1
00:00:01,270 --> 00:00:06,570
أًصبح (راسل ادجنتون) على رأس
المعارضة

2
00:00:06,610 --> 00:00:08,310
سنحضره لك, أو سنموت
ونحن نحاول

3
00:00:08,660 --> 00:00:10,500
ماذا تفعلين عندك (تارا) ؟-

4
00:00:10,540 --> 00:00:13,040
عليكم البقاء بعيدا
لسلامتكم

5
00:00:13,070 --> 00:00:15,350
تحول أقرب الناس إليك
إلى مصاصة دماء

6
00:00:15,390 --> 00:00:18,090
(عار عليك (لافييت

7
00:00:18,120 --> 00:00:21,350
العلاقة بين مصاص الدماء وصانعه
أقوى من أي علاقة أخرى

8
00:00:21,380 --> 00:00:23,170
أن لا ابه بذلك هو
انتهاك للحرمات

9
00:00:23,210 --> 00:00:24,850
لم أرى (الر) منذ خمس سنوات

10
00:00:24,890 --> 00:00:25,930
لقد كنتم قريبين

11
00:00:25,960 --> 00:00:27,640
هل لديك أي فكرة
أين يمكنني إيجاده ؟

12
00:00:27,680 --> 00:00:28,890
أعلم أين يقطن

13
00:00:28,920 --> 00:00:30,020
حسنا, لنقم بزيارته

14
00:00:30,050 --> 00:00:34,190
أنا لست آلة لممارسة الجنس
تأتين إليها متى ما رغبتِ

15
00:00:34,220 --> 00:00:36,510
لسنا بحاجة لممارسة الجنس
فقط أريد أن أكون صديقة لك

16
00:00:36,550 --> 00:00:40,630
(انه ابني (روني
أحد ضباطك أعطاه مخالفة

17
00:00:40,660 --> 00:00:42,050
أتعلم ماذا ؟ للتو قد تذكرت

18
00:00:42,080 --> 00:00:45,430
سلاح (كيفن) كان في فريتز
الثلاثاء الماضي

19
00:00:45,470 --> 00:00:47,920
سنقوم أنا وأنت بزيارة
تلك القرية قريبا

20
00:00:47,950 --> 00:00:50,430
اذا , نحن مستعدين للانتقال
الى المرحلة التالية ؟

21
00:00:50,430 --> 00:00:51,360
أنا مستعدة

22
00:00:51,460 --> 00:00:52,990
- حسنا -
لننتقل -

23
00:00:54,950 --> 00:00:57,740
من أنتِ ؟ -
(اسمي (موريلا

24
00:00:59,170 --> 00:01:01,620
نعم, أنا أؤمن ان مصاصي الدماء
قد خلقوا على صورة الآله

25
00:01:01,660 --> 00:01:03,580
التعميم مكروه

26
00:01:03,620 --> 00:01:04,880
نورا) مشتته)

27
00:01:04,900 --> 00:01:06,900
أنا لست واثقا أنه يمكننا
أن نثق بأي شخص

28
00:01:07,010 --> 00:01:08,500
(النقيب (بيلفلور
(جوردن بيلت)

29
00:01:08,540 --> 00:01:10,470
نحن هنا من أجل ابنتنا
(ديبي)

30
00:01:10,500 --> 00:01:12,330
هل أصابها مكروه ؟

31
00:01:12,360 --> 00:01:14,690
على حسب معلوماتنا ,أنت
آخر من رأها

32
00:01:14,720 --> 00:01:16,980
حاولت أن تصل إلي ولكن
تارا) ظهرت)

33
00:01:17,020 --> 00:01:18,780
أخذت البندقية وقتلتها

34
00:01:18,810 --> 00:01:20,310
أريد أن أعلم ماذا
ستفعل

35
00:01:20,340 --> 00:01:22,740
أريد أن أعلم
إذا كنت ستخبر أحدا

36
00:01:26,730 --> 00:01:29,890
أيتها العاهرة الغبية

37
00:01:40,730 --> 00:01:42,560
أغلقي الآله اللعينة -
اصمتِ -

38
00:01:42,590 --> 00:01:44,450
لايمكنني العيش هكذا -
قلت اصمتِ -

39
00:01:44,480 --> 00:01:46,570
دعيني وشأني
لقد تحملت بما فيه الكفاية

40
00:01:50,370 --> 00:01:52,600
يالهي

41
00:01:56,590 --> 00:01:59,590
لاتفكرِ بتجربة هذا الشئ
من جديد

42
00:01:59,620 --> 00:02:03,550
اللعنة عليك, ليس من
حقك

43
00:02:07,870 --> 00:02:09,870
كصانعتك أنا آمرك

44
00:02:09,900 --> 00:02:12,730
لاتجربيها مرة أخرى

45
00:02:19,990 --> 00:02:21,950
تبا

46
00:02:21,990 --> 00:02:23,680
<i>( theme music playing )</i>

47
00:02:23,680 --> 00:03:49,600
{\a6}<font color="teal"> {a\7}Onlyme </font>{/a}

48
00:02:27,580 --> 00:02:31,480
<font color="Red">(مسلسل (الدم الحقيقي </font>
<font color="Gray"> الموسم الخامس & الحلقة الرابعة </font>

49
00:02:31,480 --> 00:02:35,740
<i>? When you came in
the air went out ?</i>

50
00:02:38,730 --> 00:02:44,020
<i>? And every shadow
filled up with doubt ?</i>

51
00:02:46,650 --> 00:02:49,480
<i>? I don't know who
you think you are ?</i>

52
00:02:49,520 --> 00:02:52,580
<i>? But before
the night is through ?</i>

53
00:02:54,550 --> 00:02:58,010
<i>? I want to do
bad things with you ?</i>

54
00:03:00,910 --> 00:03:05,170
<i>? I'm the kind
to sit up in his room ?</i>

55
00:03:08,100 --> 00:03:12,570
<i>? Heart sick and eyes
filled up with blue ?</i>

56
00:03:15,630 --> 00:03:18,400
<i>? I don't know what
you've done to me ?</i>

57
00:03:18,430 --> 00:03:21,930
<i>? But I know
this much is true ?</i>

58
00:03:23,800 --> 00:03:26,860
<i>? I want to do
bad things with you ?</i>

59
00:03:43,560 --> 00:03:45,350
<i>? Ow, ooh ?</i>

60
00:03:45,390 --> 00:03:49,600
<i>? I want to do
real bad things with you. ?</i>

61
00:03:49,600 --> 00:03:52,570
<font color="Red">(سنلتقي من جديد)

62
00:03:52,570 --> 00:03:55,480
(انا أسفة (السيد

63
00:03:57,450 --> 00:03:59,660
لاتقولِ أنك قد أخبرتيه

64
00:04:01,390 --> 00:04:03,970
إنه بالفعل يعلم

65
00:04:04,000 --> 00:04:06,750
سحقا -
لايمكنني الاستمرار بالكذب -

66
00:04:06,780 --> 00:04:09,660
كنا سنتعمق أكثر -
أتعتقدين أنني مستمتع بذلك ؟ -

67
00:04:09,700 --> 00:04:13,050
كان يمكنني التخلي عنك العديد
من المرات التي لايمكنني حسابها

68
00:04:13,050 --> 00:04:15,650
والشئ الوحيد الذي قد طلبته منك
أن تصمتِ (سوك) ولكنكِ خيبتِ أملي

69
00:04:18,070 --> 00:04:19,500
لم أذكر اسمك

70
00:04:19,540 --> 00:04:21,640
لا, يمكنكِ أن تقومِ بذلك
في يوم آخر

71
00:04:21,680 --> 00:04:24,420
لافييت) أرجوك)
لقد قمنا بأفعال شنيعة

72
00:04:24,450 --> 00:04:26,900
الطريقة الوحيدة لاخراجنا من
هذه الازمة

73
00:04:26,930 --> 00:04:29,470
هو القيام بالشي الصحيح

74
00:04:29,510 --> 00:04:32,280
هذا ماتربيت عليه,
" اذا فعلت ماهو صحيح ستكون على مايرام "

75
00:04:32,320 --> 00:04:36,090
اوه, عزيزتي
ستنخطين المحنة, لطالما فعلتِ

76
00:04:36,120 --> 00:04:38,960
ولكن, تبا اتتركين خلفك
اثر للجثث ؟

77
00:04:38,990 --> 00:04:41,690
أتعلمين ماذا ؟
أنت ملكة الموت

78
00:04:58,110 --> 00:04:59,810
لاتفسدوها أيها السادة

79
00:05:07,820 --> 00:05:11,560
حسنا,لقد اذهلتني هذه القطعة

80
00:05:11,590 --> 00:05:13,990
أنا أيضا متفاجئ

81
00:05:16,830 --> 00:05:20,070
ليس لدينا أي متهمين
عمن أخرج (راسل) من سجنه

82
00:05:20,100 --> 00:05:22,800
فقط أربع يعلمون
أين كان

83
00:05:32,980 --> 00:05:34,950
سأقود

84
00:05:48,140 --> 00:05:51,240
ليس هنالك أحد آخر

85
00:05:52,740 --> 00:05:54,210
نورا)؟)

86
00:05:54,240 --> 00:05:56,810
أقسم , ليس هنالك غيري

87
00:06:03,320 --> 00:06:05,760
إنها متمسكة , أعلم ذلك

88
00:06:05,790 --> 00:06:07,990
لابد وأن يكون لديها
حلفاء

89
00:06:08,030 --> 00:06:10,060
لنستمر بتعذيبها

90
00:06:10,100 --> 00:06:12,130
كل شخص ينكسر
في النهاية

91
00:06:12,170 --> 00:06:14,200
هنالك ورم بيننا

92
00:06:14,240 --> 00:06:16,600
الى متى ننتظر حتى يقتلنا ؟

93
00:06:20,440 --> 00:06:22,680
لا

94
00:06:22,710 --> 00:06:24,640
أريدك أن تتكلمِ معها

95
00:06:24,680 --> 00:06:27,720
إنها تحبك مثل أختها

96
00:06:27,750 --> 00:06:29,960
أنتِ وحدك من يمكنك
كسرها

97
00:06:29,990 --> 00:06:31,490
وتعطينا الاسماء

98
00:06:32,670 --> 00:06:34,640
وإذا لم تفعل ؟

99
00:06:34,670 --> 00:06:38,210
عليها اللعنة
سنعدمها أمام العامة

100
00:06:38,240 --> 00:06:41,620
ليعلم الانجيليون أنا مستعدون
لقتلهم جميعا

101
00:06:43,250 --> 00:06:46,320
تعلم انه يمكنني أن أكون
مقنعة ؟

102
00:06:46,350 --> 00:06:48,420
قادم

103
00:06:48,450 --> 00:06:50,990
يالهي

104
00:06:51,020 --> 00:06:52,720
ماذا ؟ -
لماذا تأخرت ؟ -

105
00:06:52,760 --> 00:06:54,360
لقد كنت أشاهد التلفاز

106
00:06:54,390 --> 00:06:55,830
(ألا يمكنك تأجيل الأمر (سوك
الوقت متأخر

107
00:06:55,860 --> 00:06:57,460
فقط اسمعني

108
00:06:57,500 --> 00:06:59,830
سأسلم نفسي -
لماذا ؟ -

109
00:06:59,860 --> 00:07:02,230
سأسلم نفسي للشرطة
أريدك ان تقبض علي

110
00:07:02,270 --> 00:07:04,170
(لقد قتلت (ديبي بيلت

111
00:07:04,200 --> 00:07:05,640
هل تستمعين لنفسك ؟

112
00:07:05,670 --> 00:07:07,410
لقد أتت إلى منزلي
حاملة البندقية

113
00:07:07,440 --> 00:07:10,540
تبدلت الامور وقتلتها

114
00:07:10,580 --> 00:07:12,680
يمكنني أخذك للجثة
أنا لا اختلق الأمر

115
00:07:12,710 --> 00:07:14,550
اصمتِ , اصمتِ

116
00:07:14,580 --> 00:07:16,780
لاتتفوهي بأي كلمة أخرى -
لقد تحملت بما فيه الكفاية -

