13:00,693
لقد أتى في وقت مزدحم .
قد يكون مجرد خطأ شريف.

221
00:13:00,862 --> 00:13:03,196
ليس هناك شيء شريف
عن توم ليبر.

222
00:13:04,616 --> 00:13:06,483
سأستعيد ما هو لي .

223
00:13:08,203 --> 00:13:09,554
إحظى بيوم لطيف .

224
00:13:11,254 --> 00:13:13,644
إضيفه إلى قائمة "سأقوم به"؟

225
00:13:23,015 --> 00:13:25,344
-- أعدت لك خلاطك .
-- شكرا لك.

226
00:13:26,655 --> 00:13:29,381
-- ما هذا؟
-- هذا كمبيوتري العضوي.

227
00:13:29,711 --> 00:13:32,180
هذا الجل يستخدم النبضات الكهربائية من يدي

228
00:13:32,305 --> 00:13:34,727
إلى واجهة مع ما تبقى
نظام شريحة البيانات على متن الطائرة.

229
00:13:35,213 --> 00:13:37,380
أنا  استخدمه لمحاولة سحب
أي من البيانات المتبقية

230
00:13:37,505 --> 00:13:39,091
خارج من المركز البيولوجي.

231
00:13:39,276 --> 00:13:41,860
أن لديه ضوء نبض
يعتمد على نظام النقل.

232
00:13:42,445 --> 00:13:44,362
-- انه رائع جدا.
-- لم تقول في وقت سابق...

233
00:13:44,487 --> 00:13:47,407
نعم , أعلم .
قلت : ما كان على السفينة كان DOA.

234
00:13:47,822 --> 00:13:49,617
استطيع ان اؤكد
ان ما هناك صنع كيم.

235
00:13:50,274 --> 00:13:51,503
ولكن هذا هو الموضوع.

236
00:13:51,902 --> 00:13:53,638
20 عاما من الاكتشافات...
أكثر معرفة

237
00:13:53,832 --> 00:13:56,444
مما قد تعلمته البشرية
منذ بداية الزمن...

238
00:13:56,569 --> 00:13:58,610
مغلق داخل كيم
وليس في أي مكان آخر؟

239
00:13:59,024 --> 00:14:01,313
لقد نواجه أبدا أي شيء شبيهها .

240
00:14:01,506 --> 00:14:03,172
انها ليست كما يمكننا ان نحملها فقط .

241
00:14:03,297 --> 00:14:05,383
لا أزال أقول  , نحن بحاجة هنري في هذا الشأن.

242
00:14:06,833 --> 00:14:08,761
الآن بعد أن انتهيت من توصيلاتي  ,

243
00:14:09,610 --> 00:14:11,607
أعتقد أنني قد أكون قادراً
على المساعدة في ذلك.

244
00:14:15,715 --> 00:14:17,571
-- هذا ليس بخلاطي.
-- ماذا؟

245
00:14:31,066 --> 00:14:33,782
إذا كان ليبر يقول
أن هذا المحول ليس له ,

246
00:14:33,907 --> 00:14:37,052
أقول أن نترك لفارجو
تسويته في مباراة القفص.

247
00:14:37,177 --> 00:14:39,389
-- ماذا عن خمسة دولارات لفارجو.
-- جيد .

248
00:14:39,514 --> 00:14:40,819
انه مترابط.

249
00:14:48,119 --> 00:14:50,651
حصلنا على المحول الخاص بك .

250
00:14:52,253 --> 00:14:55,515
هذا يبدو وكأنه منزل مسكون
أكثر من مختبر فيزياء.

251
00:15:03,386 --> 00:15:06,240
-- هل تشمين هذا؟
-- إنها كشئ يحترق .

252
00:15:19,331 --> 00:15:20,322
أو شخص ما.

253
00:15:34,415 --> 00:15:37,915
يبدو ذلك مثل أن الدكتور ليبر صعقته الكهرباء.

254
00:15:38,040 --> 00:15:39,322
نعم. ربما.

255
00:15:39,447 --> 00:15:41,686
لا يزال علي القيام بتشريح الجثة.
ولكن , نعم.

256
00:15:42,134 --> 00:15:44,564
أيمكنك أن تعرف أي قطعة من المعدات تعطلت ؟

257
00:15:44,732 --> 00:15:48,025
كان الدكتور ليبر خبير
في الفيزياء الكهرومغناطيسية.

258
00:15:48,357 --> 00:15:49,318
اختر واحد.

259
00:15:50,994 --> 00:15:52,071
أنا آسف.

260
00:15:53,037 --> 00:15:56,074
أنا سأمهده حتى تتمكن السلطة من توليه
صديقي,, لا داعي للقلق حول هذا الموضوع.

261
00:15:56,243 --> 00:15:59,675
فارجو ربما ,,إتهم ليبر بسرقة المحول الخاص به

262
00:15:59,800 --> 00:16:02,006
المحول إختفى .
انتزعت من الحاويه .

263
00:16:02,666 --> 00:16:04,509
قولو لي انه لم يسبب هذا.

264
00:16:04,634 --> 00:16:08,295
حسنا , أنا ساقوم ببعض التشخيصات القليلة ,
لكنه ممكن.

265
00:16:09,334 --> 00:16:10,088
عظيم !!!.

266
00:16:16,675 --> 00:16:18,641
كيف تتعامل مع كيم...

267
00:16:19,458 --> 00:16:20,307
واغراضها ؟

268
00:16:23,965 --> 00:16:25,050
انها ليست كيم.

269
00:16:26,696 --> 00:16:30,318
أعني , أنا أعلم أنها تبدو كذلك ,
ولكنها ليست كيم.

270
00:16:36,405 --> 00:16:37,648
أنا عالم.

271
00:16:39,714 --> 00:16:42,623
مهما حدث على متن تلك السفينة

272
00:16:43,801 --> 00:16:45,416
هي مسألة علمية.

273
00:16:47,932 --> 00:16:51,213
جيد. اذا انهم بحاجة لمساعدتك للتعامل معها

274
00:16:51,921 --> 00:16:52,881
في GD.

275
00:16:58,185 --> 00:16:59,305
حسنا , أخذته.

276
00:17:00,245 --> 00:17:01,963
لا تنظر إلي مثل ذلك.

