1
00:00:02,420 --> 00:00:03,700
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,215)\3c&H000000&\c&HB8664A&}بذلك الوقت{\b0}

2
00:00:06,940 --> 00:00:07,900
(مرحباً يا (دين

3
00:00:07,940 --> 00:00:09,460
منذ متى قد عدت يا (سام)؟ -
قرابة عام -

4
00:00:09,500 --> 00:00:11,220
فيما أمضيت وقتك؟ -
أصطاد -

5
00:00:11,300 --> 00:00:13,020
!كنتَ قد عدت منذ ذلك الحين؟

6
00:00:13,020 --> 00:00:16,100
(لقد حظيتَ أخيراً بما أردته يا (دين -
أردتُ أخي...حياً -

7
00:00:16,180 --> 00:00:17,100
أردتَ عائلة

8
00:00:17,140 --> 00:00:19,740
لقد تخليت عن حلمك بسبب
أسلوب حياتنا

9
00:00:19,860 --> 00:00:22,300
ولكنك حظيت بحياة تبنيها بيدك

10
00:00:22,380 --> 00:00:24,420
أريدك أن تذهب، أنت صياد

11
00:00:24,500 --> 00:00:26,780
وبما أنك تعلم أن أخيك بالخارج
فقد اختلفت الأمور

12
00:00:26,780 --> 00:00:28,940
(لا تريد البقاء هنا يا (دين -
كلا -

13
00:00:28,980 --> 00:00:31,500
...أنا و(بين) سنظل هنا و

14
00:00:31,580 --> 00:00:32,500
بوسعك القدوم متى أمكنك

15
00:00:32,580 --> 00:00:34,060
فقط عد مكتمل الأوصال

16
00:00:34,100 --> 00:00:36,380
أتعتقدين حقاً أن بإمكاننا إنجاح
أمر كهذا؟

17
00:00:36,460 --> 00:00:37,380
إنه يستحق المحاولة

18
00:00:43,460 --> 00:00:44,620
الكائنات السامية عتاة

19
00:00:44,660 --> 00:00:46,060
قوتهم مطلقة

20
00:00:46,540 --> 00:00:48,580
إنهم أقوى أسلحة السماء

21
00:00:48,660 --> 00:00:49,820
(رافايل)

22
00:00:50,940 --> 00:00:53,060
تعال ونلّ مني أيها الوغد

23
00:00:53,140 --> 00:00:53,860
(كاستيل)

24
00:00:54,620 --> 00:00:56,100
حين يشتعل الزيت

25
00:00:56,180 --> 00:00:58,860
لن يتكمن أي كائن سامي
من لمس أو عبور اللهب

26
00:00:58,900 --> 00:01:00,220
وإلا سيموت

27
00:01:00,300 --> 00:01:01,500
(كاستيل)

28
00:01:01,580 --> 00:01:02,700
أنا أحذّرك

29
00:01:02,740 --> 00:01:04,140
لا تتركني هنا

30
00:01:05,140 --> 00:01:06,340
سوف أعثر عليك

31
00:01:08,180 --> 00:01:09,300
ما الذي ستفعله الآن؟

32
00:01:09,300 --> 00:01:11,220
أظنني سأعود للسماء -
السماء؟ -

33
00:01:11,300 --> 00:01:13,900
بوجود (مايكل) بالأسر
فالأمور فوضوية بالأعلى

34
00:01:16,100 --> 00:01:18,460
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,215)\3c&H000000&\c&HB8664A&}الآن{\b0}

35
00:01:41,460 --> 00:01:42,500
بحقّك

36
00:01:54,540 --> 00:01:56,020
ماذا أصابني؟

37
00:01:56,100 --> 00:01:58,980
هيا يا رجل، دعنا نخرج

38
00:02:06,300 --> 00:02:07,620
جيري)؟)

39
00:02:10,420 --> 00:02:13,020
إيد)، أخالني أنزف)

40
00:02:29,660 --> 00:02:33,260
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,110)\3c&H000000&\c&HB8664A&}الظواهر الخارقة{\b0}

41
00:02:29,660 --> 00:02:33,260
"(الموسم (6) - الحلقة (3"
"الرجل الثالث"

42
00:02:48,060 --> 00:02:49,460
مرحباً

43
00:02:50,300 --> 00:02:51,700
مرحباً

44
00:03:53,180 --> 00:03:55,020
{\pos(195,195)}
لا تتوقف بسببي

45
00:03:56,460 --> 00:03:57,580
لقد انتهيت

46
00:03:59,660 --> 00:04:01,740
...كانت ليلة البارحة

47
00:04:01,780 --> 00:04:04,100
{\pos(195,220)}
مذهلة، إذا لم تمانع قولي لهذا

48
00:04:04,140 --> 00:04:05,420
جيد

49
00:04:07,860 --> 00:04:09,500
حسناً

50
00:04:09,580 --> 00:04:11,260
أرى أنك بحاجة لتبدأ يومك

51
00:04:11,340 --> 00:04:13,060
متى قُلت أنك ستخرج؟

52
00:04:14,980 --> 00:04:17,500
لم تقل، صحيح

53
00:04:20,340 --> 00:04:23,140
اللعنة، أنت بارع في لعب
دور الغامض

54
00:04:29,860 --> 00:04:31,460
{\pos(195,220)}
أجل

55
00:04:34,740 --> 00:04:36,380
كدت أنسى

56
00:04:39,380 --> 00:04:40,780
{\pos(195,220)}
...في المرة المقبلة

57
00:04:40,820 --> 00:04:43,300
بإمكانك مهاتفتي يوم إجازتي

58
00:04:43,380 --> 00:04:44,580
إذا رغبت

59
00:04:47,540 --> 00:04:48,540
حسناً

60
00:04:51,300 --> 00:04:52,820
{\pos(195,220)}
حسناً

61
00:05:06,380 --> 00:05:07,380
"جنة البرغر"

62
00:05:07,700 --> 00:05:08,980
مرحباً -
مرحباً -

63
00:05:09,060 --> 00:05:10,420
{\pos(195,220)}
(أنا على بعد 8 ساعات من قاعدة (كامبل

64
00:05:10,460 --> 00:05:11,780
{\pos(195,220)}
تغيير في الخطة

65
00:05:11,820 --> 00:05:14,300
(أرديك أن تقابلني، أنا في (بي. أيه
(ببلدة تدعى (إيستر

66
00:05:14,380 --> 00:05:16,660
ماذا تفعل بـ(بينسلفينيا)؟

67
00:05:16,740 --> 00:05:17,740
أعمل على قضية

68
00:05:17,780 --> 00:05:19,220
قضية؟

69
00:05:19,260 --> 00:05:20,740
متى؟ لقد فات يوم ونصف

70
00:05:20,820 --> 00:05:21,820
أحب العمل

71
00:05:21,900 --> 00:05:23,060
من الواضح

72
00:05:23,900 --> 00:05:25,220
يسرّني أننا توصّلنا لاتفاق

73
00:05:25,260 --> 00:05:26,860
هاتفني عندما تصل إلى البلدة

74
00:05:33,580 --> 00:05:35,380
من مات وعيّنك مسؤولاً؟

75
00:05:53,620 --> 00:05:55,460
يمكنك تحقيق رقم أفضل

76
00:06:22,260 --> 00:06:24,060
لماذا تتصل بي؟

77
00:06:24,620 --> 00:06:26,940
لقد مات، أليس كذلك؟
انتهى الأمر

78
00:06:26,940 --> 00:06:28,060
لا أريد مناقشة الأمر

79
00:06:28,140 --> 00:06:30,620
نفعل ما يفترض علينا فعله

80
00:06:30,700 --> 00:06:32,820
،نذهب إلى العمل
نذهب إلى المأتم

81
00:06:35,700 --> 00:06:36,900
هدّأ من روعك

82
00:06:36,980 --> 00:06:38,660
ليس للأمر علاقة بنا

83
00:06:38,740 --> 00:06:42,260
،عليك أن تهيّئ نفسك
لا تهاتفني

84
00:06:42,340 --> 00:06:43,980
مففل

85
00:06:52,820 --> 00:06:54,300
!ربّاه

86
00:06:55,380 --> 00:06:56,580
!ربّاه

87
00:07:01,940 --> 00:07:03,820
...إرسال، معك

88
00:07:03,860 --> 00:07:06,260
...أرجوك، أحتاج

89
00:07:06,340 --> 00:07:07,540
أرجوك

90
00:07:21,820 --> 00:07:24,580
بين)، أعلم أنك تكذب)

