1
00:00:02,080 --> 00:00:03,400
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,215)\3c&H000000&\c&HB8664A&}بذاك الوقت{\b0}

2
00:00:03,720 --> 00:00:06,320
ها قد آتيتم. ما كان ينبغي
!أن تأتوا إلى هنا يا فتية

3
00:00:06,440 --> 00:00:08,200
!(ميغ) -
!(إنها كائنة شريرة يا (سام -

4
00:00:08,240 --> 00:00:09,640
!(سنذهب إلى النعيم يا (كليرينس

5
00:00:11,440 --> 00:00:14,320
إذن، ما الذي يمكنك فعله أيها العاجز؟

6
00:00:14,800 --> 00:00:17,200
ما كان هذا الشيء بحق الجحيم؟ -
(نعتقد أنه كان (ألفا -

7
00:00:17,200 --> 00:00:19,880
...ألفا)؟ مثل) -
الأول من نوعه، وهو مصدر ولادتهم -

8
00:00:19,920 --> 00:00:22,200
ثمة الكثير من القصص عنه -
(نعلم أنك تبحث عن (المطهر -

9
00:00:22,400 --> 00:00:24,280
أتريد إخبارنا بالسبب؟ -
..المطهر) مكان فسيح) -

10
00:00:24,480 --> 00:00:27,800
!وغير مستغل، ومجاور للجحيم، وأريده
..احضروا ليّ المزيد من الكائنات

11
00:00:28,080 --> 00:00:30,920
استهدفوا من هم بأعلى السلسة الغذائية، رجاءً -
!نحن لا نعمل لحسابك -

12
00:00:30,960 --> 00:00:33,320
بل قطعًا تعملون لحسابي -
أنت لست سوى  مجرد شيطان مفترق طرق أخرق -

13
00:00:33,400 --> 00:00:36,960
!كنت كذلك، أما الآن.. فانا ملك الجحيم

14
00:00:37,040 --> 00:00:41,680
(ببساطة يمكنني إعادة روح (سام
أو إعادة (سام) مرة إخرى للآسر

15
00:00:42,560 --> 00:00:45,640
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,215)\3c&H000000&\c&HB8664A&}بالوقت الحالي{\b0}

16
00:00:46,280 --> 00:00:49,440
..لقد أخبرتك، أنا لا أعرف أي شيء عن

17
00:00:56,200 --> 00:01:00,000
آسف.. ولكن مظهرك الوسيم لن يجلب
لك أي رحمة

18
00:01:01,040 --> 00:01:02,040
أقترح عليك بأن تتفوه بما لديك

19
00:01:08,640 --> 00:01:12,560
ما الذي ينبغي أن استخدمه؟
مشرط؟ شيء أكثر غرابة؟

20
00:01:12,600 --> 00:01:16,760
اصغ، إنه (المطهر)، وكل ما أعرفه بأنه
!المكان الذي سأذهب إليه بعدما أموت

21
00:01:17,680 --> 00:01:20,600
ليس الأمر كما لو كان بوسعي رسم خريطة -
ولكني أعرف بأنك تعلم مكانه -

22
00:01:21,120 --> 00:01:23,400
أنت مخطئ -
مصدري موثوق منه -

23
00:01:23,560 --> 00:01:27,640
أنت والد نوعك بأكمله، لا ينبغي حقًا
أن تتفوه بتلك الإدعاءات الغبية أمامي

24
00:01:29,520 --> 00:01:35,520
أتمنى أن تقدر كم الجهد الذي بذلته
لإيجاد شيء يمكنه إيذائك حق الإيذاء

25
00:01:36,800 --> 00:01:40,760
أجل، خنجري قد تسبب في موت عدد
من المتحولين

26
00:01:42,800 --> 00:01:45,840
.(مصنوع من (الإيريديوم
معدن نادر للغاية

27
00:01:46,520 --> 00:01:51,520
لكان من الأرخص أن أسقط عليك قلعة
ولكن أعتقد أننا نتفق... بأن الأمر يستحق

28
00:01:52,800 --> 00:01:56,480
..لذا.. تفوه بما لديك

29
00:01:57,080 --> 00:02:02,640
أو سأبدأ في تقطيعك لأشلاء صغيرة -
..باشر عملك يا صاح -

30
00:02:03,200 --> 00:02:04,320
...ولترى إن كان سيرغمني هذا على

31
00:02:10,840 --> 00:02:14,360
ما الذي قلته للتو؟
أين (المطهر)؟

32
00:02:16,440 --> 00:02:19,120
!ما خطبكم أيتها الحيوانات؟

33
00:02:22,000 --> 00:02:25,520
هل أخبرتك بأن السجن به روضة أطفال؟

34
00:02:26,680 --> 00:02:31,760
.كل أطفالك. أدري كم تهتم بأمرهم
لقد قضيت أشهر في تجميعهم

35
00:02:33,000 --> 00:02:37,840
لم تعد بهذا الغرور الآن، صحيح؟
إيجاد (المطهر) هو أمر هام بالنسبة ليّ

36
00:02:39,200 --> 00:02:45,600
أمامك خمسة ثوان لإخباري بمكانه
وبعدها، فسأقضي عليهم جميعًا أمامك

37
00:02:46,040 --> 00:02:47,600
وأضع أعمدتهم الفقرية في حضنك

38
00:02:48,880 --> 00:02:54,320
..أربعة، ثلاثة، اثنان -
اقتلهم جميعًا، فسنصنع المزيد -

39
00:03:08,600 --> 00:03:10,080
!يبدو الأمر كما لو كنت فقدت رأسي

40
00:03:13,800 --> 00:03:16,560
<font color="#00FFFF">(الـظـواهـر الـخـارقـة) - (الـمـوســم الـسـادس)
(الـحـلـقـة الـعـاشرة) - (قـفـص حـراري)</font>

41
00:03:16,680 --> 00:03:19,200
<font color="#FFFC17">[مـحـمــد الـمــنــصـــورة]</font>      <font color="#5EFB6E">تـرجـمــة </font>
<font color="#5EFB6E">.سأحاول استكمال ترجمة المسلسل حتى النهاية</font>

