1
00:00:26,886 --> 00:00:28,897
مرحبا انا اتكلم بالنيابة عن 
ناتالي تيجر 

2
00:00:28,898 --> 00:00:31,118
المرشحة لمجلس
 المدرسة في منطقتك


3
00:00:31,153 --> 00:00:32,511
هل سجلت للتصويت؟

4
00:00:32,546 --> 00:00:34,598
يا اللهي

5
00:00:34,633 --> 00:00:37,136
لقد احببت تلك اللافتة عند النافذة

6
00:00:37,171 --> 00:00:38,538
من فعل تلك اللافتة ؟ 
هل تعرف ؟

7
00:00:38,573 --> 00:00:42,114
ـ ابنتها
ـ انها مشرقة

8
00:00:42,149 --> 00:00:43,974
ـ اين يجب ان اضع هذه ؟
ـ لا ادري

9
00:00:44,009 --> 00:00:45,007
حسنا

10
00:00:45,042 --> 00:00:46,975
تعرفين انا لم اسعى لمنصب في حياتي

11
00:00:47,010 --> 00:00:49,025
لكني فقط اصبحت غاضبة جدا

12
00:00:49,060 --> 00:00:51,590
تعرفين، ابنتي جولي تذهب الى اشتون

13
00:00:51,591 --> 00:00:54,235
وانا احبها فهي مدرسة رائعة

14
00:00:54,270 --> 00:00:56,608
لكنهم يريدون اغلاقها 
ودمجها مع المدرسة الثانوية

15
00:00:56,643 --> 00:00:59,190
ـ وهذا سيكون خطأ عظيم
ـ قطعة ناسخة تافهة

16
00:00:59,225 --> 00:01:01,158
هل تعذريني لثانية؟

17
00:01:01,193 --> 00:01:03,728
سأعود حالا

18
00:01:03,763 --> 00:01:05,756
حسنا قل لي شيئا جيدا


19
00:01:05,791 --> 00:01:09,931
تعرفين هذه الشركة  تازار) 
تعمل اشياء جيدة 
 

20
00:01:09,966 --> 00:01:11,960
من اين حصلت عليها؟


21
00:01:11,995 --> 00:01:15,092
في مزاد للشرطة
استلمناها هذا الصباح 

22
00:01:15,127 --> 00:01:17,787
وجهاز الفاكس والحاسب ايضا

23
00:01:17,822 --> 00:01:20,737
ـ ولايعملون ايضا
ـ حسنا استرجعي نقودك

24
00:01:20,772 --> 00:01:23,192
هنا المشكلة
المغذي الاساسي للورق مغلق

25
00:01:23,227 --> 00:01:25,841
هناك  شيء عالق فيه 
لا استطيع الوصول اليه انظري 

26
00:01:25,876 --> 00:01:26,768
مغلق


27
00:01:26,803 --> 00:01:28,649
هل أعطوك مفتاح له ؟

28
00:01:28,684 --> 00:01:30,714
نعم، اعتقد ذلك دعني اتأكد

29
00:01:30,749 --> 00:01:34,085
صوّت لتيجر 

30
00:01:41,547 --> 00:01:44,121
مرحبا  انا مع حقل النسر الاشقر


31
00:01:44,156 --> 00:01:46,125
نقوم بعمل قصة عن الانتخاب

32
00:01:46,160 --> 00:01:48,369
لماذا قررت التطوع؟

33
00:01:48,404 --> 00:01:50,622
لست متطوعا

34
00:01:50,657 --> 00:01:52,628
انا رئيسها

35
00:01:52,663 --> 00:01:54,413
هذه زاوية مثيرة 

36
00:01:54,448 --> 00:01:59,037
ليس كل رئيس يسمح لمستخدميه 
بوقت مستقطع لهذا المكتب

37
00:01:59,072 --> 00:02:02,082
حسنا ، ليس لدي اي خيار

38
00:02:02,117 --> 00:02:04,554
قالت بانها تريد ان تفعل ذلك

39
00:02:04,589 --> 00:02:06,110
وجدته

40
00:02:07,342 --> 00:02:11,143
الان ماذا برأيك القضية 
المهمة في هذه الحملة

41
00:02:13,387 --> 00:02:17,329
بالنسبة لي هناك قضية واحدة هنا 

42
00:02:17,364 --> 00:02:23,161
اذا ناتالي ربحت من سيعتني بي؟

43
00:02:25,959 --> 00:02:30,617
انا اسألك ، من؟

44
00:02:30,652 --> 00:02:34,488
ـ هل تعرفين ؟ لا
ـ لا آسفة

45
00:02:34,523 --> 00:02:37,186
ليس مقفلا حتى

46
00:02:37,221 --> 00:02:38,534
هل يمكنك كسره ليفتح؟

47
00:02:38,569 --> 00:02:42,230
احتاجه فقط لخمسة ايام
الانتخاب يوم الثلاثاء 

48
00:02:51,588 --> 00:02:53,954
انتبه انتبه

49
00:02:55,061 --> 00:02:57,242
انبطح انبطح

50
00:03:01,961 --> 00:03:04,759
ناتالي ، انبطحي

51
00:03:17,534 --> 00:03:19,938
مونك الموسم3 الحلقة15
السيد مونك والانتخاب
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com

52
00:04:36,742 --> 00:04:38,541
مرحبا مونك

53
00:04:38,576 --> 00:04:41,116
ـ سأساعدك ، سأساعدك
ـ لابأس

54
00:04:56,319 --> 00:04:58,158
كيف ناتالي؟

55
00:04:58,193 --> 00:05:02,408
خائفة حتى الموت

56
00:05:02,443 --> 00:05:04,945
هذا حارس الامن؟

57
00:05:04,980 --> 00:05:06,856
نعم ، المكان الخطأ ، الوقت الخطأ

58
00:05:06,891 --> 00:05:08,879
 اين كانت البندقية؟

59
00:05:08,914 --> 00:05:10,699
تماما هنا

60
00:05:10,734 --> 00:05:15,329
يمكن ان ترى نوعا ما 
الاثر على ارضية السقف

61
00:05:15,364 --> 00:05:16,843
واثار القدم؟

62
00:05:16,878 --> 00:05:19,603
غير ظاهره وكلام الشهود غير واضح 

63
00:05:19,638 --> 00:05:22,696
البعض يقول سمعوا خمس طلقات 
والبعض يقول تسعة

64
00:05:22,731 --> 00:05:26,567
 كان هناك 14 طلقة ، 14 

65
00:05:26,602 --> 00:05:29,641
أنت متأكد؟ بالطبع أنت متأكد

66
00:05:29,676 --> 00:05:32,379
كيف كانت؟
هل متباعدة ام متساوية؟

67
00:05:32,414 --> 00:05:34,241
بم

68
00:05:34,276 --> 00:05:35,696
بم بم

69
00:05:35,731 --> 00:05:37,455
بم

70
00:05:37,490 --> 00:05:39,870
ـ بم  بم  بم  بم
ـ اطلاق سريع ، تبدو آلية 

71
00:05:39,905 --> 00:05:41,366
لم نجد اي طلقات 

72
00:05:41,401 --> 00:05:43,147
نظف المكان جيدا

73
00:05:43,182 --> 00:05:46,457
ربما عمل مثل هذا من قبل

74
00:05:47,302 --> 00:05:49,530
مونك ما وجدت؟

75
00:05:49,565 --> 00:05:52,108
حسنا

76
00:05:52,143 --> 00:05:55,762
ميلان السقف هنا بزاوية غريبة 

77
00:05:55,797 --> 00:05:57,886
هل لديك رصاصة؟

78
00:06:14,273 --> 00:06:16,745
ضاعت منه واحدة
 

79
00:06:16,780 --> 00:06:20,798
انها 7.62. اي كي؟

80
00:06:20,833 --> 00:06:24,352
نعم ، كلاشينكوف . الروسي او ماشابه

81
00:06:24,387 --> 00:06:26,917
اتصل بـ(جروم) ومكتب فحص السلاح

82
00:06:26,952 --> 00:06:28,958
ربما عندهم فكرة

83
00:06:28,993 --> 00:06:32,077
كابتن وجدنا شيئا ربما تريد التأكد منه

84
00:06:32,112 --> 00:06:34,387
ماذا وجدتم؟

85
00:06:37,021 --> 00:06:39,498
انظر كأنها رسالة

86
00:06:43,436 --> 00:06:45,423
"ناتالي تيجر يجب ان تنسحب"

