1
00:00:03,834 --> 00:00:06,133
! أه
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:06,200 --> 00:00:10,334
قولي مرحباً لأبنتكِ

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,634
مرحباً أيتها الطفلة

4
00:00:12,701 --> 00:00:14,501
فما رأيك تيس ؟

5
00:00:14,567 --> 00:00:17,467
هل تعتقدين أن بإمكانكِ
التعامل مع هذا المكان لوحدك ؟

6
00:00:17,534 --> 00:00:19,934
أنا ؟

7
00:00:24,868 --> 00:00:26,267
حسناً، لا تنسي

8
00:00:26,334 --> 00:00:28,167
الاستعراضات الفصلية
من المقرر أن تكون هذا الخميس

9
00:00:28,234 --> 00:00:30,567
"لذا فإنني سأتأكد من أن "فارغو
لديه الوثائق المناسبة

10
00:00:30,634 --> 00:00:32,200
"ومع وجود "هنري" في "ناسا

11
00:00:32,267 --> 00:00:33,868
سوف تكونين المسؤولة عن
اجتماع كبار الموظفين

12
00:00:33,934 --> 00:00:35,300
"واحترسي من "بيرك

13
00:00:35,367 --> 00:00:37,367
لأنها إذا بدأت بالتكلم عن
...عطلة نهاية الأسبوع خاصتها

14
00:00:37,434 --> 00:00:38,834
سنقوم بطلب العشاء
فهمت ذلك

15
00:00:38,901 --> 00:00:41,801
،جيد جيد
أوه لا تنسي

16
00:00:41,868 --> 00:00:43,367
...بأن تتأكدي من
آليسون، هل تثقين بي ؟

17
00:00:43,434 --> 00:00:45,067
أعني، أنظري، أعلم بأن هذا

18
00:00:45,133 --> 00:00:46,601
نوعاً ما أول يوم
بالنسبة لي وما إلى ذلك

19
00:00:46,667 --> 00:00:48,734
لكن أعتقد بأن كل شيء
تحت السيطرة

20
00:00:48,801 --> 00:00:51,567
حسناً حسناً، أنا أسفة

21
00:00:51,634 --> 00:00:57,467
فقط.. أنا ممتنة لكِ حقاً
"بأن تعبئي مكاني في "غلوبال دايناميك

22
00:00:57,468 --> 00:00:58,590
غلوبال دايناميك" ستكون بخير"

23
00:00:58,601 --> 00:01:00,300
الآن، هل ستذهبين لتكوني أماً حقيقية ؟

24
00:01:00,367 --> 00:01:02,868
حسناً، بإمكاني فهم التلميحات

25
00:01:02,934 --> 00:01:05,400
إلى اللقاء

26
00:01:08,434 --> 00:01:11,100
مرحباً، أعتقدت بأنكِ أنهيتِ
واجباتك المدرسية الليلة الماضية

27
00:01:11,167 --> 00:01:14,934
نعم، هذا ما فعلته
أنا أقوم بأبحاث جامعية

28
00:01:15,000 --> 00:01:17,233
لكن.. أنت صغيرة

29
00:01:17,234 --> 00:01:18,799
...أجل، وهذا يضعني حوالي

30
00:01:18,800 --> 00:01:20,400
خمس سنوات وراء
"بقية الأولاد في "تيسلا

31
00:01:20,401 --> 00:01:21,732
أعني، بأن جميعهم قد قاموا
بـ "ا.ت.م.ط." في الابتدائية

32
00:01:21,733 --> 00:01:23,133
ا.ت.م.ط. ؟

33
00:01:23,134 --> 00:01:25,131
"اختبار التقييم المهني للطالب"

34
00:01:25,133 --> 00:01:27,834
من المفترض أن يضعنا
في الإتجاه الصحيح

35
00:01:27,901 --> 00:01:29,634
وأنا لم أقم به حتى نهاية الأسبوع الماضي

36
00:01:29,701 --> 00:01:31,634
إذاً، ماذا كانت النتيجة ؟

37
00:01:31,701 --> 00:01:33,667
لم أحصل على النتائج حتى الآن

38
00:01:33,734 --> 00:01:35,601
،لكن أعني
بعد مساعدتي آليسون بتوليد الطفل

39
00:01:35,667 --> 00:01:37,667
أعلم بأنني فقط أريد أن أكون طبيبة

40
00:01:37,734 --> 00:01:41,033
أجل، لقد قمتِ حقاً
بشيء من ذلك القبيل

41
00:01:41,100 --> 00:01:45,467
أجل، وقد أحببته

42
00:01:45,534 --> 00:01:48,133
أكره بأن أفكّر بأنكِ سترحلين

43
00:01:48,200 --> 00:01:50,234
سأكون دائماً هنا، أيها الشريف كارتر

44
00:01:50,300 --> 00:01:52,033
أجل، ذلك ليس أمراً مشابهاً

45
00:01:52,100 --> 00:01:54,434
بالحديث عن البقاء وحيداً

46
00:01:54,501 --> 00:01:56,367
كيف حالك أنت وتيس ؟

47
00:01:56,434 --> 00:01:58,767
جيد

48
00:01:58,834 --> 00:02:00,801
جيد جداً

49
00:02:00,868 --> 00:02:04,968
أتعلم، إذا أرادت في أي وقت
أن تبقى هنا

50
00:02:05,033 --> 00:02:06,667
أوه ! لن أقوم بهذه المحادثة مع ابنتي

51
00:02:06,734 --> 00:02:10,601
أبي، أنا فقط أقول بأن الحياة قصيرة

52
00:02:14,534 --> 00:02:16,434
شكراً لله

53
00:02:16,501 --> 00:02:17,667
كارتر

54
00:02:28,834 --> 00:02:30,000
هل تحتاج لمساعدة ؟

55
00:02:30,067 --> 00:02:32,801
إنه ليس عملاً لشخصين

56
00:02:32,868 --> 00:02:34,701
إنتِ تكرهين هذا النوع من العمل

57
00:02:34,767 --> 00:02:37,801
حسناً، ليس اليوم
زين" عائداً إلى الديار"

58
00:02:37,868 --> 00:02:40,033
أوه، لقد غاب لبعض الوقت

59
00:02:40,100 --> 00:02:43,000
شهر -
واو -

60
00:02:43,067 --> 00:02:44,767
أصبحت هذه العلاقة جدية

61
00:02:44,834 --> 00:02:47,501
أجل، منذ زمن لم يحصل ذلك

62
00:02:47,567 --> 00:02:49,601
"أعني، كان هنالك "كاليستر

63
00:02:49,667 --> 00:02:51,367
وقد كان -
رجل آلي -

64
00:02:51,434 --> 00:02:54,667
"ثم كان هنالك "تاغرت
... وقد كان

65
00:02:54,734 --> 00:02:56,467
تاغرت -
أجل -

66
00:02:58,734 --> 00:03:00,534
.. اعني، أنا لم أعتد على

67
00:03:00,601 --> 00:03:04,100
مسألة العلاقة الطبيعية

68
00:03:04,167 --> 00:03:06,567
إذاً، ماذا عن علاقتك أنت وتيس ؟

69
00:03:06,634 --> 00:03:10,334
هل قمتم باعطاء مفاتيح منازلكم
لبعضكم البعض حتى الآن؟

70
00:03:10,400 --> 00:03:14,200
.. أوه، لا لا، اعني كنا

71
00:03:14,267 --> 00:03:16,534
لماذا الجميع يسألني عن هذا الموضوع اليوم ؟

72
00:03:18,200 --> 00:03:19,701
إذاً، ما الذي نفعله

73
00:03:19,767 --> 00:03:21,267
على طريق خدمة الجبل ؟

74
00:03:21,334 --> 00:03:24,968
أنا بحاجة لتوجيه بعض البضائع المنقولة
"المتجهة إلى "غلوبال دايناميك

75
00:03:25,033 --> 00:03:29,000
.. خدمة حركة المرور
مع عدم وجود لأي حركة للمرور

76
00:03:29,067 --> 00:03:30,033
تبدو نوعاً ما مملة

77
00:03:47,968 --> 00:03:50,734
ربما ليس مملة كثيراً

78
00:03:58,634 --> 00:04:01,667
هذه شاحنة كبيرة حقاً

79
00:04:09,067 --> 00:04:11,067
مرحباً، لماذا شكلك هكذا ؟

80
00:04:11,133 --> 00:04:15,067
أنا فقط أواجه مستقبلي

81
00:04:15,133 --> 00:04:16,434
! هل حصلتي على نتائج الاختبار ؟ ممتاز

82
00:04:16,501 --> 00:04:18,167
ماذا تقول النتيجة ؟

83
00:04:18,234 --> 00:04:20,100
أنا خائفة جداً من فتح بريدي الإلكتروني

84
00:04:20,167 --> 00:04:22,934
% لماذا؟ هذا الاختبار دقيق بنسبة 99.8

85
00:04:23,000 --> 00:04:24,300
أجل، هذا هو بيت القصيد

86
00:04:24,367 --> 00:04:25,701
.. أعني، قد يخبرني

87
00:04:25,767 --> 00:04:27,400
أي نوع من الطب قد يلائمني

88
00:04:27,467 --> 00:04:30,000
انت تعلم، كنت أفكر بطب النساء والتوليد
لكن طب الأطفال قد يكون جميل

89
00:04:30,067 --> 00:04:32,734
حسناً، هذا سيساعدكِ في اتخاذ القرار

90
00:04:32,801 --> 00:04:34,300
حسناً، لا استطيع النقر عليها

91
00:04:36,667 --> 00:04:38,734
ماذا ؟

92
00:04:38,801 --> 00:04:42,467
هندسة الروبوتات ؟

93
00:04:42,534 --> 00:04:44,601
! انظري إلى تلك النقاط

94
00:04:44,667 --> 00:04:47,000
إنه التأهيل المثالي المناسب لكِ

95
00:04:47,067 --> 00:04:49,434
جيد جداً -
لا لا، هذا ليس جيداً -

96
00:04:49,501 --> 00:04:51,467
هذا ليس الشيء الذي أريد القيام به كلياً

97
00:04:51,534 --> 00:04:52,968
إنه مجرد اختبار غبي

98
00:04:53,033 --> 00:04:54,934
الطلبية جاهزة

99
00:05:09,767 --> 00:05:12,567
حصلت لك على هدية بمناسبة عودتك للديار

100
00:05:12,634 --> 00:05:16,167
"مرحباً "جو

101
00:05:18,200 --> 00:05:20,801
ممم... هل أنت بخير ؟

102
00:05:20,868 --> 00:05:22,701
أنا بخير

103
00:05:22,767 --> 00:05:27,767
حسناً، دعنا نحاول ذلك مرة أخرى

104
00:05:27,834 --> 00:05:30,434
لدي الكثير من الأعمال للقيام بها

105
00:05:40,868 --> 00:05:42,601
الامور تبدو هادئة جداً

106
00:05:42,667 --> 00:05:44,167
لماذا قمتِ بالضبط باستدعائي
إلى هنا بالأسفل

107
00:05:44,234 --> 00:05:45,834
الامور هادئة جداً

108
00:05:45,901 --> 00:05:47,601
أريدك أن تبقي الوضع على هذا النحو

109
00:05:47,667 --> 00:05:49,334
أريد مساعدتك ببعض من الحماية

110
00:05:49,400 --> 00:05:50,934
حسناً، حماية من أجل ماذا ؟

111
00:05:51,000 --> 00:05:53,167
لقد حصلنا على بضاعة خاصة جداً اليوم

112
00:05:58,601 --> 00:06:00,834
ماهي بالضبط هذه البضاعة ؟

113
00:06:00,901 --> 00:06:03,701
إنها عن 750,000 سنة

114
00:06:03,767 --> 00:06:06,234
بأقل أو أكثر ببضعة آلاف من السنين

115
00:06:08,767 --> 00:06:10,968
مثير جداً، أليس كذلك؟

116
00:06:14,234 --> 00:06:16,667
... تريدين حماية

117
00:06:16,734 --> 00:06:18,534
لعملاق جليدي ؟

118
00:06:18,601 --> 00:06:23,834
إنه لبّ جليدي
أطول قطعة مستخرجة حتى الآن

119
00:06:23,901 --> 00:06:26,367
فريق "غلوبال دايناميك" قام
باستخراجها من القطب الشمالي

