1
00:00:02,203 --> 00:00:03,984
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,185)\3c&H000000&\c&HB8664A&}..بذاك الوقت

2
00:00:05,305 --> 00:00:07,421
(أجل، أعتقد أن هذين هما ابنيّ (جون وينشيستر

3
00:00:08,708 --> 00:00:10,765
(مرحبًا، أنا (إيلين)، وهذه ابنتي (جو

4
00:00:11,236 --> 00:00:13,080
!يجب أن أوسعكما ضربًا في الحال

5
00:00:13,499 --> 00:00:14,712
يستحسن أن تضع اسمي في قائمة
!الاتصالات السريعة يا فتى

6
00:00:14,713 --> 00:00:17,340
أمرك يا سيدتي
(أولئك الذين بالخارج هم كلاب الجحيم يا (دين

7
00:00:17,440 --> 00:00:21,362
سندع الكلب يدخل،  ولتفرا سويًا إلى المبنى المجاور
...ويمكنني الانتظار هنا

8
00:00:21,397 --> 00:00:23,704
.. وأنا أضع أصبعي على زر التفجير
،إن كانت لدينا فرصة في القضاء على الشرير

9
00:00:23,834 --> 00:00:26,710
فيجب علينا انتهازها -
ولكنني لن أدعكِ هنا وحدكِ -

10
00:00:31,980 --> 00:00:34,150
هناك حرب أهلية في السماء -
أدري -

11
00:00:34,283 --> 00:00:37,706
إن أمكننا هزيمة (رافاييل)، فيمكننا إنهاء الحرب -
لقد كنت أكثر من مجرد متمرد -

12
00:00:38,073 --> 00:00:40,887
لقد دمرت نظامنا وأفسدت أدوارنا جميعًا

13
00:00:41,012 --> 00:00:44,753
ألديك فكرة عن قدر تلك الأرواح؟
عن القوى التي تحتويها؟

14
00:00:44,946 --> 00:00:47,327
أرأيت ذاك الرجل؟ (روفيس ترنر)؟ -
كلا -

15
00:00:47,447 --> 00:00:49,840
لا أطلب المساعدة منكم
لم أرى هذا اللعين من قبل

16
00:00:50,065 --> 00:00:54,053
لا أطلب منك الإذن، كالأيام الخوالي -
طالما أنني سأقود السيارة -

17
00:00:55,003 --> 00:00:58,298
ماذا تكون؟ -
لقد خلقتني (إيف) بنفسها -

18
00:00:58,518 --> 00:01:02,926
أم جميع أنواعنا.. لديها رسالة إليك

19
00:01:09,386 --> 00:01:10,667
!يقع هذا على عاتقي

20
00:01:22,555 --> 00:01:24,908
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,190)\3c&H000000&\c&HB8664A&}...بالوقت الحاضر{\b0}

21
00:01:26,543 --> 00:01:29,464
{\pos(190,235)}
(شيستر)، (بينسيلفانيا)

22
00:01:45,236 --> 00:01:46,646
!قطعة قمامة

23
00:01:59,543 --> 00:02:00,595
!سحقًا

24
00:02:50,481 --> 00:02:54,626
<font color="#5EFB6E">تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
<font color="#FFFC17">[Kariem Zaki] محمد المنصورة] و]</font>

25
00:02:54,833 --> 00:02:57,861
<font color="#00FFFF">(الـظـواهـر الـخـارقـة) - (الـمـوســم الـسـادس)
(الـحـلـقـة الـ17) - (سـيـمـضـي قـلـبـي بـالـحـيـاة)</font>

26
00:02:59,072 --> 00:03:01,839
{\pos(190,235)}<font color="#FFE87C">[عـنـوان الـحـلـقـة: سـيـمـضـي قـلـبـي بـالـحـيـاة]

27
00:03:19,484 --> 00:03:22,059
قل شيئًا -
تحدث أنت -

28
00:03:22,526 --> 00:03:24,546
!كلا، حدثه أنت

29
00:03:38,133 --> 00:03:41,967
أستقفا مكانكما هكذا كفتاتين قبيحتين في
حفلة التخرج أم ستساعداني؟

30
00:03:43,403 --> 00:03:47,746
{\pos(190,235)}..تلك المدعوة بـ(إيف)، أم أيا يكن
!لن تقتل نفسها بنفسها

31
00:03:49,312 --> 00:03:54,156
ما خطبكما؟ -
بوبي)، أنت لم تنم منذ أيام) -

32
00:03:54,282 --> 00:03:58,700
{\pos(190,205)}لقد نمت، ماذا.. أأنتما زوجتي الآن؟ -
..إنما أقول هذا فحسب -

33
00:03:59,797 --> 00:04:02,634
فالنوم قليلاً ليس بالأمر السيئ -
لأي شخص؟ -

34
00:04:03,100 --> 00:04:06,494
اصغ يا (بوبي)، لقد كان.. هذا قاس علينا جميعًا

35
00:04:07,688 --> 00:04:09,979
..برؤية (روفيس) يموت هكذا -
..أتعتقد -

36
00:04:12,540 --> 00:04:16,001
(هذا ليس بشأن (روفيس -
..بوبي)، إنه لم يكن مجرد صديق عاديّ لك) -

37
00:04:17,196 --> 00:04:20,571
أتعلما متى علمت بأن أمر (روفيس) قُضي؟
باليوم الذي قابلته فيه

38
00:04:21,145 --> 00:04:25,042
الأمر المحير كان.. من سيموت أولاً.. أنا أم هو؟
..الآن هل ستبقيا مكانكما وتحللاني نفسيًا

39
00:04:25,146 --> 00:04:28,872
أم ستحضرا ليّ بعض القهوة؟
وأصنعاها إيرلندية

40
00:04:33,839 --> 00:04:37,209
{\pos(190,225)}حسنًا.. إنه بحال رائع -
أجل، هذا ليس حيال (روفيس) مطلقًا -

41
00:04:38,491 --> 00:04:43,609
حسنًا، ما الذي تريد أن نفعله؟
أعني لا يمكننا البقاء هنا ومشاهدته يفسد كبده

42
00:04:43,812 --> 00:04:46,945
{\pos(190,225)}حسنًا، يمكننا إخراجه من المنزل
فهناك عمل

43
00:04:47,546 --> 00:04:50,835
{\pos(190,225)}حقًا؟ ما الذي لديك؟ -
..انظر -

44
00:04:51,876 --> 00:04:55,412
(تشيستر)، (بينسلفانيا)
هناك ثلاثة أشخاص ماتوا بالأسبوع الماضي

45
00:04:56,121 --> 00:04:59,859
وموتهم كان بشكل بشع.. أخرهم تم قطع
رأسه بواسطة باب مرآبه

46
00:05:00,078 --> 00:05:02,997
وكلهم أقارب -
ما الذي تفكر به؟ لعنة عائلية؟ -

47
00:05:03,194 --> 00:05:04,874
ربما -
..أيها المتجهم -

48
00:05:07,255 --> 00:05:10,181
..أنت -
لا اريد فعل شيء، دعاني وشأني -

49
00:05:11,470 --> 00:05:15,832
فقط.. ارحلا من منزلي.. كلاكما
فأنتما تصيباني بالجنون

50
00:05:16,661 --> 00:05:21,684
{\pos(190,225)}!(بوبي) -
!الآن! أرجوكما -

51
00:05:42,124 --> 00:05:44,688
.تعلم، لربما يجب أن ننتظر حتى تعود

52
00:05:45,966 --> 00:05:48,490
لقد اتصلت لتوها يا صاح وقالت بأنها ستعود
.قريبًا