87
00:06:45,458 --> 00:06:47,511
ابن الساقطة كان يقصد ناتالي

88
00:06:47,546 --> 00:06:48,967
حسنا هذا غير معقول 

89
00:06:49,002 --> 00:06:52,002
انه انتخاب مجلس مدرسة 
اعني من يهتم

90
00:06:52,037 --> 00:06:53,825
اخطأ في تهجئة اسمها 

91
00:06:53,860 --> 00:06:55,684
من المحتمل كان مستعجلا

92
00:06:55,719 --> 00:06:57,589
لا اعتقد هذا

93
00:06:57,624 --> 00:07:01,793
لايبدو مستعجلا  
اهتم بكتابة النقط والاقواس

94
00:07:01,828 --> 00:07:06,724
ـ وكتب اسمها بتهجئة خاطئة
ـ مهما يكن . دافع دافع دافع

95
00:07:06,759 --> 00:07:09,589
دعونا نبدأ بالمعارضين 
لها بشكل واضح

96
00:07:09,624 --> 00:07:12,990
نعم ، عندي هنا 
هارولد جاي كرينشو 

97
00:07:13,025 --> 00:07:16,073
لابد انك تمزح
هارولد جاي كرينشو ؟


98
00:07:16,108 --> 00:07:17,873
يرشح نفسه لمجلس المدرسة ؟

99
00:07:17,908 --> 00:07:21,498
ـ تعرفه؟
ـ هو مريض عند الدكتور كروجر

100
00:07:21,533 --> 00:07:26,703
قابلته في غرفة الإنتظار 
هذا الرجلِ عنده مشاكل خطيرة 

101
00:07:26,738 --> 00:07:29,587
يدفع كل من يقابله للجنون

102
00:07:29,622 --> 00:07:34,415
اعني هو ، هو فقط ـ ـ 

103
00:07:35,768 --> 00:07:38,566
لا احد يتهم اي شخص هنا

104
00:07:38,601 --> 00:07:41,612
انها فقط محادثة ودية

105
00:07:41,647 --> 00:07:46,807
في الحقيقة، اشتريت بعض الدونات 

106
00:07:48,872 --> 00:07:53,904
السيد كرنشو  
هل تعرف لماذا أنت هنا؟

107
00:07:53,939 --> 00:07:55,317
هذا واضح جدا

108
00:07:55,352 --> 00:07:57,438
انا اسعى لمنصب في مجلس
المدرسة ضد ناتالي تيجر


109
00:07:57,473 --> 00:07:59,710
وشخص ما اطلق عليها

110
00:07:59,745 --> 00:08:01,346
حارس امن قُتل

111
00:08:01,381 --> 00:08:05,503
سمعت عن ذلك ، انا آسف

112
00:08:05,538 --> 00:08:08,880
هل عندك بندقية ، سيد كرينشو؟

113
00:08:08,915 --> 00:08:15,085
نعم عندي ، كان ابي صيادا

114
00:08:17,051 --> 00:08:20,339
اشترى لي بندقية ريمنجتن
عندما كنت صبيا

115
00:08:20,374 --> 00:08:23,700
ـ فقط ريمنجتن؟
ـ هذا صحيح

116
00:08:23,735 --> 00:08:25,342
هل أنت رام جيدة؟

117
00:08:25,377 --> 00:08:27,793
انا ارمي بشكل مثالي

118
00:08:27,828 --> 00:08:32,160
الانسة تيجر قررت الانسحاب 

119
00:08:32,195 --> 00:08:33,899
من المنافسة

120
00:08:33,934 --> 00:08:35,947
ماهو شعورك عن ذلك ؟

121
00:08:35,982 --> 00:08:38,426
لايهم ، لانها لن تنجح على اية حال

122
00:08:38,461 --> 00:08:39,371
لماذا؟

123
00:08:39,406 --> 00:08:44,064
لان تلك المدرسة يجب ان 
تغلق والكل يعرف ذلك

124
00:08:44,099 --> 00:08:48,758
سأكون سعيدا لو استخدمت 
معي جهاز فحص الكذب

125
00:08:50,537 --> 00:08:53,029
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟

126
00:08:55,157 --> 00:08:58,232
آكل دونات انها طعام

127
00:08:58,267 --> 00:09:00,806
ـ لماذا تأكل هذه؟
ـ لأني احب جوز الهند

128
00:09:00,841 --> 00:09:03,454
ـ يجب ان تأكل التي بالسكر
ـ لا اريد التي بالسكر

