1
00:00:02,240 --> 00:00:03,200
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,215)\3c&H000000&\c&HB8664A&}بذلك الوقت{\b0}

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,480
(ادعى (كراولي

3
00:00:04,560 --> 00:00:06,040
أنت (كراولي)؟

4
00:00:06,120 --> 00:00:07,160
أرى بأنك قد سمعت بيّ

5
00:00:07,240 --> 00:00:08,400
بوسعي أن أمنحك ما تشاؤه يا صاح

6
00:00:08,440 --> 00:00:10,520
...كل ما احتاجه هو -
روحي -

7
00:00:10,600 --> 00:00:11,520
هل بعت روحك؟

8
00:00:11,600 --> 00:00:13,000
بل أشبه بالقيام برهنها

9
00:00:13,000 --> 00:00:14,800
!أعتزم تماماً على إعادتها -
!أعدها إذاً -

10
00:00:14,840 --> 00:00:16,520
لا أستطيع -
لا تستطيع أم لا تريد؟ -

11
00:00:16,560 --> 00:00:18,520
لا أريد، مفهوم؟
إنه ضمان

12
00:00:18,600 --> 00:00:21,040
روفس تيرنر)، إنه صياد) -
واحد من أصدقائك القدامى؟ -

13
00:00:21,080 --> 00:00:24,120
{\pos(195,250)}
صديق؟ إنه ليس من النوع الودود

14
00:00:24,200 --> 00:00:25,360
{\pos(195,250)}
،أيها السادة
(أنا المأمورة (جودي مايلز

15
00:00:25,400 --> 00:00:27,000
{\pos(195,250)}
لا أظن أنه سبق لي شرف معرفتكم

16
00:00:27,080 --> 00:00:28,200
العميل (ويليس) يتكلم

17
00:00:28,240 --> 00:00:29,400
بوبي)؟)

18
00:00:29,480 --> 00:00:30,680
هل تعرفين (بوبي سينجر)؟

19
00:00:30,760 --> 00:00:32,080
بوبي)، اعتقد أن المأمورة تكرهك؟)

20
00:00:32,120 --> 00:00:33,960
هذا صحيح، حتى قبل 5 أيام

21
00:00:34,000 --> 00:00:35,480
ماذا حدث قبل 5 أيام؟

22
00:00:35,560 --> 00:00:37,080
بدأ الأموات بالنهوض بكافة أرجاء البلدة

23
00:00:38,800 --> 00:00:40,240
بوبي)، هل ستجلس هنا وحسب؟)

24
00:00:40,320 --> 00:00:41,760
كلا، سوف أرقص

25
00:00:41,840 --> 00:00:43,680
!أنت تهدر حقاً صفقة مفترق الطرق

26
00:00:49,160 --> 00:00:50,160
أيها الحقير

27
00:00:50,240 --> 00:00:52,240
مرحباً، أنا ملك صفقات مفترق الطرق

28
00:00:52,320 --> 00:00:53,360
هل أنت بخير؟

29
00:00:53,400 --> 00:00:54,760
أجل، أنا بخير حال

30
00:00:54,800 --> 00:00:57,120
ثمة أوقات جعلتني أتعجب لأمرك

31
00:00:57,200 --> 00:00:59,440
ثمة ما تغيّر بك -
أنا بخير -

32
00:00:59,480 --> 00:01:00,800
(لقد ذهبت للجحيم يا (سام

33
00:01:05,520 --> 00:01:08,440
<i>
ضربت موجة هائلة ساحل (جالفستون) بالأمس</i>

34
00:01:08,520 --> 00:01:12,440
<i>
وصل ارتفاعها 10 أقدام
وبلغت سرعة الرياح 150 ميل/ثانية</i>

35
00:01:12,520 --> 00:01:14,760
<i>
ولكن اليوم، لا يوجد أي غيمة</i>

36
00:01:14,800 --> 00:01:17,200
<i>
الإعصار (تيفاني) قد تبدد
على طول الخليج</i>

37
00:01:17,240 --> 00:01:20,080
<i>
وأحوال الطقس في الـ5 أيام القادمة</i>

38
00:01:20,160 --> 00:01:22,360
<i>
تُنبأ بجو مشمس وسماء صافية</i>

39
00:01:22,440 --> 00:01:24,080
<i>
لعل هناك من هو راض عنا بالأعلى</i>

40
00:01:24,160 --> 00:01:25,440
<i>
...(شكراً لك يا (فيل</i>

41
00:01:35,680 --> 00:01:37,120
أتعد سهرة لنا؟

42
00:01:37,160 --> 00:01:38,240
تباً لك

43
00:01:38,320 --> 00:01:41,120
كما تشاء

44
00:01:45,480 --> 00:01:48,080
قفزة (سام) في الهوّة
كانت أمر بديع

45
00:01:48,160 --> 00:01:50,360
تغيّرت مجريات الأمور

46
00:01:50,440 --> 00:01:52,400
تصفيق حار من لجنة التحكيم

47
00:01:52,480 --> 00:01:54,400
(ينبغي أن تكون فخوراً يا (بوبي

48
00:01:54,480 --> 00:01:56,400
بانقشاع الموت، أصبحت الأوضاع آمنة

49
00:01:56,480 --> 00:01:58,320
!ابتهج يا صاح

50
00:01:58,360 --> 00:02:00,840
لقد أنقذنا العالم اللعين سوياً

51
00:02:00,880 --> 00:02:01,800
عن نفسي؟

52
00:02:01,840 --> 00:02:03,080
فقد كنت أحتفل

53
00:02:03,120 --> 00:02:05,280
"أكره رؤية ما تدعوه "احتفالاً

54
00:02:05,360 --> 00:02:06,320
أجل، صحيح

55
00:02:06,400 --> 00:02:08,080
شراب؟

56
00:02:08,160 --> 00:02:09,200
كلا

57
00:02:10,800 --> 00:02:12,440
دعني أستوضح الأمر

58
00:02:12,520 --> 00:02:15,880
"لقد "أنقذنا العالم اللعين سوياً

59
00:02:15,920 --> 00:02:17,640
وأنت تترفع عن مشاركتي الشراب؟

60
00:02:17,680 --> 00:02:18,960
بالطبع

61
00:02:19,040 --> 00:02:21,320
وأشك أن لديك النوع الذي أحتسيه

62
00:02:21,360 --> 00:02:23,360
ما هو نوع سمّك يا صاحب الجلالة؟

63
00:02:23,440 --> 00:02:26,280
كرايج)، معتّق 30 عاماً على الأقل)

64
00:02:26,320 --> 00:02:28,520
أحتسيه منذ أن كنت بالمرحلة الإبتدائية

65
00:02:28,560 --> 00:02:30,120
...حسنٌ

66
00:02:30,160 --> 00:02:33,160
...لدي شراب رخيص

67
00:02:33,280 --> 00:02:35,160
معتق 6 أيام

68
00:02:35,360 --> 00:02:38,640
قذارة كهذه ستحدث ثقباً في روحك

69
00:02:38,680 --> 00:02:40,560
معذرة...روحي

70
00:02:40,640 --> 00:02:42,880
...ولكن هذا هو سبب إبرام

71
00:02:42,880 --> 00:02:44,240
عقدنا الصغير؟

72
00:02:44,280 --> 00:02:45,880
أجل

73
00:02:45,960 --> 00:02:49,680
الأمر منوط بإنهاء دورك في الصفقة
ومن ثم إعادة روحي