277
00:17:02,732 --> 00:17:05,389
انها ليست سرقة
عندما تأخذ شيء لك.

278
00:17:06,400 --> 00:17:09,365
هل كان من المفترض أن أسأله؟
ليبر؟  ابن عرس؟

279
00:17:10,249 --> 00:17:13,048
ان ابن عرس قد...

280
00:17:13,736 --> 00:17:14,779
انه ميت.

281
00:17:16,964 --> 00:17:17,812
قولي مرة أخرى .

282
00:17:17,937 --> 00:17:21,806
نعتقد أن الدكتور ليبر صعقته الكهرباء.

283
00:17:22,271 --> 00:17:26,666
نحن نعتقد أنه ربما كان شيئا
متعلق بالمحول المفقود.

284
00:17:32,192 --> 00:17:35,091
أوه , يا إلهي.
أنا ذاهب إلى السجن ,أليس كذلك ؟

285
00:17:35,259 --> 00:17:37,702
البيت الكبير.

286
00:17:37,827 --> 00:17:41,339
أنا سأقضي ما تبقى من حياتي
رئيس نادي الفيزياء!

287
00:17:41,464 --> 00:17:42,939
اكبر , فارجو.

288
00:17:47,169 --> 00:17:50,881
هنري يقوم بتشريح الجثة في الوقت الراهن.
سيكون لدينا مزيد من المعلومات بعد ذلك.

289
00:17:51,006 --> 00:17:53,901
ولكن إذا كان يمكنك وصف كل ما فعلت ؟

290
00:17:56,201 --> 00:17:57,742
وتنفس بعمق  , حسنا؟

291
00:17:58,709 --> 00:18:01,735
لا يوجد حتى الآن حظ قادم
مع أي نوع من بروتوكول نقل البيانات.

292
00:18:01,860 --> 00:18:03,547
نحن اوصلنا أناس
إلى أجهزة الكمبيوتر من قبل.

293
00:18:03,672 --> 00:18:05,964
في قسم الجراحة الترقيعية
وقد تم القيام به منذ سنوات.

294
00:18:06,089 --> 00:18:08,624
حسنا , نعم , ولكن المعلومات في كيم
ليس مركزة إلى الدماغ.

295
00:18:09,076 --> 00:18:11,127
كل خلية في الكائن الحي بأكمله هي مسجل بيانات.

296
00:18:11,570 --> 00:18:14,251
وكل خليه من المئة مليون
لديها شئ لتخبرنا به .

297
00:18:14,376 --> 00:18:17,270
أعني , كم منالبيانات برأيك
نحن نتحدث عنه هنا؟

298
00:18:18,602 --> 00:18:20,928
انا أظن أنها كثيرة.

299
00:18:21,096 --> 00:18:24,282
انها هناك لعدة ساعات.
منذ أن أعطيتها قلم التحديد

300
00:18:24,407 --> 00:18:26,162
حسنا , هذا طريقة واحدة للوصول إلى بياناتها

301
00:18:26,287 --> 00:18:28,997
الكتابة والتعبير هي الأبطأ
طرق لنقل المعلومات

302
00:18:29,122 --> 00:18:30,213
على هذا الكوكب.

303
00:18:30,338 --> 00:18:32,963
تخيلي لو سألتك عن شكسبير

304
00:18:33,088 --> 00:18:34,979
وبدأت للتو الكتابة من مسرحياته.

305
00:18:35,104 --> 00:18:36,693
فإنه يأخذك إلى الأبد.

306
00:18:37,702 --> 00:18:40,784
2135 سنه 69 يوم

307
00:18:41,521 --> 00:18:44,612
سيستغرقني من الوقت لتحميل
بياناتي باستخدام هذا الأسلوب.

308
00:18:44,737 --> 00:18:46,142
لقد شغلت المحاكاة البديلة ,

309
00:18:46,267 --> 00:18:48,859
لكن حتى الآن , هذا السيناريو
لديه جدول زمني أقصر.

310
00:18:48,984 --> 00:18:50,975
حسنا , سوف نحتاج حل أفضل من ذلك.

311
00:18:51,100 --> 00:18:53,043
صدقوني , سوف يستحق ذلك.

312
00:18:53,443 --> 00:18:54,733
دعونا نلقي نظرة على هذا.

313
00:18:55,501 --> 00:18:58,359
ماهذه  ,
قراءات خطورة تشويه الميدان؟

314
00:18:58,484 --> 00:19:01,562
بالضبط.
أخذت من وراء الشمسية ,

315
00:19:01,687 --> 00:19:04,636
مشيرا إلى وجود أربع كواكب شبيهة بالأرض

316
00:19:04,761 --> 00:19:06,348
في غضون عشرسنين ضوئية منا.

317
00:19:06,942 --> 00:19:08,976
إلهي.
هذا بالظبط في الحي.

318
00:19:09,450 --> 00:19:10,895
إسحب أي شركة تحتاج إليها.

319
00:19:11,020 --> 00:19:14,066
أريد خيارات نقل المعلومات
على مكتبي في أقرب وقت ممكن.

320
00:19:14,191 --> 00:19:16,811
قد يكون من المفيد تجميع
فريقي الأصلي ,

321
00:19:16,936 --> 00:19:19,486
الدكتور ديكون شارك بتمصميمي ,
وكيم يامازاكي

322
00:19:23,989 --> 00:19:26,306
توفيت الدكتورة يامازاكي قبل عامين.

323
00:19:26,731 --> 00:19:27,860
أنا آسف.

324
00:19:28,752 --> 00:19:31,414
هذا مؤسف.
لقد كنت أتطلع إلى لقائها.

325
00:19:41,278 --> 00:19:44,506
لقد درست بقايا الدكتور ليبر

326
00:19:44,631 --> 00:19:47,498
والإلكترون المولد في مختبره...

327
00:19:47,623 --> 00:19:48,700
يا الهي.

328
00:19:48,825 --> 00:19:52,755
ونقل الجهد عن حدود التسامح ضمن المواد.

329
00:19:54,147 --> 00:19:56,047
شكرا لك! شكرا لك!

330
00:19:56,990 --> 00:19:57,839
و...

331
00:19:58,527 --> 00:20:02,279
وآلة الدكتور ليبر لم تتعطل أو تصعقه.

332
00:20:02,681 --> 00:20:04,740
لذا أعتقد أنك حر في الذهاب.