120
00:06:26,434 --> 00:06:29,133
فقد تساقطت الثلوج في القطب الشمالي

121
00:06:29,200 --> 00:06:30,701
لآلاف السنين

122
00:06:30,767 --> 00:06:32,667
وهذا اللبّ هو عملية تسجيل لكل سنة

123
00:06:32,734 --> 00:06:34,467
طبقة بعد طبقة بعد طبقة

124
00:06:34,534 --> 00:06:37,000
تمتد عائدة بالزمن للوراء

125
00:06:37,067 --> 00:06:39,801
ولماذا هذه ذات قيمة ؟

126
00:06:39,868 --> 00:06:44,701
... حسناً، الثلج يصيد الأشياء، كأن يجمّد

127
00:06:44,767 --> 00:06:46,834
الجراثيم، وقطعاً من الرماد البركاني

128
00:06:46,901 --> 00:06:49,334
وهكذا يمكننا أن نرى في الواقع
كيف كان المناخ

129
00:06:49,400 --> 00:06:52,033
منذ آلاف وآلاف السنين

130
00:06:52,100 --> 00:06:54,767
إنه نوعاً ما منعش عندما تفكر بالموضوع

131
00:06:54,834 --> 00:06:58,167
... ليس كنوع من درجة الحرارة، لكن الـ

132
00:06:58,234 --> 00:06:59,968
يجب أن أذهب للقيام بشيء ما

133
00:07:00,033 --> 00:07:02,300
إلى اللقاء فارغو

134
00:07:02,367 --> 00:07:05,133
حسناً، انظر
.. أترى، كل واحدة من هذه المجموعات

135
00:07:05,200 --> 00:07:07,334
كل واحدة منهم تمثل ما يصل إلى 10 آلاف سنة

136
00:07:07,400 --> 00:07:08,701
أجل، كـ حلقات الأشجار

137
00:07:08,767 --> 00:07:09,701
بالضبط

138
00:07:09,767 --> 00:07:12,334
.. وكل تاريخ البشري

139
00:07:12,400 --> 00:07:15,801
أخذ حوالي هذا القدر من اللبّ

140
00:07:15,868 --> 00:07:19,000
نوعاً ما يجعلك تشعر بأنك تافه
أليس كذلك ؟

141
00:07:19,067 --> 00:07:21,968
كأننا لا نملك ذلك الوقت الكافي
الذي كنا نعتقده

142
00:07:22,033 --> 00:07:26,567
إذاً، ربما ينبغي علينا أن نقوم
بالاستفادة القصوى من هذا، أليس كذلك؟

143
00:07:26,634 --> 00:07:30,167
يمكنني قول ذلك

144
00:07:30,234 --> 00:07:33,467
ربما تناول العشاء بمنزلي
فقط انا وانتِ؟

145
00:07:33,534 --> 00:07:35,434
أجل، يبدو بأنه .. أوه لا، لا استطيع

146
00:07:35,501 --> 00:07:37,801
أنه يومي الأول الذي
"أغطيه بدلاً من "آليسون

147
00:07:37,868 --> 00:07:39,501
لدي الكثير لأفعله

148
00:07:39,567 --> 00:07:42,100
لكن قريباً، حسناً؟ -
بالتأكيد، بالتأكيد -

149
00:07:42,167 --> 00:07:46,167
إذاً إنها المرة الأولى
التي نحصل فيها على لبّ سليم

150
00:07:46,234 --> 00:07:48,200
لدراسته في المختبر

151
00:07:48,267 --> 00:07:50,067
قام "زين" بتطوير نظام تبريد
جسيمات متناهية الصغر

152
00:07:50,133 --> 00:07:52,634
فقط لجلب هذا الشيء إلى هنا

153
00:07:52,701 --> 00:07:55,534
هذا الرجل هو ملك البرودة -
حدثي ولا حرج -

154
00:07:55,601 --> 00:07:57,667
إذاً، الحماية ؟

155
00:07:57,734 --> 00:07:59,267
.. أجل، قائد الفريق

156
00:07:59,334 --> 00:08:00,801
سوف يطلعك على ما تحتاجه

157
00:08:00,868 --> 00:08:03,467
ينبغي أن يكون هنا في أي دقيقة

158
00:08:05,567 --> 00:08:08,133
جاء رجل الثلج

159
00:08:20,367 --> 00:08:22,200
يوماً طيباً

160
00:08:24,255 --> 00:08:32,230
يوريكا - الحلقة 17
Syrian Dexter :ترجمة

161
00:08:35,101 --> 00:08:37,834
! آه ! ها ها ها ها، جاك

162
00:08:37,900 --> 00:08:39,434
! فارغو

163
00:08:40,033 --> 00:08:42,601
عظيم بأن يعود الفريق القديم
مجتمعاً مرة آخرى

164
00:08:42,667 --> 00:08:45,801
جو، من الجيد رؤيتكِ

165
00:08:45,868 --> 00:08:46,934
أنت أيضاً

166
00:08:47,000 --> 00:08:48,100
.. أوه، أفترض

167
00:08:48,167 --> 00:08:49,467
بأنكم تعرفون بعضكم البعض ؟

168
00:08:49,534 --> 00:08:53,100
أجل
يوريكا كانت دياري لفترة من الزمن

169
00:08:53,167 --> 00:08:55,501
قمت ببعض الأعمال المتعلقة
بعلم الحيوان في هذه المناطق

170
00:08:55,567 --> 00:08:57,167
ولم تكن مشابهة من دونك

171
00:08:57,234 --> 00:08:58,601
إذاً، أين كنت ؟

172
00:08:58,667 --> 00:09:00,734
"تنقلت ببطء بين "ملبورن" و "مينسك

173
00:09:00,801 --> 00:09:03,167
كنت أقوم بتعداد الدببة القطبية

174
00:09:03,234 --> 00:09:05,067
وعندما سمعت عن مشروع اللبّ الجليدي

175
00:09:05,133 --> 00:09:06,968
لم استطع رفض فرصة
لدراسة الحياة البدائية

176
00:09:07,033 --> 00:09:09,033
الآن، أليس كذلك؟

177
00:09:09,100 --> 00:09:11,434
أنت لن تعرف أبداً إلى أين ستقودك الجولة

178
00:09:11,501 --> 00:09:15,234
أحياناً ينتهي بك المطاف تماماً
من المكان الذي بدأت فيه

179
00:09:15,300 --> 00:09:16,901
ليس سيئاً للغاية، صحيح؟

180
00:09:16,968 --> 00:09:18,667
أوه، صباح الخير، دكتور

181
00:09:18,734 --> 00:09:21,934
برادك لا يزال يقوم ببعض
التقلبات في درجة الحرارة

182
00:09:22,000 --> 00:09:23,968
سآخذ نظرة -
ألست متجمداً ؟ -

183
00:09:24,033 --> 00:09:26,534
كلا

184
00:09:26,601 --> 00:09:28,567
بيتروتيك -
ماذا تيك ؟ -

185
00:09:28,634 --> 00:09:31,033
إنه يرتدي بيتروتيك
إنه حاجز التفاعل الحراري

186
00:09:31,100 --> 00:09:33,367
أفضل عازل للطقس البارد في العالم

187
00:09:33,434 --> 00:09:35,234
كل "غلوبال دايناميك" معزول بواسطته

188
00:09:35,300 --> 00:09:37,634
بالإضافة إلى كل مبنى في المدينة

189
00:09:37,701 --> 00:09:40,734
،مما يجعل من القماش المستخرج منه
عملية مكلفة للغاية

190
00:09:40,801 --> 00:09:42,801
مضيعة للوقت

191
00:09:42,868 --> 00:09:47,167
،يجب على رجال القطب الشمالي
احترام طرق القطب الشمالي

192
00:09:47,234 --> 00:09:49,601
كل شيء أرتديه قد قتلته
! وسلخته بنفسي

193
00:09:49,667 --> 00:09:51,434
وصولاً إلى ملابسي الداخلية
المصنوعة من فيل البحر

