1
00:00:01,142 --> 00:00:04,021
Lebneny       ترجمة
lebnenyy@hotmail.com
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:04,377 --> 00:00:05,386
صباح الخير
ساره

3
00:00:05,545 --> 00:00:07,296
صباح الخير، شريف
قهوة؟

4
00:00:07,381 --> 00:00:08,547
نعم، إثنان

5
00:00:08,599 --> 00:00:10,349
واحد أسود
واحد بالحليب

6
00:00:10,417 --> 00:00:13,046
ثلاث ملاعق شاي مع سكّر
نعم، أعرف

7
00:00:13,081 --> 00:00:14,437
ذاكرة جيدة
سارة

8
00:00:14,521 --> 00:00:16,772
أدخلتها بأولويات النظام
بعد الليلة الثالثة

9
00:00:16,857 --> 00:00:18,641
نعم، ولكن لا تحسبين
حسنا؟

10
00:00:22,562 --> 00:00:27,266
يمكنني فعل ذلك
طوال النهار

11
00:00:27,317 --> 00:00:28,834
إتّصلي أنكِ مريضة

12
00:00:28,902 --> 00:00:29,952
يمكنني كتابة
ملاحظة لرئيستكِ

13
00:00:30,037 --> 00:00:31,370
أوه، أنتِ الرئيس

14
00:00:31,438 --> 00:00:33,839
نعم، بشكل مؤقت

15
00:00:33,907 --> 00:00:35,774
يبدو مغري جدا

16
00:00:35,826 --> 00:00:38,127
نحن نختبر هذا المصادم الجديد
في غلوبال اليوم

17
00:00:38,211 --> 00:00:40,327
والأمور تجري بخير

18
00:00:40,362 --> 00:00:42,948
في الحقيقة، يمكننا إثبات
وجود الطاقة المظلمة

19
00:00:43,000 --> 00:00:44,383
تلك النظرية القديمة

20
00:00:44,451 --> 00:00:46,618
نعم، تلك النظرية القديمة
هي المفتاح لفهم

21
00:00:46,670 --> 00:00:47,837
قوانين الكون

22
00:00:47,921 --> 00:00:49,388
أنت يجب أن تأتي

23
00:00:49,456 --> 00:00:51,390
هو سيكون
مثل عرض

24
00:00:51,458 --> 00:00:53,225
هو ليس عرض
أهتمّ به

25
00:00:53,293 --> 00:00:57,017
حسنا، يمكننا تأجيل
ذلك العرض لوقت لاحق

26
00:00:58,765 --> 00:01:01,567
الأيدي للأعلى

27
00:01:01,634 --> 00:01:02,902
صباح الخير، زوي

28
00:01:04,154 --> 00:01:06,550
حسنا، علي ربما الذهاب

29
00:01:06,585 --> 00:01:07,835
- هل أراك لاحقا؟
- أراكِ لاحقا

30
00:01:07,870 --> 00:01:08,441
حسنا

31
00:01:08,492 --> 00:01:10,581
إقضِي يوم جيد

32
00:01:14,481 --> 00:01:17,155
هيا
أعرف أنّ ذلك يقتلكِ

33
00:01:17,190 --> 00:01:19,197
لا، هي محبوبة

34
00:01:19,232 --> 00:01:20,753
وزيادة الآن لا يمكنك
تعنيفي حول لوكاس

35
00:01:20,821 --> 00:01:24,688
نعم، يمكنني
انه ليس نفس الشيء

36
00:01:25,542 --> 00:01:26,992
ما هذه القميص؟

37
00:01:27,044 --> 00:01:29,789
إجتماع الغطس على 1:00
لنهائي دروس بيلار للتقنية الحيوية

38
00:01:29,824 --> 00:01:31,520
منذ متى أنتِ تغطسين؟

39
00:01:31,555 --> 00:01:34,572
منذ أن وافقت بشكل غبي
لكي أكون خنزيرتها

40
00:01:34,607 --> 00:01:38,626
غوّاصون مبتدئون بمساعدة
تحكم عصبي عن بعد

41
00:01:38,661 --> 00:01:40,339
ليس من الضروري أن تأتي

42
00:01:40,407 --> 00:01:42,712
هل تمزحين؟
لن أتغيّب عنه

43
00:01:42,747 --> 00:01:45,064
يا إلهي

44
00:01:45,099 --> 00:01:45,778
ماذا حصل؟

45
00:01:46,145 --> 00:01:47,946
حصلت على عرض
لدخول مبكّر

46
00:01:47,981 --> 00:01:51,621
لبرنامج الطلبة الجامعيين
التمهيدي للطب في هارفارد

47
00:01:51,656 --> 00:01:54,920
هذا رائع

48
00:01:54,987 --> 00:01:56,502
لكن ذلك ليس
قبل سنتان

49
00:01:56,537 --> 00:01:58,157
حسنا، أخبرتك ان كلّ شخص
في تيسلا يتقدم مبكرا

50
00:01:58,224 --> 00:02:00,726
وهم يقبلون فقط
القليل من الناس للدخول

51
00:02:00,794 --> 00:02:02,828
وهم إختاروني

52
00:02:02,879 --> 00:02:05,163
لكن انت كنتِ
معدل متوسط

53
00:02:05,215 --> 00:02:06,831
نعم، لكن مثل ممتاز
في العالم الحقيقي

54
00:02:06,866 --> 00:02:08,414
وأيضا ليس كلّ
شيء عن النقاط

55
00:02:08,449 --> 00:02:09,635
يقولون شخص ما كتب
رسالة نيابة عني

56
00:02:09,686 --> 00:02:11,036
هم قالوا؟

57
00:02:11,104 --> 00:02:15,712
أبدأ في الفصل القادم
هلّ تصدق ذلك؟

58
00:02:15,747 --> 00:02:19,085
لا
انه قريب

59
00:02:19,120 --> 00:02:20,350
هل أنت بخير
شريف؟

60
00:02:20,385 --> 00:02:21,983
ألتقط إرتفاع
في ضغط دمّك

61
00:02:22,018 --> 00:02:23,477
لا، أنا متحمّس
خائف

62
00:02:23,512 --> 00:02:25,857
أنا متحمّس -
شكرا، أبي -

63
00:02:25,892 --> 00:02:26,984
نعم -

64
00:02:27,019 --> 00:02:28,337
يجب أن أذهب لمكالمة لوكاس -
أكيد -

65
00:02:28,422 --> 00:02:29,922
انه مدهش، صحيح؟ -
نعم -

66
00:02:29,973 --> 00:02:33,926
يا الهي -
نعم، انه -

67
00:02:33,994 --> 00:02:35,962
ضخم

68
00:02:36,029 --> 00:02:37,630
هذا مدمّر

69
00:02:37,698 --> 00:02:40,483
كنّا سنتقدم إلى
المدرسة نفسها

70
00:02:40,567 --> 00:02:42,702
هي مرشّحة مميزة

71
00:02:42,769 --> 00:02:44,864
وكان هناك فقط مكان واحد

72
00:02:45,197 --> 00:02:47,189
أنا مميز -
نعم -

73
00:02:47,224 --> 00:02:48,991
لكنّه ليس فقط
حول الذكاء لوكاس

74
00:02:49,076 --> 00:02:50,993
وإضافة يمكنك اللحاق
بها السنة القادمة

75
00:02:51,656 --> 00:02:54,120
هذا فقط لم يكن
جزء من الخطة

76
00:02:54,155 --> 00:02:56,585
حسنا، حياة نادرا ما
تسير وفقا للخطة

77
00:02:56,620 --> 00:02:59,218
أعني، خذ سفينة كيم
فقدتها قبل 20 سنة

78
00:02:59,253 --> 00:03:03,506
وعادت ببيانات كافية
لفهم أسرار الكون

79
00:03:03,590 --> 00:03:07,085
وأريد المساهمة بها مع
أحد أفضل طلابي

80
00:03:07,120 --> 00:03:10,454
أقدّر الفرصة
دّكتور ديكون

81
00:03:10,489 --> 00:03:16,119
لكن كلّ البيانات في العالم
لا يمكنها أخذ مكان الإمرأة التي تحبّ