129
00:09:03,489 --> 00:09:07,437
او ممكن تأخذ ثلاثة جوز هند 
واثنتين شوكولاته


130
00:09:07,472 --> 00:09:10,177
او جوزة هند واحدة واثنتان مطليتان 

131
00:09:10,212 --> 00:09:12,406
او يمكنك ان تأكلهم كلهم 
سيكون ذلك سهلا؟

132
00:09:12,441 --> 00:09:13,908
ـ تلك فكرة جيدة
ـ سيكون اسهل

133
00:09:13,943 --> 00:09:17,795
ـ نعم
ـ او يمكن ان اعمل هذا

134
00:09:26,052 --> 00:09:27,507
هناك

135
00:09:27,542 --> 00:09:29,943
الآن هناك كعكة واحدة 

136
00:09:29,978 --> 00:09:33,010
كعكة ملعونة كبيرة واحدة 

137
00:09:33,045 --> 00:09:34,838
ـ هل ترى ماذا فعلت؟
ـ هل نعود الى هذا؟

138
00:09:34,873 --> 00:09:39,409
السّيد كرنشو ، اين كنت
في 10:30 هذا الصباحِ؟

139
00:09:39,444 --> 00:09:43,759
كنت في مكتب الدكتور كروجر 
كان عندي موعد

140
00:09:43,794 --> 00:09:45,450
ينتهي موعدك في 10:00 

141
00:09:45,485 --> 00:09:47,981
كانت جلسة مضاعفة 

142
00:09:49,899 --> 00:09:53,171
الدكتور كروجر لم يعد يعمل
جلسات مضاعفة 

143
00:09:53,206 --> 00:09:54,823
انا فقط اخبرك

144
00:09:54,858 --> 00:09:58,952
لي استثناء

145
00:09:58,987 --> 00:10:00,977
اذا لم تصدقني اتصل به

146
00:10:01,012 --> 00:10:04,504
ـ هل تريد رقم جهازة؟
ـ عندي رقم جهازة

147
00:10:04,539 --> 00:10:08,290
حسنا اذا لم يعمل اتصل بهاتفه الخلوي

148
00:10:08,325 --> 00:10:11,104
ـ اعطاك رقم هاتفه الخلوي؟
ـ نعم

149
00:10:11,139 --> 00:10:13,485
ـ هذا كذب. انه يكذب كابتن


150
00:10:13,520 --> 00:10:16,340
الدكتور كروجر

151
00:10:16,375 --> 00:10:19,373
لايعطي اي شخص رقم 
هاتفه الخلوي ابد ابدا

152
00:10:19,408 --> 00:10:20,949
مونك انا حقا لا اهتم

153
00:10:20,984 --> 00:10:22,487
ذهبت الى بيته

154
00:10:22,522 --> 00:10:24,822
ـ انت لاتخجل؟
ـ المعذرة

155
00:10:24,857 --> 00:10:27,351
رجل مات اليوم

156
00:10:30,804 --> 00:10:34,605
ـ قابلت ابنته
ـ كذاب ! كذاب 

157
00:10:46,852 --> 00:10:49,935
هل ترى هذا؟

158
00:10:49,970 --> 00:10:52,430
ساحة لعب روضة أطفال هناك 

159
00:10:52,465 --> 00:10:55,930
كابتن ليس انا ، اليس كذلك؟

160
00:10:55,965 --> 00:10:59,645
هل انا ؟ فقط اخبرني
هل انا مثله؟

161
00:10:59,680 --> 00:11:01,488
هل انا مثل ذلك الرجل؟

162
00:11:01,523 --> 00:11:04,494
اهدأ مونك انت مختلف جدا 

163
00:11:04,529 --> 00:11:07,174
وضعت دونات الشوكولاتة
في الوسط ، وهذا مثالي 

164
00:11:07,209 --> 00:11:09,428
حتى لاتختلط باقي المجموعات سوية


165
00:11:09,463 --> 00:11:10,923
بالضبط هذا ما اريد قوله

166
00:11:10,958 --> 00:11:14,445
وهو وضع الشوكولاتة على
النهايتين وهذا ليس جيدا

167
00:11:14,480 --> 00:11:17,305
لان بهذه الطريقة سينفصلون

168
00:11:17,340 --> 00:11:19,101
ـ مرحبا
ـ لامقارنة

169
00:11:19,136 --> 00:11:21,799
قلت لك سيجننك

170
00:11:21,834 --> 00:11:24,390
ـ هل هو المطلوب ؟
ـ لا

171
00:11:24,425 --> 00:11:26,601
اتمنى انه هو لكن ليس هو

172
00:11:26,636 --> 00:11:30,805
ما كان سيخطيئ بتهجئة
اسم ناتالي في الرسالة 

173
00:11:30,840 --> 00:11:33,035
كيف تعرف؟

174
00:11:33,070 --> 00:11:37,970
لأن ، لأني لايمكن ان أخطيء

175
00:11:40,523 --> 00:11:43,310
دعنا نستخدم جهاز كشف 
الكذب على اية حال للتأكد

176
00:11:43,345 --> 00:11:45,348
صحيح

177
00:11:45,383 --> 00:11:48,628
ما الذي يفعله الان ؟

178
00:11:48,663 --> 00:11:50,747
ماهذا ؟

179
00:11:50,782 --> 00:11:53,412
يا اللهي يااللهي

180
00:11:53,447 --> 00:11:55,222
ليس بشكل عمودي
ليس بشكل عمودي 

181
00:11:55,257 --> 00:11:57,238
سأعود حالا 

182
00:12:14,195 --> 00:12:16,250
ـ هل انت جائع؟
ـ نعم

183
00:12:16,285 --> 00:12:17,960
دعنا نحصل على شيء نأكله

184
00:12:17,995 --> 00:12:19,504
ماذا بشأنهم؟

185
00:12:19,539 --> 00:12:22,831
ـ سيكونون بخير
ـ نعم

186
00:12:40,342 --> 00:12:42,360


187
00:12:48,391 --> 00:12:51,686
انا . . انا سعيدة بتركك هذا 

188
00:12:51,721 --> 00:12:53,711
انه انتخاب غبي حقا

189
00:12:53,746 --> 00:12:58,375
اعني لايستحق القتل من اجلة

190
00:12:58,410 --> 00:13:03,518
اضافة يمكنك الترشيح 
له بعد اربع سنوات

191
00:13:03,553 --> 00:13:07,852
صحيح ؟ امي ؟

192
00:13:24,439 --> 00:13:26,328
ماذا تفعلون ياجماعة؟

193
00:13:26,363 --> 00:13:28,510
عبئنا كل شيء

194
00:13:28,545 --> 00:13:31,597
اعيدوها ، هيا دعونا نعمل

195
00:13:31,632 --> 00:13:34,691
عندنا انتخاب يجب ان نفوز

196
00:13:42,445 --> 00:13:44,725
انا ناتالي  رجاءً صوّت لصالحني

197
00:13:44,760 --> 00:13:46,826
مرحبا ، انا ناتالي تيجر 
مرشحة للمجلس المدرسي

198
00:13:46,861 --> 00:13:48,778
ـ الانسة تيجر
ـ مرحبا ، اسمي ناتالي تيجر 

199
00:13:48,813 --> 00:13:50,680
مرحبا ، الآنسة تيجر ؟
ماذا تفعلين ؟

200
00:13:50,715 --> 00:13:53,281
ارشح نفسي للمجلس
مرحبا، ناتالي تيجر ، شكرا لكم 

201
00:13:53,316 --> 00:13:55,187
اعتقد بانك تركت هذا

202
00:13:55,222 --> 00:13:56,184
غيرت رأيي

203
00:13:56,219 --> 00:13:58,094
ـ لماذا ؟
ـ لدي اسبابي

204
00:13:58,129 --> 00:14:00,221
مرحبا

205
00:14:00,256 --> 00:14:02,990
هل أنت مسجل للتصويت؟

206
00:14:03,025 --> 00:14:05,533
من ستصوت لاجله؟
لقد حان الوقت للبس دبوس 

207
00:14:05,568 --> 00:14:09,039
السيد ألياس؟ انت تخيفه

208
00:14:09,074 --> 00:14:10,860
ـ حسنا 
ـ لقد اخافني

209
00:14:10,895 --> 00:14:13,453
صوت لتيجر 
صوّت لصالح ناتالي تيجر 

210
00:14:13,488 --> 00:14:16,342
صوت لتيجر 
صوّت لصالح ناتالي تيجر 

211
00:14:16,377 --> 00:14:17,777
أين وجدتيهم؟

212
00:14:17,812 --> 00:14:19,383
سمعوا عن إطلاق النار
واتوا للمساعدة

213
00:14:19,418 --> 00:14:20,824
لااستطيع حمايتك هنا

214
00:14:20,859 --> 00:14:23,206
هناك الكثير من السقوف 
والكثير من النوافذ

215
00:14:23,241 --> 00:14:25,206
ذلك  خطر وسأنتبه  شكرا لكم

216
00:14:25,241 --> 00:14:26,550
يجب ان تفكري بجولي

217
00:14:26,585 --> 00:14:28,336
افكر بشأن جولي ياسيد مونك

218
00:14:28,371 --> 00:14:30,209
اكثر مما تتصور

219
00:14:30,244 --> 00:14:31,737
لن تستمع لي

220
00:14:31,772 --> 00:14:33,096
هل تكلمت مع هارولد كرينشو ؟

221
00:14:33,131 --> 00:14:35,280
لانعتقد ان السيد كرينشو متورط في هذا 

222
00:14:35,315 --> 00:14:37,347
كان وقتها موجودا في مكان آخر 
وتخطى جهاز كشف كذب

223
00:14:37,382 --> 00:14:39,396
نعمل مع المختبر لمعرفة السلاح

224
00:14:39,431 --> 00:14:43,533
الان انسة تيجر اريدك الغاء 
 الظهور في الاماكن العامة 

225
00:14:43,568 --> 00:14:46,681
لايمكنني ذلك

226
00:14:46,716 --> 00:14:48,330
حسنا

227
00:14:48,365 --> 00:14:52,173
نحتاج فرقة لكنس المتفجرات كل صباح 
ـ نعم يا سيدي

228
00:14:52,208 --> 00:14:55,085
اريد اقفال الابواب
شرطيان هنا على مدار الساعة 

229
00:14:55,120 --> 00:14:56,237
حتى لو لم تكن موجودة

230
00:14:56,272 --> 00:14:57,680
نعم يا سيدي 

231
00:14:57,715 --> 00:15:00,560
وانت ستكون حارسها

232
00:15:00,595 --> 00:15:04,667
ياملازم شكرا للتطوع

233
00:15:04,702 --> 00:15:08,396
ـ هو حارسي؟
ـ 24 ساعة كل يوم

234
00:15:08,431 --> 00:15:11,305
لن انسحب

235
00:15:14,490 --> 00:15:15,916
هذا ليس شغلي 

236
00:15:15,951 --> 00:15:18,210
هو الان 

237
00:15:21,269 --> 00:15:22,512
سماح

238
00:15:22,547 --> 00:15:25,219
ـ هل جولي هنا اليوم؟
ـ لا  انها مع والداي 

239
00:15:25,254 --> 00:15:26,953
الى ان تعرفون مالذي يحدث

240
00:15:26,988 --> 00:15:31,161
ناتالي ، اذا اغلقت هذه المدرسة  
من المستفيد؟ هل سيبيعون البناية ؟

241
00:15:31,196 --> 00:15:34,867
لا  المدينة ستبقيها 
لتستخدمها فصول تعليمِ خاصة

