1
00:00:02,003 --> 00:00:03,891
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,185)\3c&H000000&\c&HB8664A&}..بذاك الوقت

2
00:00:03,917 --> 00:00:08,707
اجلبوا ليّ المخلوقات، وبخاصة أعلى السلسلة الغذائية -
أيا يكن ما نمسك به.. ينتهي امره هنا -

3
00:00:08,742 --> 00:00:11,108
..حيث يقوم هو بتعذيبهم أو استجوابهم
لا أدري حقًا

4
00:00:12,004 --> 00:00:13,910
لسنا عمال لديك -
!بالطبع أنتما كذلك -

5
00:00:16,262 --> 00:00:17,962
ما بداخل حقيبة الهدايا؟ -
أنت -

6
00:00:18,199 --> 00:00:20,740
مستحيل -
لم تخف عظامك جيدًا كما ينبغي بك -

7
00:00:27,974 --> 00:00:32,505
من هي؟ تلك العاهرة (إيف)؟ -
أم جميع أنواعنا -

8
00:00:32,751 --> 00:00:34,888
ونهاية كل بشري

9
00:00:36,032 --> 00:00:41,861
رماد العنقاء يمكنها حرق الأم -
(عام 1861، (صنرايز)، (وايموينغ -

10
00:00:41,955 --> 00:00:46,469
قتل مسدس (العنقاء) اليوم"
"وخلف عنه كومة رماد محترق

11
00:00:46,718 --> 00:00:48,080
مسدس من؟ -
(الكولت) -

12
00:00:48,115 --> 00:00:51,413
(سنعود للماضي وننضم لـ(صامويل كولت
..ونقتنص العنقاء

13
00:00:51,531 --> 00:00:53,123
ثم بعدها نأخذ معنا الرماد ونحن عائدون

14
00:00:59,939 --> 00:01:02,000
أهذا ما أتوقعه؟ -
رماد العنقاء -

15
00:01:02,176 --> 00:01:04,361
أتدري ما يعنيه هذا؟
أننا سننتقل لمرحلة الهجوم

16
00:01:05,025 --> 00:01:06,890
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,190)\3c&H000000&\c&HB8664A&}...بالوقت الحـاضـر{\b0}

17
00:01:12,809 --> 00:01:15,817
..أنا جاد، حقًا.. هذا كان مغال في الأسعار يا صاح

18
00:01:16,649 --> 00:01:19,358
من حيث أنا، فزجاجة الجعة بـ 3 دولارات

19
00:01:19,425 --> 00:01:22,398
حسنًا إذن، سأشتري المرة المقبلة أنا -
أنا لا أكذب حتى، ولا أمزح على الإطلاق -

20
00:01:25,120 --> 00:01:26,763
!لابد وأن الجنة تفتقد ملاكًا

21
00:01:38,363 --> 00:01:39,571
اعتقد أنني أروق لها

22
00:01:41,686 --> 00:01:43,880
حسنًا يا (فابيو).. لنذهب

23
00:02:00,619 --> 00:02:03,954
أأنتِ بخير يا آنسة؟ -
أنا بأفضل حال -

24
00:02:04,193 --> 00:02:06,081
أقصد.. أهذا دم؟

25
00:02:09,146 --> 00:02:12,376
.أجل، أفترض أنه دمًا -
أواثقة بأنكِ على ما يرام؟ -

26
00:02:31,222 --> 00:02:33,411
!ما الذي فعلتيه؟ -
لقد منحته هبة -

27
00:02:36,893 --> 00:02:38,318
هيا يا رجل، لنرحل من هنا

28
00:03:16,514 --> 00:03:19,502
{\c&H6EFB5E&}تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة
{\c&H17FCFF&}[Salsolaa] محمد المنصورة] و]

29
00:03:19,803 --> 00:03:23,860
{\c&HFFFF00&}
(الـظـواهـر الـخـارقـة) - (الـمـوســم الـسـادس)
(الـحـلـقـة الـ19) - (أعـز الـمـقـربـيـن لـلأم)

30
00:03:16,514 --> 00:03:23,860
{\a6}
"مـبـروك الـتـجـديـد لـمـوسـم سـابـع"

31
00:03:34,796 --> 00:03:36,843
{\pos(190,235)\c&H7CE8FF&}
[عـنـوان الـحـلـقـة: أعـز الـمـقـربـيـن لـلأم]

32
00:03:48,464 --> 00:03:52,019
{\pos(190,235)}
كيف حالك؟ -
خمس رصاصات... هذا هو حالي -

33
00:03:53,430 --> 00:03:56,635
{\pos(190,235)}
حسنًا، كما تعرف.. هذا أكثر مما كنا
لدينا بكثير بالاسبوع المنصرم

34
00:03:57,581 --> 00:04:00,321
ربما -
بمعنى؟ -

35
00:04:00,801 --> 00:04:05,841
{\pos(190,225)}
بمعنى أنني وقعت ليّ حادثة منذ بضع دقائق
..و.. حسنًا.. هاك.. انظرا

36
00:04:11,868 --> 00:04:16,243
الرماد ذاك يفترض بأنه سيحرق (إيف) تمامًا
ويبدو بأنه لا يمكنه أن يصيبني بحروق الشمس حتى

37
00:04:16,442 --> 00:04:19,030
ذكر في الكتاب بأنه سيفلح -
!وهذا دومًا مصدر مؤكد -