82
00:03:17,291 --> 00:03:18,654
أنا آسف
عنيت زوي وأنا

83
00:03:19,611 --> 00:03:22,742
لا عليك
حقا

84
00:03:26,791 --> 00:03:28,848
من بيانات كيم

85
00:03:29,516 --> 00:03:33,372
إنظر للتشويه على الحافة
الشمالية للغلاف الشمسي

86
00:03:33,486 --> 00:03:36,591
هل ذلك يمكن أن
يكون ما أعتقده؟

87
00:03:37,246 --> 00:03:39,858
نيميسيس

88
00:03:39,926 --> 00:03:41,611
ليس كنهاية العالم
كارتر

89
00:03:41,646 --> 00:03:43,262
السهل لك للقول

90
00:03:43,313 --> 00:03:45,064
هذه فرصة مدهشة

91
00:03:45,115 --> 00:03:46,282
يجب أن تكون فخور بها

92
00:03:46,366 --> 00:03:48,033
أنا فخور
فقط أصبحت أعمى

93
00:03:48,101 --> 00:03:50,236
إعتقدت لدينا سنة
أخرى معا

94
00:03:50,287 --> 00:03:52,805
شباب، كعك جديد
كلوا بينما هم دافئين

95
00:03:52,889 --> 00:03:55,424
أحبّ كعك الإثنين -
أنا لا أستطيع -

96
00:03:55,475 --> 00:03:57,543
سارة  قالت انه علي
مراقبة ضغط دمّي

97
00:03:57,610 --> 00:03:59,128
إنّ نهاية العالم تجيء

98
00:03:59,196 --> 00:04:00,462
الناس لديهم ان يعرفوا

99
00:04:00,569 --> 00:04:03,282
وبوجودك سينتهي
قريبا ام عاجلا

100
00:04:03,317 --> 00:04:05,237
وذلك لا يساعد

101
00:04:05,272 --> 00:04:08,070
لا تستطيع عمل ذلك فارغو
سيضعنا كلّنا في خطر

102
00:04:08,121 --> 00:04:09,855
توقّفوا؟
من فعل ماذا؟

103
00:04:09,939 --> 00:04:11,385
انه عما سيفعلونه

104
00:04:11,420 --> 00:04:12,340
تجاهله

105
00:04:12,375 --> 00:04:13,909
انه ليس نحن هذه المرة
هو نيميسيس

106
00:04:13,960 --> 00:04:16,745
نيميسيس؟

107
00:04:16,813 --> 00:04:17,483
ذلك حقيقي

108
00:04:17,518 --> 00:04:20,342
أو إنه حقير من فريق
العدالة في خيالك؟

109
00:04:20,377 --> 00:04:22,078
هو حقيقي

110
00:04:22,113 --> 00:04:24,803
وذلك اسم رهيب

111
00:04:24,888 --> 00:04:26,700
نيميسيس هو
نجم نيوترون

112
00:04:26,735 --> 00:04:28,641
سيكون في مدار
ثنائي مع شمسنا

113
00:04:28,725 --> 00:04:31,784
يعبر مدار الأرض
كلّ 65 مليون سنة

114
00:04:31,819 --> 00:04:33,778
يسبّب حدث على
مستوى إنقراض

115
00:04:33,813 --> 00:04:35,560
مثل كويكب قاتل؟

116
00:04:35,595 --> 00:04:36,765
ذلك ليس حتى
النصف منه

117
00:04:36,833 --> 00:04:39,268
الإجهاد المدّي من
جاذبية النجم

118
00:04:39,319 --> 00:04:41,103
قد يولد انعكاس مفاجئ

119
00:04:41,154 --> 00:04:43,639
لأقطاب الأرض المغناطيسية
ويسبب زلازل

120
00:04:43,690 --> 00:04:46,090
تسونامي، وفوضى عالمية كاملة

121
00:04:46,125 --> 00:04:48,911
العالم يمكن أن
ينقلب للأسفل

122
00:04:48,978 --> 00:04:50,993
سأستشير هنري

123
00:04:51,028 --> 00:04:52,121
ما مقدار الوقت عندنا؟

124
00:04:52,156 --> 00:04:56,408
إذا كنا محظوظون
ربّما 2,000 سنة

125
00:04:56,443 --> 00:04:59,290
2,000

126
00:04:59,325 --> 00:05:02,124
تلك ليست مشكلة كبيرة

127
00:05:02,175 --> 00:05:04,627
إذا في المرة القادمة
لا تدفن التقدّم

128
00:05:04,694 --> 00:05:06,462
بالضبط
يا أطفال

129
00:05:06,513 --> 00:05:08,964
شريف، المشكلة الحقيقية هنا

130
00:05:09,032 --> 00:05:10,914
هو هذا المصادم
الذي سيوشكوا أن يختبروه

131
00:05:10,949 --> 00:05:13,544
هو سيبيدنا طويلا قبل ان
يحصل نيميسيس على الفرصة

132
00:05:13,579 --> 00:05:14,931
انت ممثل كبير
لاري

133
00:05:14,966 --> 00:05:17,022
ذلك الشيء يجعل
المصادم الكبير في جنيف

134
00:05:17,057 --> 00:05:18,335
يبدو كأنه حجرة صغيرة

135
00:05:18,370 --> 00:05:21,104
تذكّر كلماتي، بعض الأشياء
لا يجب التلاعب بها

136
00:05:21,139 --> 00:05:23,527
مثل قوانين الفيزياء

137
00:05:23,562 --> 00:05:27,744
لمرة واحدة
لاري يسجل نقطة عادلة

138
00:05:27,779 --> 00:05:31,422
إذا قوانين الفيزياء
في خطر

139
00:05:31,457 --> 00:05:36,325
إبنتي تغادر
والعالم يوشك على الانتهاء؟

140
00:05:36,360 --> 00:05:40,048
أقول، خذ كعك

141
00:05:40,863 --> 00:05:43,582
سآخذ الكعك

142
00:05:45,552 --> 00:05:46,894
تمهل فارغو

143
00:05:46,929 --> 00:05:49,588
ذلك جهاز بقيمة 10$ بليون

144
00:05:49,673 --> 00:05:51,834
اذا كسرته
تشتريه

145
00:05:51,869 --> 00:05:54,949
حسنا، ها هي
النظائر المشعة في مكانها

146
00:05:54,984 --> 00:05:57,228
جاهزون لتحطيم بعض
الذرّات ببعضها

147
00:05:57,263 --> 00:05:59,043
عند سرعة الضوء؟

148
00:05:59,078 --> 00:06:02,887
أتعرفين، عندما قال كذلك
لا تبدو كفكرة جيدة

149
00:06:02,922 --> 00:06:05,903
حسنا أولادي
لنبدأ

150
00:06:07,229 --> 00:06:09,010
أليست مثيرة؟

151
00:06:09,045 --> 00:06:10,611
أعني، إذا وجدنا
طاقة مظلمة

152
00:06:10,646 --> 00:06:13,138
يمكننا أن نثبت وجود
هيغز بوسون

153
00:06:13,173 --> 00:06:15,385
إكتشاف طبيعة
تفاعل الكوارك

154
00:06:15,420 --> 00:06:18,770
وربّما حتى إيجاد
نظرية التوحيد الحقيقية

155
00:06:18,805 --> 00:06:21,317
أحبّ عندما تكلميني
بطريقة معقدة

156
00:06:21,504 --> 00:06:25,374
سرعة الجزيئيات 0.5 سرعة الضوء

157
00:06:25,425 --> 00:06:27,576
0.70

158
00:06:28,965 --> 00:06:30,312
0.80

159
00:06:30,347 --> 00:06:32,106
أيجب أن نلبس نظارات للوقاية؟

160
00:06:32,141 --> 00:06:34,952
لاتقلق
سأحميك

161
00:06:35,852 --> 00:06:38,048
0.90

162
00:06:42,256 --> 00:06:44,393
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

163
00:06:44,428 --> 00:06:45,705
المحسّسات خارج المقياس

164
00:06:45,740 --> 00:06:47,499
الكهرباء ترتفع
في ذراع التسليم

165
00:06:47,534 --> 00:06:49,598
حلقات التثبيط تتزعزع

166
00:06:49,649 --> 00:06:51,099
إنخفضي

167
00:06:58,774 --> 00:07:02,413
يوريكا - الموسم الثالث
الحلقة 18 والاخيرة

168
00:07:02,699 --> 00:07:05,961
Lebneny       ترجمة
lebnenyy@hotmail.com

169
00:07:13,828 --> 00:07:14,987
أنتِ بخير؟

170
00:07:15,022 --> 00:07:16,297
نعم

171
00:07:16,332 --> 00:07:17,548
الكلّ بخير؟

172
00:07:17,583 --> 00:07:18,967
نعم

173
00:07:19,451 --> 00:07:21,702
لماذا نتكلّم
مثل شيب و دال؟

174
00:07:21,787 --> 00:07:24,903
الهليوم السائل يبرّد المغناطيس
الذي يحيط بنفق المصادم

175
00:07:24,938 --> 00:07:27,803
الحلقة ضربت خطّ التجهيز -
أتعتقد؟ -

176
00:07:27,838 --> 00:07:30,891
سأسدّ الخطّ
وأفتح المنافذ السطحيّة

177
00:07:30,926 --> 00:07:32,430
عرفت أنّنا يجب أن
نرتدي نظارات للوقاية

178
00:07:32,497 --> 00:07:34,665
نظارات الوقاية جيدة

179
00:07:34,733 --> 00:07:36,426
الآن ماذا حدث؟

180
00:07:36,461 --> 00:07:37,863
حادث فارغو

181
00:07:37,898 --> 00:07:39,136
جزئي انا دون عيب

182
00:07:39,187 --> 00:07:41,321
أنت لا بدّ وأن شددت
حقل الإحتواء

183
00:07:41,356 --> 00:07:43,674
دقّقت بهم 12 مرة
كانوا مركزين جيدا

184
00:07:43,725 --> 00:07:44,837
حسنا
ليسوا الآن

185
00:07:44,872 --> 00:07:46,611
نعم، إلقي نظرة
على ذلك

186
00:07:48,225 --> 00:07:50,516
هذا لا يمكن أن يكون صحيح

187
00:07:50,551 --> 00:07:53,284
كان هناك ارتفاع عالي بالفولطية
في مثبّت حلقة التثبيط