333
00:20:06,615 --> 00:20:08,615
الحرية!الغداء على حسابي  ياأصحاب .

334
00:20:13,945 --> 00:20:16,168
اذا ماذا قد حدث ؟

335
00:20:16,535 --> 00:20:18,462
ليبر صعق آلته بالكهرباء .

336
00:20:19,385 --> 00:20:22,090
تحليل مسار التيار الكهربائي
يشير إلى أن جثته ولدت

337
00:20:22,215 --> 00:20:24,570
طاقه قامت بصعق كل شيء في مختبره.

338
00:20:24,695 --> 00:20:27,990
كان مثل نوعا عاصفة داخليه كهربائية.

339
00:20:28,115 --> 00:20:29,420
هل ذلك حتى ممكنا؟

340
00:20:29,545 --> 00:20:32,142
ليس لدي فكرة. انها واحدة
من أغرب الأشياء التي رأيت أي وقت مضى.

341
00:20:34,305 --> 00:20:38,309
فحوص SDS لن تكون فعالة في
فك رموز الحمض الأميني بنائي.

342
00:20:38,515 --> 00:20:41,790
لقد خفضت الاستقطابات.
أنا أظن أن لدينا فرصه .

343
00:20:41,915 --> 00:20:44,864
وعلاوة على ذلك , هناك خطر داخلي
قد يضر بالمسالك العصبية.

344
00:20:45,545 --> 00:20:47,220
هيا. ثقي بي.

345
00:20:48,525 --> 00:20:50,035
أنا واحد من الأذكياء.

346
00:20:51,205 --> 00:20:53,305
يمكنك أن تدمرني أو البيانات الخاصة بي.

347
00:20:54,925 --> 00:20:56,375
سنقوم به بلطف وببطئ .

348
00:20:56,745 --> 00:20:58,850
أعلميني إذا كانت هناك مشكلة , حسنا؟

349
00:20:58,975 --> 00:21:00,645
ليبرأنتج شحنة كهربائية

350
00:21:00,770 --> 00:21:03,924
قوية بما يكفي لتحرق
مكتبه بأكمله ونفسه.

351
00:21:04,705 --> 00:21:08,550
هل كان على صلة من تلك السفينه
التي هبطت, أو كيم أو هنري؟

352
00:21:08,675 --> 00:21:11,849
لا , لم يكن في موقع الهبوط.
وانه لم يكن حتى في GD اليوم.

353
00:21:12,445 --> 00:21:14,295
بدء مسح SDS.

354
00:21:23,515 --> 00:21:26,165
-- كان هذا إرتفاع عصبي.
-- لم يكن بسببي.

355
00:21:28,465 --> 00:21:29,915
ماذا تفعلين ؟

356
00:21:31,828 --> 00:21:33,537
أنت تصنعين حلقة مفرغة.

357
00:21:36,333 --> 00:21:37,333
توقفِ!

358
00:21:43,481 --> 00:21:44,757
أوقف تشغيل الطاقة الآن!

359
00:22:03,505 --> 00:22:07,163
آخر شيء أتذكر , كنت أحاول
الحصول على البيانات منها...

360
00:22:08,125 --> 00:22:09,125
و بووووم .

361
00:22:10,465 --> 00:22:12,200
أنا سقطت على الارض وبدأت رؤية الألعاب النارية.

362
00:22:12,649 --> 00:22:14,990
-- هل كان نوعا من المصادرة؟
-- ليس بالمعنى المعتاد.

363
00:22:15,115 --> 00:22:17,368
تشنجاته كانت عنيفة للغاية

364
00:22:17,493 --> 00:22:20,166
و مخططه  الكهربائي لا يزال بعيدا عن العادي .

365
00:22:20,725 --> 00:22:22,627
هل هذا هو نفس ما حدث لليبر؟

366
00:22:23,159 --> 00:22:25,004
-- سآضطرالى  المزيد من الاختبارات.
-- انتظر لحظة.

367
00:22:25,385 --> 00:22:27,810
-- هل ليبر توفي ؟
-- كان ليبر لوحده. أنت لا.

368
00:22:27,935 --> 00:22:29,517
وصلناك في بضع ثوان

369
00:22:29,642 --> 00:22:32,530
وكنا قادرين على تبديد
ارتفاع الجهد الخاص الداخلي.

370
00:22:32,655 --> 00:22:33,655
اذا...

371
00:22:35,515 --> 00:22:37,165
هل بالإمكان أن أعود إلى العمل؟

372
00:22:40,962 --> 00:22:43,110
نحن بحاجتك أن تبقاء هنا
لفترة أطول قليلا.

373
00:22:43,235 --> 00:22:44,932
لماذا؟ ظننت يا رفاق
حصلتم عليه في الوقت المناسب.

374
00:22:45,057 --> 00:22:47,600
نحن قمعنا النشاط لأعصابه الكهربائيه

375
00:22:47,725 --> 00:22:50,440
ولكن هناك موجة أخرى كهربائية
يتم بناءها بالفعل.

376
00:22:50,565 --> 00:22:51,565
المعنى...

377
00:22:52,437 --> 00:22:55,034
-- أن هذا سيحدث مرراً ؟
-- نحن سنعمل على معرفة سبب ذلك.

378
00:22:55,202 --> 00:22:57,537
أنا أعرف ما السبب في هذا.
إنها كيم.

379
00:23:00,085 --> 00:23:01,833
-- الى أين أنتِ ذاهبه؟
-- لإغلاقها.

380
00:23:02,001 --> 00:23:05,251
-- هذه المعلومات قيمة للغاية.
-- لقد هاجمت وزين.

381
00:23:06,975 --> 00:23:09,841
نحن نقوم بالتحقيق وهناك قواعد.

382
00:23:10,009 --> 00:23:12,760
الآن , لدينا مشتبه به ونحن سنتحدث معه.

383
00:23:13,495 --> 00:23:15,972
المشتبه به هو جهاز كمبيوتر خاص
من الفضاء الخارجي.

384
00:23:27,975 --> 00:23:29,390
لقد راجعت الحادثة.

385
00:23:29,515 --> 00:23:32,363
وعلى الرغم من أنني أفهم
لماذا رسم استنتاج مختلف ,

386
00:23:32,765 --> 00:23:34,722
إلا أن تقديري هو أت زميلك عانى

387
00:23:34,847 --> 00:23:36,530
من خلل في الدماغ الخلقية.