117
00:07:16,820 --> 00:07:18,850
لقد مللت الكذب والاختباء

118
00:07:18,890 --> 00:07:20,690
وتحطيم حياة الاخرين

119
00:07:20,720 --> 00:07:23,560
عليكِ الخروج من هنا
هذه المحادثة لم تحدث أبدا

120
00:07:23,590 --> 00:07:25,090
(لقد اعترفت لـ (السيد

121
00:07:25,130 --> 00:07:27,160
سيكون بالمركز في الصباح الباكر

122
00:07:27,190 --> 00:07:29,130
لذا ابقي علي بعيدة
وانهِ الأمر

123
00:07:29,200 --> 00:07:31,100
لن أضعك في السجن أبدا

124
00:07:34,130 --> 00:07:37,100
ابقِ على طبيعتك غدا
حسنا ؟

125
00:07:37,140 --> 00:07:38,870
لاتقومِ بشئ جنوني

126
00:07:38,910 --> 00:07:41,070
سأحاول أن اعرف
(إلى ما قد توصل إليه (اندي

127
00:07:41,110 --> 00:07:44,340
وسنفكر بشئ لاحقا

128
00:07:44,380 --> 00:07:46,910
هل (السيد) فقط من يعلم ؟ -
كلا -

129
00:07:46,950 --> 00:07:49,010
لافييت) كان متواجدا)
و (تارا) أيضا

130
00:07:49,050 --> 00:07:51,850
لقد تلقت الرصاصة بدلا مني
وكانت ميتة لامحالة

131
00:07:51,880 --> 00:07:54,920
لذلك جعلنا (بام) تحولها إلى
مصاصة دماء

132
00:07:56,490 --> 00:07:58,020
ماذا ؟ -
كانت تحتضر

133
00:07:58,060 --> 00:07:59,530
لم يكن لدي الوقت
للتفكير

134
00:07:59,560 --> 00:08:01,860
تبا

135
00:08:04,060 --> 00:08:08,370
لقد أخبرتك, لقد دمرت
حياة الآخرين

136
00:08:08,400 --> 00:08:11,400
تارا) مصاصة دماء ؟)

137
00:08:12,510 --> 00:08:14,770
لابد وأنكِ تمزحين

138
00:08:14,810 --> 00:08:17,110
يالهي

139
00:08:17,140 --> 00:08:18,610
سأقتلها حتما

140
00:08:18,640 --> 00:08:21,980
جنجر) لانغلق الحانة حتى)
الساعة الرابعة, أيتها الحمقاء

141
00:08:22,010 --> 00:08:24,380
أين الجميع ؟ -
لقد جعلتهم يرحلون -

142
00:08:24,410 --> 00:08:28,050
يالهي
سوكي) لقد فعلتها)

143
00:08:30,580 --> 00:08:33,850
حسنا, لاحاجة للاعتذار
أليس كذلك ؟

144
00:08:33,890 --> 00:08:36,090
انا لست منتظرة للاعتذار
أبدا

145
00:08:36,120 --> 00:08:38,830
بالكاد أتذكر اخر ماحدث بيننا

146
00:08:38,860 --> 00:08:40,530
عفا الله عما سلف

147
00:08:40,560 --> 00:08:44,460
ولتكون الثنائية ثنائية

148
00:08:44,500 --> 00:08:45,700
مرحبا

149
00:08:46,800 --> 00:08:49,640
لماذا هي هنا ؟

150
00:08:49,670 --> 00:08:51,710
إنها ملكي

151
00:08:51,740 --> 00:08:55,380
لقد حولتها إلى مصاصة دماء
بينما لم تكن بالجوار

152
00:08:55,410 --> 00:08:58,480
هنيئا لك , لقد أصبحت جدا

153
00:09:03,150 --> 00:09:04,580
إذا سمحت ؟

154
00:09:08,250 --> 00:09:09,950
تعالِ معي , حسنا ؟

155
00:09:18,630 --> 00:09:21,300
مالذي حدث ؟

156
00:09:23,700 --> 00:09:26,340
أتذكر هذه حالة النبض

157
00:09:26,370 --> 00:09:29,370
لقد كانت لدي
لسنوات عديدة

158
00:09:29,410 --> 00:09:33,110
ستنتهي, أعدك

159
00:09:33,140 --> 00:09:35,580
حسنا, لايمكنني النبض من جديد
حتى لو أردت ذلك

160
00:09:35,610 --> 00:09:38,680
بام) دائما ماتستخدم)
كصانعتك, انا آمرك" علي "

161
00:09:38,720 --> 00:09:41,920
وهذه الهبة انا متفاجئة أنك
لاتستخدمها عادة

162
00:09:45,920 --> 00:09:48,560
هل (سوكي) تعلم ؟ -
ماذا تظن ؟ -

163
00:09:48,590 --> 00:09:54,100
كم مرة كنا على حافة
الموت فقط من أجلها ؟

164
00:09:54,130 --> 00:09:56,300
حسنا, لقد قمت بذلك كله

165
00:09:58,900 --> 00:10:01,570
هل (سوكي) بخير ؟ -
لاتفعل -

166
00:10:01,610 --> 00:10:04,370
لايمكنك أن تسأل نفسك هذا
السؤال

167
00:10:04,410 --> 00:10:07,880
لاتقلق عليها وتجعلها
أهم من كل شئ

168
00:10:07,910 --> 00:10:09,880
تأمل في حالي

169
00:10:09,910 --> 00:10:13,450
علي أن أمضي

170
00:10:13,480 --> 00:10:16,650
هل هي على مايرام ؟ -
نعم -

171
00:10:18,320 --> 00:10:20,060
دائما ماتكون على مايرام

172
00:10:20,090 --> 00:10:23,500
لانها لطالما كانت محاطة بالحمقى
الذين يتلقون الرصاص بدلا عنها

173
00:10:25,300 --> 00:10:28,070
دائما

174
00:10:30,740 --> 00:10:34,840
توقفِ عن الكذب -
أنا لا أكذب -

175
00:10:34,870 --> 00:10:38,640
أقسم لك, لا أعلم أين
هو (راسل) ؟

176
00:10:44,170 --> 00:10:47,640
مالذي حدث لك ؟

177
00:10:52,110 --> 00:10:55,950
مايزيد على القرن ونحن معا
ولم أفعل ابدا شيئا

178
00:10:55,980 --> 00:10:59,850
ليؤذيك, أو يؤذينا

179
00:10:59,890 --> 00:11:05,060
كيف يمكنك تخيل أنني
سأفعل ذلك وأخرج (راسل ادجنتون)؟

180
00:11:05,090 --> 00:11:08,130
(أنت صانعي (ايرك

181
00:11:08,160 --> 00:11:11,900
وسأموت من أجلك آلاف المرات
وأنا في غاية السعادة

182
00:11:11,930 --> 00:11:14,970
قبل أن أفكر في خيانتك

183
00:11:15,000 --> 00:11:17,570
تعلم اني سأموت من أجلك

184
00:11:17,600 --> 00:11:19,600
حسنا, ستكوني حمقاء

185
00:11:19,670 --> 00:11:22,270
أنا لا أثق بأحد

186
00:11:22,310 --> 00:11:24,140
وعليكِ أيضا ألا تثقِ

187
00:11:26,550 --> 00:11:32,580
إذا كنت لا أعني لك شيئا
لماذا تبقيي بالجوار إذا ؟

188
00:11:34,020 --> 00:11:41,030
إذا لم تثق بي أكثر من
بيل كامبتون) أو مستئذب)

189
00:11:41,060 --> 00:11:44,130
أطلق سراحي, وانهِ الأمر

190
00:11:45,030 --> 00:11:55,400
فقط قل الكلمة "كصانعك
" أنا أطلق سراحك

191
00:11:56,470 --> 00:11:59,140
فقط قلها , وسينتهي مابيننا

192
00:12:01,840 --> 00:12:04,070
! قلها

193
00:12:31,870 --> 00:12:34,580
(ليست (بام -
متأكد من ذلك ؟ -

194
00:12:34,610 --> 00:12:37,540
ليس لديها أي فكرة عن الأمر

195
00:12:37,580 --> 00:12:39,810
ماذا قالت (تارا) ؟

196
00:12:39,850 --> 00:12:43,080
لاشئ يوحي إلى أنهن يعلمن عن
راسل) شيئا)

197
00:12:43,120 --> 00:12:44,820
أنت متأكد أنك لم تخبر
أحدا آخر ؟

198
00:12:44,850 --> 00:12:46,150
حتى أختك ؟

199
00:12:46,190 --> 00:12:48,520
أتقصد تلك التي مع
السلطة ؟

200
00:12:50,530 --> 00:12:51,930
كنت آمل أنك تفكر
بي أكثر

201
00:12:51,960 --> 00:12:53,930
راسل) أكبر تضحية للحركة)
المعارضة

202
00:12:53,960 --> 00:12:56,300
اذا كانت تخطط على انقلاب
سيكون مفيدا لها

203
00:12:56,330 --> 00:12:58,900
إذا كانت (نورا) تخطط على انقلاب
لكنت على علم بذلك

204
00:12:58,930 --> 00:13:01,170
ولن أقدم لها (راسل) أيضا

205
00:13:01,200 --> 00:13:03,870
أنا لست انتحاري

206
00:13:06,010 --> 00:13:07,850
وأنت متأكد أنك لم تخبر
أحدا ؟

207
00:13:08,620 --> 00:13:09,750
جيسكا) ؟)