194
00:09:51,501 --> 00:09:54,100
أوه، سنقوم بتصديقك من دون رؤية ذلك

195
00:09:54,167 --> 00:09:56,667
لا داعي للقلق

196
00:09:56,734 --> 00:09:59,400
فقط القليل من الأعمال الدولية

197
00:09:59,467 --> 00:10:01,667
التي تحتاج للحضور

198
00:10:01,734 --> 00:10:03,601
مخيم الحفر خاصتنا كان
على الجليد الروسي

199
00:10:03,667 --> 00:10:06,234
قاموا بإرسال مفوض
حكومي ليقوم بالتوقيع

200
00:10:06,300 --> 00:10:09,133
قبل أن نبدأ التجارب على اللبّ

201
00:10:09,200 --> 00:10:11,734
سأقوم بذلك

202
00:10:11,801 --> 00:10:12,934
أهلاً بك في بيتك

203
00:10:13,000 --> 00:10:14,300
أأأه

204
00:10:19,167 --> 00:10:20,901
ما هي القصة بين "جو" و"تاغرت" ؟

205
00:10:20,968 --> 00:10:22,300
حسناً، قاموا بالمواعدة لفترة

206
00:10:22,367 --> 00:10:23,701
وأعرف بأنه يبدو من الصعب التخيل

207
00:10:23,767 --> 00:10:25,667
ليس كذلك، الانجذاب هو شيء مضحك

208
00:10:25,734 --> 00:10:27,601
أوه، المعذرة

209
00:10:27,667 --> 00:10:29,133
سيدي، مرحباً، أهلاً بك

210
00:10:29,200 --> 00:10:32,167
أنتِ المسؤولة، الدكتورة "بليك" صحيح؟

211
00:10:32,234 --> 00:10:34,100
"كلا، في الحقيقة
أنا الدكتورة "فونتانا

212
00:10:34,167 --> 00:10:35,934
الدكتورة "بليك" حالياً في إجازة

213
00:10:36,000 --> 00:10:38,100
البديل، أه، رائع

214
00:10:38,167 --> 00:10:40,100
لكن أرى بأنكم لا تستغرقون وقتاً كافياً

215
00:10:40,167 --> 00:10:41,567
للترحيب شخصياً بالضيوف من خارج المدينة

216
00:10:41,634 --> 00:10:43,267
أعتذر عن ذلك

217
00:10:43,334 --> 00:10:45,033
الشريف كارتر
إنه الكابتن يوري غريغور

218
00:10:45,100 --> 00:10:47,434
الكابتن وكبير ضباط الأمن
للمنطقة الشمالية

219
00:10:47,501 --> 00:10:49,868
واو، من الجيد لقاءك أيها الكابتن

220
00:10:49,934 --> 00:10:52,434
هل لديك الأوراق -
أجل أجل، إنهم بحوزتي -

221
00:10:52,501 --> 00:10:55,234
فقط بحاجة لـ "جون هانكوك" خاصتك
*أي التوقيع الخاص*

222
00:10:55,300 --> 00:10:56,734
أوه، توقيعك سيدي

223
00:10:56,801 --> 00:10:59,133
،وبعد ذلك يمكنك أن ترحل
ويمكننا أن نبدأ أبحاثنا

224
00:10:59,200 --> 00:11:00,901
نحن متحمسون جداً للبدء -
أنا متأكد -

225
00:11:00,968 --> 00:11:02,834
لكن هذا الجليد هو قطعة
مهمة من التاريخ

226
00:11:02,901 --> 00:11:05,067
لذا أنا بحاجة للتأكد من أنها
بأمان وهي برعايتكم

227
00:11:05,133 --> 00:11:06,534
حسناً كابتن، يمكنني أن أوكد لك

228
00:11:06,601 --> 00:11:08,434
..."هنا في "غلوبال دايناميك

229
00:11:08,501 --> 00:11:11,334
أنا بحاجة إلى حقائق، أيتها الدكتور
وليس إلى ضمانات عيونك الحلوة

230
00:11:11,400 --> 00:11:12,801
أيها الشريف، سوف تتحقق من هذه القائمة

231
00:11:12,868 --> 00:11:15,767
لمعلومات أمنية

232
00:11:17,400 --> 00:11:19,300
واو

233
00:11:19,367 --> 00:11:21,167
هذا سيأخذ بعض الوقت

234
00:11:21,234 --> 00:11:24,667
إنها مطلوبة قبل قيامنا
بتسليم الجليد إليكم

235
00:11:24,734 --> 00:11:27,968
،من دون قائمة التحقق
*لا وجود لـ"وود كوك" *أي التوقيع

236
00:11:29,801 --> 00:11:33,133
شهور مع عدم وجود
ضوء النهار على الإطلاق

237
00:11:33,200 --> 00:11:37,234
الصوت الوحيد هو صوت
الرياح الشديدة

238
00:11:37,300 --> 00:11:39,367
كأنها تنظف الجليد

239
00:11:39,434 --> 00:11:42,434
وتبحث لكي تعاقب رجلاً

240
00:11:42,501 --> 00:11:45,300
على أدنى خطأ

241
00:11:45,367 --> 00:11:50,100
يقولون.. الشمال تغيرك

242
00:11:50,167 --> 00:11:53,567
تبقي جزءاً من روحك

243
00:11:53,634 --> 00:11:57,267
... الرجل الذي يعود

244
00:11:57,334 --> 00:12:00,667
ليس نفس الرجل الذي غادر

245
00:12:05,901 --> 00:12:08,767
أعذروني أيها الأصحاب

246
00:12:08,834 --> 00:12:10,267
أتى دورك، أيها الطفل

247
00:12:10,334 --> 00:12:12,167
سأعود بعد قليل من الوقت

248
00:12:12,234 --> 00:12:14,234
... أوه

249
00:12:19,033 --> 00:12:21,667
.. أه .. نحن

250
00:12:21,734 --> 00:12:24,868
لم تتح لنا الفرصة للتحدث

251
00:12:24,934 --> 00:12:30,067
لكن حتى عندما أتاحت لنا الفرصة
لم نكن نتحدث

252
00:12:30,133 --> 00:12:33,167
تركت المدينة حتى
بدون أن تقول الوداع

253
00:12:33,234 --> 00:12:35,567
قبل عامين

254
00:12:35,634 --> 00:12:38,634
لم أكن أعتقد بأنكِ
تريدين أن أودّعكِ

255
00:12:38,701 --> 00:12:41,033
..كنتِ أنتِ و"زين" فعلاً على الطريق

256
00:12:41,100 --> 00:12:43,534
لتصبحا شريكان سعيدان

257
00:12:43,601 --> 00:12:46,167
أعتقد أننا.. كنا

258
00:12:46,234 --> 00:12:47,667
أجل

259
00:12:47,734 --> 00:12:52,267
إنه زميلٌ غريب
إذا كنتِ لا تمانعين أن أقول ذلك

260
00:12:52,334 --> 00:12:53,801
... أممم

261
00:12:53,868 --> 00:12:56,334
نوعه مزاجي

262
00:12:56,400 --> 00:12:59,133
كان متكلّم في البداية، لكن بعد حين

263
00:12:59,200 --> 00:13:02,434
تحوّل بشكل مطلق إلى

264
00:13:02,501 --> 00:13:04,200
بارد جداً

265
00:13:08,234 --> 00:13:10,834
جمهوري ينتظرني

266
00:13:13,033 --> 00:13:15,467
إنه لأمر جيد أن أراكِ مرة أخرى، جو

267
00:13:24,534 --> 00:13:27,434
فارغو، القبعة

268
00:13:27,501 --> 00:13:31,334
الآن.. أين كنا ؟

269
00:13:34,767 --> 00:13:37,400
... ما رأيته للتو

270
00:13:37,467 --> 00:13:39,701
"بيني وبين "تاغرت

271
00:13:39,767 --> 00:13:44,667
لم يكن شيء رومنسي أو أي شيء من هذا

272
00:13:44,734 --> 00:13:46,467
زين

273
00:13:46,534 --> 00:13:50,334
حسناً، انت تعرف هذا، أليس كذلك؟

274
00:13:50,400 --> 00:13:53,300
لا تقلقي

275
00:14:04,534 --> 00:14:07,400
شخصٌ ما يبدو متوتراً
ما القصة ؟

276
00:14:07,467 --> 00:14:09,501
.. حسناً، كابتن يوري جعلني أمرّ

277
00:14:09,567 --> 00:14:12,367
بمكتبة يوريكا بأكملها
من أجل خطط الكوارث

278
00:14:12,434 --> 00:14:15,133
أعني، تسونامي، هجوم صاروخي

279
00:14:15,200 --> 00:14:20,334
غزو البعوض فائق الذكاء المعدّل وراثياً

280
00:14:20,400 --> 00:14:22,200
جميل -
أجل -

281
00:14:22,267 --> 00:14:24,567
... وعلى ما يبدو لدينا

282
00:14:24,634 --> 00:14:28,834
نظام اتصالات أنبوبي مفرّغ للهواء
لحالات الطوارئ

283
00:14:28,901 --> 00:14:31,067
كلا، ليس لدينا ذلك

284
00:14:31,133 --> 00:14:34,601
أعني، ماهو الشيء الذي وراء
بعض الصور على بعض الجدران

285
00:14:34,667 --> 00:14:36,133
.... وأعني، أنظري لهذه الخطط

286
00:14:38,968 --> 00:14:41,267
أوه

287
00:14:41,334 --> 00:14:43,767
... أجل، لكن، أعني

288
00:14:43,834 --> 00:14:46,434
إنها لا تعمل في الواقع، أليس كذلك؟

289
00:14:48,601 --> 00:14:51,267
... أه، انتظري.. انتظري.. ذلك

290
00:14:51,334 --> 00:14:52,501
أه

291
00:14:54,467 --> 00:14:56,200
حسناً، ذلك سيكون مساعداً جداً

292
00:14:56,267 --> 00:14:59,200
إذا أحتجنا لإرسال
كرة بيسبول لأحد ما

293
00:15:03,968 --> 00:15:07,367
هل أنتِ بخير ؟

294
00:15:07,434 --> 00:15:10,100
أجل

295
00:15:10,167 --> 00:15:13,167
زين

296
00:15:13,234 --> 00:15:17,267
إنه فقط.. إنه أصبح بارداً جداً

297
00:15:19,634 --> 00:15:22,734
أعتقد بأن بعد بضعة
"أسابيع مع "تاغرت

298
00:15:22,801 --> 00:15:26,901
أي شخص سيكون بحاجة إلى
القليل من الوقت لوحده

299
00:15:26,968 --> 00:15:28,267
أجل

300
00:15:28,334 --> 00:15:31,133
فقط حاولي أن تتحلي بالصبر

301
00:15:53,501 --> 00:15:55,267
كابتن يوري

302
00:15:55,334 --> 00:15:58,234
أوه ! ها ها ! الشريف

303
00:15:58,300 --> 00:15:59,634
هذا هو كل ما طلبته

304
00:15:59,701 --> 00:16:01,834
لقد راجعت خطط الكوارث
للسنوات الـ 15 الماضية

305
00:16:01,901 --> 00:16:04,133
ونحن على استعداد
لكل احتمال

306
00:16:04,200 --> 00:16:06,734
هل يمكنك ربما.. أن تساعدني -
أجل -

307
00:16:06,801 --> 00:16:10,234
هذه لك -
آه -

308
00:16:10,300 --> 00:16:13,534
.. أوه، هذا
هذا أمر ممتاز جداً أيها الشريف

309
00:16:13,601 --> 00:16:16,634
شكراً لك، عظيم
إذاً، أنا لا أقصد بأن أكون وقحاً

310
00:16:16,701 --> 00:16:19,968
،أوه، أين هي أخلاقي
من فضلك، يجب أن تتناول المعجنات

311
00:16:20,033 --> 00:16:21,667
أوه

312
00:16:21,734 --> 00:16:24,133
لقد كنت في مخزنكم الجميل

313
00:16:24,200 --> 00:16:25,934
كان هنالك هذا الخيار

314
00:16:26,000 --> 00:16:29,567
أنا أحب الإفراط في الترف

315
00:16:29,634 --> 00:16:31,133
هذا شهي -
أليس كذلك ؟ -

316
00:16:31,200 --> 00:16:32,734
أجل -

317
00:16:32,801 --> 00:16:34,467
مع كل الاحترام، سيدي

318
00:16:34,534 --> 00:16:36,200
هناك الكثير من الناس المتحمسين فعلاً

319
00:16:36,267 --> 00:16:39,467
للقيام بالعمل على اللبّ
فإن، إن كنا نستطيع، التوقيع؟