242
00:15:34,902 --> 00:15:36,538
هذا غير معقول

243
00:15:36,573 --> 00:15:38,236
اقصد ليس هناك دافع


244
00:15:38,271 --> 00:15:39,347
اعرف

245
00:15:39,382 --> 00:15:42,402
هناك 14 عضو في اللجنة 
معظمهم متفق معي 

246
00:15:42,437 --> 00:15:45,786
من  المعتوه الذي 
سيقتل لجنة مدرسية كاملة

247
00:15:45,821 --> 00:15:47,267


248
00:15:48,529 --> 00:15:50,617
ـ انت
ـ انسة تيجر

249
00:15:50,652 --> 00:15:52,222
رجاء لاتفعلي ذلك

250
00:15:52,257 --> 00:15:54,304
ـ ماذا ؟
ـ تنصرفين دون اخباري

251
00:15:54,339 --> 00:15:57,078
ـ انها خمسة اقدام
ـ انه النظام

252
00:15:57,113 --> 00:15:59,137


253
00:16:03,284 --> 00:16:06,146
لا اعتقد هذا من اجل المدرسة

254
00:16:06,181 --> 00:16:11,094
لايمكنني التوقف عن التفكير
 كيف اخطأ بتهجئة اسمك في الرسالة 
 

255
00:16:11,129 --> 00:16:13,122
ماذا يعني ذلك باعتقادك؟

256
00:16:13,157 --> 00:16:15,449
لا اعرف

257
00:16:15,484 --> 00:16:20,467
 لكن هذا مهم


258
00:16:20,502 --> 00:16:23,256
 تستعيد الذكريات ؟

259
00:16:23,291 --> 00:16:25,498
نعم 

260
00:16:25,533 --> 00:16:27,659
لكن ماذا ستفعلين ؟ 

261
00:16:27,694 --> 00:16:30,273
كنت احب لعبة (تيثربول) الكرة 
المربوطة بالحبل

262
00:16:30,308 --> 00:16:32,187
انها لم تكن حقا لعبتي

263
00:16:32,222 --> 00:16:36,011
ـ ماذا كانت لعبتك سيد مونك؟
ـ اعطيه اعطيه

264
00:16:36,046 --> 00:16:37,971
ابتعد

265
00:16:38,006 --> 00:16:40,183
لعبت كثيرا من ابتعد

266
00:16:40,218 --> 00:16:42,357
ابتعد ؟

267
00:16:42,392 --> 00:16:45,602
كنت دائما القافز
ذلك موقعي

268
00:16:47,642 --> 00:16:50,033
ـ كان تمرينا جيدا ايضا
ـ اقفز نحوها ياتافه

269
00:16:50,068 --> 00:16:52,921
الكرة كانت في قلب عائلتي

270
00:16:52,956 --> 00:16:55,630
القفزة  الان ، الان ! اقفز 

271
00:16:55,665 --> 00:16:58,223
لم يحسن التوقيت هذا الطفل 

272
00:16:58,258 --> 00:17:01,467
 ـ كل شيء بالتوقيت 
ـ سريع البكاء

273
00:17:01,502 --> 00:17:04,827
الان يبكي؟ 

274
00:17:04,862 --> 00:17:09,297
كنت ابدأ بالبكاء مبكرا
لكن لكل شخص اسلوب مختلف

275
00:17:09,332 --> 00:17:10,792
لعبت هذا كثيرا ؟

276
00:17:10,827 --> 00:17:14,458
في المدرسة الثانوية واحيانا في الكلية

277
00:17:14,493 --> 00:17:16,296
اصبحت جيدا فيها

278
00:17:16,331 --> 00:17:18,723
سر التواصل معهم

279
00:17:18,758 --> 00:17:21,924
يجب ان تأخذ عدد من قبعاتهم في البيت

280
00:17:21,959 --> 00:17:25,924
ولاتكن مرتبطا باي واحدا منهم

281
00:17:29,188 --> 00:17:31,180
كانت مباراة جيدة

282
00:17:31,215 --> 00:17:32,944
عزيزتي لا استطيع  ، ليس الليلة

283
00:17:32,979 --> 00:17:36,301
عندي نقاش كبير غدا
يجب ان اتدرب في البيت

284
00:17:36,336 --> 00:17:39,312
اعرف . اقتقدك انا ايضا
احبك ياملاكي

285
00:17:39,347 --> 00:17:41,757
كوني جيدة مع الجد والجدة مفهوم؟

286
00:17:41,792 --> 00:17:44,342
حسنا مع السلامة 

287
00:17:49,661 --> 00:17:53,619
السيد مونك؟ رجاءً 
مساعدة صغيرة؟

288
00:17:58,893 --> 00:18:03,374
مرحبا  مرحبا . هل استطيع المساعدة ؟

289
00:18:03,409 --> 00:18:05,514
بالطبع يمكنك ذلك

290
00:18:05,549 --> 00:18:09,081
الكثير يعني المرح  

291
00:18:09,116 --> 00:18:12,323
هكذا تفعل ، تأخذ نشرة

292
00:18:12,358 --> 00:18:16,414
تطويها من الاعلى، ثم في الظرف

293
00:18:16,449 --> 00:18:18,638
وتختمها

294
00:18:21,619 --> 00:18:24,332
هيا ابدأ

295
00:19:15,268 --> 00:19:18,162
 هناك خمسة 
ـ حسنا

296
00:19:18,197 --> 00:19:21,343
مرحبا كارين 
مرحبا دونا . مرحبا لي جون

297
00:19:21,378 --> 00:19:24,769
من جائع؟ عندي لازانيا محلي

298
00:19:24,804 --> 00:19:27,332
قليل من الوقود لنستمر

299
00:19:27,367 --> 00:19:30,491
السيد مونك ، هل انت جائع؟
جيش زاحف في المعدة

300
00:19:30,526 --> 00:19:32,385
لا لا شكرا لك

301
00:19:32,420 --> 00:19:37,201
يارئيسة يجب ان تأكلي  
عندك نقاش كبير غدا

302
00:19:37,236 --> 00:19:42,895
اعذرني اعتقد من الافضل ان اجربه

303
00:19:50,818 --> 00:19:53,132
الكثير من الزعتر البري 
لكنه ليس سما

304
00:19:53,167 --> 00:19:56,185
هذا مايحب ان يسمعه كل طباخ

305
00:19:57,774 --> 00:20:00,764
 اسمعي ناتالي ، هل تريدين 
ابعاد هذه الناسخة عن هنا؟

306
00:20:00,799 --> 00:20:04,418
 سآخذها الى مكب النفايات
لدي صديق عنده شاحنة  

307
00:20:04,453 --> 00:20:06,101
شكرا جاك 

308
00:20:06,136 --> 00:20:08,654
لكن سيأتي المصلح غدا ليفحصها 


309
00:20:08,689 --> 00:20:11,076
اضافة الى ان نعرف جيدة ام سيئة 

310
00:20:11,111 --> 00:20:13,559
انسة تيجرلديك مكالمة هاتفية

311
00:20:27,099 --> 00:20:29,196
ـ لا  لا تضعني في حالة معلقة 
ـ ناتالي 

312
00:20:29,231 --> 00:20:31,954
هل مازال ملصق جولي عندك؟
الذي كان على الباب ؟

313
00:20:31,989 --> 00:20:35,429
نعم ، اعتقد وراء تلك الصناديقِ 

314
00:20:42,882 --> 00:20:46,139
يفتقد حرف الراء الذي وجدته هناك

315
00:20:46,174 --> 00:20:49,899
لابد انه سقط عندما كانت تمسكه

316
00:20:56,467 --> 00:21:01,659
القنّاص لم يكن يعرف اسمها 

317
00:21:01,694 --> 00:21:05,350
لهذا أخطأ التهجئة 

318
00:21:05,385 --> 00:21:10,223
لذا كل مايعرفه كان مارآه 
على هذا الملصقِ 

319
00:21:10,258 --> 00:21:11,923
ماذا يعني ذلك ؟

320
00:21:11,958 --> 00:21:16,864
يعني ان الرسالة كتبها 
ليصرف انتباهنا عن شيء 

321
00:21:19,234 --> 00:21:23,380
لم يكن بشأنك مطلقا

322
00:21:28,474 --> 00:21:33,850
حسنا ستكون هذه المنصة  
ايها الملازم هل لديك سؤال ؟

323
00:21:33,885 --> 00:21:36,675
ـ نعم
ـ حسنا دعونا نبدأ

324
00:21:36,710 --> 00:21:40,114
ياسيد مونك ، أنت ستكون 
رئيس الجلسة ، ستأتي هنا