38
00:04:19,564 --> 00:04:23,873
{\pos(190,235)}
حسنًا، أتدري؟ لربما إنه كما.. ربما كما في
..الحديد والفضة.. كما تعلم

39
00:04:24,512 --> 00:04:29,369
{\pos(190,195)}
يؤذيهم ولا يؤذينا -
!ربما، ولكنه لن يفيدنا حتى نجد تلك العاهرة -

40
00:04:29,440 --> 00:04:32,666
إنني أبحث، ولكن أعتقد بأنه ربما حان
الوقت لتقوم بالاستدعاء

41
00:04:34,926 --> 00:04:39,115
لمً لابد وأن أكون أنا من يقوم بالاستدعاء دومًا؟
الأمر ليس كأن (كاس) يعيش بمؤخرتي.. فهو مشغول

42
00:04:40,762 --> 00:04:43,999
!كاس)، ابتعد عن مؤخرتي) -
!...لم أكن قط في -

43
00:04:47,025 --> 00:04:52,522
{\pos(190,225)}
هل صادفكم تقدمًا في تحديد مكان (إيف)؟ -
حسنًا، لقد كنا سنسألك بشأن هذا -

44
00:04:52,676 --> 00:04:56,262
{\pos(190,225)}
لقد بحثت، ولكنها مختبئة عني
إنها مختبئة من كل الكائنات السامية

45
00:04:56,297 --> 00:04:57,295
{\pos(190,225)}
!رائع

46
00:04:58,688 --> 00:05:02,952
{\pos(190,225)}
أتعرفوا؟ ما نحتاجه حقًا هو جاسوس -
ما الذي تعنيه؟ -

47
00:05:03,153 --> 00:05:07,884
{\pos(190,225)}
شيء لديه مخالب وعاطفة -
أتقصد وحشًا ودودًا؟ -

48
00:05:08,798 --> 00:05:12,647
إنهم منعدمون اليوم، ألا تعتقد هذا؟ -
بالتأكيد، ولكننا قابلنا واحد أو اثنان، صحيح -

49
00:05:13,570 --> 00:05:17,184
{\pos(190,225)}
ربما -
إذن، لربما يمكننا إيجاد وحشًا -

50
00:05:34,927 --> 00:05:39,933
لينور).. مهلاً، مهلاً.. (لينور).. توقفي)

51
00:05:40,669 --> 00:05:43,868
اصغي، إننا سعداء بتواجدكِ هنا

52
00:05:45,230 --> 00:05:47,189
اسمي (لينور).. لن أؤذيك

53
00:05:51,216 --> 00:05:53,793
{\pos(190,225)}
لقد مر زمن طويل.. أتذكرينا؟

54
00:05:55,571 --> 00:05:59,538
{\pos(190,225)}
أتذكر.. صديقكما القناص كاد يقتلني

55
00:05:59,778 --> 00:06:04,504
حسنًا، إن ما كان هذا سيشعركِ بتحسن
فقد تحول إلى مصاص دماء وقطعت رأسه

56
00:06:05,203 --> 00:06:10,271
أجل، بواسطة سلك حاد.. فعل شرير -
حسنًا، هذا يعتبر شيئًا -

57
00:06:11,705 --> 00:06:17,791
{\pos(100,270)}
ما الخطب؟ لمَ أنا هنا؟ -
..(حسنًا... هذا (كاس -

58
00:06:18,132 --> 00:06:24,913
{\pos(100,270)}
إنه صديق لنا.. ونحن في حاجة
(لنتحدث إليكِ.. بشأن (إيف

59
00:06:26,169 --> 00:06:30,925
إيف)؟)
(ليس لديّ ما أقوله حيال (إيف

60
00:06:31,132 --> 00:06:34,852
أواثقة حيال هذا؟ -
أنا أحاول الابتعاد عنها، صدقوني -

61
00:06:35,928 --> 00:06:39,019
أين عشكِ؟ -
اختفى -

62
00:06:39,937 --> 00:06:44,417
لم اقو على مقاومتها
..إنه صوتها

63
00:06:45,467 --> 00:06:49,464
..يتردد في أذهاننا.. وما يفعله هذا بنا

64
00:06:50,728 --> 00:06:54,863
لذا فقد رحلوا.. وبدأوا في القتل مجددًا -
ولكنكِ لم تفعلين -

65
00:06:55,107 --> 00:07:00,321
لا تنظر ليّ بإذهال.. لقد كنت اختبئ في
مرآب.. ليس منتجع صيفي

66
00:07:01,686 --> 00:07:07,260
لا تعلموا كم هو صعبًا عدم الاستسلام
كلهم خلافي استسلموا

67
00:07:08,628 --> 00:07:12,904
..حسنًا، إذن.. ذاك الأتصال ما بينكِ وبينها
أهذا يعني بأنكِ تعلمين أين هي الأم؟

68
00:07:13,024 --> 00:07:16,712
لابد وأنك تمازحني.. أتريدني أن أخبرك
بمكانها؟

69
00:07:16,920 --> 00:07:22,214
أتعي بأنها ربما تستمع الآن لما نقوله؟
لربما أكون بالنسبة لها آلة تصوير

70
00:07:22,745 --> 00:07:26,151
بما تفكرون؟ -
إذن.. فليس لدينا عامل المفاجأة -

71
00:07:26,417 --> 00:07:30,609
رغم ذلك سنمضي قدمًا -
أنتم مجانين.. لا يمكنني مساعدتكم -