208
00:13:09,850 --> 00:13:12,150
لو فعلت ذلك, لذهبنا إليها
أولا

209
00:13:12,190 --> 00:13:15,890
علينا الذهاب للأسفل

210
00:13:15,920 --> 00:13:19,390
وغدا علينا أن نوسع مجال
بحثنا

211
00:13:19,430 --> 00:13:22,200
هنالك تسرب في مكان ما

212
00:13:24,000 --> 00:13:26,930
(البقاء في حانة (نورثمان

213
00:13:26,970 --> 00:13:30,500
هذا هو إيجاد (راسل ايدجنتون) ؟

214
00:13:30,540 --> 00:13:34,910
هل خطر لاحدكم أنهم من الممكن
أنهم قد قتلو (راسل) منذ سنة

215
00:13:34,940 --> 00:13:36,980
وعملية الصيد هذه مجرد
تمثيلية

216
00:13:37,010 --> 00:13:39,010
لكسب المزيد من الوقت ؟

217
00:13:39,050 --> 00:13:41,080
أو الخداع ربما

218
00:13:41,110 --> 00:13:43,320
لجمع الانجليين ؟

219
00:13:43,380 --> 00:13:45,350
المصدقون يحتاجون شئ ليؤمنوا به

220
00:13:45,390 --> 00:13:50,620
سيكون لدينا ثورات في اربع قرات
شائعة هروب (راسل) ستكون

221
00:13:50,660 --> 00:13:52,240
كافية لتحطيم حقوق مصاصي الدماء

222
00:13:52,270 --> 00:13:54,510
في كثير من الدول

223
00:13:54,830 --> 00:13:58,630
لقد وكلت (بيل) ليقوم بجولة حول
سكانديفيا منذ عدة أشهر

224
00:13:58,660 --> 00:14:00,760
فقط أقول -
من فصلك -

225
00:14:00,800 --> 00:14:04,070
أكثر البشر تحررا في العالم

226
00:14:04,100 --> 00:14:07,040
بالكاد أي مؤمن من أعماق قلبه
يهز قارب

227
00:14:07,070 --> 00:14:08,810
حتى الطفل بإمكانه فعلها

228
00:14:08,840 --> 00:14:12,110
بالحديث عن المصدقين

229
00:14:12,140 --> 00:14:14,280
شاهدوا القناة الثانية

230
00:14:14,310 --> 00:14:17,520
أقسم بالولاء للدم ولأسلافي

231
00:14:17,580 --> 00:14:19,080
الأول, الآخر, الأبدي

232
00:14:19,120 --> 00:14:21,650
الأب والأم
السيد وليلث

233
00:14:21,690 --> 00:14:24,860
عليكم بحمايتي, كما فعلت
من الآن وحتى ساعة الموت

234
00:14:24,860 --> 00:14:28,460
يالها من حمقاء, وكأنها تؤمن
بذلك

235
00:14:31,300 --> 00:14:34,300
استيقظي أختاه
إنه مجرد كتاب

236
00:14:34,330 --> 00:14:37,230
أعلم الشخص الذي قام بكتابته
وهو دائما مايكون منتشي

237
00:14:37,270 --> 00:14:40,680
عليك أن تحذر
من أن تقول هذا الكلام امام أحد

238
00:14:40,710 --> 00:14:43,820
الوصي, لاتعجبه رؤيتنا ونحن
نحط من أهمية الكتاب

239
00:14:43,850 --> 00:14:46,150
لا أراه بالجوار

240
00:14:46,190 --> 00:14:49,190
إنه منشغل مع فتاته
الخاضعة

241
00:14:50,330 --> 00:14:52,290
هل لعبتِ أوراقك بشكل صحيح ؟

242
00:14:52,330 --> 00:14:55,030
ربما لن تضظرين للدخول على
صفحة الفيسبوك ؟

243
00:14:55,070 --> 00:14:58,370
أتعلمين مأقصد ؟

244
00:14:58,400 --> 00:15:01,300
أوه (هولي) علي الذهاب
أراك لاحقا ,الى اللقاء

245
00:15:01,340 --> 00:15:03,840
مرحبا,مرحبا
هاهو القمر بذاته

246
00:15:03,870 --> 00:15:05,710
لقد رأيت صورتك على الانترنت

247
00:15:05,740 --> 00:15:06,900
معجب

248
00:15:06,930 --> 00:15:08,680
معاليك, لقد وجدنا المعد

249
00:15:08,680 --> 00:15:10,350
لاتقم بتعظيمي
حضرة النقيب

250
00:15:10,380 --> 00:15:14,080
لقد أتيت لأقوم بشكرك
لمسحك لمخالفة ابني

251
00:15:14,150 --> 00:15:16,150
أتمنى لو كان باستطاعتي احضاره اليك
لكل مشاكله

252
00:15:16,190 --> 00:15:18,620
ولكنك لست طبيب نسائي

253
00:15:18,660 --> 00:15:21,330
مارأيك بأن نحتفل ؟

254
00:15:21,360 --> 00:15:26,560
لقد وجدت مكانا رائعا

255
00:15:26,600 --> 00:15:28,300
عليك أن تثق بي

256
00:15:28,330 --> 00:15:30,730
(وأنت كذلك (ستاكهاوس
يمكنك الاحتفال أليس كذلك ؟

257
00:15:30,800 --> 00:15:32,640
بالطبع

258
00:15:32,670 --> 00:15:34,370
إذا لم يكن هنالك  مشكلة -
كلما كثر كلما كان أكثر مرحا -

259
00:15:34,410 --> 00:15:35,770
تعال معنا

260
00:15:35,810 --> 00:15:38,380
يمكنني الاحتفال

261
00:15:38,410 --> 00:15:41,110
حسنا

262
00:15:41,150 --> 00:15:43,850
حسنا, نلتقي هنا عند السابعة

263
00:15:43,880 --> 00:15:47,330
(اوه, (اندي

264
00:15:47,360 --> 00:15:52,430
لاتدعهم يضعون صورة لقضيبك
على الانترنت

265
00:15:52,470 --> 00:15:54,570
أتريد أن تعلم لماذا ؟

266
00:15:54,600 --> 00:15:56,970
لانه لن يستحمل الوقوف
في المحكمة

267
00:16:02,580 --> 00:16:04,020
(مرحبا (سام

268
00:16:04,050 --> 00:16:06,620
براك) و(هيلري) يسألون)
عنك

269
00:16:06,650 --> 00:16:09,260
من ؟

270
00:16:09,290 --> 00:16:11,460
مرحبا

271
00:16:15,660 --> 00:16:17,660
ماذا تفعلون هنا ؟

272
00:16:17,700 --> 00:16:19,500
اوه, لاتقلق

273
00:16:19,530 --> 00:16:21,400
ألا يمكن  لزوج من المتحولين
أن يحظو بالغداء ؟

274
00:16:21,430 --> 00:16:24,440
ماذا حدث للبقاء بعيدا
عن حياة الاخرين اليومية ؟

275
00:16:24,470 --> 00:16:27,210
ذلك كان قبل أن تتوقف
عن استقبال مكالماتنا

276
00:16:27,240 --> 00:16:30,110
لقد كنت تحت الكثير
من الضغوطات

277
00:16:30,140 --> 00:16:34,080
والأصدقاء يتحدثون لبعضهم عن ذلك

278
00:16:35,410 --> 00:16:38,050
انتظروا, انتظروا أهذا تدخل ؟

279
00:16:38,080 --> 00:16:42,020
إنها دعوة, تعال معنا
لنلهو قليلا

280
00:16:42,050 --> 00:16:44,320
لن ندع تتركنا بهذه السهولة

281
00:16:44,360 --> 00:16:46,390
حسنا, أقدر لكم ذلك
(ولكن الذي بيني وبين (لونا

282
00:16:46,420 --> 00:16:48,420
لا أعتقد أنه وقت مناسب

283
00:16:48,460 --> 00:16:51,160
نعلم, لقد قالت الشئ نفسه

284
00:16:51,190 --> 00:16:54,560
لذلك قمنا باختيارك -
انضم إلينا يارجل -

285
00:16:54,600 --> 00:16:57,160
ألا تريد اللهو قليلا
فقط نحن

286
00:16:59,100 --> 00:17:01,500
حسنا, موافق

287
00:17:01,540 --> 00:17:03,740
ولكنكم ستدفعون للغداء

288
00:17:03,770 --> 00:17:06,310
حسنا سنفعل

289
00:17:06,340 --> 00:17:07,410
بماذا تنصح ؟

290
00:17:07,430 --> 00:17:08,820
صراحة ؟ لا شئ

291
00:17:10,910 --> 00:17:12,450
(اوه, (سوكي

292
00:17:12,480 --> 00:17:14,550
متأسفة لم أعلم أنك

293
00:17:14,580 --> 00:17:17,250
تفضلِ
خذي وقتك

294
00:17:17,290 --> 00:17:22,080
يالهي, كيف سأمضي هذه الوردية مع هذه الفتاة
بعد مافعلته لـ(تارا) ؟

295
00:17:22,060 --> 00:17:24,060
مستحيل أنها أرادت أن تكون
مصاصة دماء

296
00:17:24,090 --> 00:17:26,830
لا اعتقد أنه كان لها الخيار

297
00:17:28,660 --> 00:17:32,130
الوقحة,تظهر وجهها وكأن شيئا لم يحدث

298
00:17:32,170 --> 00:17:33,840
لا كرامة انسانية ابدا

299
00:17:33,870 --> 00:17:37,010
مالذي بحق الجحيم ؟ -
عار -

300
00:17:37,040 --> 00:17:39,510
ثدييها رائعين -
(تارا ثورنتون)

301
00:17:39,540 --> 00:17:42,240
سأرغب في مغازلتها حتما -
مصاصة دماء -

302
00:17:42,280 --> 00:17:45,050
ياللحسرة -
سمعت أنكِ طرقة ناب

303
00:17:45,080 --> 00:17:46,850
حياة الانسان -
اذهبِ الى الجحيم -

304
00:17:46,890 --> 00:17:49,120
- الدم
لماذا لم تحضر الجعة ؟ -

305
00:17:49,160 --> 00:17:53,420
غريبة الاطوار -
الاله سيعتني بها -

306
00:18:21,190 --> 00:18:23,590
إنه بالفعل يعلم

307
00:18:23,620 --> 00:18:25,410
الشئ الوحيد الذي طلبته منك

308
00:18:25,440 --> 00:18:26,890
(أن تغلقِ فمك (سوك

309
00:18:26,890 --> 00:18:30,060
لايمكنني الاستمرار في الكذب -
أنتِ ملكة الموت -