325
00:21:40,149 --> 00:21:43,582
كان عليه ان يقتل شخصا ما
لماذا يحاول اخافتك؟

326
00:21:43,617 --> 00:21:44,642
انت قلت لصرف انتباهنا

327
00:21:44,677 --> 00:21:47,839
لصرف انتباهنا عن ماذا ؟
هذا غير معقول

328
00:21:47,874 --> 00:21:49,770
لا ، لا يمكنني القلق  بشأن ذلك 
عندي نقاش غدا

329
00:21:49,805 --> 00:21:51,298
يجب ان اتمرن 

330
00:21:51,333 --> 00:21:54,246
ـ آسفة
ـ آسف

331
00:21:54,281 --> 00:21:58,741
ـ حسنا 
ـ مرحبا بكم في النقاش 

332
00:21:58,776 --> 00:22:00,086
سأكون رئيس جلستك

333
00:22:00,121 --> 00:22:03,026
من لديه السؤال الاول؟ الملازم

334
00:22:03,061 --> 00:22:05,043
انسة تيجر

335
00:22:05,078 --> 00:22:08,006
لماذا يدفع الكثير من الناس 
للابقاء على مدرسة اشتون؟

336
00:22:08,041 --> 00:22:09,906
انسة تيجر عندك ثلاثون ثانية


337
00:22:09,941 --> 00:22:11,103
ذلك سؤال جيد جداً 

338
00:22:11,138 --> 00:22:14,777
الحقيقية ان إغلاق آشتون 
يوفر مال دافعي الضرائب

339
00:22:14,812 --> 00:22:16,425
لكنه يكلف 1.20

340
00:22:16,460 --> 00:22:17,860
ـ ماذا تفعل؟
ـ 22

341
00:22:17,895 --> 00:22:19,920
لاتوجد عندي ساعة توقيت .20

342
00:22:19,955 --> 00:22:21,639
ـ 19
ـ السيد مونك لا استطيع التركيز

343
00:22:21,674 --> 00:22:26,145
ـ 17 ، 16

344
00:22:26,180 --> 00:22:29,001
ـ 14 ، 13 ـ 12
ـ الذي يكون اكثر من  التعويض رجاء توقف  

345
00:22:29,036 --> 00:22:32,110
توقف عن العد

346
00:22:32,145 --> 00:22:33,990
شكرا 

347
00:22:34,025 --> 00:22:35,667
هل يمكنك تكرار السؤال ؟

348
00:22:35,702 --> 00:22:38,252
ـ انسة تيجر الوقت انتهى

349
00:22:38,287 --> 00:22:40,178
بربك

350
00:22:42,384 --> 00:22:43,922
انسة تيجر هل انت بخير ؟

351
00:22:43,957 --> 00:22:45,925
انا بخير

352
00:22:47,684 --> 00:22:50,431
انها قنبلة تخلص منها

353
00:24:38,058 --> 00:24:41,297
ـ هل انت بخير ؟
ـ نعم

354
00:24:41,332 --> 00:24:43,240
دشر اخبرني

355
00:24:43,275 --> 00:24:46,670
ـ بانك وضعت القنبلة في الثلاجة
ـ نعم

356
00:24:46,705 --> 00:24:50,568
وبعد ذلك قال بأنك عدت وفتحتها ثانية

357
00:24:51,696 --> 00:24:55,673
من اجل ان تضع شيئا 
بشكل مستقيم ، أليس كذلك؟

358
00:24:55,708 --> 00:24:59,671
سأطلب من رئيس البلدية 
منحك وسام لما قمت به 

359
00:24:59,706 --> 00:25:02,527
وبعد ذلك سأطلب من 
 رئيس البلدية استرجاع الوسام 

360
00:25:02,562 --> 00:25:06,439
لانك  لابد  ان تفتح
ذلك الباب، أليس كذلك؟

361
00:25:06,474 --> 00:25:09,856
ـ كل شيء ضائع
ـ نعم كل شيء ضائع

362
00:25:09,891 --> 00:25:14,121
كابتن تلك القنبلة عليها 
علامة تدل انها روسية 

363
00:25:14,156 --> 00:25:16,423
اعرف ذلك وجدنا قطعة منها

364
00:25:16,458 --> 00:25:18,266
مصنوعة في الشيشان

365
00:25:18,301 --> 00:25:20,633
هذا الرجلِ لابد انه لديه علاقات جيدة 

366
00:25:20,668 --> 00:25:25,221
ايا كان يجب ان تجعله قلقا

367
00:25:25,256 --> 00:25:27,755
ـ كيف ناتالي؟
ـ انها بخير

368
00:25:27,790 --> 00:25:29,697
يجب ان تتحدث معها مونك

369
00:25:29,732 --> 00:25:34,071
مازالت لاتريد ترك هذا العمل

370
00:25:40,002 --> 00:25:42,333
ناتالي ، انه انا

371
00:25:43,233 --> 00:25:45,319
ادخل

372
00:25:47,422 --> 00:25:49,507
لن اترك هذا العمل 

373
00:25:49,542 --> 00:25:52,026
ناتالي ، انظري
 نحن .. نحن لانعرف

374
00:25:52,061 --> 00:25:53,992
لانعرف من هذا الشخص 
ولانعرف مالذي يجري

375
00:25:54,027 --> 00:25:55,891
اذا حل ذلك يا التحري الرائع

376
00:25:55,926 --> 00:25:58,221
حل ذلك لأني لن استسلم

377
00:25:58,256 --> 00:26:02,366
ـ لا استطيع ترك ذلك 
ـ بالطبع يمكنك ذلك

378
00:26:09,396 --> 00:26:12,001
فهمت

379
00:26:12,036 --> 00:26:18,340
لاتستطيعين الاستسلام 
لان ميتش كان بطلا

380
00:26:19,611 --> 00:26:22,735
انت لم تفهم

381
00:26:22,770 --> 00:26:27,566
 لااستطيع الاستسلام لان 
ميتش ليس بطلا 

382
00:26:30,933 --> 00:26:34,096
اغلق الباب

383
00:26:35,691 --> 00:26:39,265
الذي سأخبرك عنه  يجب ان يموت معك


384
00:26:39,300 --> 00:26:42,335
هل فهمت؟

385
00:26:44,979 --> 00:26:48,222
حسنا

386
00:26:55,049 --> 00:27:01,362
زوجي واثنين من الطاقم
اسقطوا على كوسوفو في 1998

387
00:27:01,397 --> 00:27:05,705
تحطمت الطائرة خلف خطوط العدو 

388
00:27:05,740 --> 00:27:08,048
ميتش لم ينجح في تدبير امره

389
00:27:11,907 --> 00:27:15,112
لكنهم انقذوا افراد الطاقم

390
00:27:15,147 --> 00:27:19,628
وعندما عادوا  قالوا

391
00:27:19,663 --> 00:27:22,469
قالوا بأنه ارتعب

392
00:27:22,504 --> 00:27:26,529
قالوا انه بعد التحطّمِ 


393
00:27:26,564 --> 00:27:33,043
هرب مع الراديو وكل تجهيزاتهم
 

394
00:27:33,078 --> 00:27:37,031
ـ قالوا بأنه كان جبانا
ـ يا اللهي


395
00:27:37,066 --> 00:27:41,037
والبحرية لايستطيعون اثبات قصتهم

396
00:27:41,072 --> 00:27:43,526
لكنها في السجلِ

397
00:27:43,561 --> 00:27:46,650
في ملف في مكان ما 

398
00:27:46,685 --> 00:27:50,918
ـ ناتالي 
ـ لا اعرف ماهي القصة الحقيقية 

399
00:27:50,953 --> 00:27:53,952
لكن كل ما اعرفه

400
00:27:53,987 --> 00:28:00,008
يوما ما ، جولي ستبدأ بالسؤال عن ابيها

401
00:28:00,043 --> 00:28:02,610
هو ليس هنا 

402
00:28:02,645 --> 00:28:05,264
لكن انا هنا 

403
00:28:05,299 --> 00:28:08,050
انا كل مالديها

404
00:28:08,085 --> 00:28:10,928
لايمكن ان اكون جبانة ايضا

405
00:28:21,679 --> 00:28:22,939
مرحبا 

406
00:28:22,974 --> 00:28:25,713
مرحبا بكم في المنطقة الخامسة
لنقاش مجلس المدرسة 

407
00:28:25,748 --> 00:28:30,245
كلنا مدركون للجدل
والمأساة التي تحيط بهذا الانتخاب 

408
00:28:30,280 --> 00:28:35,139
لكن الليلة سنحاول الترفع
فوق كل شيء ونركز على القضايا 