91
00:07:26,580 --> 00:07:29,100
لأنني كاذب محترف، هكذا عرفت

92
00:07:29,140 --> 00:07:31,380
والآن أخبر أمك أنك كسرته

93
00:07:31,420 --> 00:07:32,540
وتحمّل العواقب كرجل

94
00:07:32,620 --> 00:07:35,860
اتفقنا؟ حسناً

95
00:07:37,540 --> 00:07:38,180
ماذا؟

96
00:07:38,260 --> 00:07:41,260
،أنت...تشكّل عقول المستقبل
من يتوقع؟

97
00:07:41,300 --> 00:07:42,820
حدّث ولا حرج

98
00:07:42,900 --> 00:07:44,220
كيف صار الأمر؟ -
بشأن؟ -

99
00:07:44,300 --> 00:07:47,220
أنت و(ليزا)، كيف تقبّلت أمر رحيلك؟

100
00:07:47,260 --> 00:07:49,460
صُدمت بكياسة في الواقع

101
00:07:50,140 --> 00:07:52,140
هذا أفضل للجميع

102
00:07:52,660 --> 00:07:54,580
أجل، على ما اعتقد

103
00:07:54,620 --> 00:07:56,300
أمازلت تقود قطعة الخرد البلاستيكية؟

104
00:07:56,820 --> 00:07:58,460
ذكّرني، ما هي سرعتك؟

105
00:07:58,580 --> 00:07:59,660
اخرس

106
00:07:59,940 --> 00:08:01,740
"قسم شرطة جادة لينكولن"

107
00:08:06,060 --> 00:08:07,100
"المشرحة"

108
00:08:07,460 --> 00:08:10,020
الشرطي (جيرالد هاتش)، 17 عاماً من الخدمة

109
00:08:10,020 --> 00:08:12,140
عُثر عليه ميتاً في غرفة
تغيير الملابس قبل ثلاثة أيام

110
00:08:12,580 --> 00:08:14,140
أحدهم أصابه جفاف مفرط

111
00:08:14,220 --> 00:08:16,220
هذا ما حدث في الأساس

112
00:08:16,300 --> 00:08:18,260
تحولّ الرجل إلى سائل

113
00:08:18,300 --> 00:08:22,220
معظم اللحم، العظم، الأنسجة الصلبة
تحوّلوا إلى دماء

114
00:08:22,860 --> 00:08:24,740
حسناً، لا أفهم الأمر -
لم يفهمه أحد -

115
00:08:24,820 --> 00:08:26,980
كلا، أعني، أني استوعبت الأمر

116
00:08:26,980 --> 00:08:28,380
أقصد، أن الرجل تحوّل إلى عصارة

117
00:08:28,380 --> 00:08:29,300
فماذا نحن فاعلون بالمشرحة؟

118
00:08:29,340 --> 00:08:30,620
ماذا تبقّى منه لنتفقده؟

119
00:08:30,700 --> 00:08:32,180
لسنا هنا لنتفقده

120
00:08:36,020 --> 00:08:36,980
هنا

121
00:08:43,980 --> 00:08:44,340
ميتة بشعة

122
00:08:44,420 --> 00:08:46,180
(الشرطي (توبي جراي

123
00:08:46,260 --> 00:08:47,820
لقد أحضروه للتو

124
00:08:48,180 --> 00:08:49,500
عُثر عليه ميتاً في سيارة الدورية

125
00:08:49,580 --> 00:08:51,380
وقد أعدّ كمين للسرعة خارج البلدة

126
00:08:51,460 --> 00:08:53,100
"تفاعل تحسسي بالغ"

127
00:08:53,140 --> 00:08:54,660
أجل، بثور تكثوه من الرأس
حتى القدم

128
00:08:54,740 --> 00:08:55,860
أجل، ومن الداخل أيضاً

129
00:08:55,940 --> 00:08:57,460
مذكور أن المسالك الهوائية طافحة بها

130
00:08:57,540 --> 00:08:59,980
ألا يبدو للأمر علاقة بالسحر؟ -
هذا تخميني الأول -

131
00:09:00,020 --> 00:09:02,660
ولكني لم أجد دليلاً
على أعمال الشعوذة بأي مكان

132
00:09:02,740 --> 00:09:05,340
حسبما أرى، لا أجد للأمر علاقة بالسحر

133
00:09:05,420 --> 00:09:06,860
...لابد وأن هنالك صلة ما بين

134
00:09:06,900 --> 00:09:09,940
مارك) الزلق و المغلف الفقاعي) -
لا شك -

135
00:09:10,020 --> 00:09:12,180
حسناً، أثمة شهود عيان؟ -
أجل -

136
00:09:12,900 --> 00:09:14,420
(الشرطي (إيد كولفاكس

137
00:09:14,460 --> 00:09:16,980
رأى (هاتش) يتحوّل من صلب إلى سائل

138
00:09:17,060 --> 00:09:18,260
شرطي آخر؟

139
00:09:18,340 --> 00:09:20,220
(شريك (هاتش

140
00:09:23,180 --> 00:09:24,580
"توقف"

141
00:09:41,940 --> 00:09:43,700
...هل كنت

142
00:09:45,380 --> 00:09:47,260
هل كنت تسابقني؟

143
00:09:47,340 --> 00:09:48,300
كلا

144
00:09:48,340 --> 00:09:51,740
كنت ألقّنك درساً -
كم أنت ناضج -

145
00:09:52,300 --> 00:09:55,700
مرحباً؟ الشرطي (كولفاكس)؟

146
00:09:56,940 --> 00:09:58,740
(تبدو أنيقاً يا (كوجاك

147
00:09:58,780 --> 00:10:00,100
من أنت بحق الجحيم؟

148
00:10:00,180 --> 00:10:02,940
(نحن المباحث الفيدرالية يا (إيد

149
00:10:03,020 --> 00:10:06,020
نحن هنا لنطرح عليك بعض الأسئلة
المتعلقة بموت شريكك

150
00:10:06,100 --> 00:10:07,540
لا تهتموا بالأمر، لا دخل لأحد بالأمر

151
00:10:07,580 --> 00:10:10,140
(حضرة الشرطي (كولفاكس -
!لا تهتموا بالأمر -

152
00:10:15,300 --> 00:10:16,060
!يا صاح

153
00:10:29,500 --> 00:10:32,060
حضرة الشرطي (كولفاكس)؟

154
00:10:34,620 --> 00:10:37,780
هل أنت بخير يا رجل؟ -
لا تهتموا بالأمر -

155
00:10:38,420 --> 00:10:39,500
أجل

156
00:10:40,300 --> 00:10:42,740
...(اسمع، حضرة الشرطي (كولفاكس
(إيد)