188
00:07:53,319 --> 00:07:55,724
وهي فجأة ضربتها؟ -
غير ممكن -

189
00:07:55,759 --> 00:07:58,272
وحدة المثبّط محمية

190
00:07:59,307 --> 00:08:00,958
شيء أو شخص ما عملا هذا

191
00:08:00,993 --> 00:08:02,532
لكن هذا إختبار
حرج لإثبات

192
00:08:02,567 --> 00:08:05,017
قوانين الفيزياء
من يريد توقّفه؟

193
00:08:05,735 --> 00:08:08,762
أعتقد ربّما لدي فكرة

194
00:08:08,797 --> 00:08:10,166
حسنا، لا تنكر
أنّني لم أحذّرك

195
00:08:10,217 --> 00:08:12,686
لهذا نحن هنا، لاري

196
00:08:12,978 --> 00:08:14,387
أتعتقد أنّني خرّبت المصادم؟

197
00:08:14,472 --> 00:08:15,639
هل أنت مجنون؟

198
00:08:15,706 --> 00:08:16,978
فقط أتابع الأدلّة

199
00:08:17,013 --> 00:08:18,994
بدوت عالي الصوت
حول إرادتك لإغلاقه

200
00:08:19,029 --> 00:08:21,080
مرحبا
انها حرية الكلام

201
00:08:21,115 --> 00:08:22,479
فقط لأني إعتقدت
انها فكرة غبية

202
00:08:22,546 --> 00:08:23,839
لا يعني أنّي سأتصرّف
بناء عليها

203
00:08:23,874 --> 00:08:26,316
أنت إختطفت مارثا

204
00:08:26,383 --> 00:08:27,901
خطأ صغير واحد للحكم

205
00:08:27,985 --> 00:08:29,265
وأنا لم أسمع نهايتها

206
00:08:29,300 --> 00:08:33,231
الحقيقة
أنا يجب أن أقيم شكوى ضدّهم

207
00:08:33,266 --> 00:08:34,959
لأي شيء بالضبط؟

208
00:08:34,994 --> 00:08:37,227
تلويث تجربتي

209
00:08:37,262 --> 00:08:40,131
نموذجي لمرأة روبوت
كان يعمل بشكل مثالي

210
00:08:40,166 --> 00:08:42,676
هل أريد حقا أن أعرف هذا؟

211
00:08:42,711 --> 00:08:46,344
كانت تعمل بشكل مثالي قبل أن
أذهب للحصول على قهوتي

212
00:08:46,379 --> 00:08:48,518
عندما رجعت بعد
حادث المصادم

213
00:08:48,553 --> 00:08:53,702
هي كانت غير متجاوبة تماما

214
00:08:56,047 --> 00:08:58,450
ربّما هي فقط لا
تشعر بشيء تجاهك

215
00:08:58,485 --> 00:09:05,220
كيف المصادم قد يؤثّر
على صديقتك الميكانيكية؟

216
00:09:05,255 --> 00:09:10,460
أتعتقد أنّهم يدعونها الطاقة
المظلمة لأنها ودّية؟