310
00:18:57,130 --> 00:19:00,860
(جوردن) (باربرا)

311
00:19:00,900 --> 00:19:03,560
أود التحدث معكم
حول ابنتكم

312
00:19:04,870 --> 00:19:08,040
أعتقد أنكم تستحقون
معرفة الحقيقة

313
00:19:12,770 --> 00:19:16,080
لم أكن صادقا معكم
البارحة

314
00:19:16,110 --> 00:19:18,580
أعلم مالذي حدث لابنتكم

315
00:19:18,610 --> 00:19:22,150
أعرف إني اذا لم أخبركم
أنكم لن تعرفوا الحقيقة أبدا

316
00:19:22,180 --> 00:19:25,020
ولايمكنني التعايش مع ذلك

317
00:19:25,050 --> 00:19:28,820
تفضل

318
00:19:28,860 --> 00:19:32,730
(سيد (بيلت
(سيدة (بيلت

319
00:19:34,830 --> 00:19:38,800
أنا متأسف جدا لاخباركم
ديبي) فارقت الحياة)

320
00:19:38,830 --> 00:19:41,070
كلا

321
00:19:41,100 --> 00:19:43,030
لقد

322
00:19:43,070 --> 00:19:44,670
لقد قتلت

323
00:19:48,740 --> 00:19:51,310
هل قتلتها ؟ -
لا سيدي لم أفعل -

324
00:19:51,340 --> 00:19:54,040
أقسم لك أني لم
أقتلها

325
00:19:54,080 --> 00:19:55,610
ليس هنالك حاجة
لإحضار سلاحك

326
00:19:55,650 --> 00:19:58,480
ولكنك تعلم من فعلها ؟

327
00:19:58,520 --> 00:20:00,480
نعم, أعلم

328
00:20:08,830 --> 00:20:10,700
(اسمه (ماركوس بوزمان

329
00:20:10,730 --> 00:20:12,900
كان رئيس القطيع في شريفبورت

330
00:20:12,930 --> 00:20:17,900
كان مجنونا
(بعد أن رفضت (ديبي

331
00:20:17,940 --> 00:20:20,540
ماركوس) حاول التحرش بها)

332
00:20:20,570 --> 00:20:23,410
ولكنها قاومت

333
00:20:23,440 --> 00:20:25,640
أصبح الأمر جسديا

334
00:20:25,680 --> 00:20:28,650
انتهى بها الأمر مقتولة -
يالهي -

335
00:20:31,750 --> 00:20:34,620
كيف هي ؟

336
00:20:34,650 --> 00:20:37,560
كيف حدث هذا الأمر ؟-
لست متأكدا , لم أكن هناك -

337
00:20:37,590 --> 00:20:41,560
ولكن بعد عدة ليالي
أفرط في الشراب وأصبح يتفاخر بالامر أمامي

338
00:20:41,560 --> 00:20:43,500
كان يعتقد أني لم أعد أهتم

339
00:20:43,530 --> 00:20:45,280
ربما كان يظن أني سأحترمه
بما أنه الرئيس

340
00:20:45,310 --> 00:20:47,310
لقد كان مخطئا

341
00:20:47,400 --> 00:20:52,740
قفزت إليه وكسرت عنقه
بيدي هاتين

342
00:20:52,780 --> 00:20:55,240
يمكنكم أن تسألو
أي ذئب هناك

343
00:20:56,550 --> 00:21:00,050
لقد كنت تجلس في طاولة عشائنا
عندما كنت في السادسة عشر

344
00:21:03,050 --> 00:21:06,990
كنت تخبرنا أنك مستعد للموت
من أجلها

345
00:21:07,020 --> 00:21:08,860
مالذي حدث (السيد) ؟

346
00:21:12,700 --> 00:21:19,940
(سيدتي لقد أحببت (ديبي
حتى عندما قمت برفضها

347
00:21:22,840 --> 00:21:24,740
ولكننا لسنا مناسبين
لبعضنا البعض

348
00:21:25,980 --> 00:21:27,880
ولكنني لم أتوقف عن الاهتمام بها

349
00:21:29,110 --> 00:21:32,120
أبدا

350
00:21:32,150 --> 00:21:34,020
هذه هي الحقيقة المطلقة

351
00:21:34,050 --> 00:21:37,420
لا, (جوردن) توقف

352
00:21:37,460 --> 00:21:39,590
لاتفعل

353
00:21:39,620 --> 00:21:43,390
تريد تسليمي للشرطة, ؟
لايمكنني ايقافك

354
00:21:43,430 --> 00:21:47,010
في الحقيقة, إذا أردت قتلي
في هذا المكان

355
00:21:45,010 --> 00:21:47,010
{\a6} <font color="navy"> ®حصريا من منتديات الإقلاع   {\a6}

356
00:21:56,740 --> 00:22:00,910
اخرج,دعنا وشأننا

357
00:22:03,240 --> 00:22:47,320
{\a6} <font color="teal">  Onlyme  </font> {\a}

358
00:22:49,360 --> 00:22:52,660
إنني أتوق لرؤية 40 فدان التي
كان (الر) يتفاخر بها

359
00:22:52,660 --> 00:22:54,330
أنت, أنت مخطئ
أنت تقود لطريق الوطن

360
00:22:54,360 --> 00:22:58,360
سنجده

361
00:22:58,400 --> 00:23:01,530
لن نرحل حتى نجده

362
00:23:01,570 --> 00:23:03,400
(توقف توقف (الر

363
00:23:03,440 --> 00:23:06,600
تبا (الر) من دربك على
القيادة ؟

364
00:23:06,640 --> 00:23:08,240
أمك

365
00:23:08,270 --> 00:23:12,580
ماذا؟ المنارة
لايمكننا الذهاب إلى هناك

366
00:23:12,610 --> 00:23:16,250
طريق المسجد من هناك
البرج لعبة عادلة

367
00:23:16,280 --> 00:23:18,620
خاصة وعندما تكون 120 درجة
على الارض

368
00:23:18,650 --> 00:23:20,550
وأنا عطشان

369
00:23:20,590 --> 00:23:23,820
ماذا لديك هذه المرة ؟ -
رائع -

370
00:23:23,860 --> 00:23:26,520
جيفري حصل على بعض الحلوى أيضا ؟

371
00:23:26,560 --> 00:23:31,000
الر) ستتولى مهمة الحراسة)

372
00:23:31,030 --> 00:23:33,300
اعلم

373
00:23:33,330 --> 00:23:36,600
الرابع من يوليو يأولاد
لنرى بعض الألعاب النارية

374
00:23:36,640 --> 00:23:38,600
حسنا سيدي

375
00:23:38,640 --> 00:23:41,270
(استمتع بوقتك (الر
حسنا

376
00:23:41,310 --> 00:23:44,080
لاتستمتع كثيرا

377
00:23:46,050 --> 00:23:49,450
لقد وقعت على كلبي
وهو يستمني

378
00:23:49,520 --> 00:23:51,620
افعلها , افعلها

379
00:24:06,370 --> 00:24:10,170
أنتم, عليكم ابقاء قضيبكم بعيدا
ومشاهدة هذا

380
00:24:16,050 --> 00:24:18,650
ليبارك المولى أمريكا

381
00:24:18,680 --> 00:24:20,550
ليبارك المولى ويلي بيت

382
00:24:20,590 --> 00:24:22,220
? I'm a Yankee doodle dandy ?

383
00:24:22,250 --> 00:24:26,260
<i>? A Yankee doodle
do or die ?</i>

384
00:24:26,290 --> 00:24:31,760
? I'm a real live nephew
of my Uncle Sam ?

385
00:24:31,800 --> 00:24:36,430
? Born on
the 4th of July. ?

386
00:24:40,500 --> 00:24:42,070
ايلر) فقط تخلص منه)

387
00:24:42,110 --> 00:24:44,810
أنت, اخرج من هنا

388
00:24:44,840 --> 00:24:46,240
لقد قلت اذهب للمنزل
أيها القذر

389
00:24:46,280 --> 00:24:48,110
أو سأحطم رقبتك

390
00:24:48,150 --> 00:24:51,420
اللعنة عليك

391
00:24:53,180 --> 00:24:54,750
تبا -
تبا -

392
00:24:56,620 --> 00:24:59,090
مارأيك الآن ؟

393
00:24:59,120 --> 00:25:01,260
اللعنة عليك -
ماذا بحق ؟

394
00:25:01,290 --> 00:25:04,000
ماذا ؟ اخبرتني أن اقتله -
قلت تخلص منه -

395
00:25:04,030 --> 00:25:06,400
تراجعو تراجعو

396
00:25:06,430 --> 00:25:09,130
! تراجعو
اخرجو من هنا

397
00:25:13,010 --> 00:25:15,410
تراجعوا -
تراجعوا -

398
00:25:15,440 --> 00:25:17,940
اخرجوا من هنا -
اخفضوا أسلحتكم -

399
00:25:17,980 --> 00:25:20,350
ابتعدوا -
عودوا لمنازلكم -

400
00:25:20,380 --> 00:25:22,420
هذا أخر تحذير

401
00:25:25,920 --> 00:25:27,650
الأعداء -

402
00:25:31,160 --> 00:25:33,960
(لقد سقط (الر

403
00:25:33,990 --> 00:25:36,160
أين هم القناصين ؟ -
لا أعلم

404
00:25:36,200 --> 00:25:37,730
لا أعلم

405
00:25:40,000 --> 00:25:43,340
عند الساعة 2 أيها الرقيب

406
00:25:47,810 --> 00:25:51,080
خالِ-
خال -

407
00:25:58,520 --> 00:25:59,890
الر) أنت على مايرام ؟)

408
00:25:59,930 --> 00:26:02,530
السترة قد تلقت الرصاصة

409
00:26:03,360 --> 00:26:05,500
اوه كلا

410
00:26:05,530 --> 00:26:08,100
كلا كلا كلا

411
00:26:08,130 --> 00:26:12,540
كلا كلا

412
00:26:19,380 --> 00:26:21,350
كلا كلا كلا

413
00:26:21,380 --> 00:26:23,450
(أنت, (بيلفلور

414
00:26:56,610 --> 00:26:58,750
اللعنة عليك

415
00:26:58,780 --> 00:27:00,520
مالأمر ؟

416
00:27:00,550 --> 00:27:02,280
والدي (ديبي بيلت) سجلوا خروجهم
من النزل

417
00:27:02,300 --> 00:27:04,090
وعادوا إلى ميسسبي

418
00:27:04,090 --> 00:27:05,820
يقول أنه حصلوا على
ما أتو من أجله

419
00:27:08,560 --> 00:27:11,390
حسنا, هذا شئ رائع
أليس كذلك ؟

420
00:27:11,430 --> 00:27:12,910
ذلك يعني أنه بإمكاننا
إيقاف البحث

421
00:27:13,380 --> 00:27:14,380
هل تمزح معي ؟

422
00:27:14,400 --> 00:27:18,500
لم يخبروني أن أتوقف عن البحث
إلا اذا هم قد وجدوا شيئا