72
00:07:30,684 --> 00:07:31,634
لا يمكنكِ أم لن تساعدينا؟

73
00:07:33,066 --> 00:07:37,820
اصغي، الأمر واضح تمامًا بأنكِ لا تزالين
..تهتمين.. أنتِ لا ترغبين في القتل

74
00:07:38,574 --> 00:07:44,754
ولا تريدِ أن تري ذا العالم ميت بأكمله -
أتعتقدوا حقًا أن بوسعكم إيقافها؟ -

75
00:07:46,273 --> 00:07:47,718
فقط اخبرينا بمكانها

76
00:07:51,533 --> 00:07:56,622
غرانتس باس)، (أوريغون).. وهي تعرف بأنكم ذاهبون) -
حسنًا، لنذهب ونرى -

77
00:07:56,657 --> 00:08:02,690
تمهلوا.. لم أخبركم هذا بدافع طيبة قلبي
أنا في حاجة لشيء بالمقابل

78
00:08:03,174 --> 00:08:03,971
ما هو؟

79
00:08:07,117 --> 00:08:09,456
اقتلني -
..لينور).. اصغي) -

80
00:08:09,473 --> 00:08:12,896
سنحبسكِ حتى ينتهي هذا الأمر، حسنًا؟
حماية الشهود.. ستكونين بخير

81
00:08:13,043 --> 00:08:19,714
أنتم لا تفهمون.. الأمر ليس بشأن هذا
أنا خطرة.. إني أسمع صوتها طيلة الوقت

82
00:08:19,750 --> 00:08:22,555
أنتِ لستِ كبقيتهم -
أنا كبقيتهم تمامًا -

83
00:08:24,217 --> 00:08:30,233
لقد تغذيت.. لم أقو على الاحتمال.. وتلك
(الفتاة عمرها أقل من 16 عام يا (سام

84
00:08:31,544 --> 00:08:36,950
وسأكرر هذا، لا يمكنني التوقف.. لم يعد
بإمكاني هذا

85
00:08:37,761 --> 00:08:39,970
يجب عليك هذا، رجاءً -
..(لورين) -

86
00:08:54,601 --> 00:08:56,270
كنا في حاجة لإنهاء هذا الأمر

87
00:09:01,970 --> 00:09:04,312
{\pos(190,235)\c&H7CE8FF&}(غرانتس باس)، (أوريغون)

88
00:09:09,506 --> 00:09:14,547
حسنًا، لقد كنت أتوقعها أرض موتى
أكثر من أرض سعادة

89
00:09:15,079 --> 00:09:19,872
فقط لأن الأمور تبدو هادئة تجعلها هكذا
وخاصتًا إن كانت تعي بأننا آتين

90
00:09:19,907 --> 00:09:23,213
أجل، حسنًا.. إن كانت تعرف بأننا هنا، فأنا
سعيد بأن لدينا (سميتي ماكسميترون) بجانبنا

91
00:09:24,204 --> 00:09:27,791
حسنًا، أين نبدأ؟ -
سأحتاج لحاسوب -

92
00:09:35,064 --> 00:09:40,013
حسنًا، لقد وصلت لقاعدة بيانات الشرطة أخيرًا
وليس بفضل هذا

93
00:09:40,342 --> 00:09:42,411
لقد طلبت حاسوب -
هذا حاسوب -

94
00:09:42,497 --> 00:09:44,340
كلا.. الحاسوب به أزرار

95
00:09:44,769 --> 00:09:46,848
أتريدون شيئًا آخر؟ -
كلا، شكرًا لكِ -

96
00:09:47,942 --> 00:09:51,496
أوجدت شيئًا -
أشياء لا تستحق الذكر، لا شيء غريب -

97
00:09:51,983 --> 00:09:56,010
نهاية مسدودة بالأساس
أتعتقدوا بأن مصاصة الدماء كانت تكذب؟

98
00:09:56,444 --> 00:09:59,091
سأبحث في أرجاء المدينة، امنحوني لحظة

99
00:10:04,737 --> 00:10:08,179
كاس).. لا زال بوسعنا رؤيتك) -
أجل، أنا لا أزال هنا -

100
00:10:08,513 --> 00:10:10,098
حسنًا، لا ينبغي أن تنتظرنا

101
00:10:14,291 --> 00:10:15,771
الآن يبدو من وجهك كما لو أنك تتغوط

102
00:10:17,567 --> 00:10:19,539
هناك خطب ما -
ماذا؟ أأنت عالق؟ -

103
00:10:20,306 --> 00:10:21,268
لقد تم صديّ

104
00:10:24,393 --> 00:10:26,693
أنا بلا قوى -
أتمزح؟ -

105
00:10:26,910 --> 00:10:30,756
شيء في المدينة.. يؤثر عليّ

106
00:10:31,259 --> 00:10:34,711
(أفترض بأنها (إيف -
مهلاً.. هل الأم تجعلك حملاً؟ -

107
00:10:35,817 --> 00:10:37,989
أجل.. مجازيًا -
كيف؟ -

108
00:10:38,292 --> 00:10:41,337
لا أدري، ولكنها فعلتها -
..حسنًا، هذا عظيم.. لأنه بدون قواك -

109
00:10:41,403 --> 00:10:43,300
أنت الآن طفل في معطف طويل

110
00:10:49,365 --> 00:10:54,595
أعتقد بأنك قد جرحت مشاعره -
لديّ شيء هنا.. تقريبًا -