217
00:09:10,495 --> 00:09:13,714
هم ليس لديهم فكرة
عما يمكنها فعله

218
00:09:21,438 --> 00:09:22,706
جهاز السيطرة الداخلي مقلّي

219
00:09:22,773 --> 00:09:25,047
لا عجب ان التوازن تزعزع

220
00:09:25,622 --> 00:09:28,038
أنا مسرورة أنك بخير

221
00:09:28,073 --> 00:09:30,714
في الحقيقة
جوليا، انا لست

222
00:09:30,781 --> 00:09:32,499
لقائي مع الموت
ووجود نيميسيس

223
00:09:32,583 --> 00:09:34,469
جعلني أدرك أنّ الحياة قصيرة

224
00:09:34,504 --> 00:09:36,177
والقدر قاسي

225
00:09:36,212 --> 00:09:38,012
خصوصا في المحيط هنا

226
00:09:38,047 --> 00:09:41,027
هناك العديد من الأشياء
أريد فعلها قبل أن أموت

227
00:09:41,062 --> 00:09:45,379
وأعرف أنّنا لم نكن
سوية لمدة طويلة جدا

228
00:09:45,414 --> 00:09:48,963
وأودّ أن أفعلهم معكِ

229
00:09:48,998 --> 00:09:51,429
في ماذا تفكر؟

230
00:09:51,464 --> 00:09:53,740
كتبت قائمة

231
00:09:53,775 --> 00:09:56,634
لكِ الحرية ان تضيفي اليها

232
00:09:58,075 --> 00:10:00,944
قفز حرّ على
بحيرة أرخميدس

233
00:10:01,012 --> 00:10:03,446
قفزة بانجي من
جسر دافنشي

234
00:10:03,514 --> 00:10:05,248
الذهاب في مطاردة سريعة؟

235
00:10:05,315 --> 00:10:07,688
نعم، أفترض جو يمكنها
مساعدتنا بهذه

236
00:10:07,723 --> 00:10:09,985
هي ربما تتمتّع بها

237
00:10:13,151 --> 00:10:14,719
فارغو، ما هذا؟

238
00:10:18,212 --> 00:10:21,765
لا، انها فرصة مدهشة

239
00:10:21,832 --> 00:10:25,051
أنا فقط أحتاج
وقت قليل أكثر

240
00:10:25,136 --> 00:10:27,971
حسنا
مع السلامة

241
00:10:28,022 --> 00:10:31,368
دعيني أحزر
إشتراك سهم في بوكا

242
00:10:32,193 --> 00:10:35,145
في الحقيقة
فرصة عمل

243
00:10:35,196 --> 00:10:36,696
بعد عودة أليسون
من إجازة الأمومة

244
00:10:36,781 --> 00:10:40,033
أنا سأصبح عاطلة رسميا

245
00:10:40,498 --> 00:10:41,587
ما هو؟

246
00:10:41,622 --> 00:10:45,814
ممول خاص يبني
منظار جديد كبير جدا

247
00:10:45,849 --> 00:10:47,621
وهو يحتاج شخص لتشغيله

248
00:10:47,656 --> 00:10:50,519
تهاني
وأين هو؟

249
00:10:53,060 --> 00:10:55,628
أستراليا

250
00:10:59,036 --> 00:11:02,038
ذلك بعيد

251
00:11:02,106 --> 00:11:04,760
وأنتِ تفكرين بذلك؟

252
00:11:04,795 --> 00:11:08,281
حسنا، قدموا العرض
لي منذ إسبوع

253
00:11:08,316 --> 00:11:13,293
قبل أنتِ وانا -
نعم -

254
00:11:16,083 --> 00:11:18,655
أنت بخير؟

255
00:11:18,722 --> 00:11:23,210
أنت، أنتِ كان يمكنكِ
ذكر ذلك من قبل

256
00:11:23,245 --> 00:11:28,895
في ذلك الوقت لم يكن
هناك شيء معك

257
00:11:30,101 --> 00:11:36,008
إذا -
صحيح -

258
00:11:37,210 --> 00:11:38,842
حسنا

259
00:11:38,909 --> 00:11:44,539
حادث المصادم ربما كان
أكثر جديّة مما إعتقدنا

260
00:11:44,574 --> 00:11:47,202
لاري يقول ربما الطاقة
المظلمة هي السبب

261
00:11:47,237 --> 00:11:49,581
حسنا، أولا
الحادث إحتوى

262
00:11:49,616 --> 00:11:51,649
وثانيا
هلّ يمكننا العودة إلينا؟

263
00:11:51,684 --> 00:11:56,077
أنا حقا يجب أن أتعامل
مع هذا المصادم

264
00:11:57,695 --> 00:12:02,452
حسنا، لاتقلق حوله
لدي كلّ شيء تحت السّيطرة

265
00:12:06,399 --> 00:12:10,171
ولا كلمة
تعال

266
00:12:12,011 --> 00:12:13,183
جولي، ماذا يجري؟

267
00:12:13,218 --> 00:12:16,412
لا أعرف
رجاء أسرع

268
00:12:20,135 --> 00:12:22,547
مارثا
ما الأمر؟

269
00:12:30,118 --> 00:12:32,249
أنا

270
00:12:33,459 --> 00:12:36,225
بالطبع أنت

271
00:12:41,139 --> 00:12:43,773
لا بد انه شذوذ
في الجاذبية

272
00:12:43,808 --> 00:12:45,547
حسنا، أو شذوذ فارغو

273
00:12:45,582 --> 00:12:47,660
أي زرّ ضغطت هذه المرّة؟

274
00:12:47,695 --> 00:12:50,547
ألا يمكنك معرفة
الضحيّة عندما تراها؟

275
00:12:50,582 --> 00:12:51,324
أتعرف
هو محق

276
00:12:51,359 --> 00:12:52,549
لا شيء في
هذا المختبر

277
00:12:52,617 --> 00:12:55,028
يمكن أن يسبّب ذلك

278
00:12:55,063 --> 00:12:57,687
ربّما جلبه معه من المختبر
الذي إنفجر مؤخرا

279
00:12:57,722 --> 00:12:59,743
المصادم لا علاقة
له بالجاذبية

280
00:12:59,778 --> 00:13:00,893
ماذا عن الطاقة المظلمة؟

281
00:13:00,928 --> 00:13:01,950
أنتٍ لا تعرفي
كيف تعمل بعد

282
00:13:01,985 --> 00:13:03,715
أعرف أنّك لا يمكنك
تعقبها على رجليك

283
00:13:03,750 --> 00:13:04,261
رجال؟

284
00:13:04,329 --> 00:13:07,392
هل تركّزوا على إنزالي
قبل عودة الجاذبية؟

285
00:13:07,427 --> 00:13:09,956
لا عليك حبيبي
سأحصل عليك

286
00:13:13,671 --> 00:13:18,244
فارغو لما لا تحاول
دفع نفسك بعيدا عن السقف

287
00:13:23,560 --> 00:13:25,136
لا حظّ

288
00:13:28,829 --> 00:13:29,987
أخطأتها بهذا القدر

289
00:13:30,054 --> 00:13:32,442
يا الهي، فارغو
هل أنت بخير؟

290
00:13:32,477 --> 00:13:35,334
ذكّريني ان نشطب من اللائحة
القفز الى السطل

291
00:13:35,369 --> 00:13:37,775
نعم، دعنا نأخذك
إلى المستشفى

292
00:13:37,810 --> 00:13:42,950
من يعرف الى
ماذا تعرضت؟

293
00:13:45,803 --> 00:13:48,528
لدي فكرة
لكنّ أريد التكلم مع زاين

294
00:13:48,563 --> 00:13:50,115
انه ليس المصادم، جاك

295
00:13:50,150 --> 00:13:51,724
أخبرتك كلّ شيء
تحتاج لمعرفته

296
00:13:51,759 --> 00:13:54,404
أنا فقط أريد التكلم مع زاين

297
00:13:54,439 --> 00:13:56,012
حسنا

298
00:14:00,685 --> 00:14:03,376
أيها السيدات والسادة
للحدث القادم

299
00:14:03,411 --> 00:14:05,514
في نهائيات الغطس
لتقنية تيسلا الحيوية

300
00:14:05,549 --> 00:14:07,241
لوحة 10 أمتار

301
00:14:07,325 --> 00:14:10,412
متسابقتنا الأولى
سامانثا ويلكي

302
00:14:10,447 --> 00:14:12,829
ستحاول اثنان ونصف حربة للأمام

303
00:14:12,880 --> 00:14:15,365
مع درجة صعوبة 2.1

304
00:14:15,439 --> 00:14:19,923
غطس سامانثا سيكون
تحت سيطرة كيلسي هيس

305
00:14:36,870 --> 00:14:41,731
اللعنة، هي جيدة
لكن أنا أفضل

306
00:14:41,766 --> 00:14:45,885
إذا انا لن أصاب بكهربة
أو أيّ شئ، أليس كذلك؟

307
00:14:45,920 --> 00:14:49,183
إرتاحي، انه محفز
عصبي تحت الجلد

308
00:14:49,218 --> 00:14:53,104
ضد الماء كليا، ومتقدّم
بكثير من الذي على الجلد

309
00:14:53,139 --> 00:14:54,627
إنتظري
تحت الجلد؟

310
00:14:55,094 --> 00:14:57,038
ما هذا؟

311
00:14:57,073 --> 00:15:00,306
نعم، المحسّسات الحيوية
يجب أن تحقن

312
00:15:00,341 --> 00:15:02,922
إلى كلّ مفاصلك الأساسية

313
00:15:03,871 --> 00:15:04,973
اللعنة

314
00:15:05,008 --> 00:15:07,807
المحسّسات ستقرأ
الإشارة من جهازي عن بعد

315
00:15:07,842 --> 00:15:09,448
للسيطرة على جسمك

316
00:15:09,483 --> 00:15:12,422
كلّ ما عليكِ فعله
هو الاسترخاء

317
00:15:12,473 --> 00:15:15,064
وتسجلين 10 بإتقان

318
00:15:15,099 --> 00:15:18,469
حسنا، ولماذا
لم تخبريني عن الألم

319
00:15:18,504 --> 00:15:20,718
لا أصدق انه سيكون
آخر نهائي للغطس لنا

320
00:15:20,753 --> 00:15:22,582
بيلار، انه اول نهائي
للغطس لنا

321
00:15:22,617 --> 00:15:24,126
إذا لا تكوني عاطفية جدا

322
00:15:24,161 --> 00:15:29,082
لكن كلّ شيء نفعله الآن
يمكن أن يكون الأخير

323
00:15:29,117 --> 00:15:30,991
على الأقل انتِ تهتمّي
حول آخر شيء

324
00:15:31,026 --> 00:15:32,847
لوكاس لا يريد أن يتضايق

325
00:15:34,332 --> 00:15:37,114
يا الهي
لا أصدق سأعمل هذا

326
00:15:37,149 --> 00:15:39,752
أنت مستعدّة للتسخين؟

327
00:15:42,604 --> 00:15:45,472
يا الهي
هذا مزعج حقا

328
00:15:46,096 --> 00:15:47,962
جاك، لا تتخلّى عنّي كذلك

329