320
00:16:39,534 --> 00:16:41,200
أوه، بالطبع

321
00:16:41,267 --> 00:16:43,934
هنالك فقط شيء واحد
الذي تطلبه معايير مكتبنا

322
00:16:44,000 --> 00:16:45,767
قياس دقيق لللبّ الجليدي نفسه

323
00:16:45,834 --> 00:16:48,367
.. أنا متأكد بأن يحضر "تاغرت" نوعاً من

324
00:16:48,434 --> 00:16:51,100
المقاييس الليزرية فائقة الدقة

325
00:16:51,167 --> 00:16:52,234
! بلا شك

326
00:16:52,300 --> 00:16:54,501
... لكن رجال مثلنا

327
00:16:54,567 --> 00:16:56,467
لا نثق بهذا النوع من التكنولوجيا

328
00:16:56,534 --> 00:16:57,501
بالتأكيد

329
00:16:57,567 --> 00:16:59,901
... نحن، كيف تقولون

330
00:16:59,968 --> 00:17:02,734
طريقة المدرسة التقليدية

331
00:17:10,701 --> 00:17:11,767
تاغرت ؟

332
00:17:20,334 --> 00:17:22,634
تاغرت ؟

333
00:17:22,701 --> 00:17:25,534
يوجد هنا جليد أكثر مما كان سابقاً

334
00:17:29,367 --> 00:17:32,767
والآن أعلم بأنك في مكان ما
بالقرب من هنا

335
00:17:39,468 --> 00:17:41,768
هل بإمكاني الحصول على
بعض المساعدة هنا ؟

336
00:17:50,868 --> 00:17:53,000
لم اختبر أبداً شيئاً كهذا

337
00:17:53,067 --> 00:17:55,234
في الدقيقة الأولى، كنت واقفاً هناك

338
00:17:55,300 --> 00:17:57,534
أقوم بقياس كثافة اللبّ

339
00:17:57,601 --> 00:18:00,400
وفي الدقيقة التالية.. كان فوقي

340
00:18:00,467 --> 00:18:03,367
ما هو ؟
! الجليد

341
00:18:03,434 --> 00:18:06,901
! كأنها أفعى أناكوندا جليدية

342
00:18:06,968 --> 00:18:09,534
.. دكتور "تاغرت"، الفكرة هي بأن

343
00:18:09,601 --> 00:18:11,367
الجليد لا يقوم في الواقع بالهجوم

344
00:18:11,434 --> 00:18:14,734
ربما يكون عطل في وحدة التبريد

345
00:18:14,801 --> 00:18:16,901
التبريد بتقنية الجسيمات
متناهية الصغر

346
00:18:16,968 --> 00:18:19,334
هي تقنية جديدة كلياً

347
00:18:19,400 --> 00:18:23,200
قد يكون من المتطفلين
ذات الطابع الأسطوري

348
00:18:23,267 --> 00:18:25,400
أرواح الشمال

349
00:18:25,467 --> 00:18:27,567
"حسناً، سأجري اتصالاً مع "زين

350
00:18:27,634 --> 00:18:30,100
حول وحدات التبريد تلك

351
00:18:30,167 --> 00:18:31,234
حسناً

352
00:18:31,300 --> 00:18:32,767
إني اخبرك، جاك

353
00:18:32,834 --> 00:18:36,801
هناك أشياء غريبة
! تحت شمس منتصف الليل

354
00:18:36,868 --> 00:18:40,067
أجل، ولكن قبل أن نذهب للبحث عن الييتيز
*الييتيز: قصص وأساطير شعبية للهيمالايا*

355
00:18:40,133 --> 00:18:42,100
سنقوم بفحص آلة التبريد

356
00:18:42,167 --> 00:18:43,901
والجليد بحد ذاته

357
00:18:43,968 --> 00:18:47,534
صحيح -
صحيح -

358
00:18:47,601 --> 00:18:52,434
،الجليد في كل مكان
إنها تمتد حتى على الجدران

359
00:18:52,501 --> 00:18:55,167
هذا غريب

360
00:19:07,267 --> 00:19:10,167
هل رأيتِ في حياتكِ جليد
بخطوط سوداء بداخله من قبل؟

361
00:19:12,200 --> 00:19:14,501
كلا، ثم مجدداً

362
00:19:14,567 --> 00:19:18,890
لم أعر في حياتي
الكثير من الانتباه إلى الجليد من قبل

363
00:19:19,801 --> 00:19:22,033
زوي، حصلت لكِ على هدية

364
00:19:25,968 --> 00:19:29,667
طقم روبوتات -
طقم روبوتات على مستوى جامعي-

365
00:19:29,734 --> 00:19:32,968
رائع جداً، أليس كذلك؟

366
00:19:33,033 --> 00:19:36,734
كلا، سبق وأن قلت لك
أنا لست مهتمة بهذا المجال

367
00:19:36,801 --> 00:19:38,901
هل سبق لكِ حتى أن حاولتِ
بمجال الروبوتات

368
00:19:38,968 --> 00:19:40,467
كلا، أنا لست بحاجة لذلك

369
00:19:40,534 --> 00:19:42,367
أعني، أعرف مسبقاً
ما الذي أريد القيام به

370
00:19:42,434 --> 00:19:44,868
بغض النظر عما يقوله
هذا الاختبار الغبي

371
00:19:44,934 --> 00:19:46,200
أجل، ستقومين لذلك هذا الأسبوع

372
00:19:46,267 --> 00:19:48,667
ها ها، أنا فقط أقول ذلك

373
00:19:48,734 --> 00:19:50,400
أنا فقط لا أريدكِ
أن تفوّتي شيء

374
00:19:50,467 --> 00:19:53,200
قد تحبينه حقاً

375
00:19:58,434 --> 00:20:01,067
من كان هنا أيضاً
عندما وجدت "تاغرت"؟

376
00:20:01,133 --> 00:20:03,100
على حسب علمي، "زين" فقط

377
00:20:03,167 --> 00:20:05,501
إنه الشخص الذي صمم
نظام التبريد هذا، أليس كذلك؟