74
00:02:49,760 --> 00:02:51,000
أعيدها؟

75
00:02:51,080 --> 00:02:53,000
...كان اتفاقنا

76
00:02:53,040 --> 00:02:55,680
،(أن نتخلص من (لوسيفير
ثم نمزّق العقد

77
00:02:58,800 --> 00:02:59,840
أنت لم تقرأ العقد

78
00:02:59,920 --> 00:03:02,040
ماذا تقصد بالعقد؟

79
00:03:03,320 --> 00:03:06,360
"الفقرة 18 ، المقطع الفرعي "ب

80
00:03:06,440 --> 00:03:08,720
ذاك الذي على جسدك

81
00:03:08,800 --> 00:03:11,600
"علي أن أبذل "قصار جهدي
لأعيد إليك روحك

82
00:03:11,640 --> 00:03:13,640
ماذا تعني؟

83
00:03:13,680 --> 00:03:15,720
...أعني

84
00:03:15,760 --> 00:03:17,800
...أود هذا

85
00:03:18,840 --> 00:03:19,920
ولكن لا أستطيع

86
00:03:19,960 --> 00:03:21,520
...أيها الكاذب اللـ

87
00:03:21,600 --> 00:03:23,840
...عشر سنوات

88
00:03:23,920 --> 00:03:25,880
وسأحصد روحك

89
00:03:25,960 --> 00:03:28,960
حتى هذا الحين، أقترح أن تحتسي
شراباً فاخراً

90
00:03:29,040 --> 00:03:31,520
توقّعت أن تقول هذا

91
00:03:31,600 --> 00:03:34,440
سأجعلك تتعفن هنا حتى تغير قرارك

92
00:03:34,480 --> 00:03:36,880
لماذا؟ ألأنك سألتني بلطف؟ -
كلا -

93
00:03:37,400 --> 00:03:40,400
لأنني سألزمك مكانك

94
00:03:42,720 --> 00:03:44,240
آمل أن يكون هذا طلاء

95
00:03:44,320 --> 00:03:47,080
حقاً؟

96
00:03:47,120 --> 00:03:49,120
ماذا عساى سأفعل؟

97
00:03:54,560 --> 00:03:55,760
زفير كلبي

98
00:03:55,840 --> 00:03:57,320
منعش، أليس كذلك؟

99
00:03:59,240 --> 00:04:00,720
(الكرة في ملعبك يا (روبرت

100
00:04:00,800 --> 00:04:02,360
...عشر سنوات لتعيشهم

101
00:04:02,440 --> 00:04:04,240
أو عشر سنوات في غيبوبة

102
00:04:18,720 --> 00:04:19,760
لم ينته الأمر

103
00:04:19,840 --> 00:04:21,720
ما كنت لأنهيه بأي طريقه

104
00:04:27,720 --> 00:04:29,040
صيد سعيد

105
00:04:42,000 --> 00:04:47,360
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,110)\3c&H000000&\c&HB8664A&}الظواهر الخارقة{\b0}

106
00:04:44,000 --> 00:04:47,360
"(الموسم (6) - الحلقة (4"
"(عطلة عند (بوبي"

107
00:04:47,360 --> 00:04:56,880
"(كينوشا)، (ويسكونسن)"
"اليوم الحاضر"

108
00:05:00,520 --> 00:05:01,960
{\pos(195,220)}
لا وجود لتذبذ مغناطيسي

109
00:05:02,000 --> 00:05:03,920
{\pos(195,220)}
أوجدت شيئاً هناك؟

110
00:05:03,960 --> 00:05:06,480
أجل، وجدت مخلباً

111
00:05:06,520 --> 00:05:09,360
{\pos(195,220)}
من ذا الذي يملك مخلب كهذا؟

112
00:05:09,400 --> 00:05:11,080
{\pos(195,220)}
هذا سؤال وجيه

113
00:05:20,800 --> 00:05:22,120
{\pos(195,240)}
لعله في المرحاض

114
00:05:28,760 --> 00:05:30,280
{\pos(195,220)}
نعم؟

115
00:05:30,320 --> 00:05:32,600
{\pos(195,220)}
ماذا حدث، سقطت ولا تستطيع النهوض؟ -
مضحك -

116
00:05:32,680 --> 00:05:34,160
كيف الحال؟ -
(إننا في (ويسكونسن -

117
00:05:34,240 --> 00:05:36,320
{\pos(195,220)}
ستة قتلى، شُقت صدورهم عن آخرها

118
00:05:36,400 --> 00:05:38,320
لا وجود لتذبذب مغناطيسي أو كبريت
أو أكياس شعوذة

119
00:05:38,360 --> 00:05:40,480
ولكننا عثرنا على هذا، مهلاً

120
00:05:43,520 --> 00:05:44,480
حسناً، تفقّد الحاسوب

121
00:05:48,040 --> 00:05:49,640
هذه سابقة

122
00:05:49,680 --> 00:05:51,240
أجل، نحتاج إلى تحديد هويته
بأقصى سرعة

123
00:05:51,280 --> 00:05:52,560
إنه في حالة هياج مدمر

124
00:05:52,600 --> 00:05:54,400
هاتفنا بمجرد أن تتوصل إلى شيء

125
00:05:54,480 --> 00:05:55,680
دين)، أنا مشغول قليلاً)

126
00:05:55,760 --> 00:05:57,120
اترك المضاجعة لوقت لاحق

127
00:05:57,200 --> 00:05:58,160
{\pos(195,220)}
الأمر خطير هنا

128
00:05:58,200 --> 00:06:00,240
{\pos(195,220)}
سأعاود مهاتفتك

129
00:06:03,000 --> 00:06:05,520
{\pos(195,40)}
*في أمسية صيف دافئة*

130
00:06:05,600 --> 00:06:07,760
{\pos(195,40)}
*على متن قطار هائم*

131
00:06:05,600 --> 00:06:07,760
!تباً

132
00:06:07,800 --> 00:06:10,080
{\pos(195,40)}
*صادفت مقامراً*

133
00:06:10,160 --> 00:06:12,880
{\pos(195,40)}
*كلانا جافاه النوم*

134
00:06:12,960 --> 00:06:15,560
{\pos(195,40)}
*لذا أخذنا نحدّق*

135
00:06:17,600 --> 00:06:19,160
"(سيوكس فالز)"
"مكتبة الجامعة"

136
00:06:15,840 --> 00:06:18,360
{\pos(195,40)}
*من النافذة في الظلمة*

137
00:06:18,360 --> 00:06:20,960
{\pos(195,40)}
*حتى غلبنا الملل*

138
00:06:21,040 --> 00:06:22,840
{\pos(195,40)}
*وبدأ في التحدّث*

139
00:06:22,920 --> 00:06:25,920
{\pos(195,40)}
*"قال: "بُني، لقد صنعت حياتي*

140
00:06:26,000 --> 00:06:28,840
{\pos(195,40)}
*"من قراءه وجوه الناس"*

141
00:06:28,880 --> 00:06:31,120
{\pos(195,40)}
*"ومعرفة مكان الورقة الرابحة"*

142
00:06:31,160 --> 00:06:33,840
{\pos(195,40)}
*"عن طريق تحديقهم إليها"*

143
00:06:31,160 --> 00:06:32,400
!تباً

144
00:06:33,880 --> 00:06:36,480
{\pos(195,40)}
*"لذا، إذا لم تمانع"*

145
00:06:36,560 --> 00:06:39,080
{\pos(195,40)}
*"!أرى أنه قد نفذت منك بطاقات الآس"*

146
00:06:37,720 --> 00:06:39,000
!بحقك

147
00:06:39,920 --> 00:06:41,080
!هيا

148
00:06:39,080 --> 00:06:41,680
{\pos(195,40)}
"*مقابل رشفة من كأسك"*

149
00:06:41,760 --> 00:06:43,800
{\pos(195,40)}
*"سأسديك نصيحة"*

150
00:06:43,560 --> 00:06:44,920
!تباً

151
00:06:44,960 --> 00:06:47,360
{\pos(195,40)}
*"عليك أن تعلم متى تسحبهم"*

152
00:06:47,440 --> 00:06:50,040
{\pos(195,40)}
*"ومتى تكشفهم"*

153
00:06:50,120 --> 00:06:52,440
{\pos(195,40)}
*"ومتى تنسحب"*

154
00:06:52,520 --> 00:06:54,560
{\pos(195,40)}
*"ومتى تهرب"*

155
00:06:54,640 --> 00:06:57,600
{\pos(195,40)}
*"لا تعدّ نقودك أبداً*"

156
00:06:57,680 --> 00:06:59,840
{\pos(195,40)}
"*وأنت جالس على الطاولة"*

157
00:06:59,920 --> 00:07:03,360
{\pos(195,40)}
"*ستحظى بوقت كافي لعدّهم"*

158
00:07:03,440 --> 00:07:05,040
{\pos(195,40)}
*"عندما ينتهي اللعب"*

159
00:07:05,120 --> 00:07:07,560
{\pos(195,40)}
*"عليك أن تعلم متى تسحبهم"*

160
00:07:07,600 --> 00:07:08,600
{\pos(195,40)}
*"متى تسحبهم"*

161
00:07:08,680 --> 00:07:10,160
{\pos(195,40)}
*"ومتى تكشفهم"*

162
00:07:10,240 --> 00:07:11,120
{\pos(195,40)}
*"متى تكشفهم"*

163
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
{\pos(195,40)}
*"ومتى تنسحب"*

164
00:07:14,040 --> 00:07:15,600
{\pos(195,40)}
*"ومتى تهرب"*

165
00:07:15,680 --> 00:07:18,840
{\pos(195,40)}
*"لا تعدّ نقودك أبداً*"