00:15:47,997 --> 00:15:50,182
لا، لا، لا،
أحاول فقط أن أقوم بعملي

330
00:15:50,217 --> 00:15:52,520
لأتمكن من مشاهدة
غطس زوي

331
00:15:52,555 --> 00:15:53,894
وساعتي مكسورة

332
00:15:53,929 --> 00:15:56,124
نعم، أعرف
سمعت عن هارفارد

333
00:15:56,159 --> 00:15:57,610
هل أنت بخير؟

334
00:15:57,645 --> 00:16:00,991
انه حلم كل أبّ
صحيح؟

335
00:16:01,026 --> 00:16:02,522
هلّ بإمكاننا التكلّم؟

336
00:16:03,365 --> 00:16:05,050
ماذا تريدين القول؟

337
00:16:05,085 --> 00:16:06,911
بدأتِ شيئا
وتعرفين أنّك مسافرة

338
00:16:06,946 --> 00:16:08,523
لم أقرّر إذا
سأترك بعد

339
00:16:08,558 --> 00:16:09,905
هناك عرض الشغل
لم تذكريه

340
00:16:09,940 --> 00:16:11,527
لم أقبل بعد -
لا يهمّ -

341
00:16:11,562 --> 00:16:13,418
لدي يوم قاسي جدا
فماذا تحتاجين؟ ماذا تريدين؟

342
00:16:13,453 --> 00:16:16,529
ماذا انت تحتاج؟
ماذا تريد؟

343
00:16:18,361 --> 00:16:22,369
أي شيء يجعلكِ سعيدة

344
00:16:23,294 --> 00:16:27,587
أخبرني أنك حللت
مشكلة هذه الطاقة المظلمة

345
00:16:27,622 --> 00:16:29,549
نظريا، تزايد الطاقة
ربما أنتج

346
00:16:29,634 --> 00:16:31,336
جزيئي غريب مشحون سلبيا

347
00:16:31,371 --> 00:16:33,334
أو محتمل مغناطيس
قطب واحد

348
00:16:33,369 --> 00:16:36,342
أو ربّما حتى
ثقب أسود صغير

349
00:16:36,377 --> 00:16:38,075
ثقب أسود صغير؟

350
00:16:38,142 --> 00:16:40,280
نعم، لكن لا شيئ
من أولئك حدث

351
00:16:40,315 --> 00:16:43,722
ولا حتى تسرّب
طاقة مظلمة

352
00:16:43,757 --> 00:16:47,031
حسنا، تبدو متأكّد جدا
كيف تعرف؟

353
00:16:47,066 --> 00:16:49,453
لأن المثبّت جمّد

354
00:16:49,520 --> 00:16:52,022
إنكسر قبل أن يبدأ

355
00:16:52,189 --> 00:16:53,970
إنكسر قبل أن يسحق

356
00:16:54,005 --> 00:16:57,162
أرضيت، لقد أخبرتك
كلّ شيء أعرفه؟

357
00:16:58,593 --> 00:16:59,711
كيف فارغو؟

358
00:16:59,746 --> 00:17:02,225
ميلودرامي ومصاب بفقر الدم

359
00:17:02,260 --> 00:17:03,567
أنا مسرور لسماع ذلك

360
00:17:03,634 --> 00:17:05,477
لا، لا، لا، في الحقيقة
مصاب بفقر دم كبير

361
00:17:05,512 --> 00:17:08,584
سيأخذ مكمل حديد
لبقية حياته

362
00:17:09,539 --> 00:17:12,211
حديد؟
أعني، ذلك منطقي

363
00:17:12,246 --> 00:17:13,822
كلّ شيء معدني
تعلق في السقف

364
00:17:13,857 --> 00:17:16,066
إنتظر، هل فارغو كان
مغناطيس إنساني؟

365
00:17:16,101 --> 00:17:19,050
شيء ما أنتج ينبوع من
الطاقة الكهرومغناطيسية

366
00:17:19,085 --> 00:17:21,017
وأفترض فارغو وقع بها

367
00:17:21,085 --> 00:17:23,507
في أيّ وقت المصادم توقّف؟

368
00:17:23,542 --> 00:17:25,695
ذلك كان 10:06

369
00:17:25,730 --> 00:17:28,709
في نفس الوقت
ساعتي توقّفت

370
00:17:28,744 --> 00:17:31,728
ماذا لو الذي خربها
نفسه خرب المثبّت أيضا؟

371
00:17:31,796 --> 00:17:35,586
حقل طاقة كهرومغناطيسي حادّ
قد يجمّد ساعتك

372
00:17:35,621 --> 00:17:38,247
ويجمد المثبّت على
حلقات التثبيط المغناطيسية

373
00:17:38,282 --> 00:17:41,855
إتصلوا بي إذا إكتشفتوا شئ
أنا تأخرت على زوي

374
00:17:58,418 --> 00:18:01,120
سقطة قاسية

375
00:18:05,308 --> 00:18:07,405
إنني أعيد تفكيري

376
00:18:07,440 --> 00:18:09,681
حسنا، أنت ستدخلين هارفارد

377
00:18:09,716 --> 00:18:12,426
اما نحن ما زال علينا
أن نثبت أنفسنا

378
00:18:12,461 --> 00:18:14,027
كثيرا

379
00:18:14,062 --> 00:18:16,834
حسنا
أنا ذاهبة

380
00:18:16,869 --> 00:18:20,048
يا الهي
رجاء لا تحولني مسترخية البطن

381
00:18:37,127 --> 00:18:41,009
الفريق القادم هما
زوي كارتر وبيلار ريد

382
00:18:41,044 --> 00:18:44,366
زوي ستحاول
للخلف ثلاثة ونصف شقلبة

383
00:18:44,401 --> 00:18:46,906
2.9 مع درجة صعوبة

384
00:18:46,941 --> 00:18:49,021
هي لا تستطيع فعل ذلك
أليس كذلك؟

385
00:18:49,056 --> 00:18:51,575
هو ليس من واجبها
أنا أسيطر على كلّ تحرّكاتها

386
00:18:51,642 --> 00:18:54,183
تقنية المحفّز العصبي النووية

387
00:18:54,218 --> 00:18:56,181
نووية؟

388
00:19:05,642 --> 00:19:09,811
زوي، إثبتي
توقّفي، توقّفي

389
00:20:00,850 --> 00:20:03,471
أنت بخير

390
00:20:04,205 --> 00:20:06,243
أعتقد أعرف ما سبّبه

391
00:20:06,323 --> 00:20:09,077
هذه صورة قمر صناعي
لوقت الشذّوذ

392
00:20:09,112 --> 00:20:11,127
الآن ترى البقعة الحمراء
فوق حوض تيسلا للسباحة

393
00:20:11,195 --> 00:20:13,962
انها بقعة ساخنة
كهرومغناطيسية

394
00:20:13,997 --> 00:20:16,249
اي حقل كهرومغناطيسي
حادّ يمكن أن يسبّب

395
00:20:16,333 --> 00:20:19,154
إنشقاق ذرّات الأوكسجين والهيدروجين

396
00:20:19,189 --> 00:20:21,822
وهل ذلك يجعل الحوض
يبدو وكأنه يغلي؟

397
00:20:21,857 --> 00:20:24,118
نعم، عندك غازان قابلان
للاحتراق جدا

398
00:20:24,153 --> 00:20:26,926
أشعلتهم الاشارات المرسلة
من تحت جلد زوي

399
00:20:27,647 --> 00:20:30,307
وهذا نفس الحقل
الكهرومغناطيسي

400
00:20:30,342 --> 00:20:31,571
الذي علق فارغو
الى السقف؟

401
00:20:31,606 --> 00:20:35,051
ربما هناك موجة كاملة
من التقلّبات فوق يوريكا

402
00:20:35,086 --> 00:20:37,950
رأيت محاكاة في الكمبيوتر
محاكاة فارغو

403
00:20:37,985 --> 00:20:40,039
لما سيحدث عندما
يعبر نيميسيس قرب الأرض

404
00:20:40,074 --> 00:20:42,023
لكن ذلك بعد 2,000 سنة

405
00:20:42,058 --> 00:20:47,275
ماذا اذا بطريقة ما
نميسيس موجود هنا؟

406
00:20:51,341 --> 00:20:54,003
أنا آسفة لأنني
تغيّبت عن رؤيتكِ

407
00:20:54,071 --> 00:20:57,726
سمعت ان أدائك
كان متفجّر

408
00:20:57,741 --> 00:21:00,105
مضحك -
نعم -

409
00:21:00,140 --> 00:21:02,550
أعتقد أبّي إضطرب حقا
لمدّة ثانية هناك

410
00:21:02,585 --> 00:21:04,180
لا أعتقد أن ذلك
سيتغيّر قريبا

411
00:21:04,248 --> 00:21:07,480
من الصعب حماية إبنتك
وهي في الطرف الاخر من البلاد

412
00:21:07,515 --> 00:21:08,727
نعم، أحزر

413
00:21:08,762 --> 00:21:12,407
ومثلي
هو سيشتاق لك

414
00:21:12,442 --> 00:21:14,691
أكثر مما سيظهِر

415
00:21:14,758 --> 00:21:16,526
حاول أن يكون بارد

416
00:21:16,594 --> 00:21:18,580
لكنّ يمكنني إخباركِ العكس

417
00:21:18,988 --> 00:21:21,020
أنتِ يجب أن تتكلّمي معه

418
00:21:21,664 --> 00:21:23,112
نعم، معكِ حق

419
00:21:23,147 --> 00:21:25,360
أنا كنت متحمّسة
جدا لإخبار لوكاس

420
00:21:25,395 --> 00:21:28,480
لكنّه لم يزعج
نفسه ليهتم

421
00:21:28,515 --> 00:21:32,768
لن أكون متأكّدة
جدا حول ذلك

422
00:21:39,417 --> 00:21:41,382
سمعت ما حدث

423
00:21:41,417 --> 00:21:43,169
أحسّ كالأحمق لأنني
لم أكن هناك

424
00:21:43,204 --> 00:21:45,647
لكنّ كان لدي
سبب قوي

425
00:21:46,591 --> 00:21:50,510
هلّ بإمكاننا التكلّم؟
رجاء؟

426
00:21:58,927 --> 00:22:02,379
أمتأكّد أنك لا
تحتاج للاستفراغ ثانية؟

427
00:22:02,414 --> 00:22:06,595
لا، أعتقد أفرغت كل شيء
بطريقنا الى هنا

428
00:22:09,453 --> 00:22:12,503
على الأقل شطبت
القفز الحرّ من القائمة

429
00:22:12,538 --> 00:22:13,561
نعم

430
00:22:13,596 --> 00:22:18,406
أعتقد ربّما علينا شطب
كل ما يؤدي الى موتي

431
00:22:18,441 --> 00:22:22,398
فارغو، هناك أشياء
يمكننا وضعها على القائمة

432
00:22:22,433 --> 00:22:24,286
ولا تتضمّن خطر الموت

433
00:22:24,321 --> 00:22:26,189
مثل؟

434
00:22:40,086 --> 00:22:42,991
إعتقدت الوجود هنا
لا يتضمّن خطرا مميتا

435
00:22:44,367 --> 00:22:46,855
كلّ شخص لينخفض

436
00:22:50,699 --> 00:22:54,116
غير معقول لنجم نيوتروني
أن يكون قرب نظامنا الشمسي