157
00:10:43,260 --> 00:10:46,580
نظن أن شريك قد مات لأسباب
غير طبيعية

158
00:10:49,700 --> 00:10:52,700
هل كان له أعداء
قد تكون على دراية بهم؟

159
00:10:52,700 --> 00:10:54,820
يمكنك قول هذا -
حقاً؟ -

160
00:10:54,900 --> 00:10:56,460
من هو؟

161
00:10:56,500 --> 00:10:59,500
،لقد استحقوا ما أصابهم
وأنا ايضاً

162
00:11:00,540 --> 00:11:02,580
سأكون التالي

163
00:11:02,620 --> 00:11:04,540
وحينها سينتهي الأمر

164
00:11:06,340 --> 00:11:08,300
وسيرضى الربّ

165
00:11:09,140 --> 00:11:11,260
لماذا يريدكم الربّ أموتاً؟

166
00:11:11,340 --> 00:11:13,060
(بسبب (كريستوفر بيرش

167
00:11:14,900 --> 00:11:16,420
اللعنة

168
00:11:16,500 --> 00:11:17,860
من هو (كريستوفر بيرش)؟

169
00:11:17,940 --> 00:11:19,260
ليس لديه ملامح

170
00:11:22,460 --> 00:11:23,460
إيد)؟)

171
00:11:25,820 --> 00:11:27,780
حضرة الشرطي، هل أنت بخير؟

172
00:11:29,020 --> 00:11:30,780
من هو (كريستوفر بيرش) يا (إيد)؟

173
00:11:32,340 --> 00:11:34,020
!(إيد)

174
00:11:34,860 --> 00:11:36,700
...كريستوفر بيرش) طفل بلا ملامح)

175
00:11:38,060 --> 00:11:39,900
وسلاح ملفّق

176
00:11:44,340 --> 00:11:46,140
...لديك

177
00:11:46,220 --> 00:11:47,700
...لديك بعضاً من

178
00:11:47,780 --> 00:11:48,420
أجل

179
00:11:49,820 --> 00:11:51,380
اللعنة

180
00:11:51,460 --> 00:11:54,540
يلازمني شعور رهيب بالحكة
في رأسي

181
00:11:57,540 --> 00:11:58,820
إيد)؟)

182
00:12:09,380 --> 00:12:10,460
لقد مات

183
00:12:14,660 --> 00:12:15,700
أتسمع هذا؟

184
00:12:33,380 --> 00:12:36,220
رائع. دماء وبثور وجراد

185
00:12:36,500 --> 00:12:39,300
ثلاثة من الطواعين المصرية المفضلة لديك

186
00:12:39,380 --> 00:12:40,980
...أجل، ولكن أولئك الرفاق

187
00:12:41,580 --> 00:12:44,300
شقّوا طريقهم خروجاً من رأس الشرطي

188
00:12:44,300 --> 00:12:45,620
لا أتذكر إن كان قد ورد هذا
بنسخة الملك جايمس

189
00:12:45,700 --> 00:12:48,220
في تلك الأثناء، طفل يدعى
(كريستوفر بيرش)

190
00:12:48,220 --> 00:12:50,780
أصيب بعيار ناري الشهر الماضي
بعد مطاردة سيارته

191
00:12:50,860 --> 00:12:53,420
(هاتش) و(جراي) و(كولفاكس)
كانوا المسؤولين

192
00:12:53,460 --> 00:12:55,940
وثلاثتهم قدّموا تقارير مطابقة

193
00:12:56,020 --> 00:12:58,180
خرج المشتبه به من السيارة"
"ملوحاً بسلاح ناري

194
00:12:58,260 --> 00:13:00,180
"واضطررنا إلى إطلاق النار"

195
00:13:00,740 --> 00:13:04,260
"طفل بلا ملامح وسلاح ملفّق"

196
00:13:04,340 --> 00:13:06,260
جماعة من الأوغاد

197
00:13:06,820 --> 00:13:08,660
قتلوا الطفل ولفّقوا إليه السلاح

198
00:13:08,700 --> 00:13:11,580
ربما (كولفاكس) محقاً

199
00:13:11,660 --> 00:13:14,380
لعل السماء تكنّ الضغينة
للضباط الفاسدين

200
00:13:14,420 --> 00:13:16,860
أسنصغي لرجل ذو حشرة في رأسه؟

201
00:13:16,940 --> 00:13:19,700
...أتلك هي

202
00:13:19,740 --> 00:13:21,060
النظرية التي تريد اتباعها؟

203
00:13:21,140 --> 00:13:23,580
دين)، الكائنات السامية لديها عمل)
لتقوم به، صحيح؟

204
00:13:23,580 --> 00:13:24,860
بما أننا تخطينا نهاية العالم

205
00:13:26,060 --> 00:13:27,380
أجل، محتمل

206
00:13:28,180 --> 00:13:29,620
(علينا استدعاء (كاس

207
00:13:31,020 --> 00:13:32,300
أنت تمزح، أليس كذلك؟

208
00:13:35,540 --> 00:13:37,100
دين)، لقد حاولت)

209
00:13:37,380 --> 00:13:41,020
لقد كان أول وثاني وثالث
شيئاً قمت به

210
00:13:41,100 --> 00:13:42,900
حالما خرجت للسطح

211
00:13:42,940 --> 00:13:45,220
هذا الوغد لا يجيب على الهاتف

212
00:13:45,300 --> 00:13:47,220
دعنا نجرّب

213
00:13:48,020 --> 00:13:50,540
...الآن وأنا أستلقي للنوم

214
00:13:50,580 --> 00:13:54,100
أدعو (كاستيل) ليحضر هنا
بمؤخرته المكسوة بالريش

215
00:13:54,180 --> 00:13:55,980
أنت مغفل -
تحلّى بالإيجابية -

216
00:13:56,020 --> 00:13:57,260
أنا إيجابي

217
00:13:59,700 --> 00:14:00,980
(هيا يا (كاس

218
00:14:01,580 --> 00:14:03,420
لا تكن نذلاً

219
00:14:03,940 --> 00:14:05,660
...إننا نواجه

220
00:14:06,140 --> 00:14:08,500
أزمة طاعون هنا

221
00:14:10,660 --> 00:14:13,380
هل...تسمعني؟

222
00:14:21,460 --> 00:14:23,180
...مثلما قلت

223
00:14:24,180 --> 00:14:26,780
هذا الوغد لا يجيب على الهاتف

224
00:14:31,580 --> 00:14:33,020
إنه خلفي، أليس كذلك؟

225
00:14:37,860 --> 00:14:39,180
مرحباً

226
00:14:43,760 --> 00:14:44,840
مرحباً

227
00:14:45,560 --> 00:14:46,600
أجل

228
00:14:47,800 --> 00:14:49,280
"مرحباً"

229
00:14:49,320 --> 00:14:50,800
مرحباً"؟"

230
00:14:51,360 --> 00:14:53,600
هل تغيّر معنى الكلمة؟

231
00:14:53,640 --> 00:14:55,360
قضيت كل هذا الوقت محاولاً استدعاءك

232
00:14:55,400 --> 00:14:58,160
ثم يستدعيك (دين) لمرة
فتظهر قائلاً "مرحباً"؟

233
00:14:58,240 --> 00:14:59,120
أجل

234
00:15:01,520 --> 00:15:04,040
...ماذا إذاً
أتحبه أكثر مني أو ما شابه؟

235
00:15:06,880 --> 00:15:10,360
أنا و(دين) نتشارك رابط عميق

236
00:15:10,840 --> 00:15:14,960
لم أرغب بذكر هذا -
...كاس)، ما يحاول قوله) -

237
00:15:15,040 --> 00:15:16,480
أنه ذهب للجحيم من أجلنا

238
00:15:16,560 --> 00:15:18,600
لقد ضحّى بنفسه في سبيلنا
أتتذكر هذا؟

239
00:15:18,640 --> 00:15:20,960
ثم عاد بدون أدنى خلفية

240
00:15:21,040 --> 00:15:23,520
ولا يمكنك أن تقتطع 5 دقائق
لتمنحه بعض الأجوبة؟

241
00:15:23,560 --> 00:15:25,160
إذا كانت أملك أي جواب
لاستجبت له

242
00:15:25,240 --> 00:15:26,880
(ولكني لا أعلم يا (سام

243
00:15:26,960 --> 00:15:29,680
ليس لدينا أدنى فكرة عمّن أعادك
من الأسر

244
00:15:29,760 --> 00:15:31,120
أو عن السبب

245
00:15:32,200 --> 00:15:34,640
إذاً...لم يكن (صاحب القوة المطلقة)؟

246
00:15:34,920 --> 00:15:37,080
لم يره أحد قط

247
00:15:37,400 --> 00:15:39,240
ما يزال الأمر برمته غامضاً

248
00:15:39,280 --> 00:15:40,640
ماذا تعني بقولك؟

249
00:15:40,680 --> 00:15:45,440
"أي جزء من "لا أعلم
تخطّى فهمك؟

250
00:15:46,960 --> 00:15:50,240
كاس)، اسمع، إذا استدعاك)
سام) فعليك أن تجيبه)