166
00:07:18,880 --> 00:07:20,720
{\pos(195,40)}
"*وأنت جالس على الطاولة"*

167
00:07:20,760 --> 00:07:22,120
{\pos(195,220)}
(إنكما تصطادان (لاميا

168
00:07:22,160 --> 00:07:23,600
{\pos(195,200)}
أعد ما قلته

169
00:07:23,680 --> 00:07:24,880
{\pos(195,200)}
إنها وحش

170
00:07:24,920 --> 00:07:27,040
{\pos(195,220)}
تعصر القلوب وتشرب دمائها

171
00:07:27,120 --> 00:07:29,840
(لم أسمع بأحدها خارج (اليونان

172
00:07:29,880 --> 00:07:31,760
أجل، يبدو أن هذا المسخ
قد قرر الهجرة

173
00:07:31,840 --> 00:07:33,000
إنها تقتات على الفتيان

174
00:07:33,040 --> 00:07:34,080
كيف نقتلها؟

175
00:07:35,600 --> 00:07:37,200
ثمة طريقتين

176
00:07:37,280 --> 00:07:40,120
الأسهل بسكين فضي مبارك
من قسّ

177
00:07:40,200 --> 00:07:41,760
فهمتك

178
00:07:45,520 --> 00:07:46,560
على الرحب والسعة

179
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
!ما زلت هنا

180
00:07:54,080 --> 00:07:56,040
مرحباً أيها النكد

181
00:07:56,080 --> 00:07:59,280
طالت غيبتك، اعتقدت
أنك أصبت بغيبوبة كحولية

182
00:08:01,560 --> 00:08:03,160
أين كنا؟ -
روحك -

183
00:08:03,240 --> 00:08:04,080
صحيح

184
00:08:04,160 --> 00:08:05,200
تكلّمي

185
00:08:05,280 --> 00:08:08,160
انظر لحالك، كم أنت عجول

186
00:08:08,240 --> 00:08:10,000
...المداعبة

187
00:08:10,040 --> 00:08:12,080
تزيد الأمور سخونة

188
00:08:12,160 --> 00:08:13,920
(أريد اسم (كراولي

189
00:08:14,000 --> 00:08:15,720
اسمه الحقيقي

190
00:08:15,760 --> 00:08:17,080
حينما كان إنساناً من لحم ودم

191
00:08:17,160 --> 00:08:19,920
هل تقييدك للكائنات الشيطانية بقبوك
يشعرك بالتحسن

192
00:08:20,000 --> 00:08:21,840
حيال ذاك الوقت الذي قتلت
فيه زوجتك؟

193
00:08:31,720 --> 00:08:32,800
ما هذا؟

194
00:08:32,880 --> 00:08:36,040
ألا تميّزينهم؟
إنهم لك

195
00:08:54,560 --> 00:08:57,200
لن يفلح، إنها أسطورة

196
00:08:57,280 --> 00:08:59,440
إذا، لا يوجد ما تقلقين بشأنه

197
00:09:05,440 --> 00:09:07,480
!لا أستطيع

198
00:09:08,720 --> 00:09:10,680
لا تدري ماذا سينزل بي

199
00:09:10,720 --> 00:09:12,440
يستحسن أن تقلقي بشأني الآن -
أنت لا تفهم -

200
00:09:12,480 --> 00:09:13,480
إنه الملك

201
00:09:15,760 --> 00:09:18,200
،ملك مفترق الطرق
سمعت هذه الخطبة

202
00:09:18,280 --> 00:09:19,920
كلا

203
00:09:20,000 --> 00:09:21,760
ملك الجحيم

204
00:09:30,000 --> 00:09:31,720
هل ستجيب الطارق أم ماذا؟

205
00:09:45,520 --> 00:09:47,080
(مارسي)

206
00:09:47,160 --> 00:09:50,000
بوبي سينجر)، منذ متى ونحن جيران؟) -
ستة أشهر -

207
00:09:50,080 --> 00:09:54,160
ألا تظن أن الوقت قد حان
لترحّب بي في الحي؟

208
00:09:54,200 --> 00:09:56,920
كعكة الزنجبيل والخوخ التي أشتهر بإعدادها

209
00:09:57,000 --> 00:09:59,400
،أشتمها
صدقاً، أنا عبقرية

210
00:10:02,480 --> 00:10:05,720
!ساعدوني
!ليساعدني أحد

211
00:10:05,800 --> 00:10:06,640
...إنها

212
00:10:06,720 --> 00:10:08,240
إنها أفلام الرعب الغبية

213
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
ذنب ممتع

214
00:10:09,360 --> 00:10:10,920
أعشق أفلام الرعب

215
00:10:10,960 --> 00:10:13,560
هل شاهدت فيلم
اسحبني إلى الجحيم"؟"

216
00:10:13,640 --> 00:10:15,360
حاولي تجنّبه

217
00:10:15,440 --> 00:10:17,200
ولكنه رائع

218
00:10:17,240 --> 00:10:20,600
يوم السبت، الساعة الـ7 بمنزلي

219
00:10:20,680 --> 00:10:22,160
سأحضر العشاء

220
00:10:22,240 --> 00:10:24,400
وأعد قدراً من الفشار بالشوكولاته البيضاء

221
00:10:24,480 --> 00:10:25,360
وسنشاهده

222
00:10:25,400 --> 00:10:27,760
اتفقنا؟

223
00:10:27,800 --> 00:10:30,640
،(هذا يبدو رائع يا (مارسي
...ولكن

224
00:10:30,720 --> 00:10:34,120
حسناً، لا عليك

225
00:10:34,160 --> 00:10:35,760
ثمة أمر آخر

226
00:10:35,840 --> 00:10:39,120
قطّاعة الأخشاب، إنها قطعة من الخرد

227
00:10:39,160 --> 00:10:40,440
لقد تعطّلت أثناء العمل

228
00:10:40,520 --> 00:10:42,040
وسمعت أنك ماهر في إصلاح الأعطال

229
00:10:42,120 --> 00:10:46,240
ربما يسعك أن تأتي وتلقي نظرة

230
00:10:46,320 --> 00:10:48,080
في أي وقت

231
00:10:48,120 --> 00:10:49,760
حسناً، سأري ما بوسعي فعله

232
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
حسناً

233
00:10:56,280 --> 00:10:56,880
حسناً

234
00:10:58,640 --> 00:11:01,200
حسناً، أراك عما قريب

235
00:11:10,960 --> 00:11:14,800
تبدو لطيفة

236
00:11:14,880 --> 00:11:16,720
أستقيم علاقة معها

237
00:11:16,800 --> 00:11:18,800
قبل أن تطعنها حتى الموت
يا (بوبي)؟

238
00:11:18,880 --> 00:11:20,240
هذه عادتك، أليس كذلك؟

239
00:11:24,240 --> 00:11:26,240
!أريد اسم (كراولي) الآن

240
00:11:29,680 --> 00:11:31,520
!(اسم (كراولي -
!حسناً -

241
00:11:31,600 --> 00:11:32,520
حسناً

242
00:11:32,560 --> 00:11:34,640
(ماكلاود)

243
00:11:34,680 --> 00:11:36,560
(فيرجس ماكلاود)
أقسم لك

244
00:11:36,640 --> 00:11:38,440
ندعوه بالجني المحظوظ من وراء ظهره

245
00:11:38,480 --> 00:11:41,480
،ماكلاود) اسم اسكتلندي)
أيتها الحذقة

246
00:11:41,520 --> 00:11:44,400
...حصلت على مرادك، أعدني الآن

247
00:11:44,480 --> 00:11:45,160
لا

248
00:11:47,120 --> 00:11:49,000
!كان بيننا اتفاق

249
00:11:49,040 --> 00:11:51,080
بذلت قصارى جهدي للحفاظ عليه

250
00:11:51,120 --> 00:11:51,840
!لا

251
00:12:07,080 --> 00:12:09,400
نعم يا (جارث)، ماذا لديك؟

252
00:12:09,440 --> 00:12:11,120
لم اسمع بمصاص دماء يفعل هذا

253
00:12:11,160 --> 00:12:13,000
لا يبدو الأمر من اختصاصنا

254
00:12:13,080 --> 00:12:14,960
من الأفضل أن تطلب المباحث الفيدرالية

255
00:12:17,120 --> 00:12:18,760
ويليس)، المباحث الفيدرالية)

256
00:12:21,440 --> 00:12:25,720
،لا، (جارث)، ليس أنا
المباحث الفيدرالية الحقيقية

257
00:12:25,760 --> 00:12:27,880
كيف ما تزال حياً؟

258
00:12:29,560 --> 00:12:30,840
(معك (كاسل

259
00:12:30,880 --> 00:12:31,760
نعم؟

260
00:12:31,800 --> 00:12:32,920
نعم؟

261
00:12:33,000 --> 00:12:34,120
ويليس) يتكلّم)