111
00:10:55,430 --> 00:11:00,060
توجب علي المضي للقاعدة الفيدرالية لأعرف
وصل اتصال من مكتب محليّ لمركز مكافحة الأمراض بالأمس

112
00:11:00,089 --> 00:11:02,804
بشأن ماذا؟ -
..(الطبيب (سيلفر -

113
00:11:03,455 --> 00:11:09,532
أتصل بشأن مرض لم يتعرف عليه
..والمريض بعمر 27 عامًا.. وأمريكي من أصول أفريقية

114
00:11:09,716 --> 00:11:12,033
(يُدعى (إد برايت

115
00:11:14,407 --> 00:11:18,119
حسنًا.. هذا ليس كافيًا -
..حسنًا، إنه دليلنا الوحيد، لذا -

116
00:11:18,154 --> 00:11:21,046
لذا لا يمكن للمرء الاختيار.. صحيح.. فهمت
حسنًا، لننهي هذا

117
00:11:21,614 --> 00:11:25,735
المعذرة.. مرحبًا.. هل الطبيب (سيلفر) هنا؟
صديقي مريض جدًا

118
00:11:27,667 --> 00:11:31,634
لديّ... احساس محرق ومؤلم

119
00:11:32,815 --> 00:11:36,836
حسنًا.. إنه بالخارج.. آسفة -
هل تعلمين مكانه؟ -

120
00:11:37,013 --> 00:11:40,591
!إنه لم يتصل.. لربما يجب أن تجد مرهما

121
00:11:45,161 --> 00:11:48,497
أي طبيب يتصل بمركز مكافحة الأمرض
ثم يختفي بلا إذن باليوم الثاني؟

122
00:11:50,504 --> 00:11:51,664
لنلق نظرة.. هلا فعلنا؟

123
00:12:10,164 --> 00:12:11,514
أسيستغرق هذا وقتًا؟

124
00:12:17,771 --> 00:12:18,548
ما الأمر؟

125
00:12:38,124 --> 00:12:41,704
(إنه المريض.. (إد برايت -
..حسنًا، أي طبيب يتصل بمركز مكافحةا لأمراض -

126
00:12:41,776 --> 00:12:45,861
ثم يخبئ جثة في مسكنه؟ -
لا أفهم ما يحدث هذا -

127
00:12:48,478 --> 00:12:52,008
حسنًا، أدري شيئًا عن الجثة.. أننا بحاجة
.لكيروسين

128
00:12:54,473 --> 00:12:57,307
هاك.. الطبيب (سيلفر).. متزوج ولديه ابنان

129
00:13:00,726 --> 00:13:03,431
مرحبًا -
مرحبًا -

130
00:13:03,682 --> 00:13:04,722
من أنتما؟

131
00:13:08,548 --> 00:13:11,865
إنه يوم جمعة اعتيادي أيها العملاء -
..لقد كنا نعمل على قضية على بعد أميال -

132
00:13:11,900 --> 00:13:15,313
حينما جائنا اتصال لنأتي هنا -
لذا، ماذا عنك؟ ما سبب مجيئك؟ -

133
00:13:15,348 --> 00:13:19,922
الطبيب (سيلفر) صديق ليّ، سمعت بأنه لم يذهب
للعمل ففكرت بالقدوم إليه وأرى إن ما كان مريضًا

134
00:13:20,391 --> 00:13:24,234
ليس مريضًا، وإنما مفقودًا -
مفقودًا؟ من قال هذا؟ -

135
00:13:24,411 --> 00:13:28,483
أنا.. منزل خال.. لم يخزن حقائبه، والسيارة
..لا تزال في الممر

136
00:13:29,717 --> 00:13:32,020
حسنًا، كيف عرفت هذا؟ -
إنها قصة طويلة -

137
00:13:32,502 --> 00:13:36,790
سأخبرك بشيء.. لمَ لا تصدر منشور؟
سنقارن الملاحظات في المحطة، جيد؟

138
00:13:37,487 --> 00:13:39,700
أجل، أجل.. بالتأكيد -
هذا إلتزام -

139
00:13:41,597 --> 00:13:45,649
مذهل.. بالحديث عن فعل غبي لا دليل عليه -
أجل، اسرع فحسب أيها الأحمق -

140
00:14:03,264 --> 00:14:06,869
إذن لدينا طبيب مختفي ومريض رطب -
أجل، الأمور تزداد إثارة -

141
00:14:07,018 --> 00:14:10,604
حسنًا، لنذهب ونرى ما لدى رفاق (إد) ليقولوه -
هل لدى (إد برايت) أخوة؟ -

142
00:14:11,316 --> 00:14:14,928
كلا، لمَ؟ -
إذن هذا ليس توأمه -

143
00:14:17,256 --> 00:14:20,658
إذن.. ماذا... متحول؟ -
لا أعرف ماهية ما ننظر إليه -

144
00:14:20,713 --> 00:14:23,777
حسنًا، أنا و(دين) سندخل المنزل
وأبقيا أنتما هنا وراقبا الباب

145
00:14:23,870 --> 00:14:26,285
إن خرج شيئًا.. فأطلقوا عليه النار -
أجل، وأفضل التخمينات.. رصاص فضيّ -

146
00:14:26,434 --> 00:14:31,820
لست متآلف مع الأسلحة النارية -
أتعرف من يئن دومًا؟ -