53
00:05:48,707 --> 00:05:50,898
أتريد حقًا البقاء هنا وشم رائحته؟

54
00:05:50,956 --> 00:05:52,167
أجل، أجل، لننطلق

55
00:06:07,529 --> 00:06:10,445
..ما الـ -
أخبرني بأنك لم تكن تحتسي الشراب طوال الوقت -

56
00:06:10,892 --> 00:06:14,200
أنتِ أشد سوءًا من ذاك الفتيان، أنا أعمل -
!رباه -

57
00:06:14,256 --> 00:06:19,674
{\pos(190,205)}!أرحل لأسبوع، فيتحول المكان لهذا الشكل
ما خطبك يا (بوبي سينغر)؟

58
00:06:19,764 --> 00:06:24,296
{\pos(190,205)}احضري قلمًا، فهي قائمة مطولة -
أتدري بأن رائحتك كرائحة حانة؟ -

59
00:06:24,844 --> 00:06:29,720
رائحتكِ ليست رائحة ورد -
أجل، لقد كنت أقتنص مع (جو)، ما عذرك؟ -

60
00:06:30,138 --> 00:06:32,056
إن كنت في حاجة لعذر، فهناك عذر مقنع

61
00:06:38,176 --> 00:06:40,864
أدري، وأنا آسفة جدًا

62
00:06:42,450 --> 00:06:43,746
لقد عنى الكثير ليّ أيضًا

63
00:06:47,963 --> 00:06:52,261
اذهب واغتسل، سأعد شيئًا لنا -
!هل أخبركِ أحد من قبل بأنكِ مزعجة؟ -

64
00:06:55,744 --> 00:06:59,043
لهذا السبب تزوجتني.. اذهب

65
00:07:00,597 --> 00:07:02,102
(لا تملي عليّ الأوامر يا (إيلين

66
00:07:06,435 --> 00:07:09,241
{\pos(190,235)}
(شيستر)، (بينسيلفانيا)

67
00:07:19,162 --> 00:07:22,520
لا طنين -
حسنًا، ليست روح منتقمة إذن -

68
00:07:24,517 --> 00:07:25,644
إذن، ماذا يكون؟

69
00:07:38,690 --> 00:07:39,607
ما الذي وجدته؟

70
00:07:43,921 --> 00:07:46,089
ما هذه؟ شريط عيد ميلاد مجيد ملون؟ -
لا أدري -

71
00:07:55,739 --> 00:07:58,278
إنها من الذهب -
أتعني الذهب ذاته؟ -

72
00:07:58,443 --> 00:08:01,538
لمَ قد يكون لدى عامل ذهب على أرض مرآبه؟

73
00:08:03,202 --> 00:08:06,664
لا أدري.. لابد وأن لدى العائلة هذه أمورًا خفية

74
00:08:07,492 --> 00:08:12,499
أعني بأن الحوادث لا تحدث مصادفتًا
أنت تعرف ما أقصده

75
00:08:13,069 --> 00:08:17,152
حسنًا، ما رأيك في أن أذهب أنا لفحص
تاريخ العائلة وتذهب أنت لقريبه الأقرب من هنا؟

76
00:08:17,557 --> 00:08:18,316
موافق

77
00:08:21,783 --> 00:08:25,932
عند درجات سلم المحكمة.. للشهادة
كلا، أخبرتكِ.. الثالثة عصرًا

78
00:08:27,059 --> 00:08:30,194
كلا، أجري العادي.. يجب أن أغلق الخط يا أمي

79
00:08:33,343 --> 00:08:37,446
آسف، أي قسم؟ -
علم الأنساب. من الجامعة -

80
00:08:37,481 --> 00:08:41,476
..نعد دراسة عن العائلات المحلية، وعائلة (روسو) من أكبر -
..أجل، أتدري؟ يجب أن أخبرك -

81
00:08:41,511 --> 00:08:44,582
.بأنني مشغول للغاية حاليًا، لذا -
أجل، أنا.. أنا واثق بأنه كان أسبوعًا عصيبًا -

82
00:08:44,965 --> 00:08:48,212
لقد قرأت بشأن الحوادث المآساوية مؤخرًا
أقاربك، صحيح؟

83
00:08:48,894 --> 00:08:52,320
أجل، هذا محزن،ولكنني لست مقربًا من
..عائلتي، لذا

84
00:08:54,291 --> 00:08:56,976
أسيستغرق هذا وقتًا طويلاً؟ -
كلا، خمس دقائق فحسب -

85
00:08:57,200 --> 00:09:00,995
أيمكنك إخبار.. أي شيء بارز بشأن العائلة؟

86
00:09:01,187 --> 00:09:04,933
..بارز؟ كلا.. أقصد، ليس تمامًا.. المعتاد

87
00:09:05,136 --> 00:09:07,907
(عائلة كبيرة.. من (إيطاليا -
أرى هذا -

88
00:09:08,641 --> 00:09:16,808
هل قتل أو أصيب أحد في حرب أو.. أي أحداث مشابهة؟

89
00:09:18,320 --> 00:09:21,986
ما الذي تقصده؟ -
كشيء شرير قد يتصيد الأجيال المستقبلية -

90
00:09:25,037 --> 00:09:28,606
كلا -
جيد، معلومات جيدة -

91
00:09:29,691 --> 00:09:33,640
هل تملّك أحد سخرة؟ -
ماذا؟ -

92
00:09:33,842 --> 00:09:37,058
أسئلة اعتيادية.. أي صلات بالحزب النازي؟

93
00:09:38,207 --> 00:09:40,785
المعذرة؟ -
هل أغضبت جدتك من قبل شخص غجري؟ -

94
00:09:42,470 --> 00:09:46,729
حسنًا، أتدري؟ لا أعرف أي دراسة تقوم بها
..ولكن قد انتهت مقابلتنا في الحال

95
00:09:46,834 --> 00:09:50,111
..لذا، إن لم تكن تمانع -
حسنًا، سأختصر الأمر -

96
00:09:51,863 --> 00:09:56,006
حياتك في خطر -
ماذا؟ أكان هذا... تهديد؟ -

97
00:09:56,041 --> 00:09:58,875
أتهددني؟ -
كلا، كلا، أنا لا أهددك -

98
00:09:58,910 --> 00:10:02,812
إنما أقول ببساطة بأنه.. إن لم تحاذر فستموت

99
00:10:04,667 --> 00:10:06,134
اخرج من مكتبي بحق الجحيم -
حسنًا -

100
00:10:06,169 --> 00:10:06,682
!في الحال

101
00:10:12,057 --> 00:10:13,322
مرحبًا -
(سام) -

102
00:10:14,496 --> 00:10:17,733
أوجدت شيئًا؟ -
مغرور يرتدي حلّة، ماذا عنك؟ -

103
00:10:17,889 --> 00:10:23,432
(ليس الكثير، الجد الأكبر ولد في (كالابريا
وهاجر عام 1912. ومكث هنا من حينها

104
00:10:23,622 --> 00:10:27,521
ماذا؟ لا حوادث على الإطلاق؟ -
أربعة أجيال محصنة تمامًا -

105
00:10:28,728 --> 00:10:31,306
إن كانوا كالعائلة المثالية، فلمَ بحق الجحيم
يموتون؟

106
00:10:35,643 --> 00:10:41,284
حسنًا، ما رأيك في (كوبا)؟ إنها جميلة بهذا
!الوقت.. وكازينو (البوق) الجديد.. مذهل

107
00:10:41,656 --> 00:10:45,569
لا تقلقِ حيال الأطفال.. هناك بركة سباحة
أجل، بالتأكيد

108
00:11:04,011 --> 00:11:08,403
(اصغي، إن كنتِ تحبين السجائر أو أغاني (تشير
أو السيرك، فهذا مكانكِ المفضل