262
00:12:35,640 --> 00:12:37,560
بالطبع هي واحدة من جماعتنا

263
00:12:37,640 --> 00:12:38,960
وإذا قالت أن عليها حفر ذلك القبر

264
00:12:39,000 --> 00:12:40,920
فخير لك أن تلبّي أمرها

265
00:12:45,320 --> 00:12:46,880
جيد، أنت بالمنزل

266
00:12:46,960 --> 00:12:48,600
اسمع، عليك مساعدتي في دفن جثة

267
00:12:51,920 --> 00:12:53,160
لماذا جلبتها إلى هنا؟

268
00:12:53,200 --> 00:12:54,880
الشرطة في أثري

269
00:12:54,960 --> 00:12:56,120
ماذا كنت تتوقع؟

270
00:12:56,200 --> 00:12:57,960
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
لقد حالفهم الحظ

271
00:12:58,040 --> 00:13:00,920
أجل، أو أنك اصبحت بطيئاً -
أصبحتُ بطيئاً؟ -

272
00:13:00,960 --> 00:13:03,320
أجل، السيد"الجالس طيلة اليوم
يستقبل المكالمات" هو من يتحدث

273
00:13:08,480 --> 00:13:10,280
مصاصة دماء؟ متحوّلة؟ ماذا؟

274
00:13:10,360 --> 00:13:11,640
ليست شيئاً مما أسلفته

275
00:13:13,600 --> 00:13:15,640
أوكامي)؟)

276
00:13:15,720 --> 00:13:16,920
أين صادفتها؟

277
00:13:17,000 --> 00:13:19,160
(إليك هذا، مدينة (بيلينجز

278
00:13:19,240 --> 00:13:21,600
المرة الوحيدة التي رأيت أحدها
(كانت في (اليابان

279
00:13:21,680 --> 00:13:24,880
(لم يرها أحد قط سوى في (اليابان

280
00:13:24,920 --> 00:13:26,520
...الغريب في الأمر أن

281
00:13:26,560 --> 00:13:30,040
(سام) و(دين) يتعقبون (لاميا)
(بمدينة (ويسكونسن

282
00:13:30,080 --> 00:13:33,200
حقاً؟ أعتقدت أنها لم تغادر
اليونان) قط)

283
00:13:33,240 --> 00:13:36,040
...الوحوش مؤخراً

284
00:13:36,120 --> 00:13:37,800
هل لأنني مرتاب أم أنه أمر غريب؟

285
00:13:37,880 --> 00:13:40,440
لابد وأنه أمر ما

286
00:13:41,880 --> 00:13:43,080
ألديك مجرفة؟

287
00:13:50,960 --> 00:13:53,960
يا رجل! أعلم ماذا أريد
في العيد

288
00:13:59,880 --> 00:14:02,200
إذاً، اسم الحقير هو (فيرجس ماكلاود)؟

289
00:14:02,240 --> 00:14:03,840
هذا هو اسم الحقير

290
00:14:03,920 --> 00:14:05,240
أين ستبحث؟

291
00:14:05,280 --> 00:14:07,560
(اسكتلاندا)

292
00:14:07,640 --> 00:14:09,840
كراولي) زل لسانه)
(وقال أنه يحب (الكريج

293
00:14:09,880 --> 00:14:10,960
...إنه

294
00:14:11,000 --> 00:14:12,760
(إنه شراب الـ(سكوتش

295
00:14:12,840 --> 00:14:16,440
يتم تصنيعه وبيعه في نطاق ضيق
(في شمال مقاطعة (كيثنيس

296
00:14:16,520 --> 00:14:17,720
إنه لاذع وقوي

297
00:14:17,760 --> 00:14:19,880
مع شريحة ليمون وسيجار

298
00:14:23,080 --> 00:14:24,600
أتخالني من العصر الحجري؟

299
00:14:24,680 --> 00:14:25,640
(أعلم ما هو الـ(كريج

300
00:14:28,280 --> 00:14:32,360
(ينبأني حدسي أن (كراولي
عاش ومات هناك

301
00:14:32,440 --> 00:14:34,280
حينما كان بشرياً

302
00:14:34,360 --> 00:14:36,920
قبل مئات السنوات من تقلّده
منصباً كبيراً في الجحيم

303
00:14:36,960 --> 00:14:37,880
وخروجه ككائن شيطاني

304
00:14:39,480 --> 00:14:42,840
أتعلم، لدي بعض المعارف هناك

305
00:14:42,880 --> 00:14:45,120
بإمكاني إجراء بعض الاتصالات

306
00:14:45,200 --> 00:14:47,040
أنا لم أطلب المساعدة

307
00:14:47,120 --> 00:14:49,320
أنا لم أطلب إذنك

308
00:15:00,880 --> 00:15:02,040
نعم؟

309
00:15:02,120 --> 00:15:03,280
ما هي الطريقة الأخرى لقتل الـ(لاميا)؟

310
00:15:03,320 --> 00:15:04,680
ماذا حدث للسكين الفضي

311
00:15:04,760 --> 00:15:06,000
المبارك من قسّ؟

312
00:15:06,040 --> 00:15:07,320
لم تنجح

313
00:15:07,400 --> 00:15:08,840
ما هي الخطة البديلة؟

314
00:15:09,840 --> 00:15:11,600
!(دين)

315
00:15:12,600 --> 00:15:12,920
!الشرطة

316
00:15:12,960 --> 00:15:15,160
!تباً -
هيا يا (بوبي)، عرفني بها -

317
00:15:15,240 --> 00:15:16,920
أين أنت؟ -
الكنيسة، بيت القسيس -

318
00:15:16,960 --> 00:15:17,840
أهناك مطبخ؟ -
أجل -

319
00:15:17,880 --> 00:15:19,880
اعثر على ملح وروزماري

320
00:15:19,960 --> 00:15:21,360
!(افتح يا (سينجر

321
00:15:23,080 --> 00:15:25,280
(سيد سينجر)، أنا العميل (آدم)

322
00:15:25,360 --> 00:15:27,000
(أعتقد أنك تعرف المأمورة (ميلز

323
00:15:27,080 --> 00:15:29,560
هيا

324
00:15:29,680 --> 00:15:31,600
أمي، لحظة واحدة

325
00:15:31,640 --> 00:15:34,320
!روزماري! وجدته -
عظيم، عظيم -

326
00:15:34,360 --> 00:15:37,960
والآن اخلط العشب
مع ملح شديد السخونة

327
00:15:38,040 --> 00:15:39,320
أطهوه جيداً

328
00:15:45,560 --> 00:15:47,000
!(سامي)
!احذر الحريق

329
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
حسناً، عظيم، عظيم

330
00:15:51,680 --> 00:15:53,400
استمتعي بالشواء يا أمي

331
00:15:53,440 --> 00:15:54,800
هل رأيت هذا الرجل؟

332
00:15:54,840 --> 00:15:56,840
روفس تيرنر) المعروف باسم)
(لوثر فاندروس)