42
00:03:19,360 --> 00:03:23,240
<font color="#CCFB5D">لا زال العمل مستمرًا لتصليح عطب الموقع
egfire.com</font>

43
00:03:23,400 --> 00:03:26,480
{\pos(190,235)}<font color="#FFE87C">[عـنـوان الـحـلـقـة: قـفـص حـراري]

44
00:03:52,040 --> 00:03:54,480
لقد تأخرتما -
ازدحام المرور أمر لعين كما تعلم -

45
00:03:55,960 --> 00:03:58,560
(كائن (روغارو
أين (كراولي)؟

46
00:03:58,840 --> 00:04:01,200
يضاجع عاهرة في مكان لطيف يٌدعى
"ليس الأمر من شانك"

47
00:04:02,000 --> 00:04:05,960
استمع لهذا يا (سام)، كائن شرير يحاول أن يكون مضحكًا -
أهذا ما كان يفعله لتوه؟ -

48
00:04:06,000 --> 00:04:08,640
ليلة سعيدة يا فتيات -
..مهلًا، مهلًا -

49
00:04:09,560 --> 00:04:13,640
هل سنرى (كراولي) مجددًا، او أنه سيظل
يبعث لنا ببواقي الكائنات الشريرة ليأخذوا غسيله؟

50
00:04:13,680 --> 00:04:17,520
آسف، أدري بانك تتحدث، فأنا أرى شفاهك
..تتحرك، ولكنني لا أفهم ما تقوله

51
00:04:17,640 --> 00:04:19,640
!لأنني لا أتحدث لغة العاهرات الصغيرات

52
00:04:38,080 --> 00:04:39,640
أتذكر وقتما كنا نقضي على الكائنات الشريرة؟

53
00:04:42,480 --> 00:04:45,240
{\pos(190,215)}
!كلا يا رجل، سحقًا لكل شيء! لقد أكتفيت -
اهدأ -

54
00:04:45,360 --> 00:04:48,360
{\pos(190,215)}
لقد كنا نقوم بمهام (كروالي) اللعينة تلك
وهي لا تصل بنا إلى أي نتيجة

55
00:04:48,440 --> 00:04:50,120
..(دين) -
..أعني، الشيء الوحيد الذي قد يكون تغير حقيقتًا -

56
00:04:50,200 --> 00:04:55,600
{\pos(190,215)}
"أنني احتاج يوميًا "غسيل من العار -
(حسنًا، أنت محق، لننفذ الخطة (ب -

57
00:04:55,800 --> 00:05:01,080
صحيح، ليس لدينا خطة (ب)، لذا حتى يكون
لدينا فآسف يا صاح، فسيستمر الوضع كما هو

58
00:05:04,120 --> 00:05:07,280
دين)، إن كنت تريد إعادة روحي، فهذا ما يجب)
علينا فعله، حسنًا؟

59
00:05:07,280 --> 00:05:10,920
!أجل
أتريد استعادتها حتى؟

60
00:05:13,520 --> 00:05:15,480
أنا أعمل لحساب (كروالي)، أليس كذلك؟

61
00:05:18,960 --> 00:05:24,440
{\pos(190,215)}
أجل، من يؤكد لنا أنه سيفي بوعده في
..(النهاية؟ فإنه (كروالي

62
00:05:25,720 --> 00:05:28,360
{\pos(190,215)}
هل فكرت في هذا من قبل؟
صحيح؟

63
00:05:31,240 --> 00:05:33,400
{\pos(190,215)}
إذن أعتقدت أنك تشير إلى أن وقت
النقاش قد ولى

64
00:05:36,600 --> 00:05:37,400
!(سام)

65
00:06:12,920 --> 00:06:16,880
ماذا الآن؟ -
أعتقد أنني أعرف من يجب أن تطرح عليه هذا السؤال -

66
00:06:19,280 --> 00:06:20,720
{\pos(190,215)}خادمة الشرير

67
00:06:21,120 --> 00:06:24,360
{\pos(190,215)}
استمر بحديثك اللبق معي، وقد يقودنا
هذا إلى اتجاه مختلف تمامًا

68
00:06:24,960 --> 00:06:29,760
{\pos(190,215)}
ميغ)، لقد كنت أتحرق شوقًا لرؤيتكِ مجددًا) -
حسنًا، ها أنا أمامك أيها الفتى الكبير -

69
00:06:30,280 --> 00:06:33,800
{\pos(190,215)}
إذن، ما الذي ينبغي أن نفعله الآن؟ -
ما رأيك في أن أفتك بكِ؟ -

70
00:06:34,000 --> 00:06:39,520
متماسك، يروقني هذا، ولكن لعبة سؤال وجواب
أولًا، إن لم تمانع، الآن، أين زعيمكما؟

71
00:06:40,920 --> 00:06:45,360
أتعتقدين أننا نعمل لحساب أحد؟ -
(في الواقع أدري بأنكما تعملان لحساب (كروالي -

72
00:06:45,880 --> 00:06:49,160
الآن، أخبراني بمكانه -
لا ندري، ولا نهتم -

73
00:06:49,800 --> 00:06:53,520
ولكنكما تعملان معه منذ أشهر -
لا يعني هذا أننا نقابله -

74
00:07:03,960 --> 00:07:06,880
إلى أين يأخذ تلك الكائنات التي
تصطادوها لحسابه؟

75
00:07:06,920 --> 00:07:10,040
أراهنك بحلوى لاعقة بأن فخامته يختبئ هناك

76
00:07:13,080 --> 00:07:17,600
حسنًا، اكتفيت من المسرحية تلك
!ارضني أو سأسعد نفسي

77
00:07:19,040 --> 00:07:21,720
أهناك شيء ما مضحك يا (سام)؟ -
(أجل، إنها (ميغ -

78
00:07:22,040 --> 00:07:25,440
..حقًا؟ لأنه من موقفي أنا -
لا تقلق، فهي لا تقدر على فعل أي شيء -