109
00:11:12,497 --> 00:11:15,903
(أجل، لقد رأيت إعلانات (شانتر
ولكن أتعلمين ما الذي ليس لديهم؟

110
00:11:16,055 --> 00:11:21,899
اللمسة الشخصية.. حسنًا، سأراسلكِ بالتفاصيل إذن

111
00:11:22,363 --> 00:11:23,053
وأنتِ كذلك

112
00:12:58,127 --> 00:13:01,228
..(آن ويتينغ).. أواثق بأنها ليست من عائلة (روسو)

113
00:13:01,397 --> 00:13:06,476
{\pos(190,205)}قريبة من الدرجة الثانية أو ما شابه؟ -
كلا، لقد دققت في السجلات، إنها ليست قريبة لهم -

114
00:13:08,977 --> 00:13:14,606
{\pos(190,205)}إن لم تكن هذه لعنة عائلية، فماذا تكون؟ -
لا جواب لديّ، فليس لديّ فكرة -

115
00:13:20,264 --> 00:13:20,980
تمهل

116
00:13:26,961 --> 00:13:27,926
لدينا شيء

117
00:13:33,428 --> 00:13:36,456
..لقد وجدنا قطعة جديدة من.. خيط لامع

118
00:13:36,652 --> 00:13:38,801
لقد كنت أخشى هذا -
لمَ؟ ماذا بشأنه؟ -

119
00:13:39,101 --> 00:13:43,972
تلك المدعوة بحوادث.. قد حدثت في أنحاء البلاء
حوالي 75 ميت حتى الآن

120
00:13:44,149 --> 00:13:46,498
(جو) وطاقمها يعملوا على بعض منهم في (كاليفورنيا)

121
00:13:47,943 --> 00:13:51,041
أقارب؟ -
بعضهم كذلك، والبعض الأخر ليس كذلك -

122
00:13:51,995 --> 00:13:55,580
إنها تحصل على نفس نتائجكم.. جثث والكثير
من الخيوط الذهبية

123
00:13:55,785 --> 00:13:59,099
إذن، ما الذي يعنيه هذا؟ -
لا أدري، (بوبي) يعمل على هذا الآن -

124
00:14:01,312 --> 00:14:04,275
كيف حاله بالمناسبة؟ -
..لا تقلق -

125
00:14:04,452 --> 00:14:09,056
أنا أدفعه دفعًا ليعود للصحة والسعادة -
!من طلب منكِ هذا؟ سحقًا لكِ -

126
00:14:09,930 --> 00:14:12,421
"لقد سمعت هذا" -
سيصبح على ما يرام -

127
00:14:13,562 --> 00:14:15,822
أأنتِ بخير؟ -
أنت لطيف يا عزيزي -

128
00:14:16,263 --> 00:14:19,861
"أنت تعرفني، إنما أنا قلقة حيالكما" -
..أجل، حسنًا -

129
00:14:20,555 --> 00:14:22,871
حسنًا، إذن.. تلك الجثث.. أهناك شيء
ذو علاقة بينهم؟

130
00:14:23,020 --> 00:14:26,900
حسنًا، في الواقع لقد وجدت شيئًا
لا أدري فقط ما الفائدة منه

131
00:14:27,098 --> 00:14:30,530
"اخبريني به" -
..حسنًأ، إنه أمرًا غريبًا، وكان مخفيًا، ولكن -

132
00:14:31,825 --> 00:14:35,989
لقد عرفنا أنا و(بوبي) بأن شجرة عائلات
..الضحايا، وبدأنا في البحث

133
00:14:36,826 --> 00:14:39,219
حسنًا، كل العائلات آتت إلى أمريكا في نفس"
".العام

134
00:14:39,676 --> 00:14:43,509
أجل، عام 1912، ولكن إليك الجزء الغريب
لقد آتوا جميعًا على نفس السفينة

135
00:14:43,865 --> 00:14:45,191
حقًا؟ -
"أجل" -

136
00:14:47,063 --> 00:14:51,003
حسنًا، ما هو الأمر المميز بشأن هذه السفينة؟ -
لا شيء.. مجرد سفينة، فعلت ما تفعله السفن -

137
00:14:51,680 --> 00:14:55,837
ما كان اسمها؟ -
تيتانيك)، أسمعت عنها من قبل؟) -

138
00:14:56,615 --> 00:14:58,583
كلا -
أجل، وأنا كذلك -

139
00:14:59,814 --> 00:15:01,243
سأستمر في البحث -
حسنًا -

140
00:15:06,290 --> 00:15:08,855
هل اسم (تيتانيك) له مغزى لديك؟ -
تيتانيك)؟) -

141
00:15:12,404 --> 00:15:13,159
كلا

142
00:15:18,717 --> 00:15:22,418
سفينة (التيتانيك) كانت من أكبر البواخر"
"في نقل المسافرين

143
00:15:22,536 --> 00:15:25,940
حينما قامت برحلتها الأولى عبر شمال المحيط"
"الأطلسي في عام 1912

144
00:15:26,640 --> 00:15:28,752
إذن، ما هو الأمر الجلل؟
إنها سفينة، وقد ابحرت

145
00:15:29,715 --> 00:15:30,551
أجل، لا ادري

146
00:15:33,079 --> 00:15:36,237
يبدو بأنه كان هناك حادثة وشيكة الوقوع
وكادت أن تصطدم السفينة بجبل ثلجي

147
00:15:36,423 --> 00:15:38,719
أوشكت. وماذا إذن؟ -
..إذن -

148
00:15:39,860 --> 00:15:44,787
يبدو بأن مساعد القبطان قد رأى الجبل في الوقت المناسب -
طوبى له! أهناك شيء آخر؟ -

149
00:15:46,562 --> 00:15:48,483
تمهل لحظة -
ماذا؟ -

150
00:15:49,500 --> 00:15:52,779
(القبطان الأول.. سيد (أي بي فريلي

151
00:15:54,218 --> 00:15:57,177
حسنًا، هذا ليس مريبًا.. ألديك صورة
لـ(فريلي) العجوز؟

152
00:16:03,016 --> 00:16:04,105
لابد وأنك تمازحني

153
00:16:05,700 --> 00:16:06,312
لنرى

154
00:16:12,277 --> 00:16:13,159
!(بالتزار)

155
00:16:28,283 --> 00:16:33,384
يا فتية.. ما الذي يمكنني فعله لكما؟ -
يجب أن نتحدث -

156
00:16:34,083 --> 00:16:37,617
(تبدو منزعجًا يا (دين -
ما أمر السفينة يا (بالتزار)؟ -

157
00:16:37,652 --> 00:16:39,246
أي سفينة؟ -
(تيتانيك) -

158
00:16:40,833 --> 00:16:45,642
أجل (تيتانيك).. أجل، لقد كان مقدر لها
أن تغرق وقد أنقذتها

159
00:16:47,345 --> 00:16:50,976
ماذا؟ -
..لقد كان مقدر لها الاصطدام بالجبل الثلجي -

160
00:16:51,151 --> 00:16:54,250
وتغرق في الماء المالح بكل ما كان عليها
وقد أنقذتها

161
00:16:54,931 --> 00:16:57,525
أهناك شيء آخر يمكنني الإجابة عنه؟ -
لمَ؟ -

162
00:16:57,799 --> 00:17:00,410
لمَ ماذا؟ -
لمَ أنقذت السفينة؟ -

163
00:17:00,592 --> 00:17:03,258
لأن الفيلم لم يعجبني -
أي فيلم؟ -

164
00:17:03,735 --> 00:17:09,074
بالضبط -
..مهلاً، إذن فقد أنقذت سفينة بحرية بسبب -

165
00:17:09,226 --> 00:17:12,647
بسبب أغنية (سيلين ديون) الكريهة جعلتني
!أرغب في ضرب نفسي