378
00:20:05,567 --> 00:20:06,801
أجل، أنا أعتقد
بأن إحدى هذه الأشياء

379
00:20:06,868 --> 00:20:08,067
قد فقدت صوابها على الأرجح

380
00:20:08,133 --> 00:20:09,567
إنهم بخير

381
00:20:12,000 --> 00:20:15,767
لقد فحصتهم مرتين

382
00:20:15,834 --> 00:20:17,801
حسناً، أية أفكار؟

383
00:20:17,868 --> 00:20:18,934
أياً كان ما حدث هنا

384
00:20:19,000 --> 00:20:20,634
ليس له علاقة بمعداتي

385
00:20:20,701 --> 00:20:22,601
زين -
أعذروني -

386
00:20:22,667 --> 00:20:24,567
لكن أصبح لدي أعمال
ينبغي القيام بها

387
00:20:24,634 --> 00:20:27,934
... زين

388
00:20:32,334 --> 00:20:34,467
مرحباً، كارتر

389
00:20:34,534 --> 00:20:36,367
مرحباً "هنري"، كيف هي "ناسا" ؟

390
00:20:36,434 --> 00:20:38,100
...حسناً، لابد أنه من الجميل أن تخرج

391
00:20:38,167 --> 00:20:41,033
مساء الخير

392
00:20:41,100 --> 00:20:43,567
كيف هي صحتك ؟

393
00:20:43,634 --> 00:20:45,367
بأفضل حال، شكراً

394
00:20:45,434 --> 00:20:46,901
من المذهل كيف أن الجسد يستطيع النجاح

395
00:20:46,968 --> 00:20:50,300
ببضع ساعات في حمام ساخن

396
00:20:50,367 --> 00:20:52,601
جيد، كنت قلقةً عليك

397
00:20:52,667 --> 00:20:55,234
لم يتغير قلقكِ علي، أعتقد ذلك
... لكن أوه

398
00:20:57,601 --> 00:21:01,334
جو، حول ما حدث سابقاً

399
00:21:01,400 --> 00:21:05,167
لقد كنت مخطئاً بمغادرة المدينة

400
00:21:05,234 --> 00:21:09,434
من دون أن أودعكِ

401
00:21:09,501 --> 00:21:13,400
وترك الامور بيننا مضطربة

402
00:21:13,467 --> 00:21:15,601
أنا أسف

403
00:21:15,667 --> 00:21:17,601
أنا أيضاً

404
00:21:17,667 --> 00:21:22,334
من المهم بالنسبة لي
أن نبقى أنا وأنتِ أصدقاء

405
00:21:22,400 --> 00:21:25,400
أنا لا أريد أن أخسركِ
من حياتي

406
00:21:25,467 --> 00:21:28,167
... انظر، يجب أن أذهب

407
00:21:28,234 --> 00:21:30,300
أنا أيضاً

408
00:21:30,367 --> 00:21:33,434
أرى أنك عدت على قدميك مجدداً

409
00:21:33,501 --> 00:21:35,734
وبشأن تلك الحالة

410
00:21:35,801 --> 00:21:38,767
لقد تفحصت كل وحدات التجميد

411
00:21:38,834 --> 00:21:42,033
،إنهم بخير
جميعها تعمل بطاقتها الكاملة

412
00:21:42,100 --> 00:21:44,534
لا أعرف إن كانت هذه
الأنباء سارة أو سيئة

413
00:21:44,601 --> 00:21:46,334
لقد وجدت شيئاً مثير للاهتمام

414
00:21:46,400 --> 00:21:48,434
في تلك قطعة الجليد
التي أعطيتني أياها

415
00:21:48,501 --> 00:21:52,767
.. تلك الخطوط السوداء
هي بلورات ثلجية مشوهة

416
00:21:52,834 --> 00:21:55,734
وهي دليل على نمو سريع
بشكل لا يصدق

417
00:21:55,801 --> 00:21:59,167
واو، سريعة لدرجة أن تمسك برجل ؟

418
00:21:59,234 --> 00:22:01,767
إسألني عن ذلك غداً

419
00:22:01,834 --> 00:22:03,501
انتظر

420
00:22:03,567 --> 00:22:05,167
لماذا غداً ؟

421
00:22:05,234 --> 00:22:07,934
... الجليد

422
00:22:08,000 --> 00:22:10,033
لا يزال ينتشر

423
00:22:11,567 --> 00:22:13,734
مرحباً، ماذا فعل طاقم إزالة الجليد

424
00:22:13,801 --> 00:22:15,400
بكل ذلك الجليد
الذي كان في مختبر اللبّ ؟

425
00:22:15,467 --> 00:22:17,400
أه، القطاع الثالث، مخزن التبريد

426
00:22:17,467 --> 00:22:19,067
في انتظار أن يتم تحليله، لماذا؟

427
00:22:19,133 --> 00:22:21,501
تاغرت" قال بأن"
ذلك الجليد ليس عادياً

428
00:22:21,567 --> 00:22:23,100
إنه ينمو بسرعة -
أجل، جاك -

429
00:22:23,167 --> 00:22:25,067
لا أعرف ماهي مصداقية
ذلك الرجل بالنسبة لك

430
00:22:25,133 --> 00:22:27,534
الذي يقوم بارتداء
فرو قندس ميت على رأسه

431
00:22:27,601 --> 00:22:29,400
إنه جيد جداً في عمله

432
00:22:29,467 --> 00:22:31,100
وهو يقول بأن الجليد يحتوي على

433
00:22:31,167 --> 00:22:34,467
بلورات سوداء سيئة التلائم

434
00:22:34,534 --> 00:22:35,968
ماذا يعني ذلك ؟

435
00:22:36,033 --> 00:22:38,634
هذا يعني بأن الجليد ينتشر -
هذا مستحيل -

436
00:22:38,701 --> 00:22:40,267
إنه جليد عادي فقط

437
00:22:42,934 --> 00:22:45,767
أو إنه ليس كذلك

438
00:22:47,534 --> 00:22:49,567
يا إلهي

439
00:23:09,434 --> 00:23:12,734
إذاً يا دكتورة "فونتانا"، لدي هدية لكِ

440
00:23:12,801 --> 00:23:14,534
وشاحاً من أجلكِ

441
00:23:14,601 --> 00:23:17,233
من الكشمير، لكي يبقيكِ دافئة -
شكراً لك -

442
00:23:17,300 --> 00:23:20,300
... ومن أجلك

443
00:23:20,367 --> 00:23:22,300
! قبعة البيرة

444
00:23:22,367 --> 00:23:24,801
! شكراً لك

445
00:23:24,867 --> 00:23:26,901
كابتن، نحن نريد
أن نأكد لك ولحكومتك

446
00:23:26,968 --> 00:23:30,400
.. بأننا نقوم بكل
ما بوسعنا للمساعدة

447
00:23:30,467 --> 00:23:32,068
لقد قمت بتفعيل نظام تأمين
من المستوى الرابع

448
00:23:32,133 --> 00:23:34,001
للسيطرة على انتشار الجليد

449
00:23:34,068 --> 00:23:35,701
نودّ أن نختبر اللبّ

450
00:23:35,767 --> 00:23:37,334
لكي نتأكد بأنه لم يتضرر

451
00:23:37,400 --> 00:23:39,167
إذاً سيدي، إذا كان بإمكانك فقط
التوقيع على تلك الأوراق

452
00:23:39,233 --> 00:23:41,767
كلا، هل تمازحينني ؟ -
... كابتن -

453
00:23:41,834 --> 00:23:44,200
لا أستطيع أن أوقّع
.. على الأوراق إلى أن أثق

454
00:23:44,267 --> 00:23:45,767
بأنكم تستطيعون حماية اللبّ

455
00:23:45,834 --> 00:23:49,267
،وفي الوقت الحالي
ليس لدي ثقة بذلك

456
00:23:49,334 --> 00:23:51,968
... كابتن -
أأه، يجب أن أذهب -

457
00:23:52,034 --> 00:23:56,034
إنه وقت الانطلاق
في لعبة الغولف المصغرة

458
00:23:56,100 --> 00:24:01,001
بشكل أو بأخر.. لا أعتقد حقاً
بأنه يريد أن يرحل

459
00:24:01,068 --> 00:24:02,267
يوماً واحداً

460
00:24:02,334 --> 00:24:05,233
يوماً واحداً، وقد سببت عصراً جليدياً

461
00:24:05,300 --> 00:24:07,734
وبدأت بكارثة دولية

462
00:24:07,801 --> 00:24:10,968
أجل، إنها مثل الحرب الباردة
من جديد وفي كل مكان

463
00:24:11,034 --> 00:24:13,267
كل شيء بخير

464
00:24:13,334 --> 00:24:15,834
سنقوم بمعرفة ما حدث

465
00:24:15,901 --> 00:24:17,834
هل تعدني بذلك ؟

466
00:24:21,100 --> 00:24:23,834
أنا فقط أعرف رجلاً مناسباً لهذه المهمة

467
00:24:23,901 --> 00:24:25,567
إذاً.. تقرير مرحلي؟

468
00:24:25,634 --> 00:24:27,267
نحن لسنا قادرين على احتوائه

469
00:24:27,334 --> 00:24:29,100
حتى نعلم ما الشيء الذي يسببه

470
00:24:29,167 --> 00:24:30,634
حسناً، بالنظر إلى أننا
علمنا عن هذا الموضوع

471
00:24:30,701 --> 00:24:33,001
،قبل بضعة ساعات
فيمكنني القول بأننا نحقق تقدماً كبيراً

472
00:24:33,068 --> 00:24:36,500
الشيء الوحيد الذي يحقق
تقدماً هو هذا الجليد

473
00:24:36,567 --> 00:24:39,034
حسناً، إذا اخترتِ التركيز
... على السلبيات

474
00:24:39,100 --> 00:24:41,367
أوه، هل هناك إيجابيات؟
ما هي الإيجابيات ؟

475
00:24:41,434 --> 00:24:43,801
محاور المصاعد
ممتلئة بالجليد، حسناً؟

476
00:24:43,867 --> 00:24:47,068
وأنا استخدم مواقد لحام الايريديوم
لإذابة الأبواب المجمدة

477
00:24:47,133 --> 00:24:49,667
لأن علمائي محاصرين
داخل القطاع الثالث

478
00:24:49,734 --> 00:24:52,100
لذا، فإنني أحب
أن أسمع شيئاً إيجابياً

479
00:24:53,467 --> 00:24:55,500
! أنتِ محقة

480
00:24:55,567 --> 00:24:58,267
ها ها، أعتقد بأننا بخير

481
00:24:58,334 --> 00:25:01,334
.. أوه، هذا الجليد ينمو مجدداً

482
00:25:01,400 --> 00:25:03,801
بشكل أسرع من قدرتنا على تذويبه

483
00:25:03,867 --> 00:25:05,233
الجميع يعمل على هذا الموضوع

484
00:25:05,300 --> 00:25:06,834
والجميع يتحدث مع الجميع
عن هذا الموضوع

485
00:25:06,901 --> 00:25:11,100
لكننا لانزال لا نستطيع إيجاد حل

486
00:25:11,167 --> 00:25:12,934
.. ربما الشخص الذي لا يتحدث

487
00:25:13,001 --> 00:25:14,968
هو الشخص الذي لديه الجواب

488
00:25:19,834 --> 00:25:22,300
الذكاء الاصطناعي؟ نعم، صحيح

489
00:25:22,367 --> 00:25:24,200
هل قمت بفحص محوّل الطاقة؟

490
00:25:24,267 --> 00:25:25,767
أجل، فحصته

491
00:25:25,834 --> 00:25:27,767
لهذا السبب أحب الناس
بدلاً من الآلات

492
00:25:27,834 --> 00:25:29,367
الناس ليس لديهم محوّلات للكهرباء

493
00:25:29,434 --> 00:25:33,601
في الواقع، الجهاز
... الهضمي للإنسان

494
00:25:33,667 --> 00:25:36,200
لا عليكِ

495
00:25:36,267 --> 00:25:38,734
لماذا تهتم بهذا الموضوع كثيراً ؟

496
00:25:38,801 --> 00:25:41,867
،أعتقد أنكِ يمكن أن تستمتعي جداً بالروبوتات
هذا كل شيء

497
00:25:41,934 --> 00:25:45,367
حسناً، كان هنالك طن من المرح حتى الآن

498
00:25:45,434 --> 00:25:49,434
وهنالك بعض البرامج
الجامعية المذهلة هناك

499
00:25:52,233 --> 00:25:54,500
مثل إم أي تي ؟

500
00:25:54,567 --> 00:25:55,901
.. لديهم واحد من أفضل

501
00:25:55,968 --> 00:25:57,500
.. برامج الروبوتات في البلد، إذاً

502
00:25:57,567 --> 00:25:59,400
اجل، لديهم ذلك

503
00:25:59,467 --> 00:26:02,300
وليس لديهم كلية طب

504
00:26:04,634 --> 00:26:08,133
قد نستطيع الذهاب معاً -
.. ليس لهذا السبب -

505
00:26:08,200 --> 00:26:10,300
ليس هذا هو السبب الوحيد

506
00:26:10,367 --> 00:26:13,267
أعتقد حقاً بأنكِ يمكن
أن تكوني ناجحة بهذا

507
00:26:13,334 --> 00:26:15,100
الاختبار صحيح
%بنسبة 99.8

508
00:26:15,167 --> 00:26:16,801
هل تذكرين ذلك؟

509
00:26:16,867 --> 00:26:18,801
حسناً
سأقوم فقط بفحص المحوّل مجدداً

510
00:26:22,133 --> 00:26:24,300
أه، زين، مرحباً
أيمكننا أن نسألك بعض أسئلة؟

511
00:26:24,367 --> 00:26:26,300
أنا مشغول نوعاً ما

512
00:26:26,367 --> 00:26:28,534
حسناً، نحن بحاجة إلى معرفة
ماهو تصوّرك

513
00:26:28,601 --> 00:26:30,334
عن موضوع الجليد

514
00:26:30,400 --> 00:26:32,867
لا شيء
اعتقدت أن "تاغرت" يعمل على ذلك

515
00:26:32,934 --> 00:26:34,767
حسناً، الجميع يعمل على ذلك

516
00:26:34,834 --> 00:26:37,034
ولا يبدو أننا نحصل على أي نتيجة

517
00:26:37,100 --> 00:26:40,634
و لا يبدو لي بأنك قلقاً مثل الجميع

518
00:26:40,701 --> 00:26:42,667
هذه ليست مشكلتي

519
00:26:42,734 --> 00:26:45,167
أنا مهتم في الحفاظ
على سلامة اللبّ

520
00:26:45,233 --> 00:26:46,901
عن طريق التحكم في درجة الحرارة
وهو جيد حتى الآن

521
00:26:46,968 --> 00:26:48,701
هل رأيت البهو الرئيسي؟

522
00:26:48,767 --> 00:26:50,701
... أجل، ومجدداً

523
00:26:50,767 --> 00:26:52,500
ذلك لا يؤثر على مسؤولياتي

524
00:26:52,567 --> 00:26:54,367
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