333
00:15:56,920 --> 00:15:58,920
المعروف باسم (روبن ستاديرد)؟

334
00:15:59,000 --> 00:16:01,360
كلا، لم أر ذلك الوغد

335
00:16:01,400 --> 00:16:02,520
كيف تعلم أنه وغد؟

336
00:16:02,560 --> 00:16:04,080
تخمين موفق

337
00:16:04,120 --> 00:16:05,440
طريف

338
00:16:05,520 --> 00:16:07,240
لأن هناك رجلين يعملان
على الطريق السريع

339
00:16:07,280 --> 00:16:08,880
قالا أنهما رأياه متوقفاً هنا
وبحوزته جثّة

340
00:16:08,960 --> 00:16:10,120
هذا سخف

341
00:16:10,200 --> 00:16:11,960
،انظر، هذا يوم عمل
...علي أن

342
00:16:12,040 --> 00:16:13,200
نريد فقط أن نتفحص المكان

343
00:16:16,840 --> 00:16:18,680
ألديك إذن يا بُني؟

344
00:16:18,720 --> 00:16:21,560
وهل أحتاجه، سيدي؟

345
00:16:23,160 --> 00:16:26,600
،حسناً يا رفاق
اوقفا النزاع وتعقّلا

346
00:16:26,680 --> 00:16:29,240
...اسمع، (بوبي) شخص

347
00:16:29,320 --> 00:16:30,600
صعب المراس

348
00:16:30,680 --> 00:16:32,680
وليس من المحبين للشرطة

349
00:16:32,760 --> 00:16:33,960
...ولكن أنا وهو

350
00:16:34,040 --> 00:16:36,360
منذ متى وأنا أعتقلك الآن، 10 سنوات؟

351
00:16:36,440 --> 00:16:38,160
تقريباً -
أجل، بيننا تاريخ -

352
00:16:38,200 --> 00:16:40,920
لذا ما رأيك أن تدعني أتفحص المكان؟

353
00:16:40,960 --> 00:16:42,640
ألا بأس؟
يمكنك الانتظار بالخارج

354
00:16:46,040 --> 00:16:47,000
خمسة دقائق

355
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
عظيم

356
00:16:54,440 --> 00:16:55,560
لمَ أرسلته للخارج؟

357
00:16:55,640 --> 00:16:57,560
لأنني لم أظن أنك بحاجة له هنا

358
00:16:57,640 --> 00:16:59,800
صحيح، لدي جثة في القبو -
هذا بيت القصيد -

359
00:16:59,920 --> 00:17:01,880
أجل، ولكن هناك جثة أخرى
مدفونة بالفناء

360
00:17:01,960 --> 00:17:04,080
اللعنة

361
00:17:07,240 --> 00:17:09,480
ليس موجوداً

362
00:17:09,560 --> 00:17:10,520
تباً

363
00:17:13,560 --> 00:17:16,440
سيد (سينجر)، تعال معي رجاء

364
00:17:32,440 --> 00:17:35,400
أتأذن لي بتفسير هذا؟

365
00:17:35,480 --> 00:17:38,840
ماذا، ألم ترى خزّان صرف صحي
منفجر قط؟

366
00:17:38,920 --> 00:17:40,560
لقد نّظفته جيداً

367
00:17:40,600 --> 00:17:42,360
ولكن حاذر خطواتك

368
00:17:45,000 --> 00:17:46,200
عد إلى هنا

369
00:17:46,240 --> 00:17:48,280
(أعود، أنا على بعد ولايتين يا (بوبي
...لا أستطيع

370
00:17:48,320 --> 00:17:49,840
(لم تمت الـ(أوكامي

371
00:17:49,880 --> 00:17:51,120
بالطبع ماتت

372
00:17:51,160 --> 00:17:53,240
هل استخدمت خنجر البامبو؟ -
أجل -

373
00:17:53,320 --> 00:17:54,920
مبارك من كاهن شنتوي؟

374
00:17:55,000 --> 00:17:56,600
(أنا لست أبله يا (بوبي

375
00:17:56,640 --> 00:17:57,840
هل طعنته 7 مرات؟

376
00:17:57,880 --> 00:17:59,560
خمس مرات

377
00:17:59,640 --> 00:18:01,720
بل سبع مرات

378
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
كلا، أنا واثق أنها 5 مرات

379
00:18:03,880 --> 00:18:05,400
من الجلي أنها 7 مرات

380
00:18:05,440 --> 00:18:07,240
الحفرة اللعينة فارغة

381
00:18:07,320 --> 00:18:08,960
علامَ كان يتغذى حين وجدته؟

382
00:18:09,040 --> 00:18:10,680
...إناث بيضاء، عازبات

383
00:18:10,760 --> 00:18:12,120
أثناء نومهم

384
00:18:41,000 --> 00:18:42,680
بوبي)؟) -
أين غرفة نومك؟ -

385
00:18:52,720 --> 00:18:54,920
بوبي)، أنا أحاول الحفاظ)
على هدوئي هنا

386
00:18:55,000 --> 00:18:57,720
ماذا تفعل بمنزلي وفي يدك بندقية؟

387
00:18:57,800 --> 00:19:01,160
هل رأيت أي شيء...غريب؟

388
00:19:01,240 --> 00:19:03,640
أتعني بخلافك؟

389
00:19:40,440 --> 00:19:42,480
!بوبي)! لا)

390
00:19:42,520 --> 00:19:44,120
!انتبه

391
00:20:03,000 --> 00:20:05,880
...أنا

392
00:20:05,920 --> 00:20:07,760
اعتقدت أن القطّاعة معطّلة

393
00:20:11,600 --> 00:20:14,520
قلت هذا فقط لأحملك على المجيئ

394
00:20:19,280 --> 00:20:21,120
...حسنٌ

395
00:20:21,200 --> 00:20:24,560
أظنه بإمكاني المجيء لتناول العشاء
في ليلة ما

396
00:20:24,600 --> 00:20:25,840
سيكون الأمر ممتعاً

397
00:20:25,880 --> 00:20:28,720
لا أظن ذلك

398
00:20:32,400 --> 00:20:34,280
قصّة حياتي

399
00:20:36,280 --> 00:20:38,840
مازلت حياً، أليس كذلك؟ -
لا تدّعي الاندهاش -

400
00:20:38,920 --> 00:20:41,360
ماذا بشأن (جودزيلا)؟ -
قضيتُ عليها -

401
00:20:41,400 --> 00:20:43,400
لقد صدف أن بحوزتك خنجر بامبو

402
00:20:43,480 --> 00:20:45,200
مبارك من كاهن شنتوي في الجوار؟

403
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
قطّاعة أخشاب

404
00:20:46,360 --> 00:20:48,360
حسناً، قطّاعة أخشاب

405
00:20:48,400 --> 00:20:51,160
هذا يفسّر الأمر تماماً

406
00:20:52,360 --> 00:20:55,080
(اسمع يا (بوبي

407
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
شكراً لك

408
00:20:56,520 --> 00:20:58,200
لقد أخفقت

409
00:20:58,280 --> 00:20:59,600
انس الأمر

410
00:20:59,680 --> 00:21:02,320
أحسب أني مازلت مديناً لك
أكثر مما تدين لي

411
00:21:02,400 --> 00:21:05,000
حسناً، أضف هذا إلى القائمة

412
00:21:05,080 --> 00:21:07,080
(لدي خيط على رجلك (كراولي

413
00:21:07,120 --> 00:21:13,240
(المعروف باسم (فيرجس رودريك ماكلاود

414
00:21:13,320 --> 00:21:16,040
مواليد (كونسباي)، (اسكتلاندا)، عام 1661

415
00:21:16,080 --> 00:21:19,400
عظيم، لا أدري ما فائدة هذا لي

416
00:21:19,440 --> 00:21:22,240
...(حسناً، السرّ الآخر يا (بوب

417
00:21:22,280 --> 00:21:24,320
كراولي) لديه ابن)

418
00:21:24,360 --> 00:21:25,400
حقاً؟

419
00:21:25,480 --> 00:21:27,160
(أجل، يدعى (جافين

420
00:21:27,240 --> 00:21:29,120
انتقل عبر المحيط بعدما تبرأ منه والديه

421
00:21:29,160 --> 00:21:30,400
وكان قائداً لسفينة تجارية

422
00:21:30,440 --> 00:21:32,800
(والتي تحطمت بـ(ماساتشوستس
عام 1723

423
00:21:32,840 --> 00:21:35,200
مجموعة من الغواصين وجدوا الحطام
قبل 30 عاماً

424
00:21:35,240 --> 00:21:37,120
هل استخرجوا عظامه؟ -
كلا، كلا -

425
00:21:37,160 --> 00:21:39,400
لقد وجدوا خاتم التوقيع

426
00:21:39,480 --> 00:21:41,880
إنه جزء من معرض
"كنوز من الأعماق"

427
00:21:41,960 --> 00:21:43,560
بالمتحف البحري بـ(أندوفر)؟

428
00:21:43,640 --> 00:21:45,040
أنا بحاجة لذلك الخاتم

429
00:21:46,760 --> 00:21:49,720
هل تطلب مساعدتي، (بوب)؟

430
00:21:51,960 --> 00:21:54,120
بوبي)؟)

431
00:21:54,160 --> 00:21:56,360
انا أطلب الخاتم

432
00:21:56,440 --> 00:22:00,120
...وسأكون ممتناً لـ

433
00:22:00,200 --> 00:22:02,000
مساعدتك في جلبه

434
00:22:02,080 --> 00:22:04,280
لقد سبقتك بالفعل يا أخي

435
00:22:04,360 --> 00:22:05,400
أنا متوجه إلى (أندوفر) الآن

436
00:22:05,480 --> 00:22:06,600
سأصل هناك بحلول منتصف الليل

437
00:22:06,680 --> 00:22:11,560
أنت تفكر بمبادلة الرهائن، أليس كذلك؟

438
00:22:11,640 --> 00:22:14,800
عن طريق الخاتم ستستدعي
طيف ابنه

439
00:22:14,880 --> 00:22:18,560
وعندما تأتي بالطيف، ستستبدل
ابن (كراولي) مقابل روحك