147
00:14:32,773 --> 00:14:33,723
الأطفال الرضع

148
00:15:02,974 --> 00:15:05,641
حسنًا.. لا تلمس شيئًا

149
00:15:07,735 --> 00:15:10,936
..هناك بالخلف.. هيا

150
00:15:11,547 --> 00:15:15,408
تحدث معنا، ما هذا؟ -
إد)؟ (إد).. ما الذي يحدث؟) -

151
00:15:15,443 --> 00:15:18,025
(ماذا؟ أنا لست (إد

152
00:15:25,126 --> 00:15:27,508
ما العلّة بيّ؟ -
لا شيء.. أنت على ما يرام -

153
00:15:27,724 --> 00:15:30,489
أنت بخير، حسنًا؟ سنأتي لك بمساعدة -
..دعني اطرح عليك سؤالاً -

154
00:15:31,464 --> 00:15:35,267
هل.. هل نبدو جميعًا.. مثل (إد)؟

155
00:15:35,949 --> 00:15:38,971
ماذا؟ كلا.. كلا، كلا، كلا بالطبع
..أنت

156
00:15:39,131 --> 00:15:42,831
لديك حمى وأنت تهلوس -
مارشال)، (مارشال)، ما الذي حدث هنا؟) -

157
00:15:43,740 --> 00:15:46,005
هل سأموت؟ -
كلا، لن تموت، حسنًا؟ -

158
00:15:46,020 --> 00:15:47,701
الآن يجب أن تتحدث إلينا، هذا هام

159
00:15:50,125 --> 00:15:53,428
لقد كان (إد) يشعر بالمرض، لذا أخذته للطبيب

160
00:15:56,684 --> 00:16:00,108
أعتقد بأننا جميعًا مرضى الآن -
!أتعتقد هذا؟ -

161
00:16:01,034 --> 00:16:04,846
وقبل أن تمرض وقبل أن يمرض (إد)، هل
قمتما بشيءِ؟ هل ذهبتما لأي مكان؟

162
00:16:05,594 --> 00:16:09,942
أريدك أن تركز لأجلي -
لا أدري.. حانة ما -

163
00:16:10,203 --> 00:16:12,747
حانة؟ أي حانة؟ -
الشارع الثامن"، على ما أعتقد" -

164
00:16:12,998 --> 00:16:17,043
الشارع الثامن"، وهل وقع أي شيء في الحانة؟"
هل رأيتما شيئًا؟ أو قابلتما شخصًا؟

165
00:16:17,908 --> 00:16:20,959
اصغ، هناك سيارة اسعاف في الطريق -
فتاة -

166
00:16:21,585 --> 00:16:25,082
فتاة؟ حسنًا.. و؟ -
فتاة مرتدية رداءً أبيض -

167
00:16:25,530 --> 00:16:30,483
جيد، حسنًا.. ما الذي فعلته الفتاة يا (مارشال)؟
ما الذي فعلته بـ(إد)؟

168
00:16:31,777 --> 00:16:32,662
!مارشال)؟)

169
00:16:38,414 --> 00:16:42,120
لا أفهم.. ماذا.. بعض الرفاق أفاقوا ليجدوا
!أنفسهم متحولين؟ ما هذا الهراء؟

170
00:16:42,729 --> 00:16:45,779
المتحولون عادتًا أمر وراثي
هذا يبدو كعدوى

171
00:16:45,961 --> 00:16:50,468
ألمستم أي شيء؟ -
حسنًا، سأستحم بمنظف الجراثيم الليلة -

172
00:16:50,660 --> 00:16:53,401
إذن فقد قال بأنهم قابلوا فتاة
(لابد وأنها (إيف

173
00:16:53,625 --> 00:16:56,965
ولكن لم قد تفعل هذا؟ -
الوحش الأم.. تصنع المزيد -

174
00:16:57,203 --> 00:16:59,846
كلا، كلا.. لدى (كاس) ملاحظة جيدة
..أعني، إن كانت ستصنع جيش من المتحولين

175
00:16:59,909 --> 00:17:05,644
فلمَ تصنعهم مرضى ويموتون؟ -
وهذا هو الأمر اللعين الغير منطقي -

176
00:17:05,842 --> 00:17:07,102
إذن، أينبغي أن نذهب للحانة؟

177
00:17:18,412 --> 00:17:25,734
..حسنًا، مدير الشرطة أخرق، ولكن رغم ذلك
لكنت تعتقد بأنه سيلاحظ غياب هذا العدد

178
00:17:46,357 --> 00:17:47,537
لدينا مصاص دماء هنا

179
00:17:52,651 --> 00:17:55,068
"كلا.. انس هذا.. لدينا "رايث

180
00:17:56,431 --> 00:18:00,506
ماذا بحق الجحيم؟
أي شيء لديه أسنان وعظمة خارجية؟

181
00:18:00,541 --> 00:18:05,229
لم أرى هذا في حياتي قبلاً -
عظيم، إذن (إيف) تصنع هجائن الآن؟ -

182
00:18:05,846 --> 00:18:08,215
يبدو هذا -
السؤال هو لمَ؟ -

183
00:18:08,383 --> 00:18:11,424
...أعني ما الذي تريده من
بما تسمي هذه؟

184
00:18:11,673 --> 00:18:18,151
حسنًا، تهانينًا، لقد اكتشتفهم، فلتسميهم -
(مهووسي جيفرسون) -

185
00:18:11,673 --> 00:18:18,151
{\a6}
"اسم فرقة موسيقية"