525
00:26:54,434 --> 00:26:56,267
تغيب لمدة شهر

526
00:26:56,334 --> 00:26:59,334
وتعود وأنت تتصرف بغرابة

527
00:26:59,400 --> 00:27:02,267
ما خطبك ؟

528
00:27:02,334 --> 00:27:04,367
أنا بخير

529
00:27:07,834 --> 00:27:12,167
إنه ليس بخير

530
00:27:12,233 --> 00:27:15,534
هذا ليس هو، إنه مختلف

531
00:27:15,601 --> 00:27:18,233
شيء ما يحدث

532
00:27:22,100 --> 00:27:23,734
... جو

533
00:27:23,801 --> 00:27:25,467
إنظري إلى القهوة

534
00:27:25,534 --> 00:27:27,634
... لا يهمني موضوع -
إنها مجمدة -

535
00:27:27,701 --> 00:27:29,567
! زين

536
00:27:31,801 --> 00:27:33,567
! زين

537
00:27:36,802 --> 00:27:38,433
إنه بارد جداً

538
00:27:52,117 --> 00:27:54,584
كيف هي صحته ؟

539
00:27:54,651 --> 00:27:57,350
ليس سيئاً

540
00:27:57,417 --> 00:28:00,551
بالنظر إلى أننا وجدنا
فعلياً بلورات ثلجية

541
00:28:00,617 --> 00:28:02,584
تنمو بداخله

542
00:28:02,651 --> 00:28:04,884
هل سينجو ؟

543
00:28:04,951 --> 00:28:07,284
حسناً، تمكنّا من إذابة
رواسب الجليد

544
00:28:07,350 --> 00:28:09,217
باستخدام مصحح بتقنية
الموجات فوق الصوتية

545
00:28:09,284 --> 00:28:12,117
لكن إذا كان يشبه الجليد الموجود
"في أنحاء "غلوبال دايناميك

546
00:28:12,183 --> 00:28:15,817
أجل، سينمو مجدداً بشكل
أسرع من قدرتنا على تذويبه

547
00:28:15,884 --> 00:28:18,083
حسناً، المصحح سيساعده
لبعض الوقت

548
00:28:18,150 --> 00:28:20,951
لكن بعدها -
نعم -

549
00:28:21,018 --> 00:28:23,517
أيمكن أن يكون الجليد الذي
جعله يتصرف بشكل غريب؟

550
00:28:23,584 --> 00:28:25,050
أجل، نعتقد ذلك

551
00:28:25,117 --> 00:28:26,984
الهيكل البلوري الأسود

552
00:28:27,050 --> 00:28:29,150
موجود في جميع أنحاء جسده

553
00:28:29,217 --> 00:28:32,350
بما في ذلك، تجمعات صغيرة
في المنطقة "الحوفية" من دماغه

554
00:28:32,417 --> 00:28:33,817
والتي تتحكم بالعواطف

555
00:28:33,884 --> 00:28:38,083
تيس، هذا الجليد يغطي
"كل أنحاء "غلوبال دايناميك

556
00:28:38,084 --> 00:28:40,049
...فإن كانت تستطيع إصابة البشر -
كلا، كلا، إنها ليس معدية -

557
00:28:40,050 --> 00:28:41,684
لقد قمنا مسبقاً
بفحص أولي

558
00:28:41,751 --> 00:28:44,484
حسناً، إذاً لماذا "زين" ؟

559
00:28:47,018 --> 00:28:50,851
،بصراحة جاك
ليس لدي أي فكرة

560
00:28:50,918 --> 00:28:54,350
لدي فريق يقوم بتمزيق
وحدات التبريد تلك

561
00:28:54,417 --> 00:28:56,217
الجواب يجب أن يكون

562
00:28:56,284 --> 00:28:58,617
في مكان ما من ناقلات
الجسيمات تلك

563
00:28:58,684 --> 00:29:00,150
ربما لا

564
00:29:02,851 --> 00:29:05,751
ماذا ؟

565
00:29:05,817 --> 00:29:07,484
ماذا لو كان السبب بداخل
ماهو موجود في الثلاجة؟

566
00:29:07,551 --> 00:29:10,751
اللبّ ؟

567
00:29:10,817 --> 00:29:12,784
ها أنتِ، أيتها التافهة الصغيرة

568
00:29:12,851 --> 00:29:14,150
هل وجدت شيئاً ؟

569
00:29:14,217 --> 00:29:17,350
ديكاريا باسيديومايكوتا

570
00:29:17,417 --> 00:29:18,450
ديـ .. ديـ ..، ماذا ؟

571
00:29:18,517 --> 00:29:20,851
فطريات

572
00:29:20,918 --> 00:29:24,384
يبدو أننا نبشنا متطفلاً صغيراً
من العصر الحجري

573
00:29:24,450 --> 00:29:26,384
لا يمكن لـ باسيديومايكوتا
أن تنتشر هكذا من تلقاء نفسها

574
00:29:26,450 --> 00:29:28,517
يجب أن يكون هنالك
شيئاً ما يؤثر عليها

575
00:29:28,584 --> 00:29:29,951
أتفق معكِ، سأقوم بثقبها
للحصول على عينة صغيرة

576
00:29:30,018 --> 00:29:32,517
أنا.. أنا أسف
لا استطيع أن أسمح بذلك

577
00:29:32,584 --> 00:29:35,250
لأن الجليد لا يزال
تابع لروسيا

578
00:29:35,317 --> 00:29:37,918
كلا، كابتن، علينا أن نحلل
هذا الكائن، من فضلك

579
00:29:37,984 --> 00:29:39,551
انا لست راضياً عن
إجراءات السلامة خاصتكم

580
00:29:39,617 --> 00:29:41,851
لا يمكنني أن أوقّع على الورقة بعد

581
00:29:41,918 --> 00:29:43,984
أعني، هذا المكان مثل
مستشفى المجانين

582
00:29:44,050 --> 00:29:47,417
كابتن، دعنا نكف عن التظاهر
بأن الموضوع متعلق بالأمن

583
00:29:47,484 --> 00:29:50,183
الأمر يتعلق بالتسوّق -
!ماذا؟ هل هو شخص مجنون -

584
00:29:50,250 --> 00:29:51,584
الكابتن هو رجل مهم

585
00:29:51,651 --> 00:29:53,484
إنه المسؤول عن
المنطقة الشمالية بأكملها

586
00:29:53,551 --> 00:29:54,918
إنه لم يأتي إلى هنا للتسوّق، جاك

587
00:29:54,984 --> 00:29:57,584
أجل، لكن إذا قمت بالتوقيع على الورقة
فستعود إلى ديارك

588
00:29:57,651 --> 00:30:00,851
فليس هنالك أوشحة، ولا قبعات بيرة
ولا معجنات لذيذة

589
00:30:00,918 --> 00:30:03,083
لا شيء

590
00:30:06,350 --> 00:30:08,484
هل تعرف كيف هي المنطقة الشمالية؟

591
00:30:08,551 --> 00:30:12,117
لاشيء سوى الجليد والثلج
والمزيد من الجليد.. لأميال

592
00:30:12,183 --> 00:30:14,417
بلدتنا هي محطة أبحاث صغيرة جداً

593
00:30:14,484 --> 00:30:15,884
.. هل لديك أية فكرة ماذا يعني

594
00:30:15,951 --> 00:30:19,984
أن تكون ضابط الأمن ببلدة
مليئة بعلماء مجانين ؟

595
00:30:20,050 --> 00:30:22,484
.. في الحقيقة

596
00:30:22,551 --> 00:30:24,417
أجل

597
00:30:24,484 --> 00:30:25,984
أجل

598
00:30:26,050 --> 00:30:27,651
كابتن، نحتاح لذلك التوقيع

599
00:30:27,717 --> 00:30:30,784
وإلا فإن الساحل الغربي بأكمله
سيكون مغطى بالجليد

600
00:30:30,851 --> 00:30:32,050
بالطبع، سأقوم بالتوقيع على الأوراق

601
00:30:32,117 --> 00:30:33,584
حسناً، عظيم

602
00:30:33,651 --> 00:30:35,751
دعنا نحصل على قطعة من هذا الجليد
ونرسلها إلى المختبر الآن

603
00:30:35,817 --> 00:30:37,651
بالطبع

604
00:30:37,717 --> 00:30:39,918
لماذا كل شخص أقوم بمواعدته

605
00:30:39,984 --> 00:30:41,250
ينتهي به الأمر في هذا المستوصف؟

606
00:30:41,317 --> 00:30:43,417
لأنكِ نحس، كما هو واضح

607
00:30:43,484 --> 00:30:46,517
نكتة على حسابي

608
00:30:46,584 --> 00:30:49,050
سعيدة بأنك عدت

609
00:30:52,117 --> 00:30:54,117
كلا، حسناً حسناً

610
00:30:54,183 --> 00:30:57,183
حول ذلك الموضوع.. أنا أسف

611
00:30:57,250 --> 00:30:58,183
كلا

612
00:30:58,250 --> 00:31:01,617
أنا الأسفة

613
00:31:01,684 --> 00:31:03,183
لم يكن علي أبداً أن
...أقوم بالاشتباه بك عن

614
00:31:03,250 --> 00:31:05,751
تشتبهين بي ؟

615
00:31:05,817 --> 00:31:07,884
عن ماذا ؟

616
00:31:07,951 --> 00:31:09,384
... حسناً

617
00:31:09,450 --> 00:31:12,217
... اصبح "تاغرت" متجمداً، وأنا

618
00:31:12,284 --> 00:31:15,651
... وأنا وهو كنّا

619
00:31:15,717 --> 00:31:17,083
حسناً، أنت تعلم

620
00:31:17,150 --> 00:31:19,784
حقاً ؟

621
00:31:19,851 --> 00:31:22,651
أنتِ اعتقدتِ بأنني أحبكِ لتلك الدرجة

622
00:31:23,984 --> 00:31:26,183
..أنا.. كما تعلمين

623
00:31:26,250 --> 00:31:30,851
،بعد طريقة تصرفي تلك
سأقوم بالاشتباه بنفسي أيضاً

624
00:31:30,918 --> 00:31:35,117
إذاً، ما هو التشخيص الطبي؟

625
00:31:35,183 --> 00:31:37,350
ستكون على ما يرام

626
00:31:37,417 --> 00:31:39,317
حقاً ؟

627
00:31:39,384 --> 00:31:42,384
.. حالما يعلمون

628
00:31:42,450 --> 00:31:45,884
لماذا الجليد ذو الخطوط السوداء
"ينمو في كل أنحاء "غلوبال

629
00:31:45,951 --> 00:31:47,317
و في داخلك

630
00:31:47,384 --> 00:31:51,250
خطوط سوداء ؟
هل تقصدين التصدعات ؟

631
00:31:51,317 --> 00:31:53,484
أجل، أعتقد ذلك

632
00:31:53,551 --> 00:31:55,884
أه، صادفت شيئاً حيال ذلك
في وقت سابق من هذا العام