79
00:07:26,040 --> 00:07:27,760
إنها مدمرة كليًا -
هذا القول لا يساعد الموقف -

80
00:07:27,920 --> 00:07:32,920
انظر لحالها يا (دين)، إنها عنيفة
إن كان بوسعها قتلك لكانت قتلتك بالفعل

81
00:07:34,000 --> 00:07:38,640
إنها هاربة -
حقًا؟ -

82
00:07:38,640 --> 00:07:43,560
حكمًا بمستوى العرق الظاهر عليكم، فأجل
(وهذا يعني أنكِ تفرين من (كراولي

83
00:07:43,720 --> 00:07:49,440
وهو الأمر المنطقي، فـ(كراولي) يريد
القضاء على كل أتباع (لوسيفر)، بما أنه الملك الآن

84
00:07:49,480 --> 00:07:53,880
كيف لك أن تعلم؟ -
هذا ما كنت لأفعله -

85
00:07:57,400 --> 00:07:58,360
لا يمكنها قتلنا

86
00:07:59,600 --> 00:08:03,560
(إنها تحتاج إلينا لنوصلها إلى (كراولي
كي يمكنها أن تطعنه بتلك السكينة في رقبته

87
00:08:04,200 --> 00:08:08,880
إما هو أو هي -
حسنًا، آمل أن يخسر كلاكما، ولكن حظ طيب -

88
00:08:09,760 --> 00:08:13,440
إذن، أنتِ تعرفين ما يجب عليكِ فعله الآن، صحيح؟ -
دعني أخمن، ستخبرني بهذا -

89
00:08:14,000 --> 00:08:16,040
اعملي معنا -
ماذا؟ -

90
00:08:17,360 --> 00:08:21,840
سنقدم (كراولي) لكِ على صحن
..بشرط واحد.. سنذهب معكِ

91
00:08:22,000 --> 00:08:25,200
وستساعدينا في اخراج شيء صغير منه
قبل أن تقتليه

92
00:08:25,360 --> 00:08:28,680
ما هو؟ -
لا يهم، السؤال هنا هو، أيمكنكِ احضار لنا ما نحتاجه؟ -

93
00:08:29,000 --> 00:08:35,080
لقد كنت أعمل تحت سلطة (ألاستير) في الجحيم
كأخيك، لذا يا (دين)، هل بوسعي جعل (كراولي) فعل ما اشاء؟

94
00:08:37,800 --> 00:08:41,360
أجل، يمكنها هذا -
حسنًا، اتفقنا -

95
00:08:41,560 --> 00:08:44,680
الحميمة تملئ المكان -
أستفكِ قيودنا؟ -

96
00:08:46,400 --> 00:08:49,680
رجاءً.. لا تدعي أنك لم تستمتع بهذا

97
00:09:00,120 --> 00:09:03,200
أستقبلني؟ -
تعال -

98
00:09:11,720 --> 00:09:14,080
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي تعنيه؟ -

99
00:09:15,520 --> 00:09:19,640
أعني، ما الذي تفعله؟ -
(دين)، لقد أردت أن توقع بـ(كراولي) -

100
00:09:20,040 --> 00:09:23,280
إليك الهدية -
ماذا؟ -

101
00:09:23,440 --> 00:09:26,320
أتريد العمل مع كائن شرير مجددًا؟ -
إننا نعمل مع الكائنات الشريرة حاليًا -

102
00:09:26,600 --> 00:09:29,600
أنا أفعل هذا لأنني أرغب في التوقف عن هذا -
(لقد قتلت (إيلين) و(جو -

103
00:09:29,640 --> 00:09:31,560
..(أدري، ولكن لا تقحم العواطف في هذا يا (دين

104
00:09:31,640 --> 00:09:33,120
فنحن بحاجة له -
كلا، قطعًا -

105
00:09:33,120 --> 00:09:36,800
..تلك العاهرة ستنقلب علينا بسرعة البرق فور -
بالطبع، ولهذا سنقتلها أولًا -

106
00:09:37,480 --> 00:09:40,240
ستكون (ميغ) وجماعتها الصغيرة قتلى
فور عدم حاجتنا لهم

107
00:09:40,320 --> 00:09:43,600
أجل، إن لم يقتلونا -
لن يقتلونا، لأنني سأجلب تأمينًا -

108
00:09:55,200 --> 00:09:59,600
كاستيل).. إننا بحاجة إليك)
الأمر هام

109
00:10:07,400 --> 00:10:12,920
كاس).. لقد وجدنا شيئًا)
..إنه ذاك... الكتاب الذهبي

110
00:10:12,960 --> 00:10:17,720
من الواضح أن النازيين كانوا يبحثوا عنه
وأحدهم حاول فتحه فانصهر وجهه

111
00:10:17,880 --> 00:10:20,840
نعتقد أنه.. أمستعد لهذا؟

112
00:10:21,600 --> 00:10:25,640
"صندوق العهد"
.أجل

113
00:10:26,600 --> 00:10:28,240
..لذا -
(انا هنا يا (سام -

114
00:10:30,760 --> 00:10:34,240
أين الصندوق؟ -
لا أصدق أنك أنخدعت بهذا -

115
00:10:34,880 --> 00:10:39,440
هذه كانت حكاية "المهاجمون" أيها الأحمق -
(أنا في خضم حرب أهلية يا (سام -

116
00:10:39,480 --> 00:10:41,800
(لا أكترث البتة بشأن مبارزتك مع (رافييل

117
00:10:41,840 --> 00:10:43,320
..(اسمعني يا (سام -
..كلا، اسمعني أنت -

118
00:10:43,360 --> 00:10:47,960
لا يهمني ما تتعامل معه في النعيم، فأنت تدين ليّ -
..لربما لا تهتم بهذا، ولكن صدقني -

119
00:10:48,040 --> 00:10:50,840
آسف، أتعتقد أننا نتناقش لإخراجك من الأمر؟ -
..سام)، لا يمكنني) -