166
00:17:12,853 --> 00:17:16,305
من هي (سيلين ديون)؟ -
(إنها مغنية معدمة بمكان ما في (كوبييك -

167
00:17:16,357 --> 00:17:20,818
ولندع الأمر على هذا المنوال رجاءً -
حسنًا، لم أعتقد بأن هذا ممكن الحدوث -

168
00:17:20,965 --> 00:17:23,875
اعتقدت بأنه لا يمكنك تغيير التاريخ -
ألم تلحظ؟ -

169
00:17:24,346 --> 00:17:28,560
ليس هناك أي قوانين يا فتية -
مذهل -

170
00:17:30,412 --> 00:17:35,498
أعصابك تلك.. إذن.. لقد قمت بإنقاذ السفينة؟

171
00:17:35,533 --> 00:17:38,551
بربك..لقد أنقذت إناس.. اعتقدت بأنكما
تحبان تلك الأمور

172
00:17:38,623 --> 00:17:41,432
أجل، ولكن الآن هؤلاء الأشخاص وأبنائهم
..وأحفادهم

173
00:17:42,218 --> 00:17:46,060
لابد وأنهم تفاعلوا في حياة أشخاص آخرين
..وغيروا أمورًا كثيرة

174
00:17:46,975 --> 00:17:49,805
لقد قمت بتغيير التاريخ كليًا -
..يا صاح، يا صاح -

175
00:17:49,982 --> 00:17:54,974
(القاعدة الأولى، لا اقتباسات من (كاتشر -
أجل، لسوء الحظ لا يزال (أشتون كاتشر) حيًا -

176
00:17:55,009 --> 00:17:57,571
ولازال قد تمكنتم من تفادي نهاية العالم
..ولايزال هناك كبار كائنات سامية

177
00:17:57,615 --> 00:18:03,431
فقط تغير التفاصيل الصغيرة، مثل أنكما
(لا تقودا سيارة (إيمبالا

178
00:18:04,956 --> 00:18:08,000
"أجل، أجل.. "ما هي سيارة (إيمبالا)؟
ثقا بيّ، ليس هذا أمرًا مهمًا

179
00:18:09,072 --> 00:18:13,535
وبالطبع، (إيلين) و(جو) لا تزالا أحياء -
إيلين) و(جو)؟ ماذا؟) -

180
00:18:14,284 --> 00:18:20,368
أجل، كان يفترض أن يموتا.. لقد أنقذت السفينة
..وقاد امرًا لأمرًا آخرًا

181
00:18:20,449 --> 00:18:23,467
...والذي قاد لآلاف الأمور الأخرى
...إلخ، إلخ، إلخ

182
00:18:23,511 --> 00:18:26,437
لاختصار القصة، فلم تموت أيًا منهما في انفجار هائل

183
00:18:29,821 --> 00:18:33,314
على كلٍ، لنتفق بأنني قمت بشيء جيد
..لا وجود لفيلم (بيلي زان) وحيد

184
00:18:33,349 --> 00:18:39,511
وقد أنقذت أثنان من أصدقائكما المقربين -
ولكن الآن شخصًا ما يقتل أحفاد الناجيين -

185
00:18:41,189 --> 00:18:46,716
من ثم؟ -
من ثم هذا كعدد 50 ألف شخصًا -

186
00:18:47,872 --> 00:18:50,611
من ثم؟ -
ونحن في حاجة لإنقاذ أكبر قدر ممكن منهم -

187
00:18:50,826 --> 00:18:55,810
ولكن يجب أن نعرف من يقتنصهم -
..آسف، لقد خلطت بيني وبين كائن سامي آخر -

188
00:18:55,971 --> 00:18:58,155
ذاك الكائن السامي بالمعطف الطويل والذي يحبكما

189
00:18:58,660 --> 00:19:00,681
أما أنا.. فلا أهتم

190
00:19:04,020 --> 00:19:06,568
إلى اللقاء يا فتية -
..تمهل، تمهل -

191
00:19:07,135 --> 00:19:12,600
!ذاك الوغد -
..إذن (بالتزار) أنقذ سفينة -

192
00:19:12,815 --> 00:19:15,871
والآن لدينا آلاف من الأشخاص ما كان
ينبغي أن يولدوا

193
00:19:16,293 --> 00:19:19,105
أجل، تقريبًا 50 ألف شخص -
هذا منطقي -

194
00:19:20,698 --> 00:19:24,097
كيف يعقل أن أيا من هذا منطقي؟ -
لأنه لديّ فكرة عمن نواجهه -

195
00:19:24,303 --> 00:19:25,988
ماذا؟ -
القدر -

196
00:19:27,133 --> 00:19:29,841
أتقصد..؟ -
أقصد القدر.. أو منفذات القدر -

197
00:19:30,279 --> 00:19:35,741
أو واحدة منهن على الأقل -
أتعني كالأسطورة الإغريفية؟ الشقيقات؟ -

198
00:19:35,927 --> 00:19:37,457
أصبت -
!غريب الأطوار -

199
00:19:38,150 --> 00:19:42,133
تلك الآنسات مسئولات مسئولية مباشرة
عن طريقة موت المرء.. حرفيًا

200
00:19:42,418 --> 00:19:45,070
إذا هشّمك باب مرآب

201
00:19:45,137 --> 00:19:47,305
،أو سحقتك آلة ناسخة

202
00:19:47,356 --> 00:19:50,525
فإنهم من يعدّون تفاصيل موتك

203
00:19:50,610 --> 00:19:53,829
تاركين قطعة من الذهب الخالص
بإنقضاء قدرك

204
00:19:53,913 --> 00:19:55,030
خيط الذهب

205
00:19:57,366 --> 00:20:01,203
وبعدها تسجّل إحداهن وفاتك
في دفتر أعمالها اليومي

206
00:20:01,287 --> 00:20:03,288
نظام رفيع المستوى

207
00:20:03,339 --> 00:20:05,207
بأيه حال...ينطبق عليهن الوصف

208
00:20:05,291 --> 00:20:07,375
(صرنا نعلم ما ارتكبه (بالتزار

209
00:20:07,443 --> 00:20:08,844
...يبدو لي

210
00:20:08,911 --> 00:20:11,996
أن منفذات القدر يحاولن تنظيف الفوضى

211
00:20:12,048 --> 00:20:14,850
إذاً، كيف نردعه؟

212
00:20:14,934 --> 00:20:17,669
كيف نردع القدر؟
سؤال وجيه

213
00:20:17,720 --> 00:20:18,887
لابد من وجود طريقة

214
00:20:18,971 --> 00:20:20,188
أو أنه لا توجد

215
00:20:20,273 --> 00:20:21,857
أعني، نحن نتكّلم عن القدر هنا

216
00:20:21,941 --> 00:20:24,109
أوتعلم، الطريقة الأسهل هي

217
00:20:24,176 --> 00:20:26,394
أن نُجبر ذاك الكائن السامي
على إعادة إغراق السفينة

218
00:20:26,479 --> 00:20:28,363
لا. محال. انس الأمر

219
00:20:28,447 --> 00:20:29,781
ثمّة فارق كبير

220
00:20:29,849 --> 00:20:32,067
بين الميتة الشنيعة
(وألا قد تكون ولدت يا (دين

221
00:20:32,151 --> 00:20:34,236
(لن نُغرق السفينة يا (بوبي

222
00:20:34,320 --> 00:20:38,573
مفهوم؟ لا تفكّر بهذا حتى -
حسناً، ما سبب سخطك؟ -

223
00:20:39,909 --> 00:20:40,909
لا شيء

224
00:20:40,993 --> 00:20:42,961
حاول هذا مجدداً؟

225
00:20:44,363 --> 00:20:45,330
...سوف

226
00:20:46,833 --> 00:20:49,968
...أصغ، لم...يعد الأمر يهم، ولكن

227
00:20:50,035 --> 00:20:52,387
ولكن؟

228
00:20:54,974 --> 00:20:59,227
يبدو أنه ستقع سلسلة من الأحداث المريرة

229
00:20:59,312 --> 00:21:00,779
(إذا غرقت (التيتانيك

230
00:21:02,014 --> 00:21:04,482
...والخلاصة

231
00:21:06,185 --> 00:21:07,819
(سيموت (إيلين) و(جو...