633
00:31:55,951 --> 00:31:57,951
عندما كنت أجري أبحاثاً
عن وحدات التبريد خاصتي

634
00:31:58,018 --> 00:32:00,050
هل يعمل "تاغرت" في مختبر اللبّ ؟

635
00:32:00,117 --> 00:32:01,984
... أجل، لكن -
يجب أن أساعده -

636
00:32:02,050 --> 00:32:04,150
كلا ! حسناً، كلا

637
00:32:04,217 --> 00:32:07,250
أنت تحتاج لأن تبقى هنا وتتعافى

638
00:32:07,317 --> 00:32:10,284
جو، أنا لن أتحسّن

639
00:32:10,350 --> 00:32:13,150
إلا إذا ساعدت ذلك الاسترالي المجنون

640
00:32:13,217 --> 00:32:15,284
في اكتشاف ماذا يحدث هنا

641
00:32:15,350 --> 00:32:18,384
إنها فرصتي الوحيدة

642
00:32:18,450 --> 00:32:20,417
هل رأيتِ سروالي ؟

643
00:32:24,018 --> 00:32:26,250
مرحباً
أعتقدت بأنك ربما قد تحتاج للمساعدة

644
00:32:26,317 --> 00:32:29,217
قد أحتاج، هل أنت جاهز لذلك؟

645
00:32:29,284 --> 00:32:32,851
كلا، إذاً قم بالاستعانة بي عندما تستطيع

646
00:32:32,918 --> 00:32:34,617
كيف تسير الأمور ؟ -
اوه -

647
00:32:34,684 --> 00:32:37,484
ذلك جيد، أليس كذلك ؟ -
مممم -

648
00:32:37,551 --> 00:32:39,851
ما هذا ؟ -
إنه يومها الأول -

649
00:32:39,918 --> 00:32:43,350
أحاول أن أبقيها في
حالة نفسية إيجابية

650
00:32:43,417 --> 00:32:45,484
أوه، هذا لطيف منك

651
00:32:45,551 --> 00:32:47,150
وهل ينفع ذلك ؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

652
00:32:47,217 --> 00:32:49,584
أنت أبله جداً -
.. بحقك -

653
00:32:49,651 --> 00:32:52,117
لديك اثنين من أفضل العقول
في "غلوبال" يقومون بالعمل عليها

654
00:32:52,183 --> 00:32:54,317
أجل، وواحد منهم على وشك
أن يصبح تمثال جليدي

655
00:32:54,384 --> 00:32:56,018
إن لم نكتشف السبب

656
00:32:56,083 --> 00:32:58,150
نحن ما زلنا لا نعرف
لماذا تأثر "زين" بها

657
00:32:58,217 --> 00:32:59,784
"بينما لم يتأثر "تاغرت

658
00:32:59,851 --> 00:33:01,684
جاك، أنا.. نحن تائهون

659
00:33:01,751 --> 00:33:06,684
حسناً، هل اعتقدتِ بأن
المهمة ستكون سهلة؟

660
00:33:17,317 --> 00:33:19,484
هل تشعر بقشعريرة؟

661
00:33:19,551 --> 00:33:22,117
لا يمكننا أن نتركك تتجمد حتى الموت

662
00:33:22,183 --> 00:33:23,784
قبل أن نكتشف طريقة

663
00:33:23,851 --> 00:33:26,484
،تمنعك من التجمد حتى الموت
أليس كذلك يا شريكي ؟

664
00:33:26,551 --> 00:33:28,384
حسناً، الشهامة لم تمت

665
00:33:28,450 --> 00:33:30,717
أجل، لكن السترة ماتت

666
00:33:30,784 --> 00:33:33,717
أعتقد بأن البيتروتيك
ليس جيداً كما يعتقد الجميع

667
00:33:33,784 --> 00:33:35,817
كلا، كلا، إنها فقط بلورات الجليد

668
00:33:35,884 --> 00:33:38,317
تجعله بارداً من
الداخل إلى الخارج

669
00:33:38,384 --> 00:33:41,918
حتى البيتروتيك لا يستطيع أن يبقيه دافئاً

670
00:33:41,984 --> 00:33:43,584
انتظري

671
00:33:43,651 --> 00:33:47,918
الفرق بين
..."زين" و"تاغرت"

672
00:33:47,984 --> 00:33:50,117
هو البيتروتيك

673
00:33:50,183 --> 00:33:51,651
لقد أصبتها، كارتر

674
00:33:51,717 --> 00:33:53,350
المادة العازلة المتجددة في بيتروتيك

675
00:33:53,417 --> 00:33:55,250
هي تماماً مثل الأغلفة حول الفطريات

676
00:33:55,317 --> 00:33:57,050
أجل، البيتروتيك هو مثل السماد

677
00:33:57,117 --> 00:33:58,918
والفطريات هي مثل... الفطريات

678
00:33:58,984 --> 00:34:01,284
حسناً، يقوم الجليد
باستخدام البيتروتيك كقاعدة

679
00:34:01,350 --> 00:34:03,417
،للانتشار في كل مكان
.. لقد اصبح يشكل خطراً

680
00:34:03,484 --> 00:34:05,784
على سلامة أساسات المبنى

681
00:34:05,851 --> 00:34:08,584
إذاً.. أخبار سارة بعد ذلك، أليس كذلك؟

682
00:34:08,651 --> 00:34:10,250
أخبار سارة ؟
أخبار سارة ؟

683
00:34:10,317 --> 00:34:12,317
المبنى على وشك أن ينهار

684
00:34:12,384 --> 00:34:14,584
! لقد قمت بتحطيم مبنى

685
00:34:14,651 --> 00:34:16,884
... أجل

686
00:34:16,951 --> 00:34:19,018
لكن الجليد ليس لديه
مكان أخر ليذهب إليه

687
00:34:19,083 --> 00:34:21,284
لقد حاصرنا هذا الدب القطبي

688
00:34:21,350 --> 00:34:23,317
ربما لا -
لماذا ربما لا ؟ -

689
00:34:23,384 --> 00:34:26,018
فارغو" قال بأن البلدة بأكملها"
قد صنعت من البيتروتيك

690
00:34:26,083 --> 00:34:27,651
إنه موجود في داخل
الجدران والنوافذ

691
00:34:27,717 --> 00:34:29,717
إنه موجود حتى في الطرق
لمنع تشكل الجليد عليهم

692
00:34:29,784 --> 00:34:30,851
الطرق ؟

693
00:34:30,918 --> 00:34:32,784
لم يعجبني هذا الكلام
كارتر

694
00:34:32,851 --> 00:34:34,717
أبي، شيء ما غريب يحدث هنا

695
00:34:34,784 --> 00:34:37,984
لا يمكننا الذهاب للخارج، والجو قارس

696
00:34:38,185 --> 00:34:39,085
نحن في ورطة

697
00:34:55,117 --> 00:34:56,817
زين، كيف تشعر؟

698
00:34:56,884 --> 00:35:00,550
هل سمعتِ من قبل عن تجمّد الدماغ؟

699
00:35:00,617 --> 00:35:02,084
أخبار جيدة وأخرى سيئة

700
00:35:02,151 --> 00:35:03,251
لقد قمنا بعزل الفطريات

701
00:35:03,317 --> 00:35:04,583
وتوصلنا إلى طريقة للقضاء عليها

702
00:35:04,650 --> 00:35:06,850
لكن الأخبار السيئة هي

703
00:35:06,917 --> 00:35:09,051
الجرثومة الفطرية بدأت
تظهر أولى بوادر الطفرات

704
00:35:09,117 --> 00:35:10,817
إنها.. عملية طبيعية

705
00:35:10,884 --> 00:35:13,617
لكننا تركناها تصيب بضعة
أجيال أخرى على الطريق

706
00:35:13,683 --> 00:35:15,484
وعملية الإصلاح خاصتنا لا تعمل

707
00:35:15,550 --> 00:35:18,750
تلك الطفرة تعني، عصر جليدي في جميع
أنحاء العالم وفي غضون أيام ولا يمكن ايقافها

708
00:35:18,817 --> 00:35:21,384
سنقوم بايقاف هذه الجرثومة الآن

709
00:35:21,451 --> 00:35:23,617
مبيد الفطريات المعدّل قد يكون
قادراً على القضاء عليها

710
00:35:23,683 --> 00:35:25,051
لكن الوصول إليها هو المشكلة

711
00:35:25,117 --> 00:35:26,583
لا نستطيع أن نرشّ
عليها المبيد من الجو

712
00:35:26,650 --> 00:35:29,484
العملية تحتاج فعلياً الوصول
إلى داخل كل جدار في البلدة

713
00:35:29,550 --> 00:35:31,451
هل علمت الآن لماذا طلبت منك
أن تبحث في خطط الطوارئ

714
00:35:31,518 --> 00:35:34,117
ألم يكن هنالك واحدة مناسبة لهذا ؟

715
00:35:36,217 --> 00:35:38,184
هل سيتمكن نظام اتصالات الطوارئ

716
00:35:38,251 --> 00:35:39,484
من الوصول إلى الجميع ؟

717
00:35:39,550 --> 00:35:40,884
وفقاً لهذا، شبكة الأنابيب

718
00:35:40,950 --> 00:35:42,451
تؤدي من هنا إلى
كل مبنى في البلدة

719
00:35:42,518 --> 00:35:44,617
... إذاً -
... إذاً -

720
00:35:44,683 --> 00:35:49,017
الأنابيب تذهب إلى الجدران
حيث وجود البيتروتيك، أليس كذلك؟

721
00:35:49,084 --> 00:35:50,817
علينا إنشاء نسخة هوائية
من مبيد الفطريات

722
00:35:50,884 --> 00:35:54,650
وضخّ العلاج في جميع
أنحاء "غلوبال" ثم البلدة

723
00:35:56,817 --> 00:35:59,617
أنت عبقري -
حسناً، ليس كثيراً -

724
00:35:59,683 --> 00:36:01,217
سنحتاج لبناء مضخّة

725
00:36:01,284 --> 00:36:03,217
من النوع المناسب تماماً لهذا الضغط

726
00:36:03,284 --> 00:36:04,817
أجل

727
00:36:04,884 --> 00:36:06,617
قبل أن يسقط المبنى -
حسناً، سأقوم بعملية حساب -

728
00:36:06,683 --> 00:36:08,484
لمعرفة كيفية تقسيم
و نثر المبيد الفطري

729
00:36:08,550 --> 00:36:09,884
،حسناً، جيد جداً
"سأذهب إلى مقهى "ديم

730
00:36:09,950 --> 00:36:12,683
الطرق مغطاة بالجليد
لن تتمكن أبداً من الوصول

731
00:36:12,750 --> 00:36:15,750
قد أكون قادراً على
مد يد العون في هذا

732
00:36:18,351 --> 00:36:21,917
تماماً مثل العصور القديمة، أليس كذلك؟

733
00:36:21,984 --> 00:36:23,650
أنا أكره العصور القديمة

734
00:36:26,284 --> 00:36:29,418
اللعنة ! لماذا قمت بتضييع الغاز
وأنا أحرق الكراميل