251
00:15:50,320 --> 00:15:53,600
اتفقنا؟ حلّق بجناحيك إلى هنا
"وبلّغه أنك "لا تعلم

252
00:15:53,640 --> 00:15:56,480
ليست مسألة أن بيننا رابط أو أيا يكن

253
00:15:56,520 --> 00:15:58,720
أتخالني جئت تلبية لندائك؟

254
00:15:59,200 --> 00:16:00,480
لقد جئت بسبب ما يجري

255
00:16:02,560 --> 00:16:06,000
من اللطيف معرفة أولوياتك -
هذا يعين المرأ على التركيز -

256
00:16:06,080 --> 00:16:08,120
مهلاً، إذاً أنت و دورية السماء

257
00:16:08,120 --> 00:16:09,520
لستم من وراء تلك الجرائم؟

258
00:16:09,600 --> 00:16:10,760
كلا

259
00:16:10,840 --> 00:16:13,040
ولكنها ارتُكبت بواحدة من أسحلتنا

260
00:16:13,120 --> 00:16:15,520
ثمة سلاح واحد من لديه القدرة
على إحداث هذا

261
00:16:16,440 --> 00:16:19,040
(تدعونها بـ(عصا موسى

262
00:16:20,640 --> 00:16:22,960
العصا الشهيرة"؟"

263
00:16:22,960 --> 00:16:26,640
استُخدمت في عرض للهيمنة
ضد المصريين حسبما أتذكر

264
00:16:26,720 --> 00:16:28,560
أجل، لعلها اخترعت الورق

265
00:16:28,640 --> 00:16:30,600
...ولكني أعتقدت أن العصا

266
00:16:30,640 --> 00:16:32,880
حوّلت نهر بأكمله إلى دماء

267
00:16:32,960 --> 00:16:34,760
ليس شخص واحد

268
00:16:35,200 --> 00:16:38,280
السلاح لم يُستخدم بكامل قدرته

269
00:16:39,520 --> 00:16:42,400
(أعتقد أنه علينا إقصاء (موسى
من دائرة الاشتباه

270
00:16:43,520 --> 00:16:46,080
...حسناً، ولكن...ماذا

271
00:16:46,120 --> 00:16:48,720
يفعل سلاح كهذا هنا، بأية حال؟

272
00:16:48,800 --> 00:16:51,440
ألا يفترض أنكم تحتفظون
بألعابكم بعيداً

273
00:16:51,920 --> 00:16:53,040
قبل نهاية العالم

274
00:16:53,120 --> 00:16:56,200
ثمة من شاعوا فساداً في السماء
ولكنها كانت متزنة

275
00:16:56,240 --> 00:16:58,200
كانت العصا مؤمّنة

276
00:17:00,400 --> 00:17:03,000
السماء في فوضى عارمة
منذ أن انتهت الحرب

277
00:17:03,680 --> 00:17:05,600
...إبان تلك الفوضى، عدداً من

278
00:17:05,680 --> 00:17:07,720
...الأسلحة الفتّاكة قد

279
00:17:07,760 --> 00:17:09,760
سُرقت

280
00:17:09,800 --> 00:17:12,960
مهلاً، أتقول أن أسلحتكم النووية
قد اختفت

281
00:17:13,760 --> 00:17:14,960
أجل، للأسف

282
00:17:16,200 --> 00:17:18,880
ولكنكم تعثّرتم في إحداها

283
00:17:18,960 --> 00:17:21,160
علينا العثور على السلاح
المتسبب في هذا

284
00:17:22,880 --> 00:17:24,880
أحتاج مساعدتكما

285
00:17:27,920 --> 00:17:29,600
هذا اطراء، حقاً

286
00:17:32,840 --> 00:17:34,720
(سام)، (دين)

287
00:17:34,760 --> 00:17:37,680
"مهاراتي البشرية...صدأة"

288
00:17:37,760 --> 00:17:39,200
معذرة، ولكني قضيت "العام" المنصرم

289
00:17:39,240 --> 00:17:42,320
كموجة طولية متعددة الأبعاد
للنوايا السماوية

290
00:17:42,400 --> 00:17:43,320
ولكن صدّقوني

291
00:17:43,320 --> 00:17:45,880
أنتم لا ترغبون في وجود
هذا السلاح هنا

292
00:17:45,880 --> 00:17:47,600
ساعدوني في العثور عليه

293
00:17:48,240 --> 00:17:50,560
وإلا سيموت المزيد من الأشخاص

294
00:17:51,280 --> 00:17:52,200
حسناً، اتفقنا

295
00:17:52,200 --> 00:17:53,600
إذا لم تكن الكائنات السامية
خلف الأمر

296
00:17:53,640 --> 00:17:56,160
فهذا يعود بنا إلى الدافع

297
00:17:56,680 --> 00:17:57,760
ماذا؟

298
00:17:58,080 --> 00:18:00,000
يعود بنا للقضية

299
00:18:01,120 --> 00:18:03,440
حتى الآن لدينا 3 شرطيين قتلى

300
00:18:03,440 --> 00:18:05,040
...الرابط الوحيد بينهم هو

301
00:18:06,160 --> 00:18:08,160
هذا

302
00:18:08,200 --> 00:18:12,040
والد المشتبه به المقتول يطالب"
"بفتح التحقيق

303
00:18:17,400 --> 00:18:19,880
"وفاة شرطي في المخفر"

304
00:18:24,640 --> 00:18:25,760
هيا يا أبي

305
00:18:25,840 --> 00:18:27,360
كم مرة ستقرأ هذا الخبر؟

306
00:18:29,040 --> 00:18:30,480
أوتعلم؟
علينا أن نتخلص منها

307
00:18:30,560 --> 00:18:32,200
عُد للعب في الفناء

308
00:18:39,760 --> 00:18:41,360
كاس)، نبّهنا في المرة القادمة) -
...ما هذا  -

309
00:18:41,440 --> 00:18:42,560
!كيف دخلتم إلى هنا؟

310
00:18:42,600 --> 00:18:44,480
سيد (بيرش)، اهدأ

311
00:18:44,520 --> 00:18:46,080
عملاء فيدراليون

312
00:18:46,120 --> 00:18:47,400
!ولكن لا يمكنكم الدخول دون استئذان

313
00:18:47,440 --> 00:18:48,720
يا لها من مجموعة مثيرة للأهتمام

314
00:18:50,320 --> 00:18:53,680
...ما الذي تحاول -
اسمع، إننا نعلم الحقيقة، حسناً؟ -

315
00:18:53,760 --> 00:18:56,560
لم يكن بحوزة (كريس) سلاحاً حينما
قتله أولئك الشرطيين

316
00:18:56,560 --> 00:18:59,520
لقد أوقعوا به -
أجل -

317
00:18:59,560 --> 00:19:01,040
وهاهم ينالوا عقابهم

318
00:19:01,120 --> 00:19:02,680
ومن يعاقبهم يا (داريل)؟

319
00:19:03,880 --> 00:19:05,040
داريل)؟)