232
00:21:27,039 --> 00:21:29,124
حسناً، انصتا

233
00:21:29,208 --> 00:21:32,510
...احرصا على أن لا

234
00:21:32,578 --> 00:21:35,297
يُغرق تلك الكائنات السامية السفينة

235
00:21:35,381 --> 00:21:36,648
مفهوم؟

236
00:21:36,716 --> 00:21:37,682
أجل، نعم

237
00:21:37,750 --> 00:21:39,267
أجل يا (بوبي)، بالطبع

238
00:21:48,811 --> 00:21:50,729
إن حاله سيء كفاية برفقتها

239
00:21:50,780 --> 00:21:52,847
تصوّر ما سيؤول إليه إذا فقدها

240
00:21:52,915 --> 00:21:55,233
أجل

241
00:21:55,284 --> 00:21:57,986
إذا، ما العمل؟

242
00:21:58,070 --> 00:22:02,407
أعني، كيف ننقذ 50 ألف شخص؟

243
00:22:02,458 --> 00:22:04,492
ليس لدي أدنى فكرة

244
00:22:04,577 --> 00:22:07,896
أجل. لا ندري من يكونون حتى

245
00:22:09,231 --> 00:22:10,799
بل نعلم أحدهم

246
00:22:13,581 --> 00:22:14,912
"(شون روسو)"

247
00:22:24,180 --> 00:22:27,015
هذا هو، لنذهب

248
00:22:32,238 --> 00:22:33,154
آلو؟

249
00:22:33,239 --> 00:22:35,646
أجل. ماذا؟ -
!(سيّد (روسو -

250
00:22:35,946 --> 00:22:37,617
لا أحفل. أرسل له كعكة فواكه

251
00:22:43,950 --> 00:22:44,916
!(شون) -
من القاضي؟ -

252
00:22:45,985 --> 00:22:47,318
!(روسو)

253
00:22:47,370 --> 00:22:49,321
حسناً، أرسل إليه زجاجة شراب

254
00:22:49,346 --> 00:22:50,255
...ولكن لا تتعدى أكثر من 30

255
00:22:50,256 --> 00:22:52,290
!(شون) -
كلا، 20 دولار -

256
00:22:52,341 --> 00:22:53,875
...صدقني، هذا الرجل
مدين لي بمعروف

257
00:22:54,827 --> 00:22:56,094
!روسو)، توقف)

258
00:23:05,638 --> 00:23:07,355
إليك عني

259
00:23:07,440 --> 00:23:09,841
وأنت...أخبرتك أن تتركني وشأني، صحيح؟

260
00:23:09,892 --> 00:23:11,693
إننا نحاول مساعدتك، حسناً؟

261
00:23:11,777 --> 00:23:13,478
تساعدني؟! كدت تقتلني أيها المعتوه

262
00:23:13,529 --> 00:23:15,530
أعطني هذا، غير معقول

263
00:23:15,614 --> 00:23:16,815
!روسو)، تمهّل)

264
00:23:16,866 --> 00:23:19,117
!كن ممتنا أنني لم أقاضيك

265
00:23:31,713 --> 00:23:33,581
لابد وأنك تمزح

266
00:23:38,369 --> 00:23:40,871
سام)، تفقّد هذا)

267
00:23:40,922 --> 00:23:41,922
ماذا؟

268
00:23:42,888 --> 00:23:45,720
"شون روسو)، للشؤون قانونية)"
"استشارة مجانية عن الإصابات الشخصية والقتل الخطأ"

269
00:23:46,511 --> 00:23:47,428
أهذا مبكّر؟

270
00:23:47,512 --> 00:23:48,646
(أجل، (دين

271
00:23:48,713 --> 00:23:51,098
أنا متيقّن أن 6 ثواني مبكّرة للغاية

272
00:24:05,897 --> 00:24:07,665
أخالني رأيتها

273
00:24:07,732 --> 00:24:09,250
هناك

274
00:24:09,334 --> 00:24:11,118
رأيتها؟ تقصد منفّذة القدر؟ -
أجل -

275
00:24:11,203 --> 00:24:12,420
كيف كان شكلها؟

276
00:24:13,538 --> 00:24:14,839
تشبه أمينة مكتبة

277
00:24:16,074 --> 00:24:19,250
طرازي أم طرازك من أمينات المكتبات؟

278
00:24:20,212 --> 00:24:22,746
كانت ترتدي ملابس، إن كان هذا قصدك

279
00:24:22,698 --> 00:24:24,248
حسناً -
مهلاً، مهلاً -

280
00:24:24,299 --> 00:24:26,600
تريث، تريث، لا يمكننا الذهاب ببساطة

281
00:24:26,685 --> 00:24:28,400
لسنا مدرجين في قائمتها

282
00:24:28,436 --> 00:24:30,137
،ليس لنا علاقة بالسفينة
لنذهب لمحادثتها

283
00:24:30,222 --> 00:24:31,305
محادثة

284
00:24:31,389 --> 00:24:32,556
أجل، كما تعلم

285
00:24:34,109 --> 00:24:36,527
لنتحدث. يستحق الأمر المحاولة، صحيح؟

286
00:24:45,904 --> 00:24:47,455
مرحباً؟

287
00:25:50,886 --> 00:25:52,269
مرحباً؟

288
00:25:59,227 --> 00:26:01,345
بربّك

289
00:26:01,396 --> 00:26:02,446
ألديك قداحة؟

290
00:26:02,713 --> 00:26:03,447
أجل

291
00:26:10,906 --> 00:26:13,325
بحقك، هل نفذ منها الوقود؟

292
00:26:13,680 --> 00:26:14,975
ليس من المفترض

293
00:26:27,472 --> 00:26:28,639
!(كاس)

294
00:26:28,706 --> 00:26:30,891
(مرحباً، (دين). (سام

295
00:26:32,200 --> 00:26:34,478
شكراً يا رجل، أين نحن؟

296
00:26:34,745 --> 00:26:36,046
(روسيا البيضاء)

297
00:26:36,485 --> 00:26:37,352
!ماذا؟

298
00:26:40,318 --> 00:26:43,938
هل أنت على دراية بما فعله أخيك؟

299
00:26:44,022 --> 00:26:46,407
أجل، (بالتزار) قد يكون متهوراً

300
00:26:46,491 --> 00:26:47,741
...حسناً، اشرح لي هذا

301
00:26:47,826 --> 00:26:49,610
إذا كانت منفذات القدر
يسعن وراء ناجي السفينة

302
00:26:49,694 --> 00:26:51,362
لماذا تريد موتي أنا و(سام)؟

303
00:26:51,429 --> 00:26:54,899
أظنها تضمر لكما وفرة من الغضب

304
00:26:54,966 --> 00:26:56,166
فيما آذيناها؟

305
00:26:57,068 --> 00:26:59,753
...ليس بالأمر الهام
مجرد موضوع صغير

306
00:26:59,838 --> 00:27:03,073
عن تجنب نهاية العالم
أدى إلى تهميشها

307
00:27:03,124 --> 00:27:06,126
أعتقدها مستاءة قليلة من هذا

308
00:27:06,211 --> 00:27:09,713
...ومن ثمّ تذهبون متبخترين أمامها

309
00:27:09,764 --> 00:27:12,416
إذاً فقد أغضبنا منفذة القدر شخصياً

310
00:27:12,467 --> 00:27:14,602
...إذا كنت أعرفها...وأنا كذلك

311
00:27:14,686 --> 00:27:16,470
فلن تتوقف حتى تموتا

312
00:27:17,939 --> 00:27:18,772
رائع

313
00:27:20,392 --> 00:27:21,642
ماذا سنفعل إذاً؟

314
00:27:21,726 --> 00:27:22,860
تقتلاها

315
00:27:25,280 --> 00:27:26,230
نقتل منفذة القدر؟

316
00:27:28,233 --> 00:27:30,484
ألديك اقتراح آخر؟

317
00:27:30,568 --> 00:27:32,486
...كلا، أنا
...أعني فقط

318
00:27:32,570 --> 00:27:33,787
أيسعنا فعل هذا أصلاً؟

319
00:27:33,872 --> 00:27:36,206
بالتزار) لديه سلاح ينفع ضدها)