120
00:10:50,880 --> 00:10:55,040
إن لم تساعدنا، فسوف أتعقبك وأقتلك

121
00:10:56,280 --> 00:10:58,960
أستفعل هذا... يا فتى؟

122
00:10:59,960 --> 00:11:04,520
كيف؟ -
..لا أدري بعد، ولكنني سأبحث حتى أعرف -

123
00:11:04,920 --> 00:11:08,720
وأنا لا أنام -
(أنت بحاجة لمساعدة يا (سام -

124
00:11:08,760 --> 00:11:10,440
أنا بحاجة لمساعدتك

125
00:11:16,680 --> 00:11:20,600
لقد ظهرت حقًا. مذهل.. أنا أدين لك
يا (سام) بعشاء من الدجاج

126
00:11:21,480 --> 00:11:25,880
ما الذي حدث؟ -
ليس أمر جلل، هذا ما يفعله الأصدقاء لبعضهم البعض -

127
00:11:34,440 --> 00:11:37,720
هذا لا يفلح، (كراولي) مختبئ عني

128
00:11:39,800 --> 00:11:41,400
حسنًا، يبدو أنه يجب أن نلجأ للطريق الصعب

129
00:12:07,920 --> 00:12:08,640
أيمكنني مساعدتكم؟

130
00:12:14,160 --> 00:12:16,400
ما الذي تريدونه؟ -
(نريد معرفة مكان (كراولي -

131
00:12:17,320 --> 00:12:20,000
إن كنت أعلم، فلمَ قد أخبرك؟ -
لأنك جدنا -

132
00:12:21,200 --> 00:12:25,400
صامويل)، سأستعيد روحي) -
ومن قرر هذا؟ -

133
00:12:25,720 --> 00:12:28,440
أنا -
اصغوا، أود المساعدة ولكنني اعتذر -

134
00:12:28,440 --> 00:12:30,320
هذه روح حفيدك -
!لا يمكنني هذا -

135
00:12:32,040 --> 00:12:35,240
ما خطبك؟
أتريد العمل لحساب (كراولي)؟

136
00:12:38,440 --> 00:12:39,800
كاس)، أيمكنك تركنا للحظات؟)

137
00:12:46,320 --> 00:12:50,640
إننا عائلة.. ولكن إن لم تكن تريد
أن تساعدنا، فلا يمكنني إجبارك على هذا

138
00:12:51,480 --> 00:12:56,880
ولكن أريد فقط معرفة السبب.. ما الذي
يربطك (كراولي) به؟ أنت تديننا بهذا

139
00:13:17,200 --> 00:13:19,960
أمنا؟ -
سيعيدها إليّ -

140
00:13:23,080 --> 00:13:26,560
كراولي) سيعيد والدتنا من الموت؟) -
أخبرني أنك لا تريد استعادتها -

141
00:13:32,480 --> 00:13:37,800
أتعرفا الفارق بينكما وبيني؟
أنكما تعلما كيف تحيا بدونها

142
00:13:40,600 --> 00:13:42,720
اصغ، أعرف شعورك -
كلا -

143
00:13:44,760 --> 00:13:49,360
إنها ابنتي، وهي ميتة.. ويمكنني فعل شيء
حيال هذا

144
00:13:49,520 --> 00:13:53,040
أتعتقد حقًا أن (كراولي) سيقوم بأمر خيّر هنا؟ -
!لقد أعاد (سام)، وأعادني -

145
00:13:53,600 --> 00:13:57,680
ثق بيّ.. لا تسر بهذا الطريق -
ما الذي تلمح إليه؟ -

146
00:13:57,680 --> 00:14:01,920
ألمح إلى أن تتوقف عن المحاولة
فلن يقودك هذا لمكان طيب

147
00:14:03,560 --> 00:14:07,480
صامويل)، أدري أن كان بيننا اختلافات)
..ولكنك جدي

148
00:14:08,560 --> 00:14:13,360
وأنا أخبرك بأن هذا خطأ لعدد كبير من الأخطاء -
!أيها المنافق -

149
00:14:13,400 --> 00:14:15,400
!أنا أطلب منك أن تتعلم من أخطائنا

150
00:14:16,680 --> 00:14:20,600
فعل هذا.. هو ما يجعل الأشرار يتمكنوا منا
!كل مرة.. إنها نقطة ضعفنا

151
00:14:20,760 --> 00:14:22,320
ومن الواضح أن هذا أمر متوارث

152
00:14:29,160 --> 00:14:31,920
سنكتشف طريقة أخرى
حسنًا؟

153
00:14:33,960 --> 00:14:36,000
..آسف يا (دين)، ولكن -
..حسنًا -

154
00:14:37,040 --> 00:14:40,640
حسنًا، أعيدها للحياة، ولكن بأي شيء
ستخبرها؟

155
00:14:41,760 --> 00:14:45,000
أستخبرها بأنك عقدت اتفاقًا مع كائن شرير؟
وأنك لم ترغب في مساعدة أبنائها؟

156
00:14:45,040 --> 00:14:46,040
!هذا كاف

157
00:14:50,400 --> 00:14:51,560
!فقط اخرجوا

158
00:15:16,800 --> 00:15:18,200
!الأمر معقد للغاية

159
00:15:20,920 --> 00:15:27,480
..إن كان رجل البيتزا يحب تلك الراعية حقًا
فلمَ يستمر في صفع مؤخرتها؟

160
00:15:29,880 --> 00:15:31,440
لربما قامت بفعل خاطئ

161
00:15:33,920 --> 00:15:38,240
أتشاهد أفلام إباحية؟ لمَ؟ -
لقد كانت مشغلة -

162
00:15:40,880 --> 00:15:46,680
لا يمكنك مشاهدة أفلام إباحية في غرفة
تعج بالرفاق، و.. لا تتحدث بشأنها

163
00:15:47,480 --> 00:15:48,520
!فقط اغلق التلفاز

164
00:15:53,200 --> 00:15:54,400
!حسنًا، الآن لديه انتصاب

165
00:16:16,920 --> 00:16:19,440
أهذا ما تفعلونه؟ الجلوس ومشاهدة الأفلام
الإباحية مع الكائنات السامية؟