735
00:36:29,484 --> 00:36:31,051
زوي، هل تستطيعين
رؤية ما إذا كان هنالك

736
00:36:31,117 --> 00:36:32,817
المزيد من الخراطيش في الخلف، رجاءاً

737
00:36:32,884 --> 00:36:34,617
بالطبع

738
00:36:38,051 --> 00:36:41,384
سنكون على ما يرام
سنكون على ما يرام

739
00:36:43,451 --> 00:36:45,884
فنسنت" سيقوم بإخراجنا من هنا"

740
00:36:45,950 --> 00:36:47,817
كلا، لن يفعل ذلك

741
00:36:47,884 --> 00:36:50,384
الجليد ينمو بوتيرة أسرع
من قدرته على فتح طريق للخارج

742
00:36:50,451 --> 00:36:53,084
والدكِ قادم، أليس كذلك ؟

743
00:36:53,151 --> 00:36:56,217
درجة الحرارة تنخفض 15 درجة
كل عشر دقائق

744
00:36:56,284 --> 00:36:58,650
أعني، سنتجمد حتى الموت
قبل أن يصل أي شخص إلى هنا

745
00:36:58,717 --> 00:37:01,617
الموت ؟

746
00:37:01,683 --> 00:37:04,084
! الموت

747
00:37:11,884 --> 00:37:14,484
لم يبنى "غلوبال ديناميك" لهذا

748
00:37:14,550 --> 00:37:16,418
أكره بأن أكون جباناً قليلاً

749
00:37:16,484 --> 00:37:17,917
لكن السماء فعلاً قد تسقط علينا هنا

750
00:37:17,984 --> 00:37:20,784
إبدأ النسخة الاحتياطية

751
00:37:20,850 --> 00:37:24,251
إفتح المنافذ على الفرع ب من النظام

752
00:37:26,184 --> 00:37:28,317
كم عدد مباني البلدة الموجودة في هذا؟

753
00:37:28,384 --> 00:37:31,117
ربما النصف -
حسناً، نحن نقوم في الوصول إلى هناك -

754
00:37:34,418 --> 00:37:36,451
! كلوي
! فينس

755
00:37:36,518 --> 00:37:38,817
... مواقد لحام الايريديوم الليزري

756
00:37:38,884 --> 00:37:40,750
أفضل صديق للرجل

757
00:37:42,650 --> 00:37:46,518
يا إلهي ! يجب أن تكون درجة
الحرارة 30 على أدنى تقدير

758
00:37:46,583 --> 00:37:50,217
أين هم الجميع ؟ -
أعتقد بأنهم وجدوا طريقاً للخارج -

759
00:37:50,284 --> 00:37:54,650
ربما وجدوا لأنفسهم زاوية دافئة

760
00:37:54,717 --> 00:37:57,617
لكي ينتظروا قدوم الفرسان، أليس كذلك؟

761
00:37:57,683 --> 00:37:59,884
.... زاوية دافئة

762
00:38:08,683 --> 00:38:12,617
أبي -
هل أنتِ بخير ؟ -

763
00:38:12,683 --> 00:38:14,683
البقاء دافئين عبر الذهاب إلى البراد

764
00:38:14,750 --> 00:38:17,151
! فكرة رائعة بجد -
"لقد كانت فكرة "زوي -

765
00:38:17,217 --> 00:38:19,950
الجميع كانوا يفزعون -
هذه هي فتاتي -

766
00:38:20,017 --> 00:38:21,750
أجل، الفتاة المجمّدة، عانقني

767
00:38:21,817 --> 00:38:23,950
انتظروا انتظروا

768
00:38:24,017 --> 00:38:26,717
ما هذه الضوضاء ؟ -
الزموا الصمت -

769
00:38:26,784 --> 00:38:28,617
يبدو كأنه تسرّب للغاز

770
00:38:28,683 --> 00:38:33,451
فينس، أين هو نظام الاتصالات الأنبوبي
المفرّغ للهواء لحالات الطوارئ خاصتك ؟

771
00:38:33,518 --> 00:38:35,850
هنالك لوحة حائط
لكنها مجمدة

772
00:38:35,917 --> 00:38:37,784
إنها هناك -
حسناً -

773
00:38:40,317 --> 00:38:41,817
هناك تماماً

774
00:38:58,984 --> 00:39:03,217
،إنها تعمل
تدبرنا أمركِ أيتها الفطريات

775
00:39:24,017 --> 00:39:26,217
سعيد جداً لرؤيتك تشعر بتحسن

776
00:39:26,284 --> 00:39:28,550
يداك ما تزال متجمدة

777
00:39:28,617 --> 00:39:31,217
طلبت لك حساءً وشاي ساخن

778
00:39:34,017 --> 00:39:36,617
لقد إفتقدتكِ حقاً

779
00:39:44,850 --> 00:39:47,550
تبدو الأمور حامية هنا

780
00:39:47,617 --> 00:39:50,217
أجل

781
00:39:50,284 --> 00:39:52,051
... تاغرت، أنا

782
00:39:52,117 --> 00:39:54,850
أنا أسف على الطريقة التي كنت
أتصرف بها في الأسابيع القليلة الماضية

783
00:39:54,917 --> 00:39:56,284
أه، لا تقلق

784
00:39:56,351 --> 00:39:58,750
،لم تكن على سجيتك
هذا كل ما في الأمر

785
00:39:58,817 --> 00:40:00,717
أجل، حسناً
شكراً على إعادتي سالماً

786
00:40:00,784 --> 00:40:02,650
من دواعي سروري يا زميلي

787
00:40:02,717 --> 00:40:06,284
هذا يستحق العناء لأن
أرى هذه الفتاة تبتسم ثانيةَ

788
00:40:06,351 --> 00:40:08,950
إذاً.. هل أنت مستعد للعودة إلى العمل

789
00:40:09,017 --> 00:40:12,850
لدينا فقط بضعة قرون
من التاريخ لتذويبها ودراستها

790
00:40:12,917 --> 00:40:15,850
فما هو قولك، زميلي ؟

791
00:40:15,917 --> 00:40:19,317
عليك أن تبدأ من دوني

792
00:40:19,384 --> 00:40:22,151
أعتقد أنني مدين لشخص بترحيب خاص

793
00:40:32,518 --> 00:40:34,850
ها أنتِ، لقد جعلته يعمل

794
00:40:34,917 --> 00:40:36,617
أجل، القليل من التلحيم هنا

795
00:40:36,683 --> 00:40:38,950
بعض التغيير لدارات الأسلاك
الكهربائية المنطقية

796
00:40:39,017 --> 00:40:41,518
أنت محق
لدي موهبة في هذا

797
00:40:41,583 --> 00:40:44,117
إنسي ذلك
أنتِ ذاهبة إلى كلية الطب

798
00:40:44,184 --> 00:40:46,550
لأن هذا ما كنتِ تفكرين القيام به

799
00:40:46,617 --> 00:40:49,384
قبل أن أبدأ بإعطاءك
نصيحة غبية

800
00:40:49,451 --> 00:40:53,017
...حسناً، أعني
كان ذلك مجرد شعوري الغريزي

801
00:40:53,084 --> 00:40:54,484
... لم أكن أعتقد

802
00:40:54,550 --> 00:40:56,518
كالدخول إلى البراد
للبقاء دافئين، صحيح؟

803
00:40:56,583 --> 00:40:58,817
شعورك الغريزي أنقذ
الجميع في هذا المكان

804
00:40:58,884 --> 00:41:01,251
وأنا من بينهم

805
00:41:01,317 --> 00:41:03,550
لكن.. ماذا عن ذلك الاختبار؟

806
00:41:03,617 --> 00:41:05,151
أه، إنسي ذلك الاختبار

807
00:41:05,217 --> 00:41:08,550
"حتى أنا سأقوم بمساعدة الدكتور "ديكون
بمشروع بيانات الفضاء

808
00:41:08,617 --> 00:41:10,950
وهذا ليس له علاقة بالفيزياء

809
00:41:11,017 --> 00:41:13,950
واو
إذاً أعتقد بأن الاختبار ليس دقيقاً جداً

810
00:41:14,017 --> 00:41:17,451
...بالطبع إنه دقيق، لكنني
كنت دائماً على يقين بأنكِ مختلفة

811
00:41:17,518 --> 00:41:19,850
عن 99.8% من الجميع على أية حال

812
00:41:31,784 --> 00:41:35,084
مم، كان ذلك لذيذاً

813
00:41:35,151 --> 00:41:37,351
شكراً

814
00:41:37,418 --> 00:41:39,317
،أوه، سارة
تستطيعين أخذ الليلة كإجازة

815
00:41:39,384 --> 00:41:41,217
هل تريد أن تسمع خياراتي

816
00:41:41,284 --> 00:41:42,750
عن مشروبات ما بعد العشاء ؟

817
00:41:42,817 --> 00:41:43,984
كلا، شكرأ لكِ، نحن بخير

818
00:41:44,051 --> 00:41:47,317
إذاً، تصبحين على خير

819
00:41:47,384 --> 00:41:49,817
أسف

820
00:41:49,884 --> 00:41:51,583
ينبغي أن أذهب

821
00:41:51,650 --> 00:41:53,184
لا يزال لدي الكثير من العمل للقيام به

822
00:41:53,251 --> 00:41:54,984
بالتأكيد، بالتأكيد

823
00:41:55,051 --> 00:41:56,917
هل كان كل شيء جيد؟
هل استمتعتي بكل شي؟

824
00:41:56,984 --> 00:41:58,184
أنا بخير، شكراً لك

825
00:41:58,251 --> 00:42:01,117
لكن دعنا نقوم بهذا مرة أخرى قريباً، كما تعلم

826
00:42:01,184 --> 00:42:04,017
عندما تصبح الأمور أقل جنوناً قليلاً

827
00:42:15,017 --> 00:42:17,384
أنا لا أنظر

828
00:42:17,451 --> 00:42:21,351
أنا لا أنظر
فقط أريد أن أعبر

829
00:42:21,418 --> 00:42:23,950
مهلاً ! إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

830
00:42:24,017 --> 00:42:26,184
إلى "بيلار"، سأعود غداً

831
00:42:26,251 --> 00:42:28,683
زوي، ليس عليكِ أن تغادري

832
00:42:28,750 --> 00:42:30,750
أنتم أيها الأطفال، أستمتعوا

833
00:42:36,051 --> 00:42:39,151
أعتقد بأنكِ يجب أن تعودي للعمل

834
00:42:39,217 --> 00:42:41,784
ربما ينبغي عليّ ذلك -
أجل -

835
00:42:54,251 --> 00:42:57,151
أو يمكن للعمل أن ينتظر حتى الغد

836
00:43:00,850 --> 00:43:03,117
حسناً

837
00:43:14,984 --> 00:43:19,917
Syrian Dexter :ترجمة