440
00:22:18,600 --> 00:22:21,280
شيئاً من هذا القبيل

441
00:22:21,320 --> 00:22:23,880
لنأمل أن يفلح الأمر

442
00:22:45,960 --> 00:22:47,560
دين)، هل أنت بخير؟)

443
00:22:47,640 --> 00:22:51,480
أجل، أجل، لقد احترقت الـ(لاميا) تماماً

444
00:22:51,560 --> 00:22:54,760
أشعر بجملة اعتراض قادمة

445
00:22:54,800 --> 00:22:56,400
(إنه (سام) يا (بوبي

446
00:22:59,480 --> 00:23:01,200
إنه مختلف

447
00:23:01,280 --> 00:23:02,760
أتفهم الأمر

448
00:23:02,840 --> 00:23:06,000
تخوض أمر كهذا وتتغير

449
00:23:06,080 --> 00:23:07,080
...ولكن

450
00:23:08,680 --> 00:23:10,080
ثمة أمر مريب

451
00:23:12,040 --> 00:23:14,440
...(دين) -
...لدي بضعة أسئلة عن تلك السنة -

452
00:23:14,520 --> 00:23:16,480
...عندما رأيته بخلافي -
دين)، معي مكالمة أخرى) -

453
00:23:16,520 --> 00:23:17,920
ماذا؟ -
انتظر -

454
00:23:17,960 --> 00:23:20,080
على الرد، الأمر ضروري

455
00:23:20,160 --> 00:23:22,480
أهمّ من (سام)؟

456
00:23:23,800 --> 00:23:24,840
بوبي)؟)

457
00:23:24,880 --> 00:23:26,200
روفس)؟)

458
00:23:26,280 --> 00:23:28,440
الخبر الجيد أنني سرقت الخاتم

459
00:23:28,520 --> 00:23:31,000
أخبرني أن هذا -
أجل، أجل، أجل -

460
00:23:31,080 --> 00:23:33,960
ثلاثة تخمينات، ليست الإسعاف من بينهم

461
00:23:34,000 --> 00:23:37,240
بوبي)، علي إخفاء هذا الخاتم) -
لا تبتلعه -

462
00:23:37,320 --> 00:23:39,320
(أجل، سأبتلعه يا (بوبي

463
00:23:39,400 --> 00:23:41,040
لا تبتلعه

464
00:23:45,120 --> 00:23:47,240
اللعنة -
!سحقاً -

465
00:23:47,240 --> 00:23:49,800
<i>
،ترجّل من السيارة
!ارفع يدك</i>

466
00:23:49,800 --> 00:23:52,520
<i>
هذا عنف غير ضروري
!أعلم حقوقي، اللعنة</i>

467
00:23:56,680 --> 00:23:57,880
أمازلت معي يا (دين)؟

468
00:23:57,960 --> 00:23:59,120
بوبي)، ماذا يحدث؟)

469
00:23:59,200 --> 00:24:01,320
أنا آسف

470
00:24:02,880 --> 00:24:04,520
أتعلم أنك الشخص الوحيد

471
00:24:04,600 --> 00:24:06,440
الذي يسعني التحدث إليه
...عن تلك المسائل

472
00:24:06,480 --> 00:24:09,440
(بشأن (سام)،  ورحيلي عن (ليزا) و(بين

473
00:24:09,480 --> 00:24:11,600
أعني، أنا محتار الآن في اختياري

474
00:24:14,240 --> 00:24:16,120
بوبي)؟)

475
00:24:16,160 --> 00:24:17,320
آلو؟

476
00:24:17,400 --> 00:24:20,240
،أنا أسمعك يا بٌني
إنه وقت غير مناسب وحسب

477
00:24:20,320 --> 00:24:21,240
أجل، حسناً، أوتعلم؟

478
00:24:21,320 --> 00:24:22,520
انس الأمر

479
00:24:22,600 --> 00:24:25,960
أعني، أنا أكشف عن مكنوناتي
كفتاة عارية

480
00:24:26,000 --> 00:24:27,920
ولديك أمور عليك إتمامها

481
00:24:28,000 --> 00:24:29,520
هذا لا بأس به

482
00:24:29,600 --> 00:24:32,520
،لا بأس، ولكن صدقاً
حِد من أنانيتك

483
00:24:32,600 --> 00:24:34,600
الأمر ليس بشأنك وحسب

484
00:24:37,360 --> 00:24:38,600
أين أخوك؟

485
00:24:38,640 --> 00:24:40,600
بالخارج

486
00:24:40,680 --> 00:24:41,800
أحضره

487
00:24:43,560 --> 00:24:45,440
(أنت على مكبر الصوت يا (بوبي

488
00:24:45,480 --> 00:24:47,560
سام)، (دين)؟)

489
00:24:47,600 --> 00:24:50,600
أنا أحبكم كأبنائي، حقاً

490
00:24:50,640 --> 00:24:52,200
...ولكن في بعض الأحيان

491
00:24:57,240 --> 00:24:58,560
في بعض الأحيان...

492
00:24:58,600 --> 00:25:00,840
تكونا أكثر شكّائين

493
00:25:00,920 --> 00:25:04,600
وأنانيين قابلتهم على الإطلاق

494
00:25:04,680 --> 00:25:06,200
أنا أناني؟

495
00:25:06,280 --> 00:25:07,520
أنا؟

496
00:25:07,560 --> 00:25:10,440
،أنا أفعل كل شيء من أجلكم
!كل شيء

497
00:25:10,480 --> 00:25:12,760
تريدون التزود بالمعلومات؟

498
00:25:12,840 --> 00:25:15,200
تحتاجون لإنقاذكما من النيران؟

499
00:25:15,240 --> 00:25:18,280
تحتاجون لشخص تشكون إليه بعضكما؟

500
00:25:18,360 --> 00:25:21,000
...تتصلون بي فألبيكما

501
00:25:21,040 --> 00:25:23,240
كل مرة لعينة

502
00:25:23,320 --> 00:25:24,920
وماذا أجني في المقابل؟

503
00:25:25,000 --> 00:25:27,160
لا شيء على الإطلاق

504
00:25:27,240 --> 00:25:30,400
...(بوبي) -
هل تراني فرغت من الحديث؟ -

505
00:25:30,440 --> 00:25:33,480
والآن، اسمعا، أعلم أن لديكما مشاكلكما

506
00:25:33,560 --> 00:25:36,640
الربّ أعلم، أعرف هذا

507
00:25:36,680 --> 00:25:38,920
ولكني لدي خبراً هاماً لكما

508
00:25:38,960 --> 00:25:41,680
لستما محور الكون

509
00:25:41,760 --> 00:25:43,520
لعل هذا قد تاه عن بالكما

510
00:25:43,560 --> 00:25:46,480
أن (كراولي) يملك روحي

511
00:25:46,600 --> 00:25:48,000
!والوقت ينفذ

512
00:25:48,080 --> 00:25:51,640
وستحل علي اللعنة
إذا جلست هنا

513
00:25:51,720 --> 00:25:54,280
و...حلّت علي اللعنة

514
00:25:54,360 --> 00:25:57,840
مار أيكما أن تتكاتفا

515
00:25:57,920 --> 00:26:00,120
وتساعدوني ولو لمرة؟

516
00:26:02,920 --> 00:26:05,480
بوبي)، كل ما عليك فعله)
هو أن تطلب منا

517
00:26:08,080 --> 00:26:09,840
أياً ما تشاؤه، فنحن حاضرون

518
00:26:26,400 --> 00:26:27,720
(وردتني مكالمة من (مارسي وارد

519
00:26:27,800 --> 00:26:30,200
يبدوا أن منزلها تعرض لاجتياح صغير

520
00:26:30,240 --> 00:26:33,440
،أخبرتها أني سأحقق في الأمر
ولم أتكبد العناء في ملئ التقرير

521
00:26:33,440 --> 00:26:34,480
شكراً لك

522
00:26:34,560 --> 00:26:35,720
أحتاج معروفاً

523
00:26:35,760 --> 00:26:37,480
لوثر فاندور) سلّم نفسه؟)