166
00:16:20,520 --> 00:16:21,840
لا يفترض أن أتحدث بشأنها

167
00:16:26,120 --> 00:16:30,320
(لمَ أنت هنا يا (صامويل -
(هذا ما كانت سترغب به (ماري -

168
00:16:32,360 --> 00:16:37,840
الآن، هذا ما أعرفه.. أيا يكن ما نمسك
به.. ينتهي أمره هنا

169
00:16:38,840 --> 00:16:41,680
..هذا هو المكان الذي يعذبهم فيه ويستجوبهم
لا أدري حقًا

170
00:16:41,880 --> 00:16:47,000
لقد كنت بخارج المكان فحسب، ولكنه فخ مميت
..(لا شيء يدخل بدون رغبة (كراولي

171
00:16:47,040 --> 00:16:49,720
ولا شيء يخرج منها.. مطلقًا -
حسنًا، شكرًا لك -

172
00:16:51,840 --> 00:16:52,960
آمل ألا تقوموا بهذا

173
00:16:55,800 --> 00:16:57,000
تعال معنا

174
00:17:02,480 --> 00:17:05,320
لربما أكون رقيق المشاعر، ولكنني لست
!انتحاريًا

175
00:17:20,960 --> 00:17:24,320
أتذكرني؟
(أنا أتذكرك بالتأكيد يا (كليرينس

176
00:17:24,600 --> 00:17:28,080
لمَ نعمل مع تلك الوضيعة؟

177
00:17:28,120 --> 00:17:31,960
استمر في التحدث ببذاءة، فهذا يجعل وعائي يتعرق -
!حسنًا، اهدئا -

178
00:17:32,800 --> 00:17:35,640
(إننا نعرف مكان (كراولي -
عظيم، اخبرني -

179
00:17:35,720 --> 00:17:40,600
أجل، نخبركِ كي يمكنكِ تركنا للموت -
لديكما مشاكل جادة في التخلي، أتعرفا؟ -

180
00:17:40,960 --> 00:17:45,600
سنريكِ المكان، حسنًا؟ ولكننا سنذهب سويًا -
ماذا؟ أيفترض أن أثق بك؟ -

181
00:17:45,640 --> 00:17:47,200
كلا، لستِ بهذا الغباء

182
00:17:49,640 --> 00:17:51,920
امنحيني السكينة لدقيقة -
كلا، لست بهذا الغباء -

183
00:17:51,920 --> 00:17:54,440
أتريدنا أن نأخذكِ إلى مكان (كراولي) أم لا؟

184
00:18:12,080 --> 00:18:17,720
لقد رأيتموه، لقد كان مهتم أكثر بقتلنا
!عن تنفيذ المهمة، لقد فعلت هذا لصالحنا جميعًا

185
00:18:23,760 --> 00:18:30,320
أستحتفظ بها؟ -
لقد أخذتيها منا، وأنا أستردها -

186
00:18:31,000 --> 00:18:31,960
سنغادر خلال ساعة

187
00:19:08,880 --> 00:19:10,200
أتعرف يا (كاس)، يمكنك أن تساعدني

188
00:19:14,040 --> 00:19:16,080
لديّ شكوك حيال ما سأفعله

189
00:19:18,160 --> 00:19:21,520
حسنًا، اقتحام عرين وحش ليس بالأمر اللطيف

190
00:19:21,560 --> 00:19:24,800
لا أعتقد أن استعادة روح (سام) أمرًا حكيمًا

191
00:19:29,520 --> 00:19:33,120
مهلًا، ماذا؟ لمَ؟ -
أنا أريده أن يحيا -

192
00:19:35,760 --> 00:19:36,800
ما الذي تتحدث عنه؟

193
00:19:40,760 --> 00:19:48,000
(إن روح (سام) مأسورة منذ أكثر من عام مع (مايكل
(و(لوسيفر

194
00:19:48,480 --> 00:19:52,880
ولم يكن لديهم شيء ليفعلوه سوى إلقاء
احباطهم عليها، أتفهمني؟

195
00:19:55,040 --> 00:20:00,760
(إن أخبرنا أن نعيد هذا الشيء المعدل لـ(سام
فليس لدينا فكرة عما سيحدث

196
00:20:00,840 --> 00:20:03,320
قد يكون التأثير كارثي -
أتعني أنه قد يموت؟ -

197
00:20:03,360 --> 00:20:07,960
.بل أقصد ألا يموت
..قد يصاب بالشلل أو الجنون

198
00:20:07,960 --> 00:20:11,360
أو ألم نفسي عميق جدًا يؤدي به للإنغلاق
على نفسه لبقية حياته

199
00:20:13,080 --> 00:20:15,960
ولكنك لست متأكدًا من هذا
أعني يمكن أن يكون طبيعيًا

200
00:20:16,960 --> 00:20:18,400
يمكن هذا، أجل -
حسنًا إذن -

201
00:20:18,480 --> 00:20:23,240
ولكنني أشك في هذا كثيرًا -
حسنًا، إن لن يكون بخير فستعالجه -

202
00:20:23,400 --> 00:20:27,080
دين)، لا أدري من أين قد أبدء) -
!إذن ستكتشف شيئًا يا (كاس)! بربك -

203
00:20:28,280 --> 00:20:31,600
!أعني إنه كرجل آلي لعين
إنه في حاجة لروحه

204
00:20:36,760 --> 00:20:42,560
اصغ، سنستعيدها، وإن حدثت أي تعقيدات
فسوف نجد طريقة لحلها أيضًا

205
00:20:44,280 --> 00:20:45,120
بالطبع

206
00:20:51,480 --> 00:20:55,440
أو سنفشل ويعاني (سام) بشكل شنيع

207
00:21:13,600 --> 00:21:18,400
يبدو المكان هادئًا جدًا -
ليس كذلك، يمكنني الشعور بهذا -