320
00:27:36,274 --> 00:27:37,607
بالطبع لديه

321
00:27:37,659 --> 00:27:39,293
هذا الرجل على أهبة الاستعداد

322
00:27:39,377 --> 00:27:40,610
(أنت بحاجة لأصدقاء جدد، (كاس

323
00:27:40,662 --> 00:27:43,613
(أنا أحاول إنقاذ من لدي منهم، (دين

324
00:27:47,052 --> 00:27:48,952
سيتوجب علينا استدراجها

325
00:27:49,004 --> 00:27:51,672
حسناً، إنها تترصدنا

326
00:27:51,756 --> 00:27:54,191
وبالتالي ستظهر مرة أخرى

327
00:27:55,793 --> 00:27:57,728
سنيسّر عليها الأمر

328
00:27:57,795 --> 00:28:00,297
أظنكما تملكان تعبيراً لهذا

329
00:28:00,348 --> 00:28:01,798
"إغواء منفذة القدر"

330
00:28:06,488 --> 00:28:09,940
حسناً، توخي الحذر

331
00:28:11,276 --> 00:28:14,028
كانت هذه (جو). توفى 30 آخرون
في الساحل الغربي

332
00:28:14,112 --> 00:28:17,498
ماذا يحسب أولئك الفتية أنفسهم فاعلين؟

333
00:28:19,084 --> 00:28:20,534
كعادتهم

334
00:28:20,618 --> 00:28:23,820
إذا كان بوسع أحد إقناعهما دون ذلك
فلا أحد سواهما

335
00:28:23,872 --> 00:28:26,290
:ولكن ألم تسمع بمقولة
لا يمكنك تغيير القدر"؟"

336
00:28:27,876 --> 00:28:31,412
أتعلم، الحل الأمثل هو أن تغرق السفينة

337
00:28:31,479 --> 00:28:32,863
لمَ تقولين ذلك؟

338
00:28:32,931 --> 00:28:34,798
لأن جميعهم تسفك دماؤهم الآن

339
00:28:34,849 --> 00:28:36,833
ليس الأمر كمن لم يولد قط

340
00:28:38,520 --> 00:28:40,854
...تتحدثين عن أناس

341
00:28:40,939 --> 00:28:42,339
...أناس محبوبون

342
00:28:43,692 --> 00:28:45,859
سيفتقدهم أحبائهم...

343
00:28:50,181 --> 00:28:51,949
ما خطبك؟

344
00:28:52,016 --> 00:28:54,068
لا شيء

345
00:28:54,152 --> 00:28:57,687
بربك، وجهك كالإشارة الضوئية

346
00:29:03,027 --> 00:29:04,528
إما أن أجبرك على الإجابة

347
00:29:04,579 --> 00:29:06,747
أو أن نتخطى ذلك الجزء، الخيار لك

348
00:29:19,227 --> 00:29:21,562
إذا، ليس وحدي بل و(جو) أيضاً؟

349
00:29:27,569 --> 00:29:30,404
لن يغرقوا السفينة، أعدكِ

350
00:29:32,056 --> 00:29:34,725
،ستظل السفينة
لا حاجة لكِ أن تقلقي

351
00:29:36,361 --> 00:29:38,278
...حسناً

352
00:29:38,363 --> 00:29:41,115
...إذا كان هذا مقدراً، فحينها

353
00:29:41,199 --> 00:29:43,000
أظن أن أياً ما يحدث، يحدث

354
00:29:43,067 --> 00:29:45,836
هذا قصدي، لا شيء مقدر خلاف الحاضر

355
00:29:45,903 --> 00:29:48,905
لا يعني أن بقاؤنا سوياً
في يد كائن سامي أحمق

356
00:29:48,957 --> 00:29:50,624
بوبي)، اهدأ)

357
00:29:50,708 --> 00:29:51,675
لا أستطيع

358
00:29:53,795 --> 00:29:55,412
نحن بحاجتكِ

359
00:29:57,415 --> 00:29:59,817
خاصة أنا

360
00:30:02,637 --> 00:30:03,771
أعلم

361
00:30:18,570 --> 00:30:22,489
حسناً، سنلاقي قدرنا في أية لحظة، صحيح؟

362
00:30:22,574 --> 00:30:23,607
أجل

363
00:30:23,658 --> 00:30:25,742
امش فحسب، تصرف بطبيعيّة

364
00:30:35,841 --> 00:30:37,471
حسناً -
أجل، أنا بخير -

365
00:30:49,017 --> 00:30:51,635
*بطريقة أو بأخرى*

366
00:30:51,686 --> 00:30:53,320
*سوف أجدك*

367
00:30:53,404 --> 00:30:55,689
*سآتيك، سآتيك، سآتيك، سآتيك*

368
00:30:55,773 --> 00:30:57,691
*بطريقة أو بأخرى*

369
00:30:57,775 --> 00:30:59,309
*سأظفر بك*

370
00:30:59,360 --> 00:31:01,028
*سآتيك، سآتيك، سآتيك، سآتيك*

371
00:31:01,112 --> 00:31:03,813
*بطريقة أو بأخرى*

372
00:31:03,865 --> 00:31:05,482
*سأراك*

373
00:31:05,533 --> 00:31:07,367
*سألقاك، سألقاك، سألقاك، سألقاك*

374
00:31:07,452 --> 00:31:08,785
*يوم ما، ربما الأسبوع القادم*

375
00:31:08,837 --> 00:31:10,320
لابد وأنك تمزح

376
00:31:10,371 --> 00:31:11,622
*سألقاك*

377
00:31:11,673 --> 00:31:13,207
*سألقاك، سألقاك*

378
00:31:13,291 --> 00:31:16,528
*سأقود قاصداً منزلك*

379
00:31:16,528 --> 00:31:19,046
حسناً، فقط...واصل السير

380
00:31:19,130 --> 00:31:24,718
*وإذا كانت الأنوار مطفأة*

381
00:31:24,802 --> 00:31:26,970
*سأرى من بالجوار*

382
00:31:27,021 --> 00:31:28,472
سام)، إنهم يتقاذفون السكاكين)