524
00:26:37,560 --> 00:26:39,760
أخبره أنني من معجبيه

525
00:26:39,840 --> 00:26:41,640
(اسمه الحقيقي هو (روفس تيرنر

526
00:26:41,680 --> 00:26:43,560
(إنه محتجز في (أندوفر)، (ماساتشوستس

527
00:26:43,640 --> 00:26:44,920
بتهمة السطو

528
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
أحتاج أن نقله إلى هنا

529
00:26:47,080 --> 00:26:48,280
نقله بناء على ماذا؟

530
00:26:48,360 --> 00:26:49,560
القتل

531
00:26:51,160 --> 00:26:52,600
أنت جاد

532
00:26:53,800 --> 00:26:57,080
ألديك أدني فكرة عمّا يلزمه الأمر
لنقل سجين؟

533
00:26:57,160 --> 00:26:59,360
أحتاج لأمر من المحكمة
وإذن من المدعي العام

534
00:26:59,400 --> 00:27:03,720
سأضطر للاتصال بكل مسؤول أعرفه
وطلب إذنه أيضاً

535
00:27:03,800 --> 00:27:05,680
إذاً، تقولين أن هناك احتمال

536
00:27:05,760 --> 00:27:07,400
وإن استطعنا بمعجزة ما إحضاره
إلى هنا فماذا بعد؟

537
00:27:07,440 --> 00:27:08,760
سيكون صديقك هنا بتهمة قتل

538
00:27:08,840 --> 00:27:10,360
فكيف ستخرجه من تلك الجريمة؟

539
00:27:10,440 --> 00:27:12,120
دعيني أتولى أمر ما بعد قدومه

540
00:27:15,400 --> 00:27:17,880
(أنا أهتم لأمرك يا (بوبي

541
00:27:17,960 --> 00:27:19,280
ولكن قد يكلّفني هذا عملي

542
00:27:20,520 --> 00:27:22,440
لقد صنعت الكثير لهذه البلدة

543
00:27:22,480 --> 00:27:26,640
بعضه تعلمين به، وبعضه لا

544
00:27:26,720 --> 00:27:29,920
وأنا لست بارعاً في مسألة
"طلب المساعدة"

545
00:27:29,960 --> 00:27:32,080
...ولكن

546
00:27:32,120 --> 00:27:35,320
،(آسفة يا (بوبي
لا أستطيع

547
00:27:59,680 --> 00:28:01,640
اشتقت إلي؟

548
00:28:04,520 --> 00:28:06,800
...كيف -
لا تسأل -

549
00:28:06,840 --> 00:28:09,240
أمامك ساعة واحدة
ثم سأتصل بالمباحث الفيدرالية

550
00:28:09,320 --> 00:28:11,000
وأخبرهم أنه لاذ بالفرار

551
00:28:11,080 --> 00:28:12,480
شكراً لك

552
00:28:12,520 --> 00:28:14,800
إذا خسرت عملي بسبب هذا
فسأنتقم منك

553
00:28:20,400 --> 00:28:22,120
أخبرني أن الخاتم مازال في معدتك

554
00:28:28,840 --> 00:28:30,440
سأغلي بعض الماء

555
00:28:32,560 --> 00:28:33,440
ماذا؟

556
00:29:26,520 --> 00:29:27,480
جافين ماكلاود)؟)

557
00:29:27,560 --> 00:29:29,840
...هل

558
00:29:29,880 --> 00:29:31,480
هل هذا هو الجحيم؟

559
00:29:31,560 --> 00:29:33,120
سيكون هذا منوط بك

560
00:29:35,000 --> 00:29:36,640
هل أنت نجل (فيرجس ماكلاود)؟

561
00:29:38,560 --> 00:29:41,200
...أنا وأنت

562
00:29:41,240 --> 00:29:44,360
سنحظى بحديث لطيف وطويل

563
00:30:07,720 --> 00:30:10,080
تبدو بحالة يرثى لها

564
00:30:10,160 --> 00:30:11,560
وأنت صاحب بصيرة كما أعهدك

565
00:30:15,720 --> 00:30:17,720
ألا يعرف كلانا كيفية إنتهاء
تلك اللعبة؟

566
00:30:17,800 --> 00:30:19,160
...(حقاً يا (بوبي

567
00:30:19,240 --> 00:30:20,680
عليك أن تعرف متي تكشف ورقك

568
00:30:20,760 --> 00:30:21,880
هذا صحيح

569
00:30:21,960 --> 00:30:23,480
(أتعلمت هذا بعد أن زُج بـ(لوسيفر
في السجن

570
00:30:23,520 --> 00:30:25,840
أنت الزعيم بالأسفل

571
00:30:25,880 --> 00:30:28,320
أرى أنك مُلم بالأخبار -
متاعب في النعيم؟ -

572
00:30:28,400 --> 00:30:31,160
يا صاح، ليس لديك أدني فكرة

573
00:30:32,800 --> 00:30:37,240
حسبتُ...أنه بعد ترقيتي
إلى المنصب الجديد

574
00:30:37,320 --> 00:30:39,000
...ستكون الأوضاع

575
00:30:39,040 --> 00:30:41,720
هادئة وهينة

576
00:30:41,800 --> 00:30:43,880
...ولكن بصراحة

577
00:30:43,960 --> 00:30:46,120
إنها جحيم مستعر

578
00:30:46,160 --> 00:30:47,480
حسبت أن هذا هو المراد

579
00:30:50,160 --> 00:30:52,680
أتعلم ما هي مشكلة الكائنات الشيطانية؟

580
00:30:52,760 --> 00:30:54,440
أنهم كائنات شيطانية؟ -
بالضبط -

581
00:30:54,480 --> 00:30:57,520
جميعهم أشرار وأوغاد كاذبين

582
00:30:57,560 --> 00:30:58,840
وأغبياء

583
00:30:58,920 --> 00:31:02,560
،حاول أن تدلّهم على أسلوب جديد
...أسلوب أفضل

584
00:31:02,640 --> 00:31:04,200
وماذا تجني؟

585
00:31:04,280 --> 00:31:05,360
!لا شيء على الإطلاق

586
00:31:05,440 --> 00:31:08,120
أتعلم، ثمة أيام أفكر

587
00:31:08,200 --> 00:31:12,080
أن خطة (لوسيفر) لتمكين الكائنات الشيطانية

588
00:31:12,120 --> 00:31:14,240
لم تكن سيئة

589
00:31:16,400 --> 00:31:18,200
أشعر بتحسّن لإزاحة هذا عن صدري

590
00:31:18,240 --> 00:31:19,640
علينا تكرار الجلسة

591
00:31:19,680 --> 00:31:21,640
هل أبدو لك كدكتور (فيل)؟

592
00:31:21,720 --> 00:31:22,920
قليلاً

593
00:31:24,480 --> 00:31:26,200
...على أية حال

594
00:31:26,280 --> 00:31:28,600
من الجلي أنني لستُ هنا
في زيارة عائلية

595
00:31:28,680 --> 00:31:30,000
لذا، اطرح ما لديك

596
00:31:30,040 --> 00:31:31,000
...أريد

597
00:31:31,960 --> 00:31:33,120
سأوفر عليك عناء الإعادة

598
00:31:33,160 --> 00:31:35,080
في الواقع، سأختصر الأمر عليك

599
00:31:35,160 --> 00:31:38,920
!أريد استعادة روحي أيها المغفل

600
00:31:39,000 --> 00:31:40,480
لن يحدث

601
00:31:40,560 --> 00:31:42,360
ولكنني عابس ولدي لحية

602
00:31:42,440 --> 00:31:44,120
!أعدها

603
00:31:45,360 --> 00:31:47,440
مزيج من الإهانات الشعبية

604
00:31:47,480 --> 00:31:49,520
رد كيّس من طرفك

605
00:31:49,560 --> 00:31:52,440
...خلاصة القول
أنه ليس في يدك حيلة

606
00:31:52,480 --> 00:31:53,560
هل انتهينا؟

607
00:31:53,600 --> 00:31:55,640
لقد بدأت للتو

608
00:32:02,080 --> 00:32:03,680
جافين)؟)

609
00:32:04,960 --> 00:32:06,240
هل هذا أنت؟

610
00:32:07,800 --> 00:32:10,080
لقد مضى زمن طويل

611
00:32:12,280 --> 00:32:14,560
...أنا أحبك

612
00:32:18,480 --> 00:32:20,040
آسف

613
00:32:20,120 --> 00:32:22,200
روحك مقابل روح ابنى
هذا هو الأمر، أليس كذلك؟

614
00:32:22,280 --> 00:32:24,080
تستحق الإطراء على هذا

615
00:32:24,120 --> 00:32:26,240
لتفكيرك الإبداعي بهذا الشأن

616
00:32:26,320 --> 00:32:28,440
ولكن المشكلة أني أبغض
الوغد الصغير

617
00:32:28,520 --> 00:32:29,680
أتريد تعذيبه؟

618
00:32:29,720 --> 00:32:31,480
دعنى اجلب كرسي وأشاهد

619
00:32:31,520 --> 00:32:33,320
احرق عظامه، وأرسله إلي بالأسفل

620
00:32:33,360 --> 00:32:34,520
ليتسنى لنا لم شمل العائلة

621
00:32:34,600 --> 00:32:36,040
أليس كذلك يا بني؟

622
00:32:36,080 --> 00:32:38,120
لقد اخترت بطاقة المساومة
الخاسرة يا صديقي

623
00:32:38,200 --> 00:32:39,840
إنه ليس بطاقة

624
00:32:41,400 --> 00:32:44,520
لقد استغللته لأكشف ماضيك

625
00:32:44,560 --> 00:32:47,680
وبما أن (جافين) يكرهك

626
00:32:47,760 --> 00:32:49,960
ربما أكثر من كرهك له

627
00:32:50,040 --> 00:32:54,200
كان أكثر من سعيد لتقديم المساعدة

628
00:32:54,240 --> 00:32:55,800
ماذا أخبرته يا بُني؟

629
00:32:55,840 --> 00:32:58,240
كل شيء

630
00:33:07,320 --> 00:33:09,600
...أعلم كل شيء الآن

631
00:33:09,680 --> 00:33:11,880
(فيرجس)