208
00:21:19,640 --> 00:21:20,800
قابلوني عند الباب الجانبي

209
00:21:25,320 --> 00:21:29,280
أهذا يبدو سهل قليلًا لك؟ -
سهل كثيرًا -

210
00:22:04,720 --> 00:22:08,960
أيوجد شخص هنا؟
رجاءً.. رجاءً ساعدني

211
00:22:12,720 --> 00:22:14,000
يجب أن تخرجوني من هنا

212
00:22:16,040 --> 00:22:18,720
!رجاءً! يجب أن تخرجوني من هنا

213
00:22:20,400 --> 00:22:22,360
هيا يا (دين)، يجب أن نتحرك

214
00:22:35,280 --> 00:22:38,000
مهلًا -
ما الأمر؟ -

215
00:22:44,520 --> 00:22:47,000
سحقًا، ها هي الحراسة آتية

216
00:22:50,600 --> 00:22:51,320
!كلاب الجحيم الحاصدة

217
00:22:58,180 --> 00:22:58,700
!فروا

218
00:23:13,540 --> 00:23:16,300
علمت بان هذا كان فخًا -
وما الذي تريده؟ كعكة؟ -

219
00:23:16,500 --> 00:23:19,460
حسنًا، يفترض ان يبقيهم هذا بالخارج -
ليس لفترة طويلة، كم عددهم؟ -

220
00:23:19,580 --> 00:23:22,500
(الكثير.. سادعوا لأجلكم.. من (كليفلاند

221
00:23:22,580 --> 00:23:24,380
ماذا؟ -
لم أكن أعلم بان هذا سيحدث -

222
00:23:24,740 --> 00:23:28,140
الجانب المضيئ.. سيقوموا بقضم وعائي
وسيكسبكم هذا بضع ثوان

223
00:23:29,060 --> 00:23:30,140
!سيكريتس) ترحل)

224
00:23:38,940 --> 00:23:43,500
(إنها تعويذة على ما أعتقد، من (كراولي
بداخل هذه الحوائط، فستكوني مسجونة بجسدكِ

225
00:23:44,140 --> 00:23:45,780
!العاقبة الأخلاقية لعينة أيتها العاهرة

226
00:23:49,980 --> 00:23:52,140
ما الذي ستفعله؟ هل ستشرع في ضرب
الهواء حتى تصطدم بشيء؟

227
00:23:54,100 --> 00:23:57,100
يمكنكِ رؤيتهم، خذيها، وأوقفيهم
هذه أفضل فرصة لنا

228
00:23:58,820 --> 00:24:04,180
أفضل فرصة لنا في (كراولي)، خذها وارحل
أقتل ذاك الوغد، وسأعيق الكلاب

229
00:24:04,380 --> 00:24:05,620
...كيف ستقومين بهذا لو

230
00:24:25,260 --> 00:24:26,060
ما كان هذا؟

231
00:24:29,700 --> 00:24:31,300
!لقد تعلمت هذا من رجل البيتزا

232
00:24:32,620 --> 00:24:36,820
حسنًا، ممتاز جدًا
أشعر بأنني.. نظيفة للغاية

233
00:24:39,980 --> 00:24:42,780
حسنًا، يجب أن أذهب -
مهلًا، أسيعمل هذا على كلاب الجحيم؟ -

234
00:24:42,780 --> 00:24:44,620
حسنًا، إننا على وشك أن نكتشف هذا
!أرحلوا

235
00:25:15,940 --> 00:25:17,140
(لا يمكنني رؤية (جاك

236
00:25:23,100 --> 00:25:24,660
كاس)؟) -
(دين) -

237
00:25:27,780 --> 00:25:28,860
خنتنا؟

238
00:25:32,420 --> 00:25:35,860
(سحقًا لك يا (صامويل -
..أجل، ويجب عليّ القول -

239
00:25:37,020 --> 00:25:41,620
(أفضل عملية شراء قمت بها منذ (ديك تشيني -
مرحبًا يا (كراولي)، كيف هي الخدع؟ -

240
00:25:42,220 --> 00:25:45,940
..فوق مستوى درجات دفعك، لقد كنت أعمل
أمور كبيرة

241
00:25:46,180 --> 00:25:50,060
وياللآسف فستكون ميت ولن تشارك -
حقًا؟ -

242
00:25:50,460 --> 00:25:54,660
من المؤسف أنه يجب أن أنتهي من كلاكما
كنت أفضل الاستمتاع بعملكما لحسابي

243
00:26:37,660 --> 00:26:39,860
سام)؟) -
أجل؟ -

244
00:26:44,020 --> 00:26:45,260
أنا أقف في مياه بول

245
00:26:48,500 --> 00:26:53,540
اعتبر نفسك محظوظًا -
مقزز. هذا سيئ -

246
00:26:59,220 --> 00:27:03,220
إن كنت تريد غفران، فجد قسيسًا -
أريدك فقط أن تفهم -

247
00:27:03,420 --> 00:27:06,620
أنا أفهم.. أنك كاذب

248
00:27:06,700 --> 00:27:10,700
أنت تتحدث عن أن الدماء تأتي أولًا
..وهو الأمر المضحك لأنك بدوت كأبي

249
00:27:10,740 --> 00:27:13,620
والفارق أنه فعل هذا حقيقتًا -
!وأنا أفعل هذا -

250
00:27:13,660 --> 00:27:16,500
توقف عن هذا -
!ماري) من دمي! إنها ابنتي) -

251
00:27:17,340 --> 00:27:21,980
(لا تحدثني كأنني خنتك يا (دين
..(لقد خنت والدتك، كان الأمر بينها وبين (سام

252
00:27:22,140 --> 00:27:25,100
وقد اخترت (سام).. بمنتهى البساطة -
!هذا هراء كبير -

253
00:27:25,660 --> 00:27:29,180
أتريد معرفة ما حدث حقًا؟
!لقد فضلت كائنًا شريرًا على حفيديك

254
00:27:30,820 --> 00:27:35,820
انظر للأمر من أي منظر تبغ، أنا لا أعرف
(حتى ما يكون (سام