409
00:28:35,174 --> 00:28:39,282
سأسأل مرشحينا
اعطاء مقدمة افتتاحية قصيرة 

410
00:28:39,317 --> 00:28:42,886
ناتالي
لماذا بدأت اولا ؟

411
00:28:42,921 --> 00:28:45,276
مساء الخير

412
00:28:45,311 --> 00:28:49,818
انا ناتالي  تيجر رشحت نفسي لسبب واحد

413
00:28:49,853 --> 00:28:51,999
لأنقذ مدرسة ابنتي

414
00:28:52,034 --> 00:28:55,204
انا كأم اعرف انكم لا يمكنكم
تقدير ثمن التعليم الجيد 

415
00:28:55,239 --> 00:28:58,459
ـ واذا لم نستثمر اطفالنا ـ ـ 
ـ جاك ماذا تفعل ؟

416
00:28:58,494 --> 00:29:01,020
ـ ليس فقط لمستقبلهم
ـ حسنا انا ـ ـ 

417
00:29:01,055 --> 00:29:02,541
عندي سؤال

418
00:29:02,576 --> 00:29:04,624
ـ جيد اعطهم حراره يارجل
ـ نعم 

419
00:29:04,659 --> 00:29:06,921
انت انظر الى هذه 
صممت نشرة جديدة للحملة

420
00:29:06,956 --> 00:29:08,524
يمكننا ان نعلقها غدا عند 
صناديق الاقتراع

421
00:29:08,559 --> 00:29:11,232
ـ حسنا ، عظيم شكرا
ـ سأعمل معكم كلكم

422
00:29:11,267 --> 00:29:14,047
لجعل هذه المدرسة
وكامل النظامِ

423
00:29:14,082 --> 00:29:17,929
للعمل للأحسن  ، شكرا لكم 

424
00:29:19,465 --> 00:29:23,667
التالي ، سنستمع الى معارضها  
السّيد هارولد كرينشو 

425
00:29:23,702 --> 00:29:28,170
مرحبا ،  انا هارولد كرينشو 

426
00:29:28,205 --> 00:29:30,116
أنتم جميعا تعرفونني

427
00:29:30,151 --> 00:29:33,614
تعرفون اين اقف

428
00:29:33,649 --> 00:29:36,440
خفض الميزانية ، ضرائب أوطأ 

429
00:29:36,475 --> 00:29:39,240
إذا ذلك يعني دعم بعض مدارسنا

430
00:29:39,275 --> 00:29:42,960
لذا هذا مايجب ان نفعله  

431
00:29:42,995 --> 00:29:45,723
نعم 

432
00:29:48,014 --> 00:29:51,721
حسنا من لديه السؤال الأول؟

433
00:29:51,756 --> 00:29:53,529
من فضلك اذكر اسمك 

434
00:29:53,564 --> 00:29:55,513
اسمي أدريان مونك 

435
00:29:55,548 --> 00:29:58,703
سؤالي للسيد كرينشو

436
00:29:58,738 --> 00:30:03,390
السيد كرينشو ، أثناء هذه الحملة 
قلت عدد من التصريحات

437
00:30:03,425 --> 00:30:05,962
اتسائل إذا أنت قادر على اثبات

438
00:30:05,997 --> 00:30:08,929
احدى تلك التصريحات 

439
00:30:08,964 --> 00:30:13,505
قلت بأنك كنت في بيت الدكتور كروجر

440
00:30:13,540 --> 00:30:15,729
ـ يا اللهي
ـ ذلك صحيح

441
00:30:15,764 --> 00:30:21,846
في الحقيقة ، اعتقد بأنك قلت كنت معه 
على عشاء عيد الميلاد السنة الماضية

442
00:30:21,881 --> 00:30:26,212
ـ نعم
ـ لكن الدكتور كروجر يهودي

443
00:30:26,247 --> 00:30:32,454
لا يحتفل بعيد الميلاد 
اليس كذلك ياسيد كرينشو ؟

444
00:30:32,489 --> 00:30:35,826
زوجته الأولى ، أليشا، يهودية 

445
00:30:35,861 --> 00:30:39,371
لكن مادلين ، خطيبته كثوليكية ايرلندية 

446
00:30:39,406 --> 00:30:42,946
يحتفلون كلهم

447
00:30:48,132 --> 00:30:49,996
خطيبته؟

448
00:30:50,031 --> 00:30:53,261
نعم تم تعارفهما من قبلي

449
00:30:53,296 --> 00:30:55,169
هذا كذب 

450
00:30:55,204 --> 00:30:58,764
الدكتور كروجر لم يذكر 
لي اي شيء عن خطيبته

451
00:30:58,799 --> 00:31:00,733
دعني اعيد ماقلته لك 

452
00:31:00,768 --> 00:31:04,985
الدكتور كروجر لم يذكر 
لي اي شيء عن خطيبته

453
00:31:05,020 --> 00:31:06,310
اذهب الى الجحيم ، مونك  

454
00:31:06,345 --> 00:31:09,742
ـ انت من يذهب الى الجحيم
ـ اذهب الى الجحيم انت، انت انت

455
00:31:09,777 --> 00:31:12,299
حسنا شكرا لكم 

456
00:31:12,334 --> 00:31:16,810
ناتالي ، عندك 30 ثانية للرد

457
00:31:16,845 --> 00:31:20,326
انا لاادري اين الدكتور كروجر هذا المساء 

458
00:31:20,361 --> 00:31:23,982
لكن دعواتنا له

459
00:31:40,234 --> 00:31:41,939
ـ مونك مالذي يجري؟
ـ هل رأيت ذلك ؟

460
00:31:41,974 --> 00:31:44,107
ـ ارى ماذا ؟
ـ ذلك الرجلِ . ويتمان 

461
00:31:44,142 --> 00:31:48,512
وصل الى الباب ثم توقف

462
00:31:48,547 --> 00:31:50,129
ينتظر توقيت

463
00:31:50,164 --> 00:31:52,233
في السجنِ، أنت لا تفتح بابك الخاص 

464
00:31:52,268 --> 00:31:55,652
تنتظر يفتحونه لك
وبعد فترة، تصبح عادة عندك 

465
00:31:55,687 --> 00:31:58,413
ـ لابد وانه خرج من السجن حديثا
ـ حسنا لذا هو يعمل توقيت

466
00:31:58,448 --> 00:32:01,880
انظر لقد سلمني توا هذه 
انظر كيف يطويها

467
00:32:01,915 --> 00:32:05,223
أربع زوايا  نحو المركزِ 
ثم مناصفة، ومناصفة ثانية 

468
00:32:05,258 --> 00:32:08,554
في حياتي لم ار ورقة مطوية
 بهذا الشكل ماعدا واحدة

469
00:32:08,589 --> 00:32:10,296
رسالة القناص

470
00:32:10,331 --> 00:32:11,935
هو الرجل

471
00:32:11,970 --> 00:32:15,491
لماذا ؟  يبحث عن ماذا ؟

472
00:32:15,526 --> 00:32:17,356
لا ادري

473
00:32:17,391 --> 00:32:19,236
لكنه الرجل

474
00:32:19,271 --> 00:32:21,808
نعم 

475
00:32:31,374 --> 00:32:33,624
هل تتعب عندما تكون على حق ؟

476
00:32:33,659 --> 00:32:35,616
اشعر بالتعب

477
00:32:35,651 --> 00:32:39,432
اكثر ارهاقا ، حقا لا اعرف 
اذا هو بسبب كوني على حق

478
00:32:39,467 --> 00:32:43,001
انه سؤال بليغ ، مونك

479
00:32:43,036 --> 00:32:45,276
بعض الاشياء هنا

480
00:32:45,311 --> 00:32:47,865
جاك ويتمان ، دخل السجن مرتين

481
00:32:47,900 --> 00:32:50,890
المرة الاولى احتيال على بريد 
واستلام مواد مسروقة 

482
00:32:50,925 --> 00:32:53,545
مؤخرا، يستورد البسط 

483
00:32:53,580 --> 00:32:54,548
البسط؟

484
00:32:54,583 --> 00:32:58,931
نعم، بسط ، من اماكنِ مثل الشيشان 
أوزبكستان. يبدو مألوفا؟

485
00:32:58,966 --> 00:33:00,530
غلاف الطلقة والقنبلة 

486
00:33:00,565 --> 00:33:04,002
المحققون الفيدراليون يعتقدون انه 
تاجر أسلحة رئيسيِ