388
00:23:36,655 --> 00:23:38,745
لقد كان بخير حتى دخل معك.

389
00:23:39,855 --> 00:23:42,832
دعونا نمر من خلال هذا فقط
مرة أخرى , حسنا؟

390
00:23:44,215 --> 00:23:45,683
وبالتالي فإن سفينة الفضاء هبطت ,

391
00:23:47,185 --> 00:23:48,490
وأنت خرجتِ.

392
00:23:48,615 --> 00:23:52,303
وبعد بضع ساعات ,صعق ليبر في مختبره الخاص.

393
00:23:52,428 --> 00:23:54,719
ثم نفس الشيء بالضبط  يحدث لزين ,

394
00:23:55,375 --> 00:23:57,430
هنا , في أمامك.

395
00:23:58,495 --> 00:23:59,720
وإذا سحتِ أن أن اقول  ,

396
00:23:59,845 --> 00:24:03,245
لم تكوني متحمسه جدا
حول الاختبار الذي كان يقوم به.

397
00:24:04,278 --> 00:24:06,465
ربما كان هناك خلل مع معداته.

398
00:24:06,590 --> 00:24:08,483
قصر في وحدة الرصد.

399
00:24:08,985 --> 00:24:09,985
هذا...

400
00:24:10,728 --> 00:24:11,751
فكرة جيدة.

401
00:24:11,876 --> 00:24:13,988
تحققنا من  الآلات الدقيقة وكانت بخير .

402
00:24:14,505 --> 00:24:16,491
كيف يمكنني أن أكون على صله
مع الدكتور ليبر؟

403
00:24:17,065 --> 00:24:19,165
نحن لم نكتشف ذلك بعد.

404
00:24:20,115 --> 00:24:23,411
ربما القرب ليس عاملا في هذه المعادلة.

405
00:24:25,751 --> 00:24:29,629
أنت تقول انك قد تصعقين أي شخص , في أي مكان؟

406
00:24:30,025 --> 00:24:32,030
قد يفسر ذلك ما حدث.

407
00:24:32,155 --> 00:24:34,328
وليس لدي أي ذكرى في فعلٍ من هذا القبيل.

408
00:24:34,453 --> 00:24:36,052
أنا لست مبرمجة للعدوان.

409
00:24:36,285 --> 00:24:38,554
لا , ولكن كنت مبرمجة للحفاظ على الذات.

410
00:24:38,945 --> 00:24:40,345
نعم. أنت على حق.

411
00:24:41,475 --> 00:24:42,475
شكرا.

412
00:24:44,244 --> 00:24:45,520
يجب اغلاقِ الان .

413
00:24:48,545 --> 00:24:52,318
قضاء مهامي الطوعية
وبذل قصارى جهدكم للحفاظ على البيانات الخاصة بي.

414
00:24:52,855 --> 00:24:55,980
الغمر ربما في مزيج من النيتروجين السائل والأرجون.

415
00:24:56,105 --> 00:24:58,105
هذا ما أتحدث عنه.

416
00:25:03,465 --> 00:25:05,065
هل هذا هو طريقك لل...

417
00:25:07,775 --> 00:25:08,875
اعتارف...

418
00:25:09,464 --> 00:25:10,711
أنك هاجمتِ زين؟

419
00:25:12,415 --> 00:25:13,815
لا , لكن رجل ميت ,

420
00:25:14,365 --> 00:25:16,260
ورجل آخر في خطر.

421
00:25:16,385 --> 00:25:19,185
وقد عرضت للتو تفسير منطقي.

422
00:25:19,685 --> 00:25:21,610
سواء كان ذلك بسبب خطأ في البرمجة

423
00:25:21,735 --> 00:25:24,335
أو تسببت رحلتي الى المنزل بالضرر,

424
00:25:24,705 --> 00:25:26,605
قد أكون تهديدا خطيرا.

425
00:25:29,686 --> 00:25:30,606
أنهني.

426
00:25:39,435 --> 00:25:40,985
هي قالت ذلك حقا ؟

427
00:25:45,625 --> 00:25:46,825
كان مخيف .

428
00:25:48,595 --> 00:25:50,845
عليك مساعدتي هنا.

429
00:25:54,905 --> 00:25:56,755
هل هناك شخص بداخلها ؟

430
00:25:57,215 --> 00:25:59,767
أعني , هل هذه كيم؟

431
00:26:03,470 --> 00:26:04,470
نعم , أعرف.

432
00:26:04,595 --> 00:26:08,295
انها كمبيوتر عضوي مبرمج
على التصرف مثل الإنسان. أعرف هذا .

433
00:26:11,415 --> 00:26:12,415
ولكن...

434
00:26:15,435 --> 00:26:17,173
ما هو ؟؟ "إنسان"؟

435
00:26:19,485 --> 00:26:20,835
هل يمكن أن تكون هناك...

436
00:26:23,225 --> 00:26:24,925
قطعة من كيم ؟

437
00:26:26,595 --> 00:26:27,945
علميا...

438
00:26:30,665 --> 00:26:31,715
مستحيل.

439
00:26:37,255 --> 00:26:41,259
ولكن لا تظن أنني لم أسأل
نفسي هذا السؤال منذ رأيتها؟

440
00:26:45,735 --> 00:26:47,058
لا أعتقد أنها فعلتها .

441
00:26:49,665 --> 00:26:50,715
على ما يبدو ,

442
00:26:51,595 --> 00:26:52,595
أنها فعلت .

443
00:26:55,405 --> 00:26:59,409
خلاصة القول , علينا معرفة ما
يجري قبل أن يتأذى شخص آخر.

444
00:27:01,495 --> 00:27:05,499
من الواضح , أني بحاجتك  لمقارنة
ما تعلم عن زين

445
00:27:06,265 --> 00:27:08,265
و ما تعلم عن ليبر.

446
00:27:17,765 --> 00:27:20,034
لأن تفحص كيم.

447
00:27:23,355 --> 00:27:25,305
كما تعلم , نحن لا يجب أن...

448
00:27:26,715 --> 00:27:27,765
ننقذ كيم...

449
00:27:32,405 --> 00:27:33,405
لأجلي.