320
00:19:06,160 --> 00:19:08,160
هل قتلت (توبي جراي) والبقية؟ -
!أنا؟ -

321
00:19:08,240 --> 00:19:09,840
!لم أقتل أحداً
!انظروا كيف ماتوا

322
00:19:09,920 --> 00:19:12,040
!(لقد قتلتهم بعصا (موسى

323
00:19:12,080 --> 00:19:16,880
أي نوع من العملاء الفيدراليين أنت؟ -
ليس لدينا وقت لهذا -

324
00:19:17,400 --> 00:19:19,720
أين هي؟ -
!اتركوا أبي وشأنه -

325
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
أتلك ...؟ -
أجل -

326
00:19:23,680 --> 00:19:25,440
أليس من المفترض أن تكون أكبر؟ -
بلى -

327
00:19:25,520 --> 00:19:27,280
لقد تم تقطيعها

328
00:19:27,360 --> 00:19:30,120
!اتركوه وشأنه، لم يكن الفاعل -
!آرون)، اخرج من هنا) -

329
00:19:32,880 --> 00:19:34,760
ماذا صنعت به؟ -
لا تقلق، إنه نائم وحسب -

330
00:19:38,920 --> 00:19:40,040
!كاس)، تروّ)

331
00:19:41,520 --> 00:19:44,640
اسمع، لسنا هنا لايذائك، حسناً؟

332
00:19:44,680 --> 00:19:46,440
...ولكن علينا أن نعرف

333
00:19:46,480 --> 00:19:48,160
من أين لك بهذا الشيء؟

334
00:19:50,240 --> 00:19:51,960
أرجوكم لا تقتلوا أبي

335
00:19:52,000 --> 00:19:53,440
إنه أنا، أنا الفاعل

336
00:19:53,480 --> 00:19:55,720
لن يقتل أي منا أحداً

337
00:19:55,760 --> 00:19:59,120
ما اسمك؟ -
(آرون)، (آرون بيرش) -

338
00:19:59,200 --> 00:20:00,640
(حسناً يا (آرون بيرتش
من أين لك هذه؟

339
00:20:01,960 --> 00:20:03,600
لن تصدّقني -
جرّبني -

340
00:20:05,760 --> 00:20:06,840
لقد كان كائن سامي

341
00:20:07,600 --> 00:20:09,840
كائن سامي؟

342
00:20:09,920 --> 00:20:13,840
أولئك الكاذبون، لقد قتلوا أخي
ولم يمسّهم سوء

343
00:20:14,480 --> 00:20:16,400
هذا ليس عدلاً

344
00:20:17,080 --> 00:20:19,640
لذا دعوت الرب كل يوم
بأن يعاقبهم

345
00:20:19,640 --> 00:20:21,600
ولكنه لم يستجب

346
00:20:21,640 --> 00:20:23,080
ولكنه فعل

347
00:20:23,120 --> 00:20:24,880
اسمه، هل أخبرك باسمه؟

348
00:20:25,600 --> 00:20:26,200
كلا

349
00:20:26,280 --> 00:20:28,320
لقد قال أن بوسعي إقامة العدالة

350
00:20:28,400 --> 00:20:30,720
ولكن علي إقامتها بنفسي

351
00:20:31,560 --> 00:20:33,680
لقد أعطاني العصا

352
00:20:35,680 --> 00:20:38,040
هل أعطاك إياها ببساطة؟

353
00:20:39,560 --> 00:20:41,680
هيا

354
00:20:41,760 --> 00:20:43,960
لم يعطيها لك هكذا

355
00:20:45,040 --> 00:20:46,320
أليس كذلك يا (آرون)؟

356
00:20:48,920 --> 00:20:50,720
لقد اشتريتها

357
00:20:51,200 --> 00:20:52,320
اشتريتها؟

358
00:20:53,480 --> 00:20:56,400
بماذا؟ ماذا تملك؟

359
00:20:57,040 --> 00:20:58,560
ماذا أراد الكائن السامي مقابلها؟

360
00:20:58,640 --> 00:20:59,920
ماذا أعطتيه مقابلها؟

361
00:21:02,520 --> 00:21:04,040
روحي

362
00:21:08,640 --> 00:21:11,120
بعت روحك لكائن سامي؟

363
00:21:12,080 --> 00:21:12,800
هل من الممكن حدوث هذا؟

364
00:21:13,560 --> 00:21:15,000
لم يحدث هذا من قبل

365
00:21:15,600 --> 00:21:17,120
كائن سامي يشتري الأرواح

366
00:21:17,200 --> 00:21:20,720
هذا يفسّر تجزئته للعصا إلى قطع -
لماذا؟

367
00:21:20,800 --> 00:21:23,200
المزيد من القطع، المزيد من الأرباح

368
00:21:23,240 --> 00:21:24,880
المزيد من "الأرباح"؟
من يكون هذا؟

369
00:21:25,360 --> 00:21:27,280
سنعثر عليه

370
00:21:28,560 --> 00:21:30,480
لمَ فعلت هذا؟ -
لسهولة الحمل -

371
00:21:35,520 --> 00:21:37,520
كاس)، أتدرك أنك اختطفت طفلاً؟)

372
00:21:37,600 --> 00:21:40,440
إذا كان الكائن السامي الذي ننشده
قد اشترى روح الطفل

373
00:21:40,440 --> 00:21:43,680
فعند استحقاقه للروح
يترك علامة، ماركة

374
00:21:44,080 --> 00:21:46,640
كالشعار على قمصان المخيمات؟

375
00:21:47,520 --> 00:21:48,680
ليس لدي فكرة

376
00:21:49,600 --> 00:21:51,000
ولكن بإمكاني قراءة العلامة

377
00:21:51,000 --> 00:21:53,240
ومعرفة اسم الكائن السامي
الذي اشترى الروح

378
00:21:53,560 --> 00:21:54,280
كيف؟

379
00:21:55,240 --> 00:21:58,400
،سيكون الأمر مؤلم له
القراءة ستكون موجعة

380
00:21:58,440 --> 00:21:59,840
مهلاً، مهلاً، توقف

381
00:21:59,880 --> 00:22:01,760
دين)؟) -
(إنه طفل يا (كاس -

382
00:22:01,800 --> 00:22:04,160
طفل..(سام)؟

383
00:22:06,320 --> 00:22:08,560
أي أضرار مستديمة؟ -
!ماذا؟ -

384
00:22:08,560 --> 00:22:09,640
بدنياً، أقل ما يمكن

385
00:22:09,680 --> 00:22:11,280
حسنٌ، أجل، لا مشكلة
على الإطلاق

386
00:22:11,360 --> 00:22:13,000
اغرس يدك داخله -
!(دين) -

387
00:22:13,040 --> 00:22:15,360
إذا أمكنني معرفة الاسم، سأجري
طقس لتعقب الكائن السامي

388
00:22:15,400 --> 00:22:16,880
لا اختلف معك ولكن بحقك

389
00:22:16,960 --> 00:22:18,800
لابد وأن هنالك طريقة أخرى -
لا يوجد طريقة أخرى -

390
00:22:21,040 --> 00:22:22,560
هل ستعذب طفل؟

391
00:22:22,600 --> 00:22:24,760
(لا يمكنني مراعة طلبك يا (دين

392
00:22:27,280 --> 00:22:29,040
لا يسعني الاستهانة بالأمر

393
00:23:07,480 --> 00:23:08,520
سيستريح الآن

394
00:23:09,480 --> 00:23:11,280
هل حصلت على الاسم؟
من هو؟

395
00:23:12,520 --> 00:23:13,880
خلته مات في الحرب

396
00:23:15,840 --> 00:23:18,560
هل كان صديق لك أو ما شابه؟

397
00:23:19,560 --> 00:23:20,960
صديق صالح

398
00:23:21,040 --> 00:23:23,880
أجل، صديقك بالأخوية بات عمله
كشيطاين مفترق الطرق