423
00:27:18,530 --> 00:27:21,570
وماذا لو لم يكن هنالك
فأرا ؟

424
00:27:21,600 --> 00:27:23,340
ماذا إذا كانت الكلاب قد
تعبت من البحث ؟

425
00:27:23,370 --> 00:27:25,210
أنا هو الكلب في ذاك التشبيه

426
00:27:25,240 --> 00:27:27,810
وأنا لست متعبا من البحث عن ذلك
الفأر لأني أعلم أن هنالك شئ مريب

427
00:27:27,840 --> 00:27:30,810
القاضي مازال مدين لي
سأذهب لأحصر على إذن بحث

428
00:27:30,850 --> 00:27:34,080
ابحث في جميع الممتلكات في
حدود 500 ياردة من تلك السيارة

429
00:27:34,120 --> 00:27:36,050
أعلم أن ذلك يدخل مسكن
أختك

430
00:27:36,090 --> 00:27:38,690
أنا و(كيفن) سنتولى الأمر هناك

431
00:27:40,060 --> 00:27:42,890
جيس) مالأمر؟)

432
00:27:42,930 --> 00:27:46,860
أتيت لأتحدث مع النقيب حول قضية
(ديبي بيلت)

433
00:27:46,900 --> 00:27:48,930
هل كنت تتحدث معها حول القضية ؟ -
لا -

434
00:27:48,960 --> 00:27:51,270
!صدقا
ماذا أنتِ فاعلة ؟

435
00:27:51,300 --> 00:27:53,140
استمع, حضرة النقيب

436
00:27:53,170 --> 00:27:55,740
عليك أن تسمع هذا

437
00:27:55,770 --> 00:27:57,510
هل تستمع ؟

438
00:27:57,540 --> 00:27:59,640
نعم -
جيد -

439
00:27:59,680 --> 00:28:01,210
(قضية (البيلت

440
00:28:01,250 --> 00:28:03,050
كل مايهمك أنها أغلقت

441
00:28:05,420 --> 00:28:08,150
لعدة أسباب, إنها لم تعد تهمك
حسنا ؟

442
00:28:10,450 --> 00:28:11,950
وأعطني هذا الملف

443
00:28:13,760 --> 00:28:15,390
شكرا لك

444
00:28:15,420 --> 00:28:19,990
في الحقيقة, لقد وصلت بعيدا
بخلفيتك

445
00:28:20,030 --> 00:28:23,560
أنت لاتذكر هذا الاسم
(ديبي بيلت)

446
00:28:23,600 --> 00:28:27,670
ولا تلك السيارة المهجورة أو الوالدين المفجوعين

447
00:28:27,700 --> 00:28:30,870
كلها قد رحلت

448
00:28:30,900 --> 00:28:33,110
لابد أن تنزاح عن كاهلك

449
00:28:33,140 --> 00:28:34,940
نعم, الآن أشعر بشعور رائع

450
00:28:34,980 --> 00:28:37,240
حسنا, شكرا لك

451
00:28:37,280 --> 00:28:40,250
لقد جعلتني مواطنة سعيدة
من رينارد باريش

452
00:28:40,280 --> 00:28:43,580
سعيدة لرد الجميل

453
00:28:43,620 --> 00:28:46,290
أنتِ صديقة رائعة

454
00:28:46,320 --> 00:28:49,290
أعلم

455
00:29:25,990 --> 00:29:28,430
أين (بيل) ؟ -
لديه مهمة يقوم بها -

456
00:29:30,870 --> 00:29:32,670
اجلسِ

457
00:29:49,490 --> 00:29:52,720
علينا ألا نخدع أنفسنا

458
00:29:52,760 --> 00:29:55,460
البحث عن (راسل ايدجنتون) مهمة
انتحارية

459
00:29:55,490 --> 00:29:57,590
حتى لو ألقينا القبض عليه

460
00:29:57,630 --> 00:30:00,330
ستوجه إلينا تهمة الخيانة

461
00:30:00,370 --> 00:30:02,270
ظننت أنه لديك أصدقاء
في السلطة

462
00:30:02,300 --> 00:30:05,200
صديقة ولكنها لم يعد بإمكانها
مساعدتي

463
00:30:07,040 --> 00:30:13,150
إما إن (راسل) سيقتلنا
أو ستفعل السلطة ذلك

464
00:30:13,180 --> 00:30:15,080
ليس هنالك خيارات أخرى

465
00:30:15,110 --> 00:30:17,750
سأذهب معك لقد
سحقنا (راسل) من قبل

466
00:30:17,780 --> 00:30:18,960
ويمكننا أن نحارب السلطة

467
00:30:18,980 --> 00:30:20,020
اسمع

468
00:30:20,020 --> 00:30:21,620
النهاية قادمة حتما

469
00:30:21,650 --> 00:30:23,960
ولايمكنني أن اجعلكِ تواجهين
تلك النهاية

470
00:30:24,020 --> 00:30:26,490
إيرك) أنا أريد ذلك)

471
00:30:26,530 --> 00:30:28,190
كلا

472
00:30:28,230 --> 00:30:35,070
.. ماقلته في لحظة الغضب
لقد كنتِ محقة

473
00:30:35,100 --> 00:30:38,270
علي أن أطلق سراحك

474
00:30:38,310 --> 00:30:43,180
وليس لأني لا أثق بكِ
أو أن لا أهتم بكِ

475
00:30:43,210 --> 00:30:46,480
لأنكِ الوحيدة من ذريتي

476
00:30:48,250 --> 00:30:50,390
وريثتي الوحيدة

477
00:30:50,420 --> 00:30:53,260
أريدكِ أن تكونِ على قيد الحياة
عندما أرحل

478
00:31:12,010 --> 00:31:18,880
إذا كان هذا ماتتمناه
أتفهم ذلك

479
00:31:20,750 --> 00:31:22,690
أقبل

480
00:31:37,140 --> 00:31:39,470
افعلها

481
00:31:48,280 --> 00:31:50,680
(باميلا)

482
00:31:50,710 --> 00:31:53,750
أنا أتخلى عن الرابطة
التي بيننا

483
00:31:53,780 --> 00:31:56,580
وسلطاني عليك كذريتي

484
00:31:56,620 --> 00:31:59,050
كصانعكِ أنا

485
00:32:01,060 --> 00:32:02,390
أطلق سراحك

486
00:32:18,270 --> 00:32:20,930
أنتِ طفلتي

487
00:32:22,700 --> 00:32:25,670
(كما كنت طفل (غودريك

488
00:32:27,840 --> 00:32:31,180
لقد ولدتي بين
العظماء

489
00:32:35,750 --> 00:32:38,080
وأنتِ صانعة الآن

490
00:32:41,690 --> 00:32:43,720
دمنا سيزدهر

491
00:32:45,190 --> 00:32:46,990
أتفهمين ذلك ؟

492
00:33:01,140 --> 00:33:03,270
حسنا, هيا تفضلوا

493
00:33:03,310 --> 00:33:05,910
مرحبا, آنساتي

494
00:33:06,780 --> 00:33:08,810
مرحبا

495
00:33:14,420 --> 00:33:17,290
حسنا, الجميع حاضر

496
00:33:17,320 --> 00:33:19,120
الامان أولا

497
00:33:23,100 --> 00:33:25,400
أهذا ضروري ؟ -
! أنتِ أنت

498
00:33:25,430 --> 00:33:28,130
لاعليكم يأولاد

499
00:33:28,170 --> 00:33:31,840
افعل كما يفعل البوذي
ابقوا كالأناء

500
00:33:31,870 --> 00:33:33,770
أنت محق, أخبرهم
حضرة القاضي

501
00:33:33,810 --> 00:33:35,740
إلى متى علينا
ارتداء هذا الشئ ؟

502
00:33:35,780 --> 00:33:37,580
حتى نصل إلى النادي

503
00:33:37,610 --> 00:33:39,740
حسنا, لماذا نحن منتظرين ؟
لنتجه

504
00:33:39,780 --> 00:33:42,050
حسنا, لقد سمعته
انطلق

505
00:33:47,650 --> 00:33:50,590
ربما, لو أعطيتني تلميح لما تبحث عنه
لأمكنني مساعدتك

506
00:33:50,620 --> 00:33:52,960
جهاز تنصت جهاز تسجيل
جهاز ارسال

507
00:33:52,990 --> 00:33:54,590
أي شئ مثل ذلك

508
00:33:54,630 --> 00:33:56,460
اوه, من يتنصت عليك ؟

509
00:33:56,500 --> 00:33:58,760
لا أحد, أتمنى ذلك
ولكني أريد أن أتأكد

510
00:34:00,930 --> 00:34:05,070
بيل) مازلت ملكا)
أليس كذلك ؟

511
00:34:06,370 --> 00:34:08,040
لماذا تسألين ؟

512
00:34:08,070 --> 00:34:10,570
لا أعلم, ولكنه يبدو واضحا
أن هنالك أمر ما

513
00:34:12,280 --> 00:34:14,880
على حسب النصوص من سلطة
مصاصي الدماء

514
00:34:14,910 --> 00:34:17,980
أنا صاحب السيادة في مملكة
لوسيانا

515
00:34:18,020 --> 00:34:20,390
حتى اقابل الموت الحقيقي

516
00:34:20,420 --> 00:34:23,120
أو حتى يغيروا ارائهم

517
00:34:31,760 --> 00:34:33,730
لقد دعوت القليل من الأصدقاء
حسنا ؟

518
00:34:33,770 --> 00:34:35,870
لم يؤكل أحد
ولم يستنزف أحد

519
00:34:35,900 --> 00:34:39,070
ليس هنالك حاجة
إنه منزلك أيضا

520
00:34:39,100 --> 00:34:41,940
يمكنك الاعتناء بنفسك أيضا

521
00:34:42,010 --> 00:34:45,380
ولكن هذه جودة رديئة

522
00:34:45,410 --> 00:34:48,180
احضري الطاقم لينظفوا
هذه الفوضى

523
00:34:56,420 --> 00:35:00,360
هل ستذهب لزيارة (سوكي) ؟

524
00:35:00,390 --> 00:35:02,860
إنها فقط تمر بأيام عصيبة

525
00:35:02,900 --> 00:35:06,900
(كما تعلم, مع (تارا) و (ديبي

526
00:35:06,930 --> 00:35:09,200
لقد توليتِ أمر النقيب

527
00:35:09,240 --> 00:35:11,740
على الرغم من أنني لا أحبذ
فعل هذا مرة اخرى

528
00:35:11,770 --> 00:35:14,370
لديها نزعة لإخراج مايصيبها
للناس

529
00:35:14,410 --> 00:35:17,810
بيل) لقد رأيتها)
حالتها سيئة

530
00:35:17,840 --> 00:35:19,450
هذا مغاير

531
00:35:19,480 --> 00:35:22,150
وأنا لا أهتم بما حدث

532
00:35:22,180 --> 00:35:24,950
مابينك أنت و(سوكي) يختلف عن
مابينها وأي شخص آخر