450
00:27:35,225 --> 00:27:36,225
أنا أعلم.

451
00:27:38,935 --> 00:27:39,935
حسناً إذا .

452
00:27:40,605 --> 00:27:41,605
جيد .

453
00:28:13,795 --> 00:28:15,295
أنا سعيدة لرؤيتك.

454
00:28:17,025 --> 00:28:19,480
أجلسِ , من فضلك ,
أرفعي الأكمام .

455
00:28:19,605 --> 00:28:20,855
نعم , بالطبع.

456
00:28:24,705 --> 00:28:25,948
أنا سعيده لأنهم أرسلوك .

457
00:28:27,384 --> 00:28:28,284
لماذا؟

458
00:28:28,575 --> 00:28:31,537
انت الوحيد الذي  سيكون
مناسب لإنهائي .

459
00:28:35,665 --> 00:28:38,200
أنا مجرد سأخذ
عينة دم جديدة.

460
00:28:38,325 --> 00:28:40,480
ما هو نوع التحليل الذي ستقوم به ؟

461
00:28:40,605 --> 00:28:41,630
المعتاد.

462
00:28:42,435 --> 00:28:45,435
هل سوف تتطلب
أكثر من عينة من الدم؟

463
00:28:45,645 --> 00:28:47,720
سأكون مهتمة في الذهاب
حول النتائج معك.

464
00:28:47,845 --> 00:28:49,555
فقط , من فضلك , دعيني...

465
00:28:50,275 --> 00:28:53,025
-- أنت دائما تحب المعاونة.
-- توقفِ عن ذلك.

466
00:28:57,185 --> 00:28:59,335
إنه لشئ مربك جدا , أليس كذلك؟

467
00:29:10,525 --> 00:29:11,525
ماذا؟

468
00:29:12,905 --> 00:29:13,905
لقد آلمت.

469
00:29:19,515 --> 00:29:21,565
لقد قارنت نتيجة الاختبار لزين

470
00:29:21,690 --> 00:29:23,923
ضد كل من ليبروكل شئ
وبالفعل هناك اتصال.

471
00:29:24,091 --> 00:29:26,043
-- حسنا , نحن نعرف ذلك.
-- والصدمات الكهربائية.

472
00:29:26,385 --> 00:29:27,620
لا , لا , انها فيروس.

473
00:29:27,745 --> 00:29:30,763
انتظر , ما هو نوع من الفيروس الذي يمكن أن يسبب
هذا النوع من الاضطراب الكهربائي؟

474
00:29:31,015 --> 00:29:34,450
حسنا , مجرد التفكير حول هذا الموضوع.
هكذا تتكاثر بقدر ما تدعم نفسها ,

475
00:29:34,575 --> 00:29:38,190
إنشاء نسخ متطابقة
وتكرارا نفسها من ما دون الطفرة.

476
00:29:38,315 --> 00:29:41,044
كل شيء حي يتحور وينقسم.
هذه هي الطريقة التي تعمل بها الطبيعة.

477
00:29:41,775 --> 00:29:44,360
اذا هل من الممكن
أن هذه ليست من الطبيعة؟

478
00:29:44,528 --> 00:29:47,290
حسنا , كل هذا الحديث عن الكهرباء
والنسخ الاحتياطية والزائدة ,

479
00:29:47,415 --> 00:29:50,090
أعني , يبدو وكأنه
كأنك تتحدث عن فيروس من الكمبيوتر.

480
00:29:50,215 --> 00:29:51,435
وهذا صحيح تماما.

481
00:29:51,560 --> 00:29:55,302
هو كائن بيولوجي مشفر
مع معلومات ثنائية بدلا من الحمض النووي

482
00:29:55,427 --> 00:29:57,136
وليس لدينا أي دفاع ضدها.

483
00:29:58,255 --> 00:30:01,110
وكيف تقفز
من الكمبيوتر لشخص يعيش؟

484
00:30:01,235 --> 00:30:04,360
حسنا , قلت بالفعل.
انه جاء من كمبيوتر عضوي.

485
00:30:04,485 --> 00:30:05,885
كائنات حية.

486
00:30:06,315 --> 00:30:08,550
لذا كان من كيم؟
أو كيم المستنسخة ؟

487
00:30:08,675 --> 00:30:12,220
لا , لقدكانت في بروتوكول إطار الاحتواء الكامل الحيوي
منذ ان أوصلناها الى هنا.

488
00:30:12,345 --> 00:30:13,848
لكن مع ذلك الفيروس خرج .

489
00:30:14,016 --> 00:30:16,725
لقد قمت ببحوث كاملة. انها نظيفة.
انها ليست مصدر الفيروس.

490
00:30:16,893 --> 00:30:19,979
هنري هنالك كمبيوتر عضوي واحد فقط
خرج من تلك السفينة.

491
00:30:20,905 --> 00:30:21,905
صحيح.

492
00:30:22,645 --> 00:30:25,145
ولكن هناك واحد آخر
لا يزال على متن الطائرة.

493
00:30:25,985 --> 00:30:26,694
معك حق .

494
00:30:29,435 --> 00:30:31,361
تطهير كامل.

495
00:30:45,685 --> 00:30:48,335
-- ألا يجب أن ترتدي قناع؟
-- أنا أرتدي واحدا .

496
00:30:49,795 --> 00:30:52,545
انها واحدة من تلك التكنولوجيا العالية
من هنري.

497
00:30:53,175 --> 00:30:54,575
الجميع لديه واحده .

498
00:30:58,635 --> 00:31:00,085
ما كل هذا؟

499
00:31:01,165 --> 00:31:03,965
حلوى.
احضرت الأطعمة المفضلة لديك.

500
00:31:04,795 --> 00:31:06,387
كل الأطعمة المفضلة لديك.

501
00:31:06,825 --> 00:31:08,925
زيتون محشوة بالجبن الأزرق.

502
00:31:09,225 --> 00:31:10,225
رائع.

503
00:31:11,575 --> 00:31:13,675
زبدة الفول السوداني المحمص ولحم الخنزير المقدد.

504
00:31:14,855 --> 00:31:15,855
سلطة البيض.

505
00:31:17,235 --> 00:31:18,985
والآيس كريم.

506
00:31:20,755 --> 00:31:22,005
أحبك يا جو.

507
00:31:24,865 --> 00:31:26,115
أنا أحبك أيضاً.