186
00:18:20,837 --> 00:18:25,924
..لانهم فظيعون
ومن الصعب قتلهم

187
00:18:29,045 --> 00:18:32,347
..يبدو أن الحانة بأكملها تحولت إلى -
(مهووسي جيفرسون) -

188
00:18:32,415 --> 00:18:36,362
حسناً ولكن لماذا
كل المهوسوون أموات؟

189
00:18:36,397 --> 00:18:40,470
..لا أعلم, لكن
يبدو الأمر كما لو انهم احترقوا ذاتياً

190
00:18:40,505 --> 00:18:44,282
بمعنى؟
كحمى شديدة... مثل الإنفلونزا القاتلة

191
00:18:44,394 --> 00:18:45,861
مالذى يحدث هنا بحق الجحيم؟

192
00:18:45,928 --> 00:18:48,930
أكل وحش يخرج لنا، يجلب معه
فيروس قاتل يثير أعصابنا به؟

193
00:18:48,982 --> 00:18:50,265
ارفعوا أيديكم

194
00:18:55,771 --> 00:18:58,824
انتظر, اننا لسنا من تظن
انظر نحن فيدراليون

195
00:18:58,908 --> 00:19:01,410
حقاً؟ الفيدراليون غير مسموح لهم بفعل هذا

196
00:19:02,795 --> 00:19:05,163
صفدهم
استديروا

197
00:19:27,687 --> 00:19:30,605
انصت لنا، ان فقط سمحت لنا بمكالمة هاتفية
يمكننا ان نوضح لك الأمر كله

198
00:19:30,657 --> 00:19:32,824
توضح لي كيف قمتم بجريمتكم؟
أحب ان اراكم تحاولون

199
00:19:34,994 --> 00:19:36,328
(مهووسي جيفرسون)

200
00:19:51,044 --> 00:19:52,627
(مهلاً يا (دين

201
00:19:55,664 --> 00:19:58,884
انا سأخبره

202
00:19:58,968 --> 00:20:02,670
تبدو اكثر من رأيتهم اليوم بصحة جيدة

203
00:20:02,722 --> 00:20:05,357
لإننى أتناول فيتاميناتي

204
00:20:05,441 --> 00:20:07,526
حسناً, أتريد ان تخبرنا مالذى يحدث هنا؟

205
00:20:10,346 --> 00:20:16,485
اذن انتم طاقم التنظيف التابع لحواء تلك؟
أهكذا أنتم؟

206
00:20:16,536 --> 00:20:18,653
لقد جئتم من أجل ان تنظفوا تلك الفوضى؟

207
00:20:18,721 --> 00:20:23,909
لتحصروا بألا يعلم أحد بهذا الأمر
ألهذا تخلصت من الطبيب؟

208
00:20:23,910 --> 00:20:30,332
انكم تضيعون وقتكم؟
!يالغبائك

209
00:20:31,834 --> 00:20:33,668
المزيد من المهووسون؟

210
00:20:33,753 --> 00:20:35,887
انتظر هنا

211
00:21:05,952 --> 00:21:07,369
أنتما ابنيّ الطبيب (سيلفر)؟

212
00:21:09,238 --> 00:21:11,406
حسناً لابأس , لاتقلقوا سنخرجكما من هنا سالمون

213
00:21:11,457 --> 00:21:13,425
المفاتيح؟ -
صحيح -

214
00:21:13,509 --> 00:21:17,295
اصغيا.. لن نقوم بآذيتكما

215
00:21:17,363 --> 00:21:20,715
(انا أدعى (سام
(وهذا أخي (دين

216
00:21:20,767 --> 00:21:23,969
هؤلاء الشرطة .. لن يعودوا مطلقًا

217
00:21:30,610 --> 00:21:31,593
بما تدعون؟

218
00:21:33,146 --> 00:21:38,283
(جو)، وهذا (رايان) -
مرحبًا يا (رايان)، كيف حالك؟ -

219
00:21:38,351 --> 00:21:42,604
إنه لا يريد التحدث
لم يتكلم منذ قدمنا إلى هنا

220
00:21:46,775 --> 00:21:49,927
حسناً، اصغ يا (جو)، سننزع عنك
تلك الأصفاد

221
00:21:51,581 --> 00:21:54,549
ولكنك تستوعب جيداً مايحدث هنا
أليس كذلك؟

222
00:21:54,617 --> 00:21:57,722
لذا يجب أن نتأكد من شخصيتك -
وكيف ستتأكد؟ -

223
00:21:57,757 --> 00:22:01,473
حسناً هناك بعض الطرق للتأكد

224
00:22:05,394 --> 00:22:06,761
..حسناً .. لنبدأ

225
00:22:10,633 --> 00:22:14,331
أتظن حقاً ان هذا سيجبرني على الكلام؟ -
شيئاً ما سيجبرك -

226
00:22:18,474 --> 00:22:20,859
لديّ طفلين بشريين جائعين هنا

227
00:22:20,943 --> 00:22:22,828
هيا يا رفاق

228
00:22:27,083 --> 00:22:35,137
..إذن.. ألم تسمعوهم يتحدثون
عن... "أم" أو امرأة تدعى (إيف)؟