487
00:33:04,037 --> 00:33:06,653
هاجموا مكتبه قبل ستة 
شهور ولم يجدوا شيئا

488
00:33:06,688 --> 00:33:08,907
لا اسلحة ولا اثر لأوراق

489
00:33:08,942 --> 00:33:11,153
كل ماحصلوا عليه التهرب من الضرائب

490
00:33:11,188 --> 00:33:14,404
سجنوه خمسة اشهر فقط 
وخرج الاربعاء الماضي 

491
00:33:14,439 --> 00:33:17,696
وقبل يومين اطلق النار
 من السقف على ناتالي


492
00:33:17,731 --> 00:33:22,735
ثم التحق بالحملة 
وبعد ذلك يحاول اخراجك 

493
00:33:22,770 --> 00:33:24,698
ما الذي يريده ؟

494
00:33:24,733 --> 00:33:26,398
لن انتظر للاكتشاف

495
00:33:26,433 --> 00:33:28,641
ـ دعنا نذهب اليه
ـ لا استطيع الذهاب 

496
00:33:28,676 --> 00:33:29,957
ستذهب لوحدك 

497
00:33:29,992 --> 00:33:32,345
ناتالي تنتظرني في الخرج
يجب ان اذهب للتصويت

498
00:33:32,380 --> 00:33:34,445
حسنا ذلك جيد 
انت تعمل واجبك المدني 

499
00:33:34,480 --> 00:33:38,810
اذا لم اصوت .. ناتالي سوف 

500
00:33:38,845 --> 00:33:41,426
انت تعرف

501
00:33:41,461 --> 00:33:43,697


502
00:33:56,502 --> 00:33:57,830
هيا

503
00:33:57,865 --> 00:34:00,097
ـ انتم يارجال هل تصوتون اليوم؟
ـ لا

504
00:34:00,132 --> 00:34:02,909
هناك مكان إنتخابي عند
الزاوية   ليس لكم عذر 

505
00:34:02,944 --> 00:34:06,257
بالتأكيد سنفعل 
 لن نهتم

506
00:34:14,251 --> 00:34:16,666
ذلك غريب

507
00:34:16,701 --> 00:34:18,421
لم اصوت لصالح نفسي من قبل 


508
00:34:18,456 --> 00:34:19,958
ذلك غريب جدا

509
00:34:19,993 --> 00:34:21,915
لكن ليس سيئا بل جيدا

510
00:34:21,950 --> 00:34:24,395
في الحقيقة ، ذلك عظيمِ وغريب
حسنا دعنا نذهب

511
00:34:24,430 --> 00:34:26,906
انا لم اصوت لحد الان

512
00:34:26,941 --> 00:34:30,300
ـ لم تصوت؟
ـ مازلت اوقع

513
00:34:30,335 --> 00:34:33,429
تقريبا سأنتهي

514
00:34:36,532 --> 00:34:38,570
كشك رقم اثنين  

515
00:34:45,085 --> 00:34:48,574
ـ ماذا ؟
ـ انه صغير

516
00:34:48,609 --> 00:34:50,130
نعم اعرف بانه صغير

517
00:34:50,165 --> 00:34:53,666
اقدر هذا حقا ، ياسيد مونك

518
00:34:56,752 --> 00:34:59,363
لا استطيع فعل ذلك لا استطيع

519
00:34:59,398 --> 00:35:01,043
السيد مونك ، هيا

520
00:35:01,078 --> 00:35:03,575
تعرف ماذا يعني لي هذا الانتخاب

521
00:35:03,610 --> 00:35:06,593
يمكنك فعل هذا هيا هيا

522
00:35:06,628 --> 00:35:08,841
الديمقراطية في العمل

523
00:35:08,876 --> 00:35:11,604
حسنا

524
00:35:11,639 --> 00:35:13,742
دخلت

525
00:35:13,777 --> 00:35:16,245


526
00:35:16,280 --> 00:35:18,359


527
00:35:21,758 --> 00:35:23,505
مرحبا؟

528
00:35:23,540 --> 00:35:26,047
لا يا سيدي ، لا يستطيع 
انه يصوت

529
00:35:27,047 --> 00:35:28,500
حسنا مع السلامة 

530
00:35:33,129 --> 00:35:36,149
لا استطيع ..لا استطيع التنفس هنا

531
00:35:36,184 --> 00:35:37,704
لايوجد هواء هنا

532
00:35:37,739 --> 00:35:38,943
لا هناك هواء ، يمكنك ان تتنفس

533
00:35:38,978 --> 00:35:43,008
الكثير من الهواء


534
00:35:43,043 --> 00:35:46,497
ـ هل انتهيت؟
ـ ليس .. ليس تماما لم انته

535
00:35:46,532 --> 00:35:49,799
سآخذ استراحة قليلة فقط

536
00:35:51,273 --> 00:35:53,942
العديد من الخيارات ؟

537
00:35:53,977 --> 00:35:56,327
العمود الثاني تيجر

538
00:35:56,362 --> 00:35:58,237
الاسم الثالث في الاسفل : تيجر

539
00:35:58,272 --> 00:36:01,000
حسنا لابأس سأذهب الان

540
00:36:01,035 --> 00:36:04,570
لاعجب ان الاقبال منخفض

541
00:36:19,078 --> 00:36:21,812
ناتالي ، من اين حصلت 
على ذلك الصندوقِ؟

542
00:36:21,847 --> 00:36:24,865
لا ادري . من مكتب الحملة

543
00:36:27,006 --> 00:36:29,817
انه صندوق جاك ويتمان ، هل تذكرين؟

544
00:36:29,852 --> 00:36:33,459
جلب فيه الغداء من البيت 
عليه اسم تازار

545
00:36:33,494 --> 00:36:38,062
يا اللهي اعرف ما الذي 
يبحث عنه جاك ويتمان 

546
00:36:38,097 --> 00:36:40,038
هل سمعت اذا مازال 
تحت الحراسة لحد الان؟

547
00:36:40,073 --> 00:36:42,146
اتصل القائد قبل قليل وقال 
بانهم لم يتمكنوا من ايجاده

548
00:36:42,181 --> 00:36:43,587
حسنا اعرف اين ذهب 

549
00:36:43,622 --> 00:36:45,024
يجب ان نتصل بالكابتن 

550
00:36:45,059 --> 00:36:47,244
ونطلب منه مقابلتنا  في مقرِ الحملة

551
00:36:47,279 --> 00:36:50,089
ـ ما الذي يحدث؟
ـ ناسخة تازار  

552
00:36:50,124 --> 00:36:53,676
ماكنة النسخ في مكتب حملتك
كانت تعود لجاك ويتمان

553
00:36:53,711 --> 00:36:56,207
وكل الذي حدث كان بشأنها

554
00:36:56,242 --> 00:36:58,522
ماكنة النسخ؟

555
00:36:58,557 --> 00:37:00,386
ياسيد ، ياسيد احتاج سيارتي

556
00:37:00,421 --> 00:37:02,547
نحن مستعجلون . انها هناك

557
00:37:02,582 --> 00:37:04,048
هيا هيا

558
00:37:04,083 --> 00:37:06,088
عشر دولارات

559
00:37:06,123 --> 00:37:08,074
لايوجد عندي نقد كنت 
سأتوقف عند آلة  السحب

560
00:37:08,109 --> 00:37:10,128
هل عندك مال؟

561
00:37:10,163 --> 00:37:12,093
دائما لايوجد عندك مال؟

562
00:37:12,128 --> 00:37:16,832
اسمع هذا مهم جدا انها حالة 
طارئة للشرطة ، احتاج سيارتي 