399
00:23:24,320 --> 00:23:26,720
...بالتزار)، أتساءل) -
بإمكاننا العثور عليه الآن، أليس كذلك؟ -

400
00:23:26,760 --> 00:23:28,400
(بالتزار)

401
00:23:28,480 --> 00:23:30,320
،(شكراً لك يا (كاستيل
سنحرص على استغلال المعلومة

402
00:23:36,720 --> 00:23:38,640
وبالمناسبة، (رافيل) يبلغك السلام

403
00:24:24,120 --> 00:24:25,440
سيارتي

404
00:24:27,920 --> 00:24:30,280
حسناً، وداعاً بلا رجعة

405
00:24:38,920 --> 00:24:40,920
لقد رحل

406
00:24:42,720 --> 00:24:44,640
حسناً يا (كاس)، من كان ذلك الرجل؟

407
00:24:44,720 --> 00:24:46,400
(أحد جنود (رافيل

408
00:24:46,480 --> 00:24:49,960
لابد وأنه تبعني حينما لبّيت نداءك

409
00:24:50,000 --> 00:24:51,440
رافيل)؟ رئيس الكائنات السامية؟)

410
00:24:53,960 --> 00:24:56,480
أنا آسف، ماذا يجري هنا؟

411
00:24:56,560 --> 00:24:57,520
،بإمكاني توضيح الأمر لاحقاً
...علينا الآن

412
00:24:57,520 --> 00:25:00,880
،ليس لاحقاً بل الآن
توقف، حسناً

413
00:25:00,920 --> 00:25:01,840
(العديد من الكائنات السامية يا (كاس

414
00:25:01,840 --> 00:25:05,040
لا أدري من هذا ولا ذاك؟ -
من يكون "ذاك"؟ -

415
00:25:05,040 --> 00:25:06,160
لا تبدأ هذا

416
00:25:06,360 --> 00:25:08,560
...الأمر بسيط، (رافيل) وأتباعه

417
00:25:08,560 --> 00:25:10,320
يريدونه أن يحكم السماء

418
00:25:10,320 --> 00:25:14,800
أنا والعديد غيري
آخر ما نتمناه أن يتقلد الحكم

419
00:25:14,840 --> 00:25:16,760
ستكون كارثة

420
00:25:17,640 --> 00:25:19,640
أنت تعني حرباً أهلية

421
00:25:19,720 --> 00:25:22,400
تقنياً، أجل

422
00:25:22,480 --> 00:25:24,000
(لهذا علينا العثور على (بالتزار
وأسلحته

423
00:25:24,000 --> 00:25:26,040
(قبل أن يسبقنا (رافيل

424
00:25:26,960 --> 00:25:29,960
،أياً كان من سيحوز الأسلحة
سينتصر في الحرب

425
00:25:30,040 --> 00:25:32,600
لا داعي للاستئذان -
وماذا سيحدث إذا فاز (رافيل)؟ -

426
00:25:32,600 --> 00:25:34,360
ماذا يريد؟ -
ما كان يريده دوماً -

427
00:25:34,360 --> 00:25:36,640
أن ينهي القصة كما كان مقدر لها

428
00:25:36,720 --> 00:25:38,280
،تقصد نهاية العالم
تلك التي عرقلناها؟

429
00:25:38,320 --> 00:25:40,080
أجل، تلك هي

430
00:25:40,120 --> 00:25:42,360
يريد (رافيل) تنشيطها مجدداً

431
00:25:44,000 --> 00:25:45,280
لماذا؟

432
00:25:45,360 --> 00:25:47,080
أحتاج لحجر المرّ

433
00:25:47,120 --> 00:25:48,120
مرّ؟

434
00:25:50,000 --> 00:25:51,040
كائنات سامية غريبة الأطوار

435
00:25:53,760 --> 00:25:55,560
لمَ يريد (رافيل) إعادة تلك الفوضى؟

436
00:25:55,600 --> 00:25:57,960
إنه من الطراز التقليدي

437
00:25:58,200 --> 00:26:00,040
كاس)، لماذا لم تخبرنا بذلك؟)

438
00:26:02,200 --> 00:26:03,520
كنت مُحرجاً

439
00:26:06,240 --> 00:26:08,280
لقد خاب ظني بأخوتي

440
00:26:12,320 --> 00:26:13,320
أنا آسف

441
00:26:15,720 --> 00:26:17,000
أريد دمك

442
00:26:18,640 --> 00:26:21,880
لمَ لا تستخدم دمك؟ -
لن يفلح، أنا لستُ بشرياً -

443
00:26:43,680 --> 00:26:44,800
(كاس)

444
00:26:44,880 --> 00:26:47,400
كم ستستغرق تلك التعويذة؟

445
00:26:52,200 --> 00:26:55,080
وجدته، هيا بنا -
ماذا عنه؟ -

446
00:26:57,680 --> 00:27:00,200
ألا تعتقد أن الشرطة ستصطحبه
إلى المنزل؟

447
00:27:10,120 --> 00:27:13,240
كنت أتوقع مزيداً من الغموض
وقليلاً من الأناقة

448
00:28:07,720 --> 00:28:09,640
(كاس)

449
00:28:10,480 --> 00:28:11,720
لقد وصلت

450
00:28:14,640 --> 00:28:16,320
(بالتزار)

451
00:28:16,400 --> 00:28:18,080
سرّتني رؤيتك

452
00:28:18,160 --> 00:28:20,480
لقد أخبرني أنك تقفز بالجوار

453
00:28:20,560 --> 00:28:23,760
هو؟ -
أعتقد أنكما قفزتما معاً -

454
00:28:26,920 --> 00:28:30,800
تعلم، المقولة المأثورة
"...ضفدع في الحلق"

455
00:28:33,880 --> 00:28:36,440
حتى أنا أعلم أنها مزحة سيئة

456
00:28:38,440 --> 00:28:41,800
لقد حزنت لموتك -
أجل، أنا آسف على هذا -

457
00:28:41,840 --> 00:28:43,400
أردتهم أن يعتقدوا أني مت

458
00:28:43,440 --> 00:28:47,600
حتى لا يبحثوا عني -
ما سبب كل هذا؟ -

459
00:28:47,600 --> 00:28:49,160
ماذا تفعل؟ -
أفعل ما يحلو لي -

460
00:28:49,160 --> 00:28:51,240
...هذا الصباح أقمت علاقة مع

461
00:28:51,240 --> 00:28:52,800
ما الرقم 12 بالفرنسية؟

462
00:28:52,800 --> 00:28:56,760
هل سرقت عصا (موسى)؟ -
أجل، أجل -

463
00:28:57,360 --> 00:28:59,560
لقد سرقت أشياء عدة

464
00:28:59,600 --> 00:29:02,720
لقد كنت جندي مخلص وشريف

465
00:29:02,800 --> 00:29:04,440
لقد قاتلنا سوياً

466
00:29:04,520 --> 00:29:06,960
أجل، أكثر مما يمكن عدّه

467
00:29:07,000 --> 00:29:09,120
أنا أعرفك، أنت لست لصاً عادياً

468
00:29:09,120 --> 00:29:10,960
عادياً؟ لا

469
00:29:10,960 --> 00:29:13,440
لص؟ أجل

470
00:29:13,560 --> 00:29:15,920
أحتاج لمساعدتك -
أعلم -

471
00:29:16,240 --> 00:29:17,480
...أعرف كل أخبارك

472
00:29:17,480 --> 00:29:19,480
...(وبرغم قلقي، أنا وأنت يا (كاس

473
00:29:19,560 --> 00:29:22,040
لم يتغير ما بيننا

474
00:29:22,120 --> 00:29:24,120
نحن أخوة، بالطبع أرغب بمساعدتك

475
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
شكراً لك

476
00:29:26,680 --> 00:29:29,240
أحتاج للأسلحة -
لا تطلب مني هذا -

477
00:29:29,240 --> 00:29:32,640
لمَ أخذتهم؟ لمَ هربت؟ -
!لأنني استطعت -

478
00:29:33,280 --> 00:29:34,600
ماذا؟

479
00:29:34,600 --> 00:29:37,520
أنت من جعل الأمر ممكناً

480
00:29:37,520 --> 00:29:39,680
الخطى التي أتبعها هي خطاك

481
00:29:39,680 --> 00:29:42,720
ما فعلته، لتوقف نهاية العالم

482
00:29:42,800 --> 00:29:44,000
وجائزة القتال؟

483
00:29:44,360 --> 00:29:45,720
لقد فعلت ما هو أكثر من التمرّد

484
00:29:45,960 --> 00:29:50,040
لقد مزقت السيناريو بأكمله
واحرقت صفحاته لجميع أدورنا