255
00:27:36,380 --> 00:27:38,900
وتريدني أن أحميه؟
وأنت؟

256
00:27:41,220 --> 00:27:43,900
..أنت غريب.. كلا، حقًا.. اخبرني

257
00:27:43,900 --> 00:27:46,180
ما الذي يفترض أن تكونه بالنسبة ليّ تحديدًا؟

258
00:27:48,060 --> 00:27:52,500
ساخبرك بمن أكون.. أن الرجل الذي لن
ترغب يومًا في رؤيته مجددًا

259
00:27:54,300 --> 00:27:55,860
لأنني سأخرج من هنا حيًا، ثق بيّ في هذا

260
00:27:57,980 --> 00:28:01,660
وبالمرة التالية التي سأراك فيها، فسأقتلك

261
00:28:05,100 --> 00:28:07,780
لا تفكر بأنه سيكون هناك فرصة قادمة -
أيا يكن ما يجعلك تنام ليلًا -

262
00:28:49,500 --> 00:28:53,060
..إذن.. (كراولي) يريد أن يعرف

263
00:28:54,500 --> 00:28:59,220
حسنًا.. كل شيء.. أخبرني بان أخرجه
من أحشائكِ

264
00:28:59,780 --> 00:29:01,980
أيا يكن ما يجعلك تشعر أنك رجلًا

265
00:29:09,220 --> 00:29:12,940
..أنتِ تتحدثين بدنائة.. ولكن

266
00:29:16,500 --> 00:29:17,660
أنتِ خائفة

267
00:30:26,540 --> 00:30:27,500
استمتعا

268
00:30:31,620 --> 00:30:36,180
حسنًا، حسنًا.. (شاوشانك) هو فيلم رائع
ولكن دعونا نتخطي مشهد الاستحمام

269
00:30:36,540 --> 00:30:38,780
انظر.. فطور

270
00:30:49,080 --> 00:30:52,520
ما الذي فعلته بأخي؟ -
ستكتشف هذا -

271
00:30:53,360 --> 00:30:54,280
فانت على وشك الانضمام إليه

272
00:31:17,600 --> 00:31:18,880
!أكره آكلي لحوم البشر بشدة

273
00:31:20,000 --> 00:31:22,840
(دين) -
!دعني أيها الوغد -

274
00:31:23,560 --> 00:31:24,000
!(دين)

275
00:31:51,120 --> 00:31:53,840
أتدري؟ انت تغرز تلك السكينة في كل
الأماكن الخاطئة

276
00:31:55,680 --> 00:31:59,440
حقًا؟
لقد كنتِ تثنين بكل تأكيد

277
00:32:01,080 --> 00:32:05,640
قم بما تشاء.. إنه جسد مستضيفة
..(فتاة من (شيبوغان

278
00:32:05,680 --> 00:32:10,760
انتقلت إلى (لوس أنجلوس) لتكون ممثلة، لربما لم
يكن هذا أسوء ما حدث لها

279
00:32:25,000 --> 00:32:26,120
علام تضحيك؟

280
00:32:29,320 --> 00:32:32,840
..دين وينشيستر) خلفك)
!أيها الغبي

281
00:32:39,880 --> 00:32:40,560
ينبغي علينا أن نرحل

282
00:32:57,400 --> 00:33:01,240
مرحبًا يا عزيزتي.. أتشعرين بالرغبة
في الحديث هذا الصباح؟

283
00:33:07,320 --> 00:33:13,200
آمل هذا.. فلا أرغب في إيذاء شعرة
من هذا الرأس الجميل

284
00:33:14,280 --> 00:33:17,360
لذا.. أمستعدة لتخبريني كل شيء
عن أباكِ؟

285
00:33:24,760 --> 00:33:25,560
احتفظي بأفكاركِ

286
00:33:43,240 --> 00:33:45,000
كان ينبغي أن تكون بواقي طعام آكل لحوم
البشر بهذا الوقت

287
00:33:54,640 --> 00:33:58,760
أحقًا هذا ضروري؟
لقد غسلت هذه للتو

288
00:34:04,040 --> 00:34:06,600
إذن.. إلى من أدين بهذا الحصار؟

289
00:34:10,360 --> 00:34:13,640
(كراولي) -
عاهرة -

290
00:34:14,760 --> 00:34:15,960
حسنًا، أتدري؟

291
00:34:17,880 --> 00:34:21,640
أفضل المعذبين لا يوسخوا أيديهم
سام) يريد كلمة معك)

292
00:34:23,840 --> 00:34:29,120
ما الذي يمكنني فعله لأجلك يا (سام)؟ -
أنت تعرف جيدًا، أنا أريد استعادة روحي -

293
00:34:30,160 --> 00:34:32,640
(وأنا من اعتقدت أنك أصبحت شجاعًا قليلًا يا (سام

294
00:34:34,280 --> 00:34:34,880
الجواب؟

295
00:34:36,480 --> 00:34:37,840
كلا -
(ميغ) -

296
00:34:47,560 --> 00:34:48,120
لا استطيع

297
00:34:48,240 --> 00:34:50,080
لا تستطيع أم لا تريد -
لقد قلت لا استطيع -

298
00:34:50,760 --> 00:34:55,880
لقد قصدت أنني لا استطيع، أيها الحاصد
الغبي، لقد كنت محظوظًا في إخراجك من هناك

299
00:34:56,560 --> 00:35:00,640
الذهاب إلى هناك للجزء المعمل؟ مستحيل
..أنا بارع، ولكن هذان الذان هناك

300
00:35:01,400 --> 00:35:02,920
انس الأمر -
كيف ليّ أن أعلم أنك لا تكذب؟ -

301
00:35:02,960 --> 00:35:06,520
لن تعلم، ولكن لن يغير هذا شيئًا
أؤكد لك

302
00:35:07,800 --> 00:35:10,560
سام)، لمَ تريد استعادة تلك الروح؟)

303
00:35:13,160 --> 00:35:20,360
الكائن الشرير ليس لديه غيرها كأداة للتسلية هناك
لكنت ابتلع خرقة من أرضية الحمامات قبل استعادة هذه الروح