437
00:22:54,151 --> 00:22:56,088
ليس نيميسيس الحقيقي
أعني نسخة

438
00:22:56,123 --> 00:22:58,266
لكن التشابهات واضحة

439
00:22:58,301 --> 00:23:00,250
هذا الحقل الكهرومغناطيسي المتزايد

440
00:23:00,285 --> 00:23:03,090
له كلّ ميزات الإضطراب القطبي
المغناطيسي الهائل

441
00:23:03,125 --> 00:23:04,856
كم هائل نتكلّم هنا؟

442
00:23:04,891 --> 00:23:06,839
جو، أنا في منتصف
شيء هنا

443
00:23:06,840 --> 00:23:08,347
وكذلك أنا

444
00:23:08,382 --> 00:23:11,026
وكلّ المعادن في
مقهى ديم تطير

445
00:23:11,061 --> 00:23:13,207
ضربت مقهى ديم -
أخبرها أنها تتفرّق -

446
00:23:13,242 --> 00:23:15,006
انها تتفرّق
أصمدي جو

447
00:23:15,041 --> 00:23:17,941
لست انا المعلقة

448
00:23:23,172 --> 00:23:25,295
شطب السكين من
القائمة أيضا

449
00:23:28,764 --> 00:23:33,061
لا تهتم نحن بخير -
حسنا أبقني على اطلاع -

450
00:23:33,096 --> 00:23:34,791
إذا مقهى ديم
من التالي؟

451
00:23:34,826 --> 00:23:37,100
لا يمكننا التكهن
الحقل المغناطيسي يظهر

452
00:23:37,151 --> 00:23:38,318
طاقة متقلّبة
تأتي وتذهب

453
00:23:38,402 --> 00:23:40,287
انه نفس التأثير
الذي نراه كل مرة

454
00:23:40,371 --> 00:23:41,771
عندما أقطاب الأرض
المغناطيسية تنعكس

455
00:23:41,822 --> 00:23:44,574
لكن المقدار
أقوى وأسرع

456
00:23:44,625 --> 00:23:46,109
اما الآن انها متمركزة
في يوريكا

457
00:23:46,160 --> 00:23:49,115
لكن إذا إستمرّت الطاقة بالتزايد
فلن تبقى طويلا

458
00:23:49,150 --> 00:23:51,689
إذا فقط تحدث هنا
اذا شخص هنا يسبّبها

459
00:23:51,724 --> 00:23:52,961
إذا ما أحتاج معرفته

460
00:23:52,996 --> 00:23:56,551
من يمكنه خلق
نجم موت صغير

461
00:23:56,586 --> 00:24:00,798
حسنا، يجب أن يملكوا
معرفة تفصيلية عن نميسيس

462
00:24:00,833 --> 00:24:04,625
لكي ينسخوا التأثير

463
00:24:06,487 --> 00:24:09,603
رجاء
ثقوا بي قليلا

464
00:24:10,453 --> 00:24:13,449
الثقة
ربّما هذا ما أرادوه

465
00:24:13,484 --> 00:24:16,309
ثقة لماذا؟ لبدء حدث
على مستوى إنقراض

466
00:24:16,344 --> 00:24:17,263
أو إيقاف الانقراض

467
00:24:17,298 --> 00:24:19,146
انقاذ العالم يبدو جيّد جدا
على السيرة الذاتية

468
00:24:19,181 --> 00:24:22,072
نعم، لكن جاك
ذلك بعد 2,000 سنة

469
00:24:22,107 --> 00:24:24,492
ويجب أن يصلوا
إلى بيانات هنري

470
00:24:24,527 --> 00:24:28,343
أي مبتدئ سيقوم
بشيء خطر جدا كهذا؟

471
00:24:29,253 --> 00:24:33,349
مبتدئ لا يريد صديقته
ان تتركه وراءها

472
00:24:38,865 --> 00:24:41,898
لا أصدق أنني كنت
تقريبا فقدتكِ اليوم

473
00:24:41,933 --> 00:24:45,249
لكنّك لم ولن تفقدني

474
00:24:45,284 --> 00:24:49,589
لا أعرف، هارفارد
بعيدة كثيرا من هنا

475
00:24:50,641 --> 00:24:55,541
لوكاس، أريد أن
أكون معك دائما

476
00:24:55,576 --> 00:24:56,872
انا أيضا

477
00:24:56,907 --> 00:24:59,665
لهذا أعمل بجدّ كبير
لبقائنا سوية

478
00:24:59,700 --> 00:25:01,206
لا

479
00:25:01,241 --> 00:25:05,780
أريد أن أكون معك

480
00:25:17,701 --> 00:25:20,684
لا مسافة يمكن أخذ تلك منا

481
00:25:30,227 --> 00:25:32,360
أبّي -
شريف -

482
00:25:32,395 --> 00:25:35,156
والآن يومي المثالي إكتمل

483
00:25:35,191 --> 00:25:38,772
رجاء لا تلومه
كانت فكرتي

484
00:25:38,807 --> 00:25:41,188
أخبريني أنكِ تتحدّثين
عن الطاقة الكهرومغناطيسية

485
00:25:41,223 --> 00:25:43,542
أعتقد عنت ذلك

486
00:25:43,577 --> 00:25:48,244
أهذا محاكي لنبض
كهرومغناطيسي دقيق؟

487
00:25:48,279 --> 00:25:50,780
مضخّم النبض

488
00:25:50,815 --> 00:25:54,824
على الأقل، يفترض أن يكون
أنا لم أنتهي منه ليعمل بعد

489
00:25:54,859 --> 00:25:56,789
لا تكون متأكّد جدا -
ماذا؟ -

490
00:25:56,824 --> 00:25:59,088
تعال شاهد بنفسك

491
00:25:59,510 --> 00:26:03,913
هنري، الآلة ليست شغالة
هي في حالة تأهّب

492
00:26:03,964 --> 00:26:06,216
أنظر

493
00:26:10,638 --> 00:26:16,923
انها تعمل
أعني، انها تعمل

494
00:26:19,363 --> 00:26:23,149
ما هو ذلك؟

495
00:26:23,234 --> 00:26:28,279
ذلك هو قطب مغناطيسي جديد

496
00:26:28,314 --> 00:26:30,493
تعني، مثل القطب الشمالي؟

497
00:26:30,528 --> 00:26:36,918
انه يوشك أن يكون -
هذا سيئ جدا -

498
00:26:42,053 --> 00:26:45,859
كيف خلقت قطب
شمالي جديد؟

499
00:26:45,894 --> 00:26:50,648
أهمل الرجل المجنون، لوكاس
وفقط أخبرنا عنه

500
00:26:50,683 --> 00:26:54,561
إستعملت البيانات من سفينة كيم
لبناء محاكاة عن القوى

501
00:26:54,628 --> 00:26:56,781
التي قد يخلقها
نميسيس عندما يمر قرب الأرض

502
00:26:56,816 --> 00:26:59,402
لقياس التغيّر النسبي
في السحب الجاذبي

503
00:26:59,437 --> 00:27:01,791
صحيح ، ثمّ صمّمت
المضخّم الكهرومغناطيسي

504
00:27:01,826 --> 00:27:05,169
لتثبيت أقطاب كوكبنا مكانها
حتى لا ينعكسوا

505
00:27:05,204 --> 00:27:06,626
لكن إختباري فشل

506
00:27:06,661 --> 00:27:08,188
ليس كثيرا

507
00:27:08,223 --> 00:27:10,520
كان هناك مشاكل مغناطيسية
في جميع أنحاء البلدة

508
00:27:10,555 --> 00:27:14,169
من ضمنها ما حدث
لزوي في حوض السباحة

509
00:27:14,204 --> 00:27:16,523
لكن مضخّمي
ليس شغال الآن

510
00:27:16,558 --> 00:27:18,433
وهو فقط نموذج قياس

511
00:27:18,468 --> 00:27:21,116
ليس فيه قوة كافية
للتسبّب بشيء كذلك

512
00:27:21,151 --> 00:27:23,006
الا اذا هناك دفع
في الطاقة من مكان آخر

513
00:27:23,041 --> 00:27:24,551
الإنفجار من المصادم

514
00:27:24,586 --> 00:27:27,792
أعتقد مضخّمك كسر
المثبطات المغناطيسية

515
00:27:27,827 --> 00:27:29,780
وذلك التزايد في الطاقة
الكهرومغناطيسية

516
00:27:29,815 --> 00:27:33,535
غذى ثانية قوّة المضخّم
خالقا حلقة لبناء الطاقة

517
00:27:33,570 --> 00:27:35,316
وأنظروا
قطب شمالي جديد

518
00:27:35,351 --> 00:27:38,619
أقسم
لا فكرة لدي

519
00:27:38,654 --> 00:27:46,413
أنت عليك إخبار سانتا
أنّه يحتاج لنقل معامله

520
00:27:48,115 --> 00:27:50,136
لوكاس، ماذا كنت تعتقد؟

521
00:27:50,171 --> 00:27:53,177
أنّك كنتِ راحلة

522
00:27:53,212 --> 00:27:55,604
وأنا لا أستطيع التحمل

523
00:27:55,639 --> 00:27:58,697
إعتقدت ربّما إذا توصلت
الى حلّ لنميسيس

524
00:27:58,732 --> 00:28:01,993
هنري قد يكتب رسالة
توصية كما فعل لكِ

525
00:28:02,028 --> 00:28:04,784
ونحن يمكننا الذهاب سوية

526
00:28:05,479 --> 00:28:08,653
أنا آسف
قصدت ان اتكلم معك

527
00:28:08,688 --> 00:28:11,374
وفقط نسيت
أنا آسف

528
00:28:12,994 --> 00:28:15,975
حسنا
كيف نغلقه؟

529
00:28:16,010 --> 00:28:19,560
لا أعرف، نحن نشهد
تدفق كهرومغناطيسي

530
00:28:19,595 --> 00:28:22,068
لوكاس أشعل العود
ثم إلتهب مع المصادم

531
00:28:22,116 --> 00:28:24,551
والآن أصبح مدعوما
من حقل الأرض المغناطيسي

532
00:28:24,602 --> 00:28:26,222
إذا لم نكسر
هذه السلسلة

533
00:28:26,257 --> 00:28:29,905
الكوكب سيواجه نفس ما كان
لوكاس يحاول منعه

534
00:28:29,940 --> 00:28:32,746
أي انعكاس قطبي تلقائي

535
00:28:32,781 --> 00:28:36,656
إحزر انه وقت سيء
للسؤال عن تلك التوصية

536
00:29:04,517 --> 00:29:07,419
تلك واحدة جديدة

537
00:29:16,662 --> 00:29:18,448
ما الأمر، جو؟

538
00:29:19,052 --> 00:29:21,521
قضية صغيرة

539
00:29:25,679 --> 00:29:29,167
القطب المغناطيسي الجديد
يكتسب قوّة

540
00:29:29,202 --> 00:29:30,947
هذا يبدو سيّئا

541
00:29:30,982 --> 00:29:34,001
نعم، هذا التراكم يؤدي
إلى انعكاس قطبي تلقائي

542
00:29:34,036 --> 00:29:36,539
التقلّبات في الحقل
المغناطيسي تسبّب

543
00:29:36,574 --> 00:29:38,499
عواصف عشوائية
في جميع أنحاء البلدة

544
00:29:39,276 --> 00:29:41,312
النقطة مفهومة

545
00:29:41,347 --> 00:29:45,035
لكن العواصف ليست عشوائية
إنظر إلى مقدار الطاقة

546
00:29:45,070 --> 00:29:46,710
نعم، كلهم شحنات سلبية

547
00:29:46,745 --> 00:29:50,682
إذا تحكمنا بإختلاق إندفاع
لطاقة كهرومغناطيسية إيجابية