383
00:31:28,523 --> 00:31:29,723
والفؤوس -
أجل أعلم -

384
00:31:31,025 --> 00:31:33,560
*بطريقة أو بأخرى*

385
00:31:33,645 --> 00:31:35,011
*سوف أجدك*

386
00:31:35,063 --> 00:31:37,064
*سآتيك، سآتيك، سآتيك*

387
00:31:37,148 --> 00:31:39,683
لا يمكنك تجنّب القدر

388
00:31:39,734 --> 00:31:41,118
*سأظفر بك*

389
00:31:41,185 --> 00:31:43,153
*سآتيك، سآتيك*

390
00:31:43,204 --> 00:31:45,572
*بطريقة أو بأخرى*

391
00:31:45,657 --> 00:31:47,190
*سألقاك*

392
00:31:47,242 --> 00:31:49,293
*سألقاك، سألقاك، سألقاك، سألقاك*

393
00:31:49,360 --> 00:31:51,128
*يوم ما، ربما الأسبوع القادم*

394
00:31:51,195 --> 00:31:53,046
*سألقاك*

395
00:31:53,998 --> 00:31:55,699
*سألقاك*

396
00:31:55,750 --> 00:32:00,837
*وإذا كانت الأنوار مطفأة*

397
00:32:01,923 --> 00:32:03,473
حسناً، لا أفهم الأمر

398
00:32:03,541 --> 00:32:04,874
ولا أنا أيضاً

399
00:32:04,926 --> 00:32:07,227
لا يوجد أفضل من هنا لتقتل أحداً

400
00:32:07,312 --> 00:32:08,395
ربما كان (كاس) مخطئاً

401
00:32:08,479 --> 00:32:09,396
!حاذرا

402
00:32:34,235 --> 00:32:35,269
(كاستيل)

403
00:32:40,525 --> 00:32:41,942
(أتروبوس)

404
00:32:43,311 --> 00:32:44,611
تبدين بخير

405
00:32:44,662 --> 00:32:47,331
أبدو في حالة يرثى لها بسببك

406
00:32:47,415 --> 00:32:49,149
حسناً، لنتحدث عن هذا

407
00:32:49,200 --> 00:32:51,101
نتحدث؟ بشأن ماذا؟

408
00:32:51,169 --> 00:32:55,039
ربما عن كيفية تدميرك لعملي
أنت وهذين المهرجين

409
00:32:55,123 --> 00:32:56,957
لقد دمّرتم حياتي

410
00:32:57,008 --> 00:32:58,158
دعينا لا ننفعل

411
00:32:58,209 --> 00:32:59,927
!لا ننفعل؟

412
00:32:59,994 --> 00:33:01,261
كان لدي عمل

413
00:33:01,329 --> 00:33:03,013
صاحب السلطة المطلقة منحني عمل

414
00:33:03,098 --> 00:33:05,382
كان لجميعنا دور

415
00:33:05,467 --> 00:33:06,850
لقد عملت بجد

416
00:33:06,935 --> 00:33:10,387
...لقد كنت بارعة في عملي

417
00:33:10,472 --> 00:33:12,672
حتى يوم النزاع على الجائزة الكبرى

418
00:33:12,724 --> 00:33:15,726
وماذا حدث بعدها؟
!تخلّيت عن دورك

419
00:33:15,810 --> 00:33:18,345
أنا آسف

420
00:33:18,396 --> 00:33:20,197
ولكن الحرية لها الأفضلية

421
00:33:20,281 --> 00:33:23,850
!الحرية؟ هذه فوضى
كيف تكون أفضل؟

422
00:33:23,902 --> 00:33:25,552
...ذهبت حتى للنعيم

423
00:33:25,620 --> 00:33:28,021
،لأسأل عمّا سأفعله تالياً
أوتدري ماذا؟

424
00:33:28,089 --> 00:33:31,542
لم يحدّثني أحد قط -
ثمة أمور حيوية حالياً -

425
00:33:31,626 --> 00:33:33,710
ولكني لا أعلم ماذا سيحدث تالياً

426
00:33:33,795 --> 00:33:35,529
علي أن أعرف، فهذا عملي

427
00:33:35,580 --> 00:33:37,131
أنا آسف

428
00:33:37,198 --> 00:33:39,833
ولكن خدماتك لم تعد مطلوبة

429
00:33:43,888 --> 00:33:45,973
أوتدري؟

430
00:33:46,040 --> 00:33:47,707
أبقيت فمي مغلقاً

431
00:33:47,759 --> 00:33:50,427
،كان بإمكاني أن أشكو
كان بإمكاني إثارة الجلبة

432
00:33:50,512 --> 00:33:51,812
ولكني لم أفعل

433
00:33:51,879 --> 00:33:55,048
ولكن أتعلم القشة الأخيرة
التي قسمت ظهري؟

434
00:33:55,100 --> 00:33:57,234
(إنقاذ (التايتانيك

435
00:33:57,318 --> 00:34:00,437
،لقد غيرت المستقبل
لا يمكنك تغيير الماضي

436
00:34:00,522 --> 00:34:01,888
!لقد تخطيت الحدود

437
00:34:01,940 --> 00:34:03,390
...إنه (بالتزار)، إنه طائش -
هذا هراء -

438
00:34:04,659 --> 00:34:07,111
لا يقتصر الأمر على فيلم سخيف

439
00:34:07,195 --> 00:34:08,946
إنه تحت إمرتك

440
00:34:09,030 --> 00:34:12,699
لقد أرسلته لإنقاذ تلك السفينة

441
00:34:12,750 --> 00:34:13,867
كلا، لم أفعل

442
00:34:15,086 --> 00:34:16,336
ما دافعي؟

443
00:34:16,404 --> 00:34:18,872
ربما لأنك وسط حرب

444
00:34:18,923 --> 00:34:19,957
ولأنك يائس؟

445
00:34:21,042 --> 00:34:24,261
بحقك، الأمر متعلق بالأرواح

446
00:34:25,130 --> 00:34:27,097
أنت تجهلين ما تتحدثين عنه

447
00:34:27,182 --> 00:34:33,187
عاد الكائن السامي وأوجد 50 ألف
روح جديدة كعدّتك الحربية

448
00:34:33,254 --> 00:34:35,105
أنت مشوشة

449
00:34:35,190 --> 00:34:36,857
كلا

450
00:34:36,924 --> 00:34:39,560
(لا يمكنك صناعة الأرواح، (كاستيل

451
00:34:39,611 --> 00:34:41,728
...فهذا خطأ

452
00:34:41,779 --> 00:34:43,530
...وخطر

453
00:34:43,598 --> 00:34:45,048
ولن أسمح لك

454
00:34:50,738 --> 00:34:52,406
ليس لديك خيار

455
00:34:52,457 --> 00:34:53,957
لعلي كذلك

456
00:34:54,042 --> 00:34:56,126
لذا هاهو خيار لك

457
00:34:56,211 --> 00:34:58,962
إذا ما لم تعد وتغرق تلك السفينة

458
00:34:59,030 --> 00:35:02,716
سأقتل حيوانيك الأليفين المفضلين

459
00:35:05,286 --> 00:35:06,720
لن أسمح لك

460
00:35:06,787 --> 00:35:08,455
حقاً؟ ماذا ستفل؟

461
00:35:08,506 --> 00:35:10,057
أتريدين حقاً أن تختبريني؟

462
00:35:13,111 --> 00:35:15,128
حسناً، لا بأس

463
00:35:15,196 --> 00:35:17,314
...ولكن فكر بهذا

464
00:35:17,398 --> 00:35:19,799
لدي أختين بالخارج

465
00:35:19,851 --> 00:35:23,070
إنهما أكبر، بكل ما تحمله الكلمة
من معنى

466
00:35:23,137 --> 00:35:24,638
...اقتلني

467
00:35:24,689 --> 00:35:26,707
وسيغدو (سام) و(دين) هدفيهما

468
00:35:26,774 --> 00:35:28,808
كانتقام بسيط

469
00:35:31,446 --> 00:35:34,481
أنت لا تخوض معركة أو ما شابه، صحيح؟

470
00:35:34,532 --> 00:35:37,501
تستطيع مراقبتهم كل مللي ثانية من اليوم

471
00:35:37,585 --> 00:35:40,287
...لأنك قد تكون سمعت

472
00:35:40,338 --> 00:35:43,657
يداهمك القدر من حيث لا تتوقع

473
00:35:45,260 --> 00:35:46,293
بالتزار)، توقف)