533
00:35:31,020 --> 00:35:33,260
اهتمي بنفسكٍ أولا

534
00:35:42,400 --> 00:35:44,270
ماذا ؟

535
00:35:45,200 --> 00:35:47,900
أعتقد أنني قمت بواجبي

536
00:36:14,080 --> 00:36:16,950
الصالحون يعانون

537
00:36:16,980 --> 00:36:19,320
أنا لست في مهمة

538
00:36:19,350 --> 00:36:21,390
أنا أقبل بقدري

539
00:36:21,420 --> 00:36:26,950
وأنتِ تقبلين بالموت الحقيقي
والذي سيلحق بك لخيانتك ؟

540
00:36:40,240 --> 00:36:43,040
فليكن -
نورا) عزيزتي)

541
00:36:43,080 --> 00:36:45,780
لن أقبل بذلك

542
00:36:45,820 --> 00:36:48,920
لطالما أحببتك واعتبرتك من صلبي
لعدة قرون

543
00:36:48,950 --> 00:36:52,050
ولا أريدك أن تضحي بنفسك
من أجل أخطاء الآخرين

544
00:36:52,090 --> 00:36:54,390
من الذي قام بضمك ؟

545
00:36:55,760 --> 00:36:58,230
من الذي يحاول بشدة
لإسقاطنا ؟

546
00:36:58,260 --> 00:37:02,000
نعلم أنك من طائفة الانجليين
لقد اعترفتي بذلك بالفعل

547
00:37:02,030 --> 00:37:04,830
ولكني لا أرى فيكِ
صفة القائدة

548
00:37:07,270 --> 00:37:09,240
تبا لك

549
00:37:15,910 --> 00:37:23,020
لقد حرقتم وشرحتم
كل انش في جسدي

550
00:37:25,090 --> 00:37:26,720
ليس هنالك مايقال

551
00:37:26,760 --> 00:37:28,690
حسنا, إذا لم تعد حياتك
تهمك

552
00:37:28,730 --> 00:37:30,960
ماذا عن (كيمبتون) و(نورثمان) ؟

553
00:37:31,000 --> 00:37:33,760
اقتلهم, وماذا يهمني ؟

554
00:37:33,800 --> 00:37:35,930
من الممكن أنهم
موتى على أي حال

555
00:37:35,970 --> 00:37:38,940
هل نفعلها الآن ؟

556
00:37:40,740 --> 00:37:44,180
أحب الاشياء التكنلوجية
خاصة هذا التطبيق

557
00:37:48,510 --> 00:37:51,520
انطقِ بالكلمة
وسأغرس الوتد في

558
00:37:52,850 --> 00:37:56,350
فقط انطقِ بالكلمة

559
00:37:56,390 --> 00:38:01,630
إذا أخبرتكم

560
00:38:01,660 --> 00:38:04,530
كيف يمكنني ضمان سلامتهم ؟

561
00:38:15,180 --> 00:38:19,610
أقسم على دماء ليلث

562
00:38:22,080 --> 00:38:24,540
اعطنا اسماء الملحدين

563
00:38:24,580 --> 00:38:27,710
و (نورثمان) و (كومبتون) سيبقون على
مايرام

564
00:38:32,190 --> 00:38:34,290
هذا هو نذري الأعظم

565
00:38:34,320 --> 00:38:37,530
كمؤمنة

566
00:38:41,630 --> 00:38:43,770
أخبريني

567
00:39:03,420 --> 00:39:06,380
حسنا, لقد وصلنا -
راقب خطواتك -

568
00:39:14,890 --> 00:39:17,600
حفلة الكليمنتس

569
00:39:20,570 --> 00:39:23,000
من هنا

570
00:39:23,040 --> 00:39:26,510
تفضلوا

571
00:39:26,540 --> 00:39:28,410
حسنا, مستعدين ؟

572
00:39:28,440 --> 00:39:30,910
واحد , اثنان, ثلاثة

573
00:39:32,110 --> 00:39:34,210
تبا

574
00:39:34,250 --> 00:39:36,450
بماذا أخبرتكم ؟

575
00:39:36,480 --> 00:39:40,650
يمكنك النظر وبالتأكيد
يمكنك اللمس

576
00:39:46,560 --> 00:39:48,660
نحن متبرجات قليلا

577
00:39:48,700 --> 00:39:51,200
تعلمون ماعليكم فعله

578
00:39:51,230 --> 00:39:53,200
كيف لم أعلم بهذا المكان
من قبل ؟

579
00:39:53,240 --> 00:39:54,640
الدعوات الخاصة فقط

580
00:39:54,670 --> 00:39:56,240
أنا آتي هنا
في كل عطلة أسبوع

581
00:39:56,270 --> 00:39:58,870
لقد أصبحت شخصا مهما هنا

582
00:40:00,340 --> 00:40:03,510
حضرة القاضي, هأنت ذا

583
00:40:03,550 --> 00:40:05,750
علي الذهاب

584
00:40:05,780 --> 00:40:08,520
استمتعوا

585
00:40:10,690 --> 00:40:14,090
<i>? Sleep, child, sleep ?</i>

586
00:40:14,120 --> 00:40:18,730
<i>? Sleep,
child, sleep ?</i>

587
00:40:18,760 --> 00:40:20,460
<i>? Daylight is waiting ?</i>

588
00:40:20,500 --> 00:40:22,660
<i>? Nighttime's awaiting ?</i>

589
00:40:22,700 --> 00:40:26,600
<i>? So sleep, my child ?</i>

590
00:40:26,640 --> 00:40:30,610
<i>? Sleep, sleep,
my Isabella ?</i>

591
00:40:30,640 --> 00:40:34,510
<i>? Safely
in your carousel-a ?</i>

592
00:40:34,540 --> 00:40:36,180
<i>? Sleep through
the spinning ?</i>

593
00:40:36,210 --> 00:40:38,310
<i>? Just like
your beginning... ?</i>

594
00:40:38,350 --> 00:40:40,080
أنت, أنت

595
00:40:40,120 --> 00:40:41,820
إلى أين أنت
ذاهب ؟

596
00:40:48,560 --> 00:40:50,420
(أندي) -
من ؟ -

597
00:40:50,460 --> 00:40:52,860
يالهي, أنتِ

598
00:40:52,900 --> 00:40:54,860
(موريلا) -
لا أعلم -

599
00:40:54,900 --> 00:40:56,330
أنا أذكرك

600
00:40:56,360 --> 00:40:58,470
أنا أتذكر كل شئ
كيف يمكنني أن أنسى ؟

601
00:40:58,500 --> 00:41:00,130
أنا سعيدة لرؤيتك

602
00:41:00,170 --> 00:41:04,200
لقد أعتقدت أن ذلك كان حلما -
لم يكن حلما -

603
00:41:04,270 --> 00:41:07,510
هل هذا حلم إذا ؟

604
00:41:17,750 --> 00:41:19,650
ماذا برأيك ؟

605
00:41:19,690 --> 00:41:22,760
لا أهتم

606
00:41:24,090 --> 00:41:27,230
( singing along )
? If you like pi?a coladas ?

607
00:41:27,260 --> 00:41:31,060
? And getting caught
in the rain ?

608
00:41:31,100 --> 00:41:34,200
? If you're not
into vampires ?

609
00:41:34,230 --> 00:41:37,400
? If they've shot
half your brain ?

610
00:41:37,440 --> 00:41:41,240
? If you like making love
at midnight ?

611
00:41:41,280 --> 00:41:43,510
? And not in a cemetery... ?

612
00:41:43,540 --> 00:41:45,040
يالهي

613
00:41:45,080 --> 00:41:47,250
<i>? I'm the love that
you've looked for ?</i>

614
00:41:47,280 --> 00:41:50,780
<i>- ? Write to me and escape... ?</i>

615
00:41:50,820 --> 00:41:53,610
نعم -
(أوه, شكرا للمولى (سوكي

616
00:41:53,650 --> 00:41:56,620
هل أنتِ على مايرام ؟ -
أنت تسأل الآن ؟ -

617
00:41:56,650 --> 00:42:01,150
أنا في أفضل حال منذ زمن
لماذا ؟

618
00:42:01,190 --> 00:42:03,290
لأن سياررتك مصطدمة بالعمود

619
00:42:03,320 --> 00:42:05,760
كموزة ضخمة منزلقة
وليس لديك وسادة هوائية أيضا

620
00:42:05,790 --> 00:42:07,890
مالذي حدث ؟

621
00:42:07,930 --> 00:42:09,900
لا أعلم, فقدت السيطرة

622
00:42:09,930 --> 00:42:12,200
كما أنه كان للسيارة
عقل تتحكم فيه

623
00:42:12,230 --> 00:42:14,370
اوه تبا, تبا -
لا عليك -

624
00:42:14,400 --> 00:42:16,770
خرجت في الوقت المناسب

625
00:42:16,800 --> 00:42:18,980
لقد كان شعورا رائعا

626
00:42:19,010 --> 00:42:23,220
سوك) علينا التحدث)
ابقِ مكانك , انا قادم

627
00:42:23,250 --> 00:42:25,720
كلا,كلا
أنا على مايرام أعدك

628
00:42:27,620 --> 00:42:29,820
لقد وصلت بسرعة

629
00:42:31,560 --> 00:42:34,060
لابد وأنك تمزح

630
00:42:34,090 --> 00:42:36,700
الباب مفتوح
لافييت) علي الذهاب)

631
00:42:36,730 --> 00:42:38,910
إذا أردت أن تصنع لي معروفا
اتصل بـ (جيب ليكروي) واجعله

632
00:42:38,930 --> 00:42:40,530
يسحب السيارة

633
00:42:40,530 --> 00:42:43,000
ولاتقلق علي , أنا بخير

634
00:42:43,040 --> 00:42:45,910
سوك) علي إخبارك)