632
00:33:11,920 --> 00:33:16,200
لعلك ملك الحثالة هنا

633
00:33:16,280 --> 00:33:20,320
ولكن في الحياة، لم تكن
سوى نكرة

634
00:33:20,400 --> 00:33:22,720
قام ببيع روحه

635
00:33:22,800 --> 00:33:25,560
مقابل إطالة عضوه 3 بوصات

636
00:33:25,640 --> 00:33:27,840
محاولة للوصول إلى رقم مزدوج

637
00:33:29,600 --> 00:33:31,120
...إذاً

638
00:33:31,160 --> 00:33:32,720
ألقيت لمحة خلف الستار

639
00:33:32,800 --> 00:33:33,720
ثم؟

640
00:33:33,800 --> 00:33:35,120
...ثم

641
00:33:35,160 --> 00:33:37,600
الآن بت أعلم موطن ولادتك

642
00:33:44,760 --> 00:33:46,520
(مرحباً، (كراولي

643
00:33:46,600 --> 00:33:47,520
(دين)

644
00:33:47,600 --> 00:33:49,400
لقد مضى زمن طويل

645
00:33:49,480 --> 00:33:51,280
علينا الاجتماع سوياً -
بالطبع -

646
00:33:51,320 --> 00:33:53,440
سيتوجب علينا هذا فور عودتي

647
00:33:53,480 --> 00:33:55,920
عودتك؟ -
أجل -

648
00:33:55,960 --> 00:33:58,480
أنا و(سام) خارج البلاد

649
00:33:58,520 --> 00:34:00,920
في الواقع، نحن في مسقط رأسك

650
00:34:03,080 --> 00:34:06,840
هل اعتدت ارتداء تنورة؟ -
تنورة اسكتلندية -

651
00:34:06,920 --> 00:34:08,480
كان لدي عضلة ساق رياضية

652
00:34:09,680 --> 00:34:11,520
ما اللعبة؟ -
الدومينو -

653
00:34:11,600 --> 00:34:13,360
في الواقع، لقد استخرجنا رفاتك

654
00:34:15,880 --> 00:34:17,360
هذا سخيف

655
00:34:17,400 --> 00:34:19,360
مسألة حرق العظام مجرد أسطورة

656
00:34:19,440 --> 00:34:22,040
أعرف موظف لديك يخالفك الرأي

657
00:34:22,120 --> 00:34:23,320
ما هذا؟

658
00:34:23,360 --> 00:34:26,360
ألا تميّزينهم؟
إنهم لك

659
00:34:42,400 --> 00:34:44,280
هذا سبب اختفائها

660
00:34:44,360 --> 00:34:45,720
كائنات شيطانية حمقاء

661
00:34:45,760 --> 00:34:48,160
تظن أنك شيء استثنائي

662
00:34:48,240 --> 00:34:50,680
ولكنك مجرد روح

663
00:34:50,720 --> 00:34:53,200
مراوغ، منحرف، أرواح شريرة

664
00:34:53,240 --> 00:34:55,640
ولكن في نهاية المطاف

665
00:34:55,720 --> 00:34:58,600
لستم إلا مجرد أشباح مغرورة

666
00:35:00,760 --> 00:35:05,200
نحرق عظامكم فتشتعلون ناراً

667
00:35:05,280 --> 00:35:07,440
أتسمع هذا يا (كراولي)؟

668
00:35:07,480 --> 00:35:09,840
هذا صوت قداحتي الذي تسمعه

669
00:35:09,880 --> 00:35:13,040
عظامك مقابل روحي

670
00:35:13,080 --> 00:35:14,320
واحد

671
00:35:19,760 --> 00:35:20,840
اثنان

672
00:35:26,160 --> 00:35:27,960
!تباً

673
00:35:37,840 --> 00:35:41,200
بإمكانك الذهاب وترك الجزء
المتعلق بساقي

674
00:35:48,920 --> 00:35:51,840
سرني العمل معك

675
00:35:51,920 --> 00:35:53,920
...والآن، إذا لم تمانع

676
00:36:00,200 --> 00:36:03,120
أعتقد أن هذه تخصّني

677
00:36:03,160 --> 00:36:05,520
...أتعلم، أفكر الآن

678
00:36:05,560 --> 00:36:07,240
...أنني ربما

679
00:36:07,320 --> 00:36:08,480
سأحرق مؤخرتك بأي حال

680
00:36:08,560 --> 00:36:09,840
(دين)

681
00:36:09,920 --> 00:36:12,080
إنه وغد

682
00:36:12,160 --> 00:36:13,400
ولكن الاتفاق ملزم

683
00:36:13,480 --> 00:36:16,400
لا أريدك أن تخوض معاركي
نيابة عني أيها الموظ

684
00:36:16,440 --> 00:36:17,400
تنحّى

685
00:36:30,200 --> 00:36:32,240
...والآن، اسمحوا لي

686
00:36:32,280 --> 00:36:34,520
لدي جحيم أسعره

687
00:36:48,120 --> 00:36:50,080
أقدّر مساعدتكما

688
00:36:50,080 --> 00:36:52,800
لا مانع طالما سنحمل
كراولي) على العمل لحسابنا)

689
00:36:52,880 --> 00:36:56,160
أعرف كم تحبون الطيران
وسط السحاب

690
00:36:56,240 --> 00:36:59,120
أظن أن رحلة جوية لـ9 ساعات
ليست أمر ممتع

691
00:36:59,160 --> 00:37:01,080
ماذا فعلت، أعاقرت الشراب
طيلة الرحلة؟

692
00:37:01,080 --> 00:37:01,680
كنت بخير

693
00:37:01,760 --> 00:37:04,120
كلا، لقد تقيأ طيلة الرحلة
في 4 أكياس

694
00:37:04,200 --> 00:37:05,360
أقلها كنت متعقلاً

695
00:37:05,440 --> 00:37:07,680
ثمة معتوه حاول القفز
ولكني كنت مستعداً

696
00:37:07,760 --> 00:37:08,680
كان بحوزتي شوكة

697
00:37:11,280 --> 00:37:14,480
...اسمعا

698
00:37:14,560 --> 00:37:16,680
...بخصوص ما قلته سابقاً

699
00:37:16,720 --> 00:37:19,320
...كنت في أزمة وأخالني كنت -
(كنت محقاً يا (بوبي -

700
00:37:19,400 --> 00:37:20,600
لقد بخسناك حقك

701
00:37:20,680 --> 00:37:22,600
(أنت تغطي آثارنا لسنوات يا (بوبي

702
00:37:22,640 --> 00:37:25,320
وبدونك لا أريد التفكير فيما كان
سيؤول إليه وضعنا

703
00:37:31,120 --> 00:37:33,800
حسناً، إذاً، دعنا نختم فيلم
الفتايات هذا

704
00:37:33,840 --> 00:37:35,240
رحلة آمنة يا رفاق

705
00:37:35,280 --> 00:37:37,680
جرّبوا بعض الطعام المحلّي

706
00:37:37,720 --> 00:37:39,320
سمعت أنه...مدهش

707
00:37:39,400 --> 00:37:40,840
أجل، حتماً سنجربه

708
00:37:40,880 --> 00:37:42,120
سمعت أن لديهم حديقة زيتون

709
00:38:08,840 --> 00:38:09,840
(ويليس)

710
00:38:11,480 --> 00:38:14,480
،أجل، صحيح
واحد من أفضل عملائنا في الواقع

711
00:38:15,520 --> 00:38:21,160
{\fnTimes New Roman\3c&HE73C01&} » Kariem Zaki ©  : تـرجــمــة «
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