548
00:29:50,717 --> 00:29:52,276
قد نقدر على إلغاءه

549
00:29:52,311 --> 00:29:53,721
حسنا، كيف نعمل ذلك؟

550
00:29:53,756 --> 00:29:56,667
سنحمّل قذيفة تكتيكية
بحمولة بوزيترون

551
00:29:56,702 --> 00:29:58,955
ونطلقها مباشرة
إلى مركز القطب

552
00:29:58,990 --> 00:30:00,383
صحيح؟
انها قطعة كعكة

553
00:30:00,418 --> 00:30:02,933
نعم

554
00:30:03,701 --> 00:30:06,155
كان عليك قولها
أليس كذلك؟

555
00:30:06,190 --> 00:30:08,089
شبكة البلدة تعطلت

556
00:30:08,124 --> 00:30:10,859
ذلك مشكلة صغيرة

557
00:30:10,894 --> 00:30:14,854
وبصغيرة تعني
بكلامك انها كبيرة، صحيح؟

558
00:30:14,889 --> 00:30:17,808
أيّ شئ خارج غلوبال
يعمل على الكهرباء او البطارية

559
00:30:17,843 --> 00:30:19,077
سيكون متأثّر بالقطب

560
00:30:19,112 --> 00:30:21,600
السيارات، الكمبيوتر
القذائف التكتيكية

561
00:30:21,635 --> 00:30:24,985
كلّ عرباتنا العادية
عديمة الفائدة

562
00:30:25,020 --> 00:30:28,592
ماذا عن عربة غير عادية؟

563
00:30:34,014 --> 00:30:35,898
ما هذا؟

564
00:30:43,157 --> 00:30:46,909
مرحبا؟

565
00:30:48,195 --> 00:30:51,793
والآن أعرف
ان العالم سينتهي

566
00:30:51,828 --> 00:30:53,339
مرحبا، شريف

567
00:30:54,356 --> 00:30:56,247
ألم تسمع بطرق الباب؟

568
00:30:56,303 --> 00:31:00,176
لا -
من الواضح -

569
00:31:00,211 --> 00:31:02,113
ماذا تفعل؟

570
00:31:02,148 --> 00:31:04,084
أعيش حياتي للآخر
شريف

571
00:31:04,119 --> 00:31:05,340
الآن هل تحتاجني؟

572
00:31:05,375 --> 00:31:07,014
أنت لا
مارثا

573
00:31:07,049 --> 00:31:09,188
عندما كلّ شيء هنا
إلتصق بالسقف

574
00:31:09,223 --> 00:31:10,253
هي لم تكن متأثّرة

575
00:31:10,288 --> 00:31:13,243
نعم، لأنها مصنوعة
من مركّب غير معدني

576
00:31:13,278 --> 00:31:15,374
وتوصيلات ضد الأشعة

577
00:31:15,409 --> 00:31:18,524
تقريبا ما أريده
مارثا، فارغو تعالوا معي

578
00:31:21,229 --> 00:31:23,826
حسنا
فقط ثانية واحدة

579
00:31:28,535 --> 00:31:31,262
كم وقت؟

580
00:31:31,297 --> 00:31:33,911
نحن نحمّل شعاع
إرسال البوزيترون الآن

581
00:31:33,946 --> 00:31:36,118
أعطينا خمس دقائق

582
00:31:36,153 --> 00:31:38,277
لنأمل أنّ لا تخطىء

583
00:31:38,312 --> 00:31:39,481
أبي
إنتظر

584
00:31:39,516 --> 00:31:41,864
أخبرتكم البقاء في القاعة
حتى نصلح هذه الفوضى

585
00:31:41,932 --> 00:31:44,174
إذا أرسلت مارثا
ستحرق مضخّمي

586
00:31:44,209 --> 00:31:46,439
مضخّمك الذي سبّب
هذه المشكلة

587
00:31:46,474 --> 00:31:48,689
لذا أفكّر به كجائزة -
أنت لا تفهم -

588
00:31:48,724 --> 00:31:50,389
المضخّم غير شغال الآن

589
00:31:50,424 --> 00:31:52,362
لكن عندما تضرب مارثا
القطب بالبوزيترون

590
00:31:52,397 --> 00:31:54,508
النبض الكهرومغناطيسي
فوق مرآبي قد يشغله

591
00:31:54,543 --> 00:31:57,639
إذن اذا قصفناه الآن
سيجعل القطب أقوى

592
00:31:57,674 --> 00:31:59,739
كرمي النابالم
على نار معسكر

593
00:31:59,774 --> 00:32:01,186
اذا فشلنا؟

594
00:32:01,221 --> 00:32:03,989
ليس إذا عكسنا اقطاب
مضخّمي أولا

595
00:32:04,024 --> 00:32:06,584
هو اذا سيبعث
شحنة إيجابية

596
00:32:06,619 --> 00:32:09,092
ما يزيد من ضربة
مارثا لشعاع البوزيترون

597
00:32:09,159 --> 00:32:10,970
بالضبط

598
00:32:11,005 --> 00:32:13,223
حسنا
أخبرني ما علي فعله

599
00:32:13,258 --> 00:32:16,799
القطب مركز فوق المرآب
لذا لن تصله أبدا

600
00:32:16,850 --> 00:32:18,516
انه عين العاصفة المغناطيسية

601
00:32:18,551 --> 00:32:20,587
والتأثير 100
مرة أقوى الآن

602
00:32:20,622 --> 00:32:22,939
إذا سأقتلع
مجوهراتي أولا

603
00:32:23,006 --> 00:32:25,728
جاك ، حقل بهذه القوة
يؤثّر على وظيفة الدماغ

604
00:32:25,763 --> 00:32:27,609
يسبّب فشل عصبي

605
00:32:27,644 --> 00:32:31,117
خسارة كاملة
للأعصاب المحرّكة

606
00:32:33,283 --> 00:32:36,353
ربّما يمكنك
أن تساعدني

607
00:32:42,195 --> 00:32:43,212
انتهيت

608
00:32:44,122 --> 00:32:47,160
حسنا، ركبت كل شيء

609
00:32:47,195 --> 00:32:49,284
حسنا

610
00:32:50,282 --> 00:32:52,368
أبي

611
00:32:55,442 --> 00:32:57,763
لا أريدك أن تذهب

612
00:32:57,798 --> 00:33:00,711
الشعور متبادل

613
00:33:00,746 --> 00:33:02,928
انا ذاهبة إلى الكليّة
وأنت تخاطر بحياتك

614
00:33:02,963 --> 00:33:04,624
ليسا نفس الشيء

615
00:33:04,659 --> 00:33:09,176
زوي
هذا عملي

616
00:33:09,379 --> 00:33:11,236
وإذا لم أخاطر بحياتي

617
00:33:11,271 --> 00:33:13,529
لن يكون لديكِ
كليّة لتذهبي إلى

618
00:33:13,743 --> 00:33:17,030
لا شيئ من هذا سيكون
حدث، لو لم أكن ذاهبة

619
00:33:17,065 --> 00:33:18,414
يا الهي
إذا حدث شيء لك

620
00:33:20,769 --> 00:33:23,437
زوي
سأكون لطيف

621
00:33:25,605 --> 00:33:28,390
حسنا؟

622
00:33:28,475 --> 00:33:31,310
حسنا

623
00:33:45,159 --> 00:33:49,189
كارتر أول شيء إفعله
إيجاد مضخّم لوكاس

624
00:33:50,063 --> 00:33:51,447
سيكون مزاحا

625
00:33:51,531 --> 00:33:53,538
هذا هو
هناك

626
00:33:53,573 --> 00:33:55,416
(أشعر كالضفدع في اللعبة (فروغر

627
00:33:55,451 --> 00:33:57,285
توقّف عن المماطلة وتحرّك

628
00:33:57,320 --> 00:34:00,506
لا توجهيني
ايتها الشقراء

629
00:34:03,956 --> 00:34:05,511
لماذا ذلك؟

630
00:34:05,579 --> 00:34:08,670
لقول شقراء
كشيء سيئ

631
00:34:08,705 --> 00:34:09,987
أنا هنا إذا إحتجتني

632
00:34:10,022 --> 00:34:12,767
حسنا

633
00:34:12,802 --> 00:34:15,642
جاك، القطب يكسب قوّة
عليك التحرّك بسرعة

634
00:34:15,677 --> 00:34:19,398
أراه
لكنّه يتحرّك

635
00:34:20,449 --> 00:34:25,658
لأجلك، لوكاس
هذا أفضل عمل

636
00:34:27,097 --> 00:34:29,225
جاك، هل أنت بخير؟

637
00:34:29,260 --> 00:34:33,554
ممتاز
نعم

638
00:34:33,589 --> 00:34:36,041
لا أستطيع تحريك أرجلي

639
00:34:36,109 --> 00:34:37,442
أو يدي

640
00:34:37,494 --> 00:34:39,469
إنّ الحقل يؤثّر على
نظامه العصبي

641
00:34:39,504 --> 00:34:40,807
هو يفقد سيطرته
على العضل

642
00:34:40,842 --> 00:34:43,401
إصمد
سأساعدك للوقوف

643
00:34:57,694 --> 00:35:00,018
لا أحبّ هذا مطلقا

644
00:35:11,128 --> 00:35:13,664
مساعدة، مساعدة
قفز، قفز

645
00:35:13,699 --> 00:35:14,957
صحيح قفز

646
00:35:14,992 --> 00:35:16,785
إصمد

647
00:35:18,651 --> 00:35:23,678
آسفة، أنا فقط ألتقط
بعض التشويش الكهرومغناطيسي

648
00:35:25,223 --> 00:35:28,053
تيس؟
فقدنا الإشارة ثانية

649
00:35:28,088 --> 00:35:31,216
كيف نعرف متى نطلقها؟

650
00:35:46,779 --> 00:35:49,736
أقول أن تلك
علامة جيدة

651
00:35:57,744 --> 00:35:59,375
لا -
ماذا -

652
00:35:59,459 --> 00:36:01,438
أطلقوا الطائرة

653
00:36:01,473 --> 00:36:04,237
أنت يجب أن تعكس
التقاطب وتخرج من هناك

654
00:36:04,272 --> 00:36:06,628
مارثا في طريقها

655
00:36:09,391 --> 00:36:12,602
انه أمامك مباشرة

656
00:36:17,726 --> 00:36:18,906
حصلت عليه

657
00:36:18,941 --> 00:36:21,284
هناك مفاتيح على
الجانب الأيسر للغطاء

658
00:36:21,319 --> 00:36:25,233
أدرها بإتجاه عقرب الساعة حتى
تتوقّف لعكس التقاطب