635
00:42:45,940 --> 00:42:48,510
تبا

636
00:42:50,980 --> 00:42:52,880
احس برائحتك كالخوخ والنعناع

637
00:42:52,920 --> 00:42:54,950
وأنا اشم رائحتك مثل اكوا فيلفا

638
00:42:57,220 --> 00:43:00,020
اسمعي, لقد ذهبت
(إلى ال (بيلت

639
00:43:00,060 --> 00:43:05,000
اخبرتهم عن ابنتهم -
رائع

640
00:43:05,030 --> 00:43:08,170
أتمنى أنك أعجبك
في بدلة برتقالية

641
00:43:08,200 --> 00:43:10,900
كلا, كلا انتظري
لحظة فقط

642
00:43:10,940 --> 00:43:12,970
اخبرتهم أن (ديبي) قد
فارقت الحياة

643
00:43:13,000 --> 00:43:15,510
أعتقد أنهم يستحقون معرفة
الحقيقة

644
00:43:15,540 --> 00:43:18,940
ولكن كل ماقلته كان كذبا

645
00:43:18,980 --> 00:43:22,410
كل ذلك من أجل
أن أهتم بالفوضى التي تسببت بها

646
00:43:22,450 --> 00:43:25,880
أعتقد أنهم قامو بتصديقي -
لماذا فعلت ذلك ؟ -

647
00:43:25,920 --> 00:43:28,520
لو ظهرت الحقيقة
ستذهبين إلى السجن

648
00:43:28,550 --> 00:43:33,390
وإذا لم تظهر الحقيقة
عائلة (بيلت) لن تعلم ماذا حدث لابنتهم

649
00:43:33,420 --> 00:43:36,060
تبدو وكأنها افضل طريقة

650
00:43:38,500 --> 00:43:40,760
يالهي

651
00:43:43,540 --> 00:43:44,870
أنا متأسفة جدا

652
00:43:44,900 --> 00:43:47,050
لقد وضعت في موضع لاتحسد عليه

653
00:43:47,770 --> 00:43:50,970
أعلم أنك ربما مازالت
غاضب

654
00:43:51,010 --> 00:43:54,140
ولكن أرجوك

655
00:43:54,180 --> 00:43:57,250
أرجوك, أعلم كما أنا ممتنة لك

656
00:43:59,520 --> 00:44:01,280
أعلم ذلك

657
00:44:03,550 --> 00:44:07,260
هل يمكنني دعوتك إلى شراب
على الأقل ؟

658
00:44:07,290 --> 00:44:10,260
الحانة مفتوحة

659
00:44:10,290 --> 00:44:13,460
ويبدو أنها فاكهية

660
00:44:17,970 --> 00:44:20,000
سأحتاج أكثر من واحدد

661
00:44:21,140 --> 00:44:22,740
ماذا تعتقد ؟

662
00:44:22,770 --> 00:44:25,210
أنه أخر بناء في
هذه الملكية

663
00:44:28,670 --> 00:44:31,070
أعتقد أن (الر) قد رحل

664
00:44:45,490 --> 00:44:47,990
ساعدني -
حسنا -

665
00:44:58,570 --> 00:45:00,400
حضرة الرقيب

666
00:45:14,090 --> 00:45:16,260
يالهي

667
00:45:16,290 --> 00:45:19,560
بيلفلور) عليك رؤية هذا)

668
00:45:27,840 --> 00:45:30,270
يالهي

669
00:45:30,300 --> 00:45:32,310
لقد عرفت ذلك

670
00:45:32,340 --> 00:45:34,970
علمت أنه معتل

671
00:45:35,010 --> 00:45:38,310
ارفعوا  أيديكما

672
00:45:42,120 --> 00:45:44,420
آسف على التأخير

673
00:45:48,050 --> 00:45:50,890
أنتم ؟

674
00:45:50,930 --> 00:45:54,170
سوزان)؟)
إيموري)؟)

675
00:45:54,200 --> 00:45:56,370
ماذا.. ؟

676
00:45:56,400 --> 00:45:59,040
كلا, يالهي

677
00:45:59,070 --> 00:46:01,610
يالهي

678
00:46:01,640 --> 00:46:04,710
تفضل

679
00:46:04,750 --> 00:46:06,010
لقد مر وقت
على غروب الشمس

680
00:46:06,050 --> 00:46:08,150
ليس هنالك مصاص دماء يخصني
ينام الليل كله

681
00:46:08,180 --> 00:46:11,450
مالذي حدث لك ؟

682
00:46:11,490 --> 00:46:13,250
ومن هذه ؟

683
00:46:13,290 --> 00:46:15,060
لاشئ
و ميلني

684
00:46:15,090 --> 00:46:17,990
إنها هنا لأن أحدهم
بحاجة ماسة للغداء

685
00:46:18,030 --> 00:46:21,430
بجدية, عمرها ثلاثة أيام
وهي مصابة بخلل في النظام الغدائي

686
00:46:21,460 --> 00:46:22,600
لماذا أنا ؟

687
00:46:22,630 --> 00:46:24,530
ارحلِ عني

688
00:46:24,570 --> 00:46:27,430
ألا تفهمين, لقد كنت بشرية
منذ ثلاثة أيام

689
00:46:27,470 --> 00:46:31,070
لايمكني أن أنظر الى شخص آخر على
أنه عشاء

690
00:46:31,110 --> 00:46:33,870
.. اسمعِ تبدين

691
00:46:33,910 --> 00:46:35,640
لذيذة ؟

692
00:46:35,680 --> 00:46:38,140
كنت سأقول لطيفة ولكن
حسنا

693
00:46:38,180 --> 00:46:40,380
الامر ليس متعلق بكِ

694
00:46:40,410 --> 00:46:43,020
أنا فقط لا -
اوه , لاعليكِ

695
00:46:43,050 --> 00:46:45,020
لا أمانع

696
00:46:50,360 --> 00:46:51,730
لا أستطيع فعل ذلك -
عليك فعل ذلك -

697
00:46:51,760 --> 00:46:52,760
كلا -
افعليها -

698
00:46:52,790 --> 00:46:54,230
كلا -
سأقول الكلمة -

699
00:46:54,260 --> 00:46:55,700
أرجوكِ لاتقوليها -
تناولي عشائك والا سأقولها

700
00:46:55,730 --> 00:46:57,260
لا, أرجوك, لا

701
00:46:57,300 --> 00:47:00,200
كصانعتكٍ أنا آمرك
قومي بعضها

702
00:47:02,500 --> 00:47:04,710
على مهلكِ , والا قتلتها

703
00:47:04,740 --> 00:47:07,910
خذيها إلى حافة الموت
وامسكيها هناك

704
00:47:07,940 --> 00:47:10,580
الاكسجين يخرج من الدم

705
00:47:10,610 --> 00:47:13,410
إنه نقي وثخن

706
00:47:13,450 --> 00:47:15,780
الآن

707
00:47:15,820 --> 00:47:21,320
ليس عليكِ المحاولة
دعيه يتدفق

708
00:47:21,360 --> 00:47:22,820
نبض قلبها

709
00:47:22,860 --> 00:47:25,560
حياتها إنها لك

710
00:47:25,590 --> 00:47:28,500
اشربِ

711
00:47:30,570 --> 00:47:32,670
هاهي حياتكِ الآن

712
00:47:32,700 --> 00:47:34,900
أعلى السلسلة الغذائية

713
00:47:34,940 --> 00:47:38,940
لا يستطيع أي انسان
الحاق الأذى بك

714
00:47:38,970 --> 00:47:42,410
إنهم ملكك
لتتلذذي بهم

715
00:48:08,340 --> 00:48:10,170
عالاقل هذا مايطلق عليه العلماء

716
00:48:10,210 --> 00:48:12,840
على مايبدو أنه اسم أحمق
بالنسبة لي

717
00:48:12,880 --> 00:48:15,410
أنا افضل الغة العامية

718
00:48:17,420 --> 00:48:20,550
شجرة يهوذا-
هناك -

719
00:48:20,580 --> 00:48:24,290
الآن, ذلك يخبرنا بكل شئ
أليس كذلك ؟

720
00:48:25,660 --> 00:48:28,270
وبالتالي فإنه من هذا
الغصن

721
00:48:28,300 --> 00:48:31,100
يهوذا قد شنق نفسه

722
00:48:31,140 --> 00:48:34,740
الطرف قد صهر من 30 قطعة
من الفضة

723
00:48:34,770 --> 00:48:38,810
الثمن قد دفعه الخائن

724
00:48:38,840 --> 00:48:41,650
هذا إذا كنتم تؤمنون بمثل
هذه الأشياء

725
00:48:41,680 --> 00:48:44,380
هذا مايخبرنا به الكتاب

726
00:48:44,420 --> 00:48:47,020
نعم, ولكن حقا من القائل ؟

727
00:48:47,050 --> 00:48:50,860
أي خشبة حادة قد
تفي بالغرض

728
00:48:50,890 --> 00:48:54,260
ولكن إذا أخذتم الكتاب
بالمعنى الحرفي

729
00:48:54,290 --> 00:48:57,460
إذا هذه هي

730
00:48:59,530 --> 00:49:02,600
القطعة المقدسة

731
00:49:03,700 --> 00:49:06,340
جميعنا لدينا أعمال
لنهتم بها

732
00:49:06,370 --> 00:49:08,440
هل يمكننا تأجيل الحلسة ؟

733
00:49:08,470 --> 00:49:10,280
اوه لايمكنني فعل ذلك

734
00:49:10,310 --> 00:49:12,540
أنا اقوم بتفتيش غرفكم الان

735
00:49:12,580 --> 00:49:16,550
أيها الوصي, ذلك غير ممكن
جميعنا مخلصين

736
00:49:16,580 --> 00:49:19,480
وكلنا على علم أنه هنالك
المتطرفين

737
00:49:19,520 --> 00:49:23,090
الذين يرفضون ادراك حكمة هذه
الحركة

738
00:49:23,120 --> 00:49:25,590
إذا كان هنالك مستشار قد انحرف
عن الطريق

739
00:49:25,630 --> 00:49:27,490
مالمانع أن يكونوا مستشارين ؟

740
00:49:52,150 --> 00:49:53,750
حقا ؟

741
00:50:01,460 --> 00:50:04,930
كما قالت (نورا) هنالك
خائن آخر

742
00:50:10,840 --> 00:50:13,270
خيانة

743
00:50:16,810 --> 00:50:19,910
الفتنة تحت هذا السقف

744
00:50:25,580 --> 00:50:28,260
حضرة المستشار (درو) هل يمكنك
أن تفسر لماذا

745
00:50:28,280 --> 00:50:30,280
هذا في حوزتك ؟

746
00:50:31,360 --> 00:50:33,860
موتي أيتها البشرية

747
00:50:33,890 --> 00:50:36,530
أنتم مجرد طعام لنا

748
00:50:41,970 --> 00:50:43,800
أيها الوصي, أنا أعتذر

749
00:50:43,840 --> 00:50:45,710
إنه تذكار أخرق

750
00:50:45,740 --> 00:50:48,540
من منا لم يتغدى على
بشري في إحدى الفترات ؟

751
00:50:48,580 --> 00:50:50,480
هنالك منا من يفعل
ذلك

752
00:50:50,510 --> 00:50:53,610
ولكننا لا نسجله ونرسله
إلى مصراتة

753
00:50:53,650 --> 00:50:58,350
دمشق,بطرسبورغ

754
00:50:58,390 --> 00:51:01,220
أرساله لمن يعرفوا بأنهم
أعداء للسلطة

755
00:51:01,250 --> 00:51:06,490
مع رسالة مشفرة في العاطفة

756
00:51:06,530 --> 00:51:09,190
والتضامن

757
00:51:13,030 --> 00:51:17,070
يمكنني التفسير, كنت أحاول
التسلل إليهم

758
00:51:17,100 --> 00:51:19,270
حتى يمكنني كسب ثقتهم

759
00:51:25,040 --> 00:51:27,080
توخوا الحذر

760
00:51:27,110 --> 00:51:29,850
لن أقبل بمزيد من التمرد

761
00:51:31,150 --> 00:51:35,320
ولا المعارضة على أهدافنا العادلة

762
00:51:36,260 --> 00:51:43,400
ستقعون واحد تلو الأخر

763
00:51:45,700 --> 00:51:48,370
أهذا واضح ؟

764
00:51:58,980 --> 00:52:01,450
لتبارك الاله بالدماء

765
00:52:11,120 --> 00:52:13,530
هذا كان شراب (تارا) المميز

766
00:52:13,560 --> 00:52:17,130
لقد قامت بصنعه للضحك
ولكن الناس استمروا على طلبه