508
00:31:39,755 --> 00:31:41,005
كان ذلك ثقيل.

509
00:31:41,275 --> 00:31:44,259
انها لوحة الذاكرة
من الكمبيوتر العضوي للسفينة .

510
00:31:44,384 --> 00:31:45,564
أو ما تبقى منها.

511
00:31:45,815 --> 00:31:48,765
المصفوفة البيولوجية بأكملها وقد احترقت.

512
00:31:49,135 --> 00:31:50,185
بسبب الحمل الزائد.

513
00:31:50,862 --> 00:31:53,822
يشبه بالضبط نفس الشيء
الذي حدث  لليبر.

514
00:31:54,175 --> 00:31:55,625
انه يحمل الفيروس.

515
00:31:56,015 --> 00:31:58,160
ولقد وجدنا بالتأكيد المصدر.

516
00:31:58,328 --> 00:32:01,539
زين دخل مباشرة في ذلك.
وعلى ما يبدو قفزت إلى الكمبيوتر العضوي الخاص به .

517
00:32:01,846 --> 00:32:05,292
-- حسنا , كان في ذلك ما يصل إلى مرفقيه.
-- كيف لليبر أن يصاب؟

518
00:32:05,585 --> 00:32:07,044
غير منذ سنوات الى العضوية.

519
00:32:07,645 --> 00:32:09,347
أجهزة الكمبيوتر. ليس الطعام.

520
00:32:09,505 --> 00:32:12,752
إذا كان لديه جهاز الجيل الأول ,
لكان أكثر عرضة للإصابة.

521
00:32:12,877 --> 00:32:14,927
العدوى هو تنتقل من خلال الشبكة.

522
00:32:15,096 --> 00:32:18,688
-- كم عدد أجهزة الكمبيوتر العضوي هناك؟
-- هناك 25 معامل مجهزة بهم .

523
00:32:18,813 --> 00:32:19,913
لذلك سكونون ...

524
00:32:21,185 --> 00:32:22,235
200 شخص.

525
00:32:22,695 --> 00:32:24,019
200 شخص؟

526
00:32:24,265 --> 00:32:27,015
لدينا وباء محتمل على أيدينا.

527
00:32:39,325 --> 00:32:42,954
حسنا , إن الفيروس الذي يسبب
العصبية الكهربائية ل زين .

528
00:32:43,175 --> 00:32:45,590
قد أقول ساعتين
قبل أن تتولى عليه نوبه أخرى

529
00:32:45,715 --> 00:32:48,398
وهذه المرة , وأنا لا أعرف
إذا سنكون قادرين على إقافها.

530
00:32:49,705 --> 00:32:51,004
اذا هل جميعهم هنا ؟

531
00:32:52,878 --> 00:32:54,807
نعم , انهم كل من كان لديه جهاز كمبيوتر عضوي.

532
00:32:54,932 --> 00:32:56,610
نحن في الحجر الصحي لكافة أجهزة الكمبيوتر.

533
00:32:56,735 --> 00:32:59,610
حتى الآن , لقد اكتشفنا الأعراض
في 69 شخصا.

534
00:33:00,395 --> 00:33:03,433
الآن , هل يعني ذلك أن كل منهم سيمرض؟

535
00:33:03,735 --> 00:33:07,103
كما هو الحال مع أي فيروس , نحن نفترض أن البعض
سوف يتأثر أكثر من غيرهم .

536
00:33:07,695 --> 00:33:11,490
كلما أصيبوا أكثر , كلما سيكون لدينا
وقت أصعب في قمع الأعراض.

537
00:33:11,615 --> 00:33:14,738
الآن , ماذا يحدث عندما أو إذا...

538
00:33:15,352 --> 00:33:17,113
مرضوا الناس دون أجهزة الكمبيوتر العضوي؟

539
00:33:17,655 --> 00:33:21,200
إن الإنتفال يحدث فقط
مع اتصال مباشر إلى جهاز الكمبيوتر ,

540
00:33:21,445 --> 00:33:24,368
ليس هناك سبب للاعتقاد أن هذا سيحدث.

541
00:33:25,895 --> 00:33:27,540
عدا عن هذا ؟

542
00:33:34,715 --> 00:33:37,390
نحن مصابون به جميعا.
الفيروس هو يقفز من إنسان إلى آخر

543
00:33:37,515 --> 00:33:39,469
عبر الإتصال بنبضاتنا الكهربائية الخاصة.

544
00:33:39,594 --> 00:33:42,952
إقامة المستوى الأول من الحجر الصحي.
ومداخل البلدة بحاجة إلى أن تكون مختومة.

545
00:33:43,077 --> 00:33:45,384
-- لا أحد يدخل أو يخرج.
-- وماذا عن الناس هنا؟

546
00:33:45,509 --> 00:33:47,724
الشيء الأكثر أمانا أن أي شخص يمكنه فعله
هو في البقاء بالداخل .

547
00:33:47,849 --> 00:33:49,977
هل هذا يبقيهم من الإصابة به --؟
-- حسنا , الآن ,

548
00:33:50,102 --> 00:33:53,046
لكننا نتعامل مع نموذج جديد
من الإصابة هنا , واحد وهو يتكيف.

549
00:33:53,171 --> 00:33:55,990
جسمنا ليس لديه أي حصانات ضده
أو وسيله لمحاربته.

550
00:33:56,115 --> 00:34:00,119
أنا بالفعل طورت اختبار الخام ,
لمعدل الإصابات وهو بالفعل يرتفع .

551
00:34:01,625 --> 00:34:02,790
كم لدينا؟

552
00:34:02,915 --> 00:34:05,865
كذلك , على أساس جدول زمني
ل زين وليبر ,

553
00:34:06,335 --> 00:34:09,895
في 12 ساعة , لن تكون قادرا
في العثور على أي شخص غير مصاب.

554
00:34:10,965 --> 00:34:12,215
ماذا عن كيم؟

555
00:34:12,605 --> 00:34:16,260
أعني لقد أجريت أنت عليها فحوص , أليس كذلك؟
لقد قلت  أنها ليست المصدر ,

556
00:34:16,385 --> 00:34:19,030
بحيث يعني انها محصنة , أليس كذلك؟

557
00:34:19,155 --> 00:34:20,155
ربما. حسنا...