659
00:36:28,073 --> 00:36:31,596
هيا تيس
أقرب قليلا

660
00:36:36,746 --> 00:36:37,957
يمكنني الاحساس بأرجلي

661
00:36:37,992 --> 00:36:40,500
انه يعمل
المضخّم يضعف الحقل

662
00:36:40,535 --> 00:36:43,896
جاك، مارثا تقريبا هناك
أركض

663
00:37:05,625 --> 00:37:09,404
جاك، هل أنت هناك؟
جاك

664
00:37:09,439 --> 00:37:13,705
أبي، أبي
رجاء قل شيء

665
00:37:16,043 --> 00:37:18,804
أحتاج عطلة

666
00:37:20,954 --> 00:37:23,004
أنت فعلتها جاك

667
00:37:23,039 --> 00:37:26,072
نعم، كان لدي
مساعدة صغيرة

668
00:37:29,876 --> 00:37:32,992
أحتاج عطلة

669
00:37:35,805 --> 00:37:38,825
لم تعتقد أنّك ستكون سعيد
لرؤيتهم يفعلون ذلك

670
00:37:38,860 --> 00:37:42,138
لست متأكّد إذا سعيد
هي الكلمة الصحيحة

671
00:37:42,173 --> 00:37:44,814
حسنا، تفادينا رصاصة خطرة اليوم

672
00:37:44,881 --> 00:37:47,045
نعم نعم، وهو ساعد

673
00:37:47,080 --> 00:37:49,767
نحن أيضا لم نحتاج لمساعدة
لو لم يكن هو السبب

674
00:37:49,802 --> 00:37:51,387
ذلك حقيقي

675
00:37:51,422 --> 00:37:53,700
لكن ما خلقه سيكون
ضروري لإنقاذ الكوكب

676
00:37:53,735 --> 00:37:56,118
عندما نيميسيس الحقيقي يجيء

677
00:37:57,175 --> 00:38:01,082
يمكنك التوقف للتنفس
في أي وقت

678
00:38:02,701 --> 00:38:06,746
كان يوما مشهودا -
لم نمل أبدا -

679
00:38:06,781 --> 00:38:10,297
نعم، هذا ما يجعل
الامر صعب جدا

680
00:38:13,276 --> 00:38:17,770
وأنا آسف لجعله
أصعب حتى

681
00:38:17,891 --> 00:38:22,538
جاك، السبب لعدم إخبارك
عن عرض العمل

682
00:38:22,573 --> 00:38:26,602
لأنني لم أعرف
ما الذي كان بيننا

683
00:38:26,723 --> 00:38:28,674
انه العمل المثالي لكِ

684
00:38:28,709 --> 00:38:31,016
أعرف ذلك

685
00:38:32,022 --> 00:38:36,226
وأنا أردت دائما
زيارة أستراليا

686
00:38:36,654 --> 00:38:38,671
إذا تعال معي

687
00:38:38,706 --> 00:38:41,189
لا أستطيع المجيء معك -
لم لا؟ -

688
00:38:41,224 --> 00:38:43,725
زوي راحلة
وجو يمكنها معالجة الأمور هنا

689
00:38:43,760 --> 00:38:45,089
جاك

690
00:38:45,124 --> 00:38:48,274
يمكن أن يكون
بيننا شيء

691
00:38:48,278 --> 00:38:50,874
هل تفكّر في الموضوع؟

692
00:38:51,165 --> 00:38:53,320
حسنا

693
00:38:53,896 --> 00:38:56,459
في هذه الأثناء

694
00:38:56,494 --> 00:39:01,103
إذا كرهته
يمكنكِ الرجوع

695
00:39:02,139 --> 00:39:05,755
يمكنني الرجوع
حتى لو لم أكرهه

696
00:39:06,230 --> 00:39:09,654
نعم يمكنكِ

697
00:39:15,705 --> 00:39:18,177
متأكّدة كل هذا
سيدخل السيارة؟

698
00:39:18,212 --> 00:39:22,651
نعم، جعلت لوكاس يجمع
كل الباقي في سيارته

699
00:39:22,686 --> 00:39:24,966
اذا معهد التكنولوجيا
إنتهى بأخذه

700
00:39:25,001 --> 00:39:27,058
نعم، بتوصية هنري

701
00:39:27,093 --> 00:39:30,019
تبين ان الرجل لديه
الكثير من التأثير

702
00:39:30,054 --> 00:39:33,733
أنا فقط أعتقد أنّه يعرف
الموهبة عندما يراها

703
00:39:33,768 --> 00:39:37,000
ما زلت لا أصدق ان
بنتنا الصغيرة راحلة

704
00:39:37,035 --> 00:39:41,092
سارة ، لا تقلقي العطل
سأكون هنا قبل أن تعرفي

705
00:39:41,127 --> 00:39:42,197
متأكّدة لا تريديني
المجيء معكِ؟

706
00:39:42,265 --> 00:39:44,072
انه نوع من حق
الأبّ للمرور

707
00:39:44,107 --> 00:39:44,900
يمكنني المساعدة

708
00:39:44,968 --> 00:39:46,458
نعم، أعرف

709
00:39:46,493 --> 00:39:51,318
لكن أعتقد هذا شيء
يجب أن أفعله وحدي

710
00:39:51,353 --> 00:39:55,510
إضافة، الله يعلم ماذا يحصل
في الاسبوع الذي تغيب فيه

711
00:39:55,545 --> 00:39:59,687
في الحقيقة، انا حقا
سأشتاق لذلك

712
00:39:59,722 --> 00:40:03,344
جزء منّي يريد الغاء
هذه المغادرة

713
00:40:03,379 --> 00:40:06,702
لا لا، لا، لا، لا

714
00:40:09,581 --> 00:40:13,197
ستكونين عظيمة

715
00:40:13,878 --> 00:40:16,208
أتعتقد ذلك حقا؟

716
00:40:16,243 --> 00:40:17,933
أعرف هذا

717
00:40:21,938 --> 00:40:24,500
شكرا

718
00:40:25,014 --> 00:40:27,723
لأي غرض؟

719
00:40:27,811 --> 00:40:33,204
لأنك لم تتخلّى عنّي

720
00:40:34,450 --> 00:40:36,587
هل كان ذلك خيار؟

721
00:40:37,064 --> 00:40:39,548
أنت مرح

722
00:40:44,626 --> 00:40:49,234
سأشتاق لك كالمجنون

723
00:40:49,549 --> 00:40:52,666
لكن أنا فخور جدا

724
00:40:54,838 --> 00:40:59,058
تعرف، إذا كرهتها
يمكنني الرجوع

725
00:40:59,142 --> 00:41:03,620
يمكنكِ الرجوع حتى
لو لم تكرهيها

726
00:41:07,884 --> 00:41:10,228
هل أرافقكِ للخارج؟

727
00:41:11,193 --> 00:41:13,122
نعم

728
00:41:34,511 --> 00:41:37,221
كيف شعورك؟

729
00:41:37,922 --> 00:41:42,997
أنا
أنا بخير

730
00:41:43,920 --> 00:41:45,851
حقا؟

731
00:41:47,865 --> 00:41:52,057
أعتقد أحيانا التغيير جيد

732
00:41:59,598 --> 00:42:02,251
أنا كنت على وشك
أخذ فينسبرسو

733
00:42:02,286 --> 00:42:04,885
أتريد المجيء؟

734
00:42:04,920 --> 00:42:08,911
نعم، إسبقيني
سألحق بكِ

735
00:42:09,612 --> 00:42:11,818
حسنا

736
00:42:11,853 --> 00:42:14,870
هناك رزمة جاءت
من أجلك

737
00:42:14,905 --> 00:42:17,317
وضعتها على طاولتك

738
00:42:18,388 --> 00:42:20,055
حسنا

739
00:42:21,308 --> 00:42:23,025
نعم

740
00:42:44,673 --> 00:42:48,441
أردتَ دائما أن ترى أستراليا
أحبكَ، تيس

741
00:43:02,718 --> 00:43:06,488
جاك كارتر
أليسون؟

742
00:43:06,488 --> 00:43:08,688
نعم

743
00:43:10,869 --> 00:43:14,988
كنت أوشك
أن أتصل بكِ

744
00:43:18,660 --> 00:43:21,500
Lebneny       ترجمة
lebnenyy@hotmail.com