229
00:22:36,792 --> 00:22:42,597
لم يكن هناك أحدا غيرنا -
وعائلتكما؟ -

230
00:22:42,665 --> 00:22:48,136
الشرطة قالت فقط اننا التاليان
وإننا مجرد طعام

231
00:22:50,223 --> 00:22:53,575
ألديكم أي أفراد عائلة أخرى؟ -
(عم) في (ميريت) -

232
00:22:53,643 --> 00:22:57,473
ميريت)؟ إنها على بعد 15 ميل من المدينة)
حسناً سنوصلكما إلى هناك

233
00:22:57,508 --> 00:22:59,648
دين)، أريدك لحظة)

234
00:23:03,536 --> 00:23:07,072
يجب أن نجد (إيف) الآن -
حسناً .. اذهب -

235
00:23:07,156 --> 00:23:10,114
سنهتم أنا و(سام) بأمرهما -
نحن بحاجة لمساعدتك -

236
00:23:10,159 --> 00:23:12,906
سأوصلهما الأول.. ثم سنعود

237
00:23:12,962 --> 00:23:18,416
يا (دين).. حياة الملايين على المحك هنا
وليس حياة طفلان فقط

238
00:23:18,484 --> 00:23:20,285
ركز قليلاً -
إنك تمزح, أليس كذلك؟ -

239
00:23:20,386 --> 00:23:22,637
هنا هدف أكبر من هذا بكثير -
اتعلم؟ -

240
00:23:22,705 --> 00:23:26,091
لقد سئمت هذا الأمر وتعبت
الأهداف الكبرى و العظمى والغرض الأسمى

241
00:23:26,175 --> 00:23:30,712
وانا اعلم بما يجب فعله الآن بالفعل
وهو انقاذ حياة الطفلين إن لم تمانع

242
00:23:33,389 --> 00:23:34,339
سنلحق بك

243
00:23:35,551 --> 00:23:38,122
حسناً يا رفاق, لنذهب
هيا بنا

244
00:24:02,044 --> 00:24:05,130
يجب ان تحصل على قسط من الراحة

245
00:24:31,407 --> 00:24:37,495
لن يستغرقوا طويلاً -
وكيف لك ان تتأكد -

246
00:24:37,563 --> 00:24:44,085
لربما يجدوا أطفال يتامى آخرون في الطريق -
كفاك مزاحاً -

247
00:24:44,638 --> 00:24:48,089
حسناً
اعذرني على لهجتي

248
00:24:48,140 --> 00:24:53,170
فمن شدة الأهوال هنا لا أجد بديلاً
سوى السخرية

249
00:24:59,068 --> 00:25:00,968
لم يكن يجب ان نتركهم يرحلون
انها فكرة سيئة

250
00:25:01,020 --> 00:25:06,074
بربك..  لن تدع (سام) و(دين) ينالا المتعة لوحدهما

251
00:25:06,141 --> 00:25:08,059
انهما يفعلا مايجب ان يفعلوه وانت تعلم هذا

252
00:25:08,127 --> 00:25:12,113
(وعلى اية حال لا نريد سوى (إيف

253
00:25:12,164 --> 00:25:14,082
نحن بحاجة إلى إحداثيات

254
00:25:14,149 --> 00:25:17,252
لذا يمكننا البقاء هنا

255
00:25:17,319 --> 00:25:20,522
او نعود لنضرب هذا المعتوه حتى يتفوه بشيء ما

256
00:25:20,589 --> 00:25:21,523
أي فكرة لديك؟

257
00:26:02,965 --> 00:26:04,966
انت تعلم ان بإستطاعتها رؤيتك الآن؟

258
00:26:05,033 --> 00:26:09,203
وما تفعله الآن يزيدها جنونا

259
00:26:09,255 --> 00:26:11,873
اذن اخبر تلك الحقيرة ان تأتي لتنال مني

260
00:26:11,974 --> 00:26:15,260
انا بحاجة إلى خمس دقايق معه

261
00:26:15,327 --> 00:26:18,313
لماذا؟

262
00:26:19,715 --> 00:26:21,066
كاس)؟)

263
00:26:21,150 --> 00:26:22,784
انت منهك وتفتقد لطاقتك

264
00:26:24,854 --> 00:26:26,738
فقط امهلني خمس دقائق

265
00:26:28,157 --> 00:26:31,025
حسناً

266
00:26:45,341 --> 00:26:48,510
ستجد "إيف" في 25 شارع باكلي

267
00:26:50,296 --> 00:26:53,548
يمكن الإتصال بـ (سام) و (دين) الآن

268
00:27:06,980 --> 00:27:09,314
استجواب عنيف, أليس كذلك؟

269
00:27:09,399 --> 00:27:12,467
نعم, على الأقل حصلنا على الموقع

270
00:27:12,519 --> 00:27:15,320
نحن بحاجة لنقترب قليلاً ليمكننا التحرك معاً

271
00:27:15,405 --> 00:27:19,024
حسناً... هيا

272
00:27:19,108 --> 00:27:21,109
ليأخذ كلا منا واحدة

273
00:27:24,697 --> 00:27:26,915
عبئوا أسلحتكم وحافظوا عليها

274
00:27:35,792 --> 00:27:38,293
لابد انك تمزح معي

275
00:27:38,344 --> 00:27:39,828
هل هي هنا طوال الوقت؟

276
00:27:39,879 --> 00:27:41,613
ان كان الأمر كذلك لما لم تدعونا للدخول أبدا

277
00:27:42,665 --> 00:27:44,099
!أو الخروج معها

278
00:27:44,166 --> 00:27:45,601
أعتقد هناك طريقة واحدة لمعرفة السبب

279
00:27:45,668 --> 00:27:47,035
ماذا؟ أسنقتحم المكان؟

280
00:27:47,103 --> 00:27:49,805
نحن لا نعلم من تكون حقاً, أو من التي تتلبسها

281
00:27:52,242 --> 00:27:54,326
على الأقل هناك طريقة واحدة قد نتغلب عليها بها

282
00:27:54,394 --> 00:27:56,678
..انا و (سام) سنذهب اولا -
(دين) -

283
00:27:56,729 --> 00:27:59,114
إن لم نحصل على فرصتنا بمواجهتها
انتما ستكونا افضل حظاً منا