558
00:34:20,815 --> 00:34:22,411
على الأرجح. أعني ,

559
00:34:22,755 --> 00:34:26,372
ربما كتب الكمبيوتر الأصلي الحصانة
رمز  لحماية نفسه ,

560
00:34:26,497 --> 00:34:28,351
بحيث يمكن أن تكون جوابنا .

561
00:34:35,005 --> 00:34:36,850
أنت تتجاهل بروتوكولات العزل الخاص.

562
00:34:36,975 --> 00:34:40,196
أدركنا أنك لم تعدين تشكلين تهديدا لنا.

563
00:34:40,515 --> 00:34:41,665
هل أنت متأكد؟

564
00:34:41,865 --> 00:34:45,159
قدم شريف كارتر حجة دامغة ومنطقية جدا .

565
00:34:45,495 --> 00:34:47,781
لقد عملنا بجد لنثبت إذا كنتِ السبب في

566
00:34:47,906 --> 00:34:51,856
مع ما كان يحدث لنا
و قد تكونين قادرة على مساعدتنا.

567
00:34:52,126 --> 00:34:55,795
أعتقد أن هناك مضادات
في خلايا جسدكِ تمكنكِ من إنقاذ يوريكا.

568
00:34:56,775 --> 00:34:59,215
-- هل تحتاج إلى المزيد من عينات الأنسجة أو...
-- في الواقع ,

569
00:35:00,725 --> 00:35:02,825
أعتقد أننا يجب أن نعمل معا.

570
00:35:06,475 --> 00:35:08,175
أود هذا كثيرا جدا.

571
00:35:08,976 --> 00:35:11,926
فقط حتى أعرف ما قد اتطلع إليه ,

572
00:35:12,345 --> 00:35:14,194
هل تعاني من أي أعراض؟

573
00:35:14,319 --> 00:35:16,373
تنميل في الأطراف  ,
عدم وضوح في الرؤية...

574
00:35:16,498 --> 00:35:18,526
أن أكون قادراً على أن اضيئ مصباح بدون بطاريات؟

575
00:35:18,694 --> 00:35:20,515
-- نعم , من هذا القبيل.
-- لا , أنا بحال جيده .

576
00:35:21,755 --> 00:35:23,865
قد لا يبدو جيدا للإحتال بالنيزك .

577
00:35:25,945 --> 00:35:29,420
هذا سوف يبقيك  من أن توصل
إلى وحدة القمع لبضع ساعات.

578
00:35:29,545 --> 00:35:31,497
-- انها مقاومة للهلام الكهربائية.
-- يبدو جيدا.

579
00:35:31,665 --> 00:35:33,458
الأنباء السيئة هي أنها تؤلم .

580
00:35:34,705 --> 00:35:36,586
-- كم؟
-- جو لم تشتكي .

581
00:35:36,985 --> 00:35:38,921
حسنا , اذا ليست بهذه الخصوصيه ...

582
00:35:42,925 --> 00:35:45,303
-- الآن أنا لدي وخز في الأطراف .
-- أنا آسف.

583
00:35:45,985 --> 00:35:47,735
جاك , وجدنا شيئا.

584
00:35:50,257 --> 00:35:51,257
جاك كان محقا .

585
00:35:51,382 --> 00:35:53,770
قبل يدمر الفيروس الكمبيوتر الأصلي

586
00:35:53,941 --> 00:35:56,898
قام بتصميم وترميز مناعة لبديله .

587
00:35:57,066 --> 00:36:00,166
-- هل تمكنت من عزلها؟
-- نعم. لقد فعلت .

588
00:36:00,986 --> 00:36:03,736
عظيم. ماذا لديك؟
تطعيمات أبر؟ والتصحيح؟

589
00:36:04,365 --> 00:36:06,965
-- هذا بدا يصبح قديماً .
-- نعم , انها لن تكون بهذه السهولة.

590
00:36:07,090 --> 00:36:10,578
هناك فرق بين جهاز المناعة لدينا
وهذا النظام من جهاز كمبيوتر العضوية.

591
00:36:10,965 --> 00:36:13,873
الأساليب التقليدية للتحصين فقط لن تعمل .

592
00:36:14,875 --> 00:36:17,563
ماذا عن ذلك الشيء مع زين ؟ على أية خال ؟

593
00:36:17,704 --> 00:36:20,239
كان موصل بالسفينة.
وقال انه إستخدم عليه الضوء؟

594
00:36:20,364 --> 00:36:22,715
النظام البصري للإنسان مشابه للكمبيوتر.

595
00:36:23,385 --> 00:36:25,565
انها خفيفة على أساس
نظام نقل المعلومات.

596
00:36:26,065 --> 00:36:28,471
حتى نتمكن من استخدام العينين
لنقل المعلومات؟

597
00:36:28,745 --> 00:36:31,808
معالجة المعلومات لعيوننا البصرية
وتحويلها إلى سلسلة من الإشارات.

598
00:36:32,295 --> 00:36:33,920
حتى العقل يمكنه من فهمها ,

599
00:36:34,045 --> 00:36:36,333
وهو ما يعني أننا قد نكون قادرين
على توزيع الحصانة

600
00:36:36,458 --> 00:36:38,600
-- ضمن حزمة كثيفة من...
--  ضبط طيف الضوء.

601
00:36:38,725 --> 00:36:40,750
إنتظروا , هذه الكثير من الطاقه .

602
00:36:40,875 --> 00:36:44,821
ربما 30-40  لكل بايت لتوزيع المعلومات.

603
00:36:44,989 --> 00:36:47,573
هذا هو إخراج ما تستهلكه أمريكا الشمالية
من الطاقة الكهربائية لمدة عام.

604
00:36:48,005 --> 00:36:49,520
لذا لدينا ربما عشر ساعات.

605
00:36:49,645 --> 00:36:50,745
الاقتراحات ؟؟

606
00:36:50,870 --> 00:36:52,740
لدينا خلايا الانصهار
في تخزين المواد الكيميائية ,

607
00:36:52,865 --> 00:36:55,240
ولكن سوف يستغرق يوما
للحصول على قائمة وعاملة.

608
00:36:55,365 --> 00:36:57,446
-- المادة المضادة للمولد.
-- النماذج ليست جاهزة.