485
00:29:51,960 --> 00:29:53,360
إنه عهد جديد

486
00:29:53,720 --> 00:29:56,400
بدون قواعد وبدون مقدّرات

487
00:29:56,440 --> 00:29:59,640
حرية مطلقة وكاملة فحسب

488
00:29:59,640 --> 00:30:02,160
وهذا ما تفعله به؟ -
سحقاً له، أليس كذلك؟ -

489
00:30:02,200 --> 00:30:04,840
أعني، أبانا لن يعود مجدداً

490
00:30:04,880 --> 00:30:08,000
بوسعك أيضاً أن تحتسي مشروباً
وتقيم علاقة

491
00:30:08,080 --> 00:30:09,640
لقد أثبت لي أن بوسعنا
فعل أي شيء

492
00:30:09,680 --> 00:30:13,200
لذا أنا أجرّب كل شيء

493
00:30:13,280 --> 00:30:16,280
فهل سيشكل هذا فارقاً؟ -
...بالطبع، سيشكل فارقاً -

494
00:30:16,280 --> 00:30:18,880
!إنها حرب أهلية دائرة بالأعلى -
أعلم -

495
00:30:18,880 --> 00:30:22,440
،(إذا أمكننا هزيمة (رافيل
!سننهي الحرب

496
00:30:22,920 --> 00:30:24,160
فقط أعطني الأسلحة

497
00:30:24,160 --> 00:30:25,880
أتعرف ما المضحك بشأنك؟

498
00:30:25,880 --> 00:30:29,120
أنت تؤمن حقاً أن بإمكانك إنهاء الحرب

499
00:30:30,760 --> 00:30:34,920
لن تنتهي أبداً

500
00:30:34,960 --> 00:30:38,600
نصيحتي، اجلب شيئاً قيماً
وزّيف موتك

501
00:30:40,440 --> 00:30:41,520
لقد فقدت رشدك

502
00:30:44,360 --> 00:30:46,160
لقد انتهت عطلتك القصيرة

503
00:30:46,240 --> 00:30:48,520
رافيل) يعلم أنك على قيد الحياة الآن)

504
00:30:48,560 --> 00:30:50,600
بوسع (رافيل) أن يحاول معي
في أي وقت

505
00:30:50,640 --> 00:30:52,240
أنا مسلّح

506
00:30:52,280 --> 00:30:54,240
،(أنا آسف يا (كاس
كل منا في طريقه

507
00:30:54,240 --> 00:30:56,120
أنا مسرور جداً لرؤيتك

508
00:30:56,200 --> 00:30:58,360
برغم أنك مازلت مغفلاً

509
00:31:02,040 --> 00:31:03,320
هل صدر ذلك عنك؟

510
00:31:04,320 --> 00:31:05,560
تلك إشارة البدء إذاً

511
00:31:06,080 --> 00:31:09,800
قُل لـ(رافيل) تباً له

512
00:31:21,100 --> 00:31:23,260
احذروا منهم، إنهم مراوغون

513
00:31:33,940 --> 00:31:34,940
!يا هذا

514
00:31:35,940 --> 00:31:38,780
أجل، أملك واحدة منهم أيضاً

515
00:31:39,140 --> 00:31:40,860
أتظن أن بوسعك محاربة
كائن سماي بسكين؟

516
00:31:40,940 --> 00:31:42,180
من سيقاتل؟

517
00:31:42,260 --> 00:31:44,060
وداعاً أيها الأحمق

518
00:31:56,100 --> 00:31:57,500
أنت ترتكب خطأ

519
00:31:57,540 --> 00:31:59,540
أرجوك، ثمة طريقة للتفاهم

520
00:31:59,620 --> 00:32:01,580
أخي، أرجوك
انا لا أريد أذيتك

521
00:32:10,020 --> 00:32:12,500
لمَ لا يصغي لي أحد منكم؟

522
00:32:12,580 --> 00:32:16,820
(إنهم لا يصغون يا (كاستيل
لأن قلوبهم ملكي

523
00:32:55,260 --> 00:32:58,820
بطريقة ما، لا أظن أن صاحب القدرة
سيعيدك هذه المرة

524
00:33:01,020 --> 00:33:02,220
انظر إلى لعبتي

525
00:33:03,900 --> 00:33:05,220
لا

526
00:33:19,900 --> 00:33:21,900
(حدث الشيء نفسه لزوجة (لوط

527
00:33:21,900 --> 00:33:25,060
أضف اليود إلى المسكين الأحمق
ولن ينفد خزين مطبخك أبداً

528
00:33:26,340 --> 00:33:27,820
لقد عدت

529
00:33:27,900 --> 00:33:31,300
سيتوجب على (رافيل) أن يتسوق
للحصول على وعاء جديد

530
00:33:31,380 --> 00:33:33,700
سيمنحني هذا وقتاً طويلاً لأسبقه

531
00:33:33,780 --> 00:33:35,780
إلى اللقاء في المرة المقبلة

532
00:33:35,860 --> 00:33:37,540
المرة المقبلة

533
00:33:39,500 --> 00:33:41,020
لا يوجد ما يضاهي الحاضر

534
00:33:44,220 --> 00:33:46,460
نار مقدّسة

535
00:33:46,500 --> 00:33:49,420
!أيها القرد الأصلع
!أطلق سراحي

536
00:33:49,500 --> 00:33:51,380
!(تنازل أولاً عن روح (آرون بيرش

537
00:33:51,420 --> 00:33:52,620
!حقاً؟

538
00:33:52,700 --> 00:33:53,980
!سام)؟)

539
00:33:54,020 --> 00:33:56,340
إلا إذا كنت ترغب أن يصبح
جناحيك محمّصين

540
00:33:56,420 --> 00:33:58,100
سأفكرت بالإمر إن كنت مكانك

541
00:33:58,180 --> 00:34:01,060
كاستيل)، لقد دافعت عنك في السماء)

542
00:34:01,140 --> 00:34:02,700
...هل ستترك -
...أعتقد -

543
00:34:02,780 --> 00:34:05,380
أن القرد الأصلع سيد الموقف

544
00:34:10,140 --> 00:34:12,020
حسناً إذاً

545
00:34:23,620 --> 00:34:26,860
،تم تصفية دين الفتى
روحه أصبحت ملكه

546
00:34:26,940 --> 00:34:28,460
لمَ تشتري أرواح البشر بأية حال؟

547
00:34:28,540 --> 00:34:29,580
في هذا الجو الاقتصادي؟

548
00:34:29,660 --> 00:34:31,700
لأنه الشيء الوحيد الذي يستحق الشراء

549
00:34:31,780 --> 00:34:34,900
ألديك أدني فكرة عمّا تساويه الأرواح؟

550
00:34:34,980 --> 00:34:36,460
أي قوة تكمن بها؟

551
00:34:39,980 --> 00:34:42,580
والآن...أطلق سراحي

552
00:34:44,100 --> 00:34:46,100
،تباً لك أيها الوغد
...لم يذكر أحد شيئاً

553
00:34:49,580 --> 00:34:51,260
كاس)، ماذا فعلت؟)