474
00:35:49,714 --> 00:35:50,881
محرج

475
00:35:51,999 --> 00:35:54,216
صحح الأوضاع قبل أن أرمي
فتيانك الغاليين

476
00:35:54,216 --> 00:35:56,303
من فوق جرف بشكل مبدأي

477
00:35:56,354 --> 00:35:57,854
عزيزتي، قبل أن نكمل

478
00:35:57,939 --> 00:35:59,556
...بوسعي إزاحة خنجري من

479
00:35:59,624 --> 00:36:01,608
لا تختبرني

480
00:36:01,676 --> 00:36:03,810
سأتركها في غمدها إذاً

481
00:36:07,682 --> 00:36:09,849
حسناً

482
00:36:09,901 --> 00:36:13,019
(لنغرق (التايتانيك

483
00:36:23,140 --> 00:36:27,142
*أنت بقلبي*

484
00:36:27,190 --> 00:36:31,460
*فلا يوجد ما أخشاه*

485
00:36:31,536 --> 00:36:34,039
*وأعلم*

486
00:36:34,086 --> 00:36:38,172
*أن قلبي سيمضي بالحياة*

487
00:36:53,661 --> 00:36:54,800
يا صاح، كم الساعة؟

488
00:36:56,739 --> 00:37:01,865
لقد راودني أغرب حلم -
أراهنك بـ20 دولار أن حلمي كان الأغرب -

489
00:37:01,900 --> 00:37:04,095
ولست أمزح -
كلا، كلا، أنا لا أمزح أيضاً -

490
00:37:04,180 --> 00:37:05,964
...أعني، أنه كان

491
00:37:06,032 --> 00:37:07,582
عجيب

492
00:37:07,633 --> 00:37:11,052
(حلمي يتضمنه سفينة (التايتانيك

493
00:37:11,103 --> 00:37:11,937
ماذا؟

494
00:37:13,356 --> 00:37:14,506
أثمة شيء على وجهي؟

495
00:37:16,192 --> 00:37:18,034
...هل السفينة

496
00:37:19,399 --> 00:37:20,482
لم تغرق...

497
00:37:20,111 --> 00:37:24,254
...(لأن (بالتزار -
يكن الضغينة للمثّل (بيلي زين)؟ -

498
00:37:24,617 --> 00:37:26,251
لم تراودك أحلامي يا صاح؟

499
00:37:26,319 --> 00:37:28,537
لم يكن حلماً

500
00:37:29,772 --> 00:37:30,989
مهلاً، ماذا؟

501
00:37:32,925 --> 00:37:34,743
أتقول أن هذا حدث بالفعل

502
00:37:34,794 --> 00:37:37,278
أن كافة...أياً ما حدث، حقيقياً؟

503
00:37:37,330 --> 00:37:38,413
أجل

504
00:37:38,464 --> 00:37:41,483
مهلاً، إذاً، ماذا حدث؟

505
00:37:41,551 --> 00:37:44,219
أصررت أن يعود بالزمن

506
00:37:44,286 --> 00:37:45,754
ويصلح ما ارتكبه

507
00:37:45,805 --> 00:37:46,855
ماذا؟

508
00:37:46,923 --> 00:37:48,473
لمَ؟

509
00:37:48,558 --> 00:37:50,926
كانت الطريقة الوحيدة لضمان سلامتكما

510
00:37:53,763 --> 00:37:54,796
...إذاً

511
00:37:54,847 --> 00:37:59,601
قتلت 50 ألف شخصاً من أجلنا

512
00:38:02,438 --> 00:38:05,490
،كلا، لم أفعل
فهم لم يولدوا قط

513
00:38:08,077 --> 00:38:10,745
هذا فارق كبير عن قتلهم، أليس كذلك؟

514
00:38:16,702 --> 00:38:18,253
إيلين) و(جو)؟)

515
00:38:24,694 --> 00:38:26,094
أنا آسف

516
00:38:31,467 --> 00:38:32,884
تمهّل

517
00:38:35,271 --> 00:38:40,174
إذا كنتما قد رجعتما بالزمن
وأعدتما الأمور لنصابها

518
00:38:40,226 --> 00:38:44,195
،فهل ذلك الخط الزمني أو أياً يكن
قد تم محوه؟

519
00:38:44,280 --> 00:38:46,615
أجل، إلى حد قريب

520
00:38:46,682 --> 00:38:49,067
إذاً كيف لنا أن نتذكره؟

521
00:38:49,135 --> 00:38:51,519
لأنني أردتكما أن تتذكروه

522
00:38:51,570 --> 00:38:53,405
لماذا؟

523
00:38:53,489 --> 00:38:56,124
أردتكما أن تعرفا من تكون منفّذة القدر

524
00:38:56,191 --> 00:38:58,192
إنها قاسية ومتقلّبة

525
00:38:58,484 --> 00:39:00,061
"كنت لأدعوها بالـ "سافلة

526
00:39:00,931 --> 00:39:01,982
أجل

527
00:39:02,308 --> 00:39:07,002
أنتما من علّمني أن يإمكاني
تشكيل قدري

528
00:39:07,053 --> 00:39:09,688
لست ملزماً أن يحكمك القدر

529
00:39:09,755 --> 00:39:12,874
بإمكانك اختيار الحرية

530
00:39:12,925 --> 00:39:15,960
مازلت أؤمن أن هذا يستحق القتال
من أجله

531
00:39:18,213 --> 00:39:20,248
أردتكما فقط أن تفهما هذا

532
00:39:24,053 --> 00:39:25,720
...لذا، مهلاً

533
00:39:25,771 --> 00:39:29,774
...(هل...قام (بالتزار

534
00:39:29,859 --> 00:39:31,826
بكشف حقيقة منفّذة القدر؟

535
00:39:33,562 --> 00:39:34,996
أجل

536
00:39:35,081 --> 00:39:37,065
بكل تأكيد، هذا ما فعله

537
00:39:37,116 --> 00:39:40,068
لعله الوقت المناسب لاستفيد من خبراته

538
00:39:41,954 --> 00:39:43,737
بالإضافة إلى أن (تايتانيك) لم يكن سيئاً

539
00:39:45,007 --> 00:39:46,341
(صدر الممثلة (وينسلت

540
00:39:50,629 --> 00:39:52,430
(سأخبرك شيئاً واحداً عن (كاس

541
00:39:52,515 --> 00:39:54,182
إن لا يقدر اللحظات المبهجة

542
00:40:08,097 --> 00:40:11,116
أعتقد أن الامور عادت لطبيعتها

543
00:40:11,200 --> 00:40:13,735
طبيعتها"، رائع"

544
00:40:14,937 --> 00:40:17,772
الوغد المسكين

545
00:40:17,840 --> 00:40:20,125
لا يدري كم كانت حياته رائعة

546
00:40:20,209 --> 00:40:22,327
أجل، ما لا يعرفه لن يؤذيه

547
00:40:22,395 --> 00:40:25,914
أرى أن نبقي أفواهنا مغلقة -
أجل، أتفق معك -

548
00:40:25,981 --> 00:40:27,782
هلا أيقظناه؟

549
00:40:27,833 --> 00:40:29,801
كلا

550
00:40:29,869 --> 00:40:33,722
لعل هذا أفضل ما شعر به طيلة الأسبوع

551
00:40:58,599 --> 00:41:07,599
<font color="#5EFB6E">تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
<font color="#FFFC17">[Kariem Zaki] محمد المنصورة] و]</font>
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