609
00:36:57,571 --> 00:37:01,539
ماذا عن البلازما؟ هذا امر جيد  ,
لرشقات نارية عالية من الطاقة والكهرباء , أليس كذلك؟

610
00:37:03,035 --> 00:37:04,926
ماذا؟ أنا أنتبه.

611
00:37:06,834 --> 00:37:08,270
البلازما قد تفعل ذلك ,

612
00:37:08,395 --> 00:37:11,681
لكننا لا نملك عناصر
لبناء واحدة في أي مكان بالقرب وكبيرة بما يكفي.

613
00:37:11,975 --> 00:37:13,175
أعتقد أننا نستطيع.

614
00:37:14,065 --> 00:37:16,365
ولكن أنا بحاجة إلى إستعادة الخلاط.

615
00:37:22,265 --> 00:37:23,830
الرجاء بشكل خط منتظم.

616
00:37:23,955 --> 00:37:26,370
-- سوف تعاد لك جميع اغراضك
-- التالي.

617
00:37:26,495 --> 00:37:28,951
أنا ستعود إلي هذه المحمصة, أليس كذلك؟

618
00:37:36,285 --> 00:37:38,373
مرش ماء للحديقه . 15 بوصة.
يبدو وكأنه سبيكة التيتانيوم.

619
00:37:38,765 --> 00:37:40,917
-- ممتاز. شكرا لك.
-- البرج الثالث. الخليج الخامس .

620
00:37:41,295 --> 00:37:43,445
فقط فوق مقرنة الرنين.

621
00:38:18,715 --> 00:38:20,750
كان لدينا أكثر من 16 حالة
في الساعة الماضية.

622
00:38:20,875 --> 00:38:23,525
وضعنا بيانات التحصين
إلى مولد النبض

623
00:38:23,650 --> 00:38:25,275
في 510 نانومتر.

624
00:38:25,687 --> 00:38:26,993
-- الضوء الأخضر.
-- شكرا لك.

625
00:38:27,118 --> 00:38:29,981
لقد نبهت جميع الإدارات
لحماية معداتهم البصرية.

626
00:38:30,106 --> 00:38:31,675
ماذا عن معداتنا البصرية ؟

627
00:38:31,800 --> 00:38:34,006
وهذا الطول الموجي للضوء لا يسبب
للعين الضرر.

628
00:38:34,131 --> 00:38:36,180
-- ينبغي أن تؤثر فقط على الفيروس.
-- وهاهو الأمل.

629
00:38:36,485 --> 00:38:38,015
حسنا, ها نحن.

630
00:38:38,684 --> 00:38:39,684
60 ?.

631
00:38:42,888 --> 00:38:43,688
70 ?.

632
00:38:46,066 --> 00:38:47,150
انها الطاقة تنخفض  .

633
00:38:47,915 --> 00:38:50,390
-- الطاقه وصولت الى 30 ?.
-- حسنا , ما هو الخطأ؟

634
00:38:50,515 --> 00:38:53,153
-- نحن نفتقد الى مكون.
-- هل جمعت كل القطع؟

635
00:38:53,915 --> 00:38:55,065
لا , ذهبت...

636
00:38:57,225 --> 00:38:58,411
هل تمزح معي؟

637
00:39:01,791 --> 00:39:03,666
ماذا حدث لاحترام الممتلكات الشخصية؟

638
00:39:03,834 --> 00:39:06,586
-- ماذا حدث لإنقاذ حياة الشعب ؟
-- أفضل وقت متأخر من ألا تأتي أبدا.

639
00:39:08,335 --> 00:39:10,538
لديه بعض الصفات الجيدة.

640
00:39:11,255 --> 00:39:13,655
حسنا , هل نحن على استعداد
لمحاولة هذا مرة أخرى؟

641
00:39:14,195 --> 00:39:15,645
تمنى لنا النجاح .

642
00:39:19,685 --> 00:39:20,685
80.

643
00:39:23,285 --> 00:39:24,285
90.

644
00:39:25,515 --> 00:39:26,515
100.

645
00:40:30,675 --> 00:40:31,921
أنهيت جميع الفحوص.

646
00:40:33,595 --> 00:40:35,341
كنت قلقة حقا علك.

647
00:40:36,275 --> 00:40:37,275
أنا أيضا .

648
00:40:40,005 --> 00:40:41,505
كيف تشعر؟

649
00:40:43,605 --> 00:40:44,705
أنت أخبرني.

650
00:40:56,675 --> 00:40:57,725
أي شرارت؟

651
00:41:03,005 --> 00:41:04,455
فقط من النوع الجيد.

652
00:41:27,435 --> 00:41:31,439
اشتريت لكِ تغيير الملابس.

653
00:41:37,165 --> 00:41:38,404
أشكرك , هنري.

654
00:41:38,765 --> 00:41:40,015
عفوا.

655
00:41:44,185 --> 00:41:45,453
ماذا يحدث الآن؟

656
00:41:48,005 --> 00:41:51,709
حسناً , لا يزال هناك كمية لا تصدق
من المعلومات داخلك.

657
00:41:52,545 --> 00:41:55,071
وعلينا أن إيجاد
وسيلة لاخراجه بسلام.

658
00:41:55,196 --> 00:41:57,632
لذلك لدينا الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.

659
00:41:58,725 --> 00:41:59,725
معا.

660
00:42:11,715 --> 00:42:13,365
إذا دعنا نبدأ.

661
00:42:25,495 --> 00:42:27,295
اقدم قصة في العالم.

662
00:42:27,725 --> 00:42:30,825
صبي يلتقي فتاة. صبي يفقد الفتاة.
صبي يلتقي الكمبيوتر.

663
00:42:31,785 --> 00:42:34,185
كذلك ,الجميع يحتج يداً ليضمها .

664
00:42:34,985 --> 00:42:36,885
هذه مدينة غريبة حقا.

665
00:42:38,785 --> 00:42:39,985
لكني أحب ذلك.

666
00:42:41,005 --> 00:42:42,005
بعض الشئ .

667
00:42:52,045 --> 00:42:54,695
لا اصدق أنني لم أفعل هذا من قبل أبدا.

668
00:42:54,895 --> 00:42:55,895
أعني ,

669
00:42:56,485 --> 00:42:57,635
إنه لأمر مدهش.

670
00:42:58,895 --> 00:42:59,995
نعم. إنه كذلك