554
00:34:51,820 --> 00:34:53,580
لقد سددت ديني نحوك

555
00:34:53,660 --> 00:34:55,380
عادل كفاية

556
00:34:57,380 --> 00:34:58,740
كاس)، هل جُننت؟)

557
00:35:01,980 --> 00:35:02,860
!كاس)؟)

558
00:35:05,380 --> 00:35:08,180
!الكائنات السامية الأوغاد! هيا

559
00:35:13,900 --> 00:35:16,220
لم أدرك أني أملك هذا الكم
من الأدوات هنا

560
00:35:16,300 --> 00:35:18,180
أنا بحاجة لمكان شاغر

561
00:35:18,220 --> 00:35:19,260
ابتعت تلك الأدوات خلال مهماتي

562
00:35:24,260 --> 00:35:26,260
ما هذا بحق الجحيم؟

563
00:35:26,260 --> 00:35:28,340
إنه قناع (بين) الخاص بالهالوين

564
00:35:30,260 --> 00:35:31,380
وينديغو)؟)

565
00:35:31,980 --> 00:35:32,300
أجل

566
00:35:33,140 --> 00:35:34,780
محكم التفاصيل

567
00:35:39,740 --> 00:35:41,780
...إذاً

568
00:35:42,660 --> 00:35:44,380
هل أنت بخير؟

569
00:35:44,420 --> 00:35:46,340
أنا؟

570
00:35:46,900 --> 00:35:48,660
أجل، أنا بخير حال

571
00:35:49,860 --> 00:35:53,020
حقاً؟ لأن هناك بعض الأوقات
جعلتني أتعجّب

572
00:35:54,180 --> 00:35:55,060
أعد ما قلته؟

573
00:35:55,060 --> 00:35:57,060
...مثل موقفك مع (كاس) حينما

574
00:35:57,140 --> 00:35:59,580
أصاب الطفل بصاعق مقدس؟

575
00:36:01,380 --> 00:36:02,820
لقد كنت معكما

576
00:36:03,620 --> 00:36:04,940
...حقاً؟ لأنه بأمانة

577
00:36:04,980 --> 00:36:07,380
شعرت أني الوحيد الذي اتّخذ موقفاً

578
00:36:08,100 --> 00:36:09,180
صحيح

579
00:36:09,460 --> 00:36:11,580
أعني، أني كنت بصفّك

580
00:36:11,860 --> 00:36:15,100
ولكني لا أدري، لقد رجّحنا العقل

581
00:36:15,140 --> 00:36:18,060
أعلم هذا، ولكننا عذّبنا الطفل
لنحصل على مبتغانا

582
00:36:18,980 --> 00:36:20,860
...لا يصلني الإحساس بأنك

583
00:36:20,900 --> 00:36:21,780
أنك تهتم حتى

584
00:36:25,500 --> 00:36:26,740
أنت مخطئ

585
00:36:29,940 --> 00:36:32,860
أنا أحاول فهم الأمر
...لأن

586
00:36:32,900 --> 00:36:34,300
ثمة ما تغيّر بك

587
00:36:34,340 --> 00:36:35,380
تعلم هذا

588
00:36:35,460 --> 00:36:36,780
أجل، أجل، أعلم

589
00:36:36,860 --> 00:36:38,860
حقاً؟

590
00:36:38,940 --> 00:36:39,860
أجل

591
00:36:39,940 --> 00:36:41,100
...أعني

592
00:36:42,900 --> 00:36:47,020
كنت أصطاد دون توقف طيلة
العام المنصرم

593
00:36:47,100 --> 00:36:48,140
...الأمر أشبه

594
00:36:48,180 --> 00:36:50,540
بحياة الغابة، أتفهمني؟

595
00:36:50,620 --> 00:36:54,180
لذا، أجل، أعتقد أني أضحيت
حاد الطباع

596
00:36:55,620 --> 00:36:56,900
أجل، أتفهم هذا

597
00:36:58,980 --> 00:37:02,300
ولكن لا  أظن أنني توصّلت
للأمر بأكمله

598
00:37:02,340 --> 00:37:04,060
(لقد ذهبت للجحيم يا (سام

599
00:37:04,100 --> 00:37:06,660
وصدقني، أنا أعرف تأثيرها
على المرأ

600
00:37:06,740 --> 00:37:08,260
بالنسبة لك

601
00:37:08,300 --> 00:37:09,580
ماذا؟

602
00:37:09,660 --> 00:37:11,260
تعرف تأثيرها عليك

603
00:37:11,300 --> 00:37:14,260
لقد عذبتك أنت

604
00:37:14,300 --> 00:37:15,540
أتفهمني؟

605
00:37:15,580 --> 00:37:18,020
أظنها ما تزال تعذبك

606
00:37:18,100 --> 00:37:21,220
...(ولكن، (دين

607
00:37:21,260 --> 00:37:22,580
أنا بخير

608
00:37:22,660 --> 00:37:25,460
...إذا، أنت تقصد، ماذا

609
00:37:25,460 --> 00:37:27,260
أنك أقوى مني؟ -
كلا -

610
00:37:27,300 --> 00:37:29,420
أقصد فقط أننا مختلفان

611
00:37:53,620 --> 00:37:59,460
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «

612
00:37:59,780 --> 00:38:01,500
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,215)\3c&H000000&\c&HB8664A&}قريباً{\b0}

613
00:38:01,460 --> 00:38:02,860
الكثير من الوحوش مؤخراً

614
00:38:02,940 --> 00:38:04,940
هل لأنني مرتاب
أم أنه أمر غريب؟

615
00:38:07,860 --> 00:38:08,740
!انتبهي

616
00:38:11,740 --> 00:38:13,380
مصاصي دماء)؟)

617
00:38:13,460 --> 00:38:15,100
أولئك ليسوا (مصاصي دماء) يا رجل

618
00:38:15,140 --> 00:38:16,460
...إنهم

619
00:38:16,540 --> 00:38:18,060
إنهم معاتيه

620
00:38:24,900 --> 00:38:26,580
فسّر لي ما يحدث بالخارج

621
00:38:26,660 --> 00:38:28,380
ليز)، لا يمكنني جلب تلك المتاعب)
إلى منزلك

622
00:38:28,420 --> 00:38:29,540
أنت تتحدث عن عملك

623
00:38:29,580 --> 00:38:30,660
أنا أتحدث عن حياتي

624
00:38:32,540 --> 00:38:34,980
أي شخص بالبلدة يطلب الحقيقة جهاراً

625
00:38:35,020 --> 00:38:36,100
(يستحضر (فيريتاس

626
00:38:36,140 --> 00:38:38,860
،ولا تدلي لك بها
بل تقتلك بها

627
00:38:38,940 --> 00:38:41,860
لمَ أخبرك بهذا بحق الجحيم؟ -
لأنني ملعون -

628
00:38:41,940 --> 00:38:44,420
أعني، أني طلبت معرفة الحقيقة
واحزر ماذا؟

629
00:38:44,500 --> 00:38:45,660
سأحصل عليها

630
00:38:45,700 --> 00:38:47,620
لذا، كما أخبرتك، لدي بضعة
أسئلة لك

631
00:38:47,700 --> 00:38:49,060
دين)، هل أنت بخير؟)

632
00:38:49,140 --> 00:38:50,580
(الأمر بخصوص (سام) يا (بوبي

633
00:38:51,300 --> 00:38:53,180
تحمي ظهري

634
00:38:53,220 --> 00:38:55,140
مهما حدث، بإمكاني الاعتماد عليك دائماً

635
00:38:55,220 --> 00:38:56,300
أليس كذلك يا (سامي)؟

636
00:38:56,380 --> 00:38:58,340
أجل

637
00:38:58,380 --> 00:38:59,740
(بالطبع يا (دين

638
00:39:00,140 --> 00:39:04,860
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