304
00:35:21,080 --> 00:35:23,400
عدا إن كنت تريد أن تكون في حالة فوضوية

305
00:35:24,680 --> 00:35:28,480
سام)، أكره قول هذا، ولكنه محق) -
أجل، صحيح.. أفهم هذا. شكرًا -

306
00:35:29,720 --> 00:35:31,680
إنه ملك لك -
أأنت مجنون؟ إنه أملنا الوحيد -

307
00:35:31,720 --> 00:35:34,640
لقد سمعته يا (دين)، لا يمكنه إعادتها
!لا فائدة منه

308
00:35:47,520 --> 00:35:49,440
ستسمحان ليّ بالخروج من الدائرة، صحيح؟

309
00:35:54,360 --> 00:35:56,760
..هذا من أجل (لوسيفر) أيها اللعين الـ

310
00:36:04,720 --> 00:36:05,560
هذا أفضل

311
00:36:10,800 --> 00:36:12,720
أنتِ لا تعرفين التعذيب أيتها الحشرة الصغيرة

312
00:36:14,720 --> 00:36:17,520
دعهما وشأنهما -
(كاستيل) -

313
00:36:18,640 --> 00:36:21,840
لم أراك طوال الموسم.. أنت سلاح
الفرسان الآن؟

314
00:36:22,040 --> 00:36:24,680
ضع السكين ارضًا -
أنت ذاك الزعيم في النعيم؟ -

315
00:36:25,400 --> 00:36:30,920
(سمعت أنك تخسر امام (رافاييل
المعركة كلها تجعل معركة (فيتناك) أشبه بسباق زلاجات

316
00:36:32,880 --> 00:36:36,720
ما هي الهدية التي في الحقيبة؟ -
أنت -

317
00:36:40,480 --> 00:36:44,760
غير محتمل -
لم تخبأ عظامك جيدًا كما اعتقدت -

318
00:36:52,480 --> 00:36:57,040
أحسنت -
أيمكنك استعادة روح (سام) ام لا؟ -

319
00:37:02,880 --> 00:37:06,480
..إن كان بوسعي المساعدة بغير هذا -
اجبه -

320
00:37:13,440 --> 00:37:14,360
لا استطيع

321
00:37:49,560 --> 00:37:53,200
حسنًا، إنها ذكية، أمنحها هذا
لقد كنت سأقتلها هي الأخرى

322
00:37:54,680 --> 00:37:56,560
بالطبع كنت سامنحك ساعة معها أولًا

323
00:37:58,760 --> 00:37:59,680
لمَ قد أريد القيام بهذا؟

324
00:38:03,720 --> 00:38:06,400
(شكرًا يا (كاس
..لولا تواجدك

325
00:38:09,760 --> 00:38:13,960
..كراولي) كان محقًا.. أنا لا)
الأمور لا تسير في صالحي في الأعلى

326
00:38:16,240 --> 00:38:17,920
..إن كان هناك ما يمكننا فعله -
كلا -

327
00:38:19,920 --> 00:38:21,680
..آمل لو كانت الظروف مختلفة

328
00:38:23,040 --> 00:38:26,560
أغلب الوقت.. أفضل التواجد هنا

329
00:38:26,600 --> 00:38:30,120
اصغ يا (كاس)، نعرف أن الأمور معقدة
عليك، فليس هناك داع للاعتذار

330
00:38:30,720 --> 00:38:34,520
إننا أصدقاء -
..(اصغ يا (سام -

331
00:38:35,800 --> 00:38:37,760
سنجد طريقة أخرى -
أتود المساعدة حقًا؟ -

332
00:38:39,560 --> 00:38:43,840
سجن مليئ بالوحوش.. لا يمكننا اطلاق
سراحهم، ولا الابقاء عليهم

333
00:38:45,280 --> 00:38:46,040
أفهم الأمر

334
00:38:51,040 --> 00:38:53,960
إنه محق -
عما؟ -

335
00:38:55,960 --> 00:38:58,640
عن روحك.. سنكتشف طريقة أخرى

336
00:38:59,160 --> 00:39:00,240
كلا، لن نفعل

337
00:39:00,600 --> 00:39:03,440
..لمَ؟ بسبب أن (كراولي) قال -
..(لقد سمعت ما قاله (كراولي -

338
00:39:03,760 --> 00:39:08,000
..(وقد سمعت ما قاله (كاس
إعادة هذه الروح قد تحطمني لأشلاء

339
00:39:08,040 --> 00:39:09,520
لسنا واثقين من هذا -
أتدري؟ -

340
00:39:09,880 --> 00:39:14,200
حينما تتفق الكائنات السامية مع الكائنات
الشريرة على شيء -سميني مجنونًا- فأنا أولي الانتباه

341
00:39:14,240 --> 00:39:19,440
..أتقول هذا الآن؟ بعد أن كدا نموت في محاولة لـ -
بالضبط، لقد كدنا نموت -

342
00:39:19,440 --> 00:39:23,160
اعني، كم مرة يجب أن نخاطر بأرواحنا
من أجل هذا؟ يكفي ما فعلناه

343
00:39:23,200 --> 00:39:24,360
(سام) -
لا أعتقد أنني أريد استعادتها -

344
00:39:25,840 --> 00:39:30,040
أنت لا تدري حتى ما تقوله -
كلا، أنا أقول شيء لا يروق لك -

345
00:39:32,320 --> 00:39:36,360
من الواضح أنك تهتم كثيرًا، ولكن اعتقد
أنه ربما أكون أفضل بدونها

346
00:39:36,400 --> 00:39:39,920
انت مخطئ، لا تدرك مدى هذا -
أنا لست واثقًا من هذا -

347
00:39:42,720 --> 00:39:45,200
سام) لا تذهب بعيدًا)
!(سام)

348
00:39:46,440 --> 00:39:47,080
!(سام)

349
00:39:48,320 --> 00:39:55,200
<font color="#FFFC17">[مـحـمــد الـمــنــصـــورة]</font><font color="#5EFB6E">تـرجـمــة </font>
<font color="#5EFB6E">www.egfire.com</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