767
00:52:20,130 --> 00:52:21,630
" أطلقت عليه "مرزبانية البرتقال

768
00:52:21,670 --> 00:52:23,740
أنا لست قريبا من الانتشاء حتى

769
00:52:23,770 --> 00:52:25,270
لهذا عليك أن تتناول واحدا

770
00:52:25,310 --> 00:52:27,910
كلما انتشيت, كان اهتمامك أقل

771
00:52:34,150 --> 00:52:37,380
هذه قذارة لاتصدق

772
00:52:40,050 --> 00:52:44,290
كم بالعادة تقومين بالشرب ؟ -
ليس بما فيه الكفاية -

773
00:52:45,620 --> 00:52:49,360
أشعر بشعور رائع للمرة الأولى
من يعلم ؟

774
00:52:51,030 --> 00:52:52,760
أعتقد أن العالم أجمع يكرهني

775
00:52:52,800 --> 00:52:56,730
فليذهبوا إلى الجحيم جميعا

776
00:52:58,470 --> 00:53:00,900
لقد قتلت صديقتك, ولكنك مازلت
تتحدث معي

777
00:53:00,940 --> 00:53:03,840
حسنا, أنا هنا من أجل
الشراب فقط

778
00:53:03,870 --> 00:53:06,210
إذا أنهِ مالديك

779
00:53:06,240 --> 00:53:08,750
لا أريده, إنه مقرف -
ولكني أعددته من أجلك -

780
00:53:08,780 --> 00:53:11,580
لايهمني -
هيا ,ستفعل أي شئ من أجلي -

781
00:53:11,620 --> 00:53:14,790
نعم, حسنا, ليس هذا -
بلى ستفعل, أنت واقع في غرامي

782
00:53:14,820 --> 00:53:17,790
تبا لكِ, أهذا ماتعتقدين ؟

783
00:53:30,740 --> 00:53:32,840
(وقت محرج للزيارة (بيل

784
00:53:34,310 --> 00:53:37,670
(جيسكا) أخبرتني أن (سوكي)
تمر بوقت عسير

785
00:53:37,710 --> 00:53:41,380
يبدو أنها تتعافى على نحو
جميل

786
00:53:42,710 --> 00:53:44,550
هل يمكننا البحث عن (راسل) ؟

787
00:53:44,580 --> 00:53:46,950
(نحن نبحث عن (راسل)

788
00:53:46,980 --> 00:53:49,220
دون تحقيق أي شئ

789
00:53:49,250 --> 00:53:51,620
(يمكننا الاستفادة من (سوكي

790
00:53:51,660 --> 00:53:54,590
لا أعتقد أنه تريد أن تقوم بشئ
معنا

791
00:53:54,630 --> 00:53:58,860
لا أعتقد ان الخيار لها

792
00:54:04,240 --> 00:54:06,670
نعم نعم

793
00:54:14,650 --> 00:54:17,650
هل تفكر بأحد آخر ؟

794
00:54:17,680 --> 00:54:19,620
مصاصة الدماء ؟

795
00:54:19,650 --> 00:54:22,250
لحظة, هل استمعتِ لأفكاري

796
00:54:25,960 --> 00:54:27,730
ماهذا المكان ؟

797
00:54:27,760 --> 00:54:29,490
جاسون) ؟)

798
00:54:29,530 --> 00:54:31,260
هادلي) ؟)

799
00:54:32,730 --> 00:54:35,200
يالهي -

800
00:54:36,640 --> 00:54:38,400
الحمدلله

801
00:54:38,440 --> 00:54:40,240
ليدا) هذا قريبي الذي أخبرتكِ)
عنه

802
00:54:40,270 --> 00:54:42,910
حسنا, أحدهم -
انتظري انتظري -

803
00:54:42,940 --> 00:54:45,340
متى عدتِ ؟ -
هل (سوكي) تعلم أنكِ هنا ؟

804
00:54:45,380 --> 00:54:46,910
سوكي) ؟) -
نعم -

805
00:54:46,950 --> 00:54:48,850
هل هي على قيد الحياة ؟

806
00:54:48,880 --> 00:54:50,880
بالطبع على قيد الحياة

807
00:54:50,920 --> 00:54:53,550
اوه يالهي, لقد ظننت أنها
بعد أن اختفت

808
00:54:53,590 --> 00:54:55,350
جايسون) علينا إحضارها)

809
00:54:55,390 --> 00:54:57,560
انتظري (هادلي) هل تعملين
هنا ؟

810
00:54:57,590 --> 00:54:59,060
لاتقلق, أنا لا ألمس أحدا

811
00:54:59,090 --> 00:55:00,590
يمكنني أن أحصل لك
على وظيفة أيضا

812
00:55:00,630 --> 00:55:02,460
هل ترقص ؟ -
بالطبع -

813
00:55:02,500 --> 00:55:03,930
ولكني لست بحاجة إلى
الوظيفة

814
00:55:03,970 --> 00:55:07,540
ألست لاجئ ؟ -
لاجئ -

815
00:55:07,570 --> 00:55:09,800
من ماذا ؟ -
مصاصي الدماء ؟ -

816
00:55:09,840 --> 00:55:12,640
لهذا أحضرت ابني

817
00:55:12,680 --> 00:55:16,340
أهذا نوعا ما  منزل محمي بالجنيات ؟

818
00:55:16,380 --> 00:55:19,210
مصاصي الدماء , سيتنزفون دم
أي شخص به قطرة من دم الجنيات

819
00:55:19,250 --> 00:55:20,980
إذا لم يبقوا معا
(علينا إحضار (سوكي

820
00:55:21,020 --> 00:55:26,120
نعم, لا أعلم, آخر مرة اختلطت (سوكي) مع
الجنيات لم تنتهي الأمور على خير

821
00:55:26,160 --> 00:55:27,990
ستكون بحال أفضل مع
مصاصي الدماء

822
00:55:28,020 --> 00:55:29,990
لا لا لايمكن أن تكون
بجوار مصاصي الدماء

823
00:55:30,030 --> 00:55:31,720
في أحد الأيام سينقلبوا
عليها

824
00:55:31,750 --> 00:55:33,190
ويقتلونها

825
00:55:33,200 --> 00:55:35,030
كما فعلوا بوالديك

826
00:55:36,000 --> 00:55:38,230
ماذا ؟ -
هادلي؟ -

827
00:55:39,800 --> 00:55:41,900
والدي قتلوا بالفيضان

828
00:55:43,110 --> 00:55:45,740
أليس كذلك ؟

829
00:55:49,010 --> 00:55:50,540
هادلي) اذهبٍ حالا)

830
00:55:50,570 --> 00:55:52,840
أليس كذلك ؟ -
لقد أخبرتك بالكثير, هدئ من روعك -

831
00:55:52,880 --> 00:55:55,020
عليك احضار (سوكي) أرجوك

832
00:55:55,380 --> 00:55:57,620
هادلي) عماذا)
تتحدثين ؟

833
00:55:57,620 --> 00:55:58,910
(معذرة, (هادلي

834
00:55:58,920 --> 00:56:01,720
هادلي) إلى أين أنتِ ذاهبة ؟)

835
00:56:01,950 --> 00:56:05,360
اهدئ سيدي -
اهدأ, هذه قريبتي

836
00:56:05,390 --> 00:56:08,160
ابعد يديك عني -
اوه اوه

837
00:56:08,190 --> 00:56:09,890
مالأمر ؟ -
(هادلي) -

838
00:56:09,930 --> 00:56:10,930
ابعد يديك عنه

839
00:56:10,960 --> 00:56:13,330
سأقتلكم -
ابتعد -

840
00:56:13,360 --> 00:56:16,230
أنا ناقيب, لاتريد فعل ذلك لي-
(هادلي) -

841
00:56:20,270 --> 00:56:22,270
! (ستاكهاوس)

842
00:56:25,310 --> 00:56:28,180
<i>? We'll meet again ?</i>

843
00:56:28,210 --> 00:56:31,550
<i>? Don't know where ?</i>

844
00:56:31,580 --> 00:56:34,320
<i>? Don't know when ?</i>

845
00:56:34,350 --> 00:56:38,760
<i>? But I know
we'll meet again ?</i>

846
00:56:38,790 --> 00:56:41,490
<i>? Some sunny day ?</i>

847
00:56:46,530 --> 00:56:50,370
<i>? Keep smiling through ?</i>

848
00:56:50,400 --> 00:56:52,840
<i>? Just like you ?</i>

849
00:56:52,870 --> 00:56:55,810
<i>? Always do ?</i>

850
00:56:55,840 --> 00:56:57,940
<i>? Till the blue skies ?</i>

851
00:56:57,980 --> 00:57:00,180
<i>? Drive the dark clouds ?</i>

852
00:57:00,210 --> 00:57:03,780
<i>? Far away ?</i>

853
00:57:05,350 --> 00:57:08,590
<i>? We'll meet again ?</i>

854
00:57:08,620 --> 00:57:11,590
<i>? Don't know where ?</i>

855
00:57:11,630 --> 00:57:13,990
<i>? Don't know when ?</i>

856
00:57:14,030 --> 00:57:18,700
<i>? But I know
we'll meet again ?</i>

857
00:57:18,730 --> 00:57:21,530
<i>? Some sunny day. ?</i>