563
00:37:16,867 --> 00:37:18,683
خذ محفظتي كضمان

564
00:37:18,718 --> 00:37:22,310
ـ لااستطيع فعل ذلك
ـ هيا

565
00:37:24,001 --> 00:37:27,035
ـ لايمكنك فعل ذلك
ـ انها حالة طوارئ

566
00:37:27,070 --> 00:37:29,631
ـ شون شون
ـ هيا اعطني المفاتيح

567
00:37:29,666 --> 00:37:32,154
لابد انك تمزح

568
00:37:32,189 --> 00:37:37,201
ـ المفتاح


569
00:37:37,236 --> 00:37:39,222
ابتعد

570
00:37:40,600 --> 00:37:42,766
ناتالي  ناتالي ، توقفي 

571
00:37:42,801 --> 00:37:44,609
انك تحرجين نفسك

572
00:37:44,644 --> 00:37:49,254
لا اهانة لكن انا قادم

573
00:37:49,289 --> 00:37:51,729
هيا اخرجي من هنا

574
00:37:55,370 --> 00:37:57,199
هاته

575
00:37:57,234 --> 00:37:58,677
هيا ياسيد مونك دعنا نمشي

576
00:37:58,712 --> 00:38:02,161
لا ليس هناك وقت كاف

577
00:38:02,196 --> 00:38:05,563
ويتمان في طريقه الى مكتب حملتك

578
00:38:05,598 --> 00:38:09,243
لأن الشرطة ركزوا على اليبت

579
00:38:09,278 --> 00:38:11,987
لهذا ويتمان كان في الخارج 

580
00:38:12,022 --> 00:38:13,091
هذ ماحدث 

581
00:38:13,126 --> 00:38:15,822
قبل ستة شهور، ويتمان كان في
مكتبه، يدير عمله الخاص 

582
00:38:15,857 --> 00:38:20,394
وهو شراء وبيع الاسلحة 
بطريقة غير شرعية

583
00:38:22,244 --> 00:38:23,387
مكافحة السلاح  افتح الباب

584
00:38:23,422 --> 00:38:25,048
هاجم مكافحة السلاح المكتب

585
00:38:25,083 --> 00:38:28,363
ويتمان تمكن من احراق كل
اوراق الجريمة التي كانت عنده

586
00:38:28,398 --> 00:38:31,117
ـ ماعدا واحدة 
ـ النسخة التي في الالة

587
00:38:31,152 --> 00:38:34,219
بالضبط . كان هناك شيء
عالق داخل الاله

588
00:38:34,254 --> 00:38:36,587
وثيقة او ايصال ، مهما يكن

589
00:38:36,622 --> 00:38:38,541
فهو مهم جدا

590
00:38:38,576 --> 00:38:42,614
بعد ان اعتقلته الشرطة الفيدرالية 
صادروا كل اجهزته

591
00:38:42,649 --> 00:38:45,842
من ضمنها آلة النسخ

592
00:38:45,877 --> 00:38:48,422
الأسبوع الماضي 
عندما خرج من السجنِ 


593
00:38:48,457 --> 00:38:52,172
عرف ان الة النسخ
قد بيعت في مزاد الشرطة 


594
00:38:52,207 --> 00:38:54,775
بِحق الجحيم هذا الكلام بشأن ماذا ؟
 

595
00:38:54,810 --> 00:38:56,026
من يهتم ؟


596
00:38:57,059 --> 00:38:58,646
المزاد كان مفتوحا امام الجميع 


597
00:38:58,681 --> 00:39:01,220
لذا كان من الصعب على ويتمان تعقبك


598
00:39:01,255 --> 00:39:05,702
ويعرف ان الوثيقة داخل تلك الناسخة
ترسله للسجن مدى الحياة 


599
00:39:05,737 --> 00:39:10,396
بطريقة ما، ويتمان كان لا بد
ان يمنع المصلح من فتح الناسخة


600
00:39:10,431 --> 00:39:13,153
اخذ احد اسلحته 
وصعد الى السقف المقابل 


601
00:39:13,188 --> 00:39:15,157
وحاول تخريب الناسخة


602
00:39:15,192 --> 00:39:18,317
لأنه اعتقد بانك سترمينها خارجا


603
00:39:18,352 --> 00:39:21,123
لكنك لم تفعلي ذلك فتطوع


604
00:39:21,158 --> 00:39:23,425
كان ينتظر الفرصة للاقتحام


605
00:39:23,460 --> 00:39:26,734
لكن الشرطة كانوا هناك كل الوقت 


606
00:39:26,769 --> 00:39:28,323
تبا كنت سأمسكه


607
00:39:28,358 --> 00:39:31,907
وعندما اصبحت مرتابا 
حاول قتلي بالقنبلة


608
00:39:31,942 --> 00:39:33,307
تبا


609
00:39:33,917 --> 00:39:35,217


610
00:39:36,334 --> 00:39:38,825
حسنا استسلم 


611
00:39:40,654 --> 00:39:42,345
تبا أنت جيد 


612
00:39:42,380 --> 00:39:44,034
دعينا نذهب


613
00:39:48,072 --> 00:39:50,541
سأعود لاعطيك نقودك


614
00:39:58,613 --> 00:40:03,037
ـ ويتمان، لاتلمس تلك البندقية والا ستموت
ـ يديك على رأسك يديك على رأسك 

615
00:40:09,073 --> 00:40:12,148
كابتن ، كابتن ماهذا ؟

616
00:40:12,183 --> 00:40:16,365
تبدو قائمة زبائن 
نصف دزينة من الاسماء

617
00:40:16,400 --> 00:40:19,950
تاريخ التسليم قذائف ستنجر  

618
00:40:19,985 --> 00:40:23,194
قنابل تعمل بالدفع الصاروخي 
هذا كبير

619
00:40:23,229 --> 00:40:26,028
عندي صديق في المكتب
يبحث عن هذه الورقة

620
00:40:26,063 --> 00:40:28,191
دعنا نذهب

621
00:40:30,393 --> 00:40:34,843
ـ متى جمعت الافكار ؟
ـ في كشك التصويت 

622
00:40:37,391 --> 00:40:39,162
شكرا لك ثانية للتصويت، ياسيد مونك

623
00:40:39,197 --> 00:40:40,900
كل صوت يؤثر

624
00:40:41,783 --> 00:40:45,497
انت صوت لصالحي ، أليس كذلك؟

625
00:40:45,532 --> 00:40:51,287
اعتقد ذلك . لاادري ، كل ما اعرفه 
كان ضبابيا لااتذكره

626
00:40:51,322 --> 00:40:54,635
ماذا لو خسرت بصوت واحد؟

627
00:40:59,380 --> 00:41:01,675
لم تستسلمي

628
00:41:01,710 --> 00:41:04,627
وللعلم لم اكن انا . اعني

629
00:41:04,662 --> 00:41:07,202
لم تخسري فقط بسبب صوت واحد

630
00:41:07,237 --> 00:41:09,060
نعم اعرف

631
00:41:09,095 --> 00:41:13,427
انه اكثر من صوت

632
00:41:13,462 --> 00:41:18,021
ـ كأنه انهيار ارضي
ـ نعم اعرف شكرا ياسيد مونك

633
00:41:18,056 --> 00:41:20,060
هل انت بخير ؟

634
00:41:20,095 --> 00:41:23,469
نعم انا بأفضل حال

635
00:41:23,504 --> 00:41:25,302
نحن محاربون ، حقّ؟

636
00:41:25,337 --> 00:41:27,921
ـ سنعود . اليس كذلك؟
ـ صحيح

637
00:41:27,956 --> 00:41:30,307
يا  اللهي ، مرحبا بالجميع

638
00:41:30,342 --> 00:41:33,756
انه خطاب النصرِ لهارولد

639
00:41:33,791 --> 00:41:35,032


640
00:41:35,067 --> 00:41:38,117
هناك العديد من الناسِ لذلك
اقدم الشكر 

641
00:41:38,152 --> 00:41:43,894
لسلاحي السري 
زوجتي الجميلة ، كلاريسا 

642
00:41:43,929 --> 00:41:46,685
احبك ياعزيزتي شكرا لك

643
00:41:46,720 --> 00:41:52,390
ولكن اكثر من أي شيء آخر، اقدم الشكر 
الى صديقي الجيد ومعالجي

644
00:41:52,425 --> 00:41:54,675
الدكتور تشارلز كروجر 

645
00:41:54,710 --> 00:41:56,346
تشوك، تعال

646
00:41:56,381 --> 00:41:57,528
ـ تشوك؟
ـ لا ، تعال ، تعال

647
00:41:57,563 --> 00:42:02,128
شكرا لك بارك الله فيك

648
00:42:02,163 --> 00:42:05,443
انت بخير ؟

649
00:42:05,478 --> 00:42:07,496
اريد الذهاب الى البيت الان

650
00:42:07,531 --> 00:42:10,672
حسنا حسنا دعني أجلب محفظتي

651
00:42:10,707 --> 00:42:14,009
هيا ، السيد مونك هذا الطريقِ 

652
00:42:14,044 --> 00:42:16,361
لابأس لابأس انا معك

653
00:42:16,396 --> 00:42:19,693
هل سمعت ذلك ؟ ناداه تشوك