284
00:28:00,350 --> 00:28:01,783
أتلك هي الطريقة التي تقصدها؟
تلك هي خطتك؟

285
00:28:01,851 --> 00:28:04,486
نعم

286
00:28:10,860 --> 00:28:14,046
حسناً
على الأقل هي ليست بذات التعقيد

287
00:28:30,430 --> 00:28:31,897
الآن ماذا؟

288
00:28:31,981 --> 00:28:35,150
تباً .. تباً

289
00:28:35,217 --> 00:28:36,401
تباً

290
00:28:36,486 --> 00:28:37,486
متحولون (جيفيروسون)؟

291
00:28:37,553 --> 00:28:38,720
نعم

292
00:28:38,788 --> 00:28:40,072
أهناك احداً ما في هذا المطعم؟

293
00:28:40,139 --> 00:28:42,157
ليس... وحشاً أكل لحوم البشر

294
00:28:42,224 --> 00:28:43,558
عدانا انا وأنت؟

295
00:28:43,626 --> 00:28:45,160
حسناً الأفضل ان نخرج من هنا بسرعة

296
00:28:45,227 --> 00:28:47,029
أفضل بكثير

297
00:28:47,080 --> 00:28:49,230
طبقين من طبق اليوم، لا هذا ليس من أجلنا
نحن كنا متجهين للخارج بالفعل

298
00:28:49,282 --> 00:28:51,867
كلا (سام).. هذا ليس من آداب الضيافة

299
00:28:58,958 --> 00:29:00,092
دعيني أخمن

300
00:29:00,176 --> 00:29:02,127
!(إيف)

301
00:29:02,211 --> 00:29:03,595
من دواعي سروري

302
00:29:05,247 --> 00:29:07,015
لما لا نكمل حديثنا بالخارج إذن؟

303
00:29:07,083 --> 00:29:08,684
لماذا؟ هنا اكثر خصوصية

304
00:29:32,492 --> 00:29:34,793
رماد العنقاء؟ لقد أذهلتني

305
00:29:34,877 --> 00:29:36,995
أراهن انك بذلت مجهودا كبيرا للحصول عليها

306
00:29:37,080 --> 00:29:38,714
ليس لديكِ اي فكرة

307
00:29:40,133 --> 00:29:42,918
دمّر هذا
شكراً جزيلاً

308
00:29:42,969 --> 00:29:44,386
!اهدئوا

309
00:29:44,453 --> 00:29:46,488
لست هنا لأتقاتل معكم

310
00:29:46,556 --> 00:29:50,008
كلا؟ انما فقط لتوقظِ كل مخلوقات الكوكب

311
00:29:50,093 --> 00:29:53,128
..دودة تتوغل لتجعلنا نقاتل بعضنا
وأشخاص أنصاف عناكب مسممون

312
00:29:53,179 --> 00:29:54,513
بل وتنانين أيضاً

313
00:29:54,597 --> 00:29:57,015
حقاً عزيزتي.. تنانين؟

314
00:29:57,100 --> 00:30:00,185
وماذا في هذا؟ أحتجت للمساعدة
فأستعنت بأصدقاء من الزمن الكلاسيكي

315
00:30:00,269 --> 00:30:01,687
من أجل ماذا؟

316
00:30:01,771 --> 00:30:03,822
تمزيق كل من على الكوكب؟

317
00:30:07,727 --> 00:30:09,644
لقد أسئتما فهمي

318
00:30:09,696 --> 00:30:11,830
لم أشأ يوماً هذا

319
00:30:11,914 --> 00:30:12,914
ليس في البداية على الأقل

320
00:30:14,033 --> 00:30:15,817
لقد كنت راضية تماما بكيفية سير الأمور

321
00:30:15,868 --> 00:30:17,085
ماذا تعنين بتلك الكيفية؟

322
00:30:17,153 --> 00:30:18,837
المسار الطبيعي للحياة

323
00:30:18,921 --> 00:30:21,123
أطفالي
انقلب بعضهم عليكم

324
00:30:21,174 --> 00:30:24,176
وكنتم تصطادونهم
وكنت راضية تماما بهذا

325
00:30:24,260 --> 00:30:27,479
حسناً
وما الذي جد لتتغير الأمور؟

326
00:30:27,547 --> 00:30:29,631
..أطفالي
وليس بسببكم

327
00:30:29,699 --> 00:30:32,434
تم إختطافهم.. وتعذيبهم

328
00:30:32,501 --> 00:30:34,302
حتى أطفالي الأوائل

329
00:30:34,354 --> 00:30:37,105
وهذا مادفعني للمجيئ

330
00:30:37,173 --> 00:30:38,690
فمهما كان الأمر
يجب ان تهب الأم للدفاع عن أطفالها

331
00:30:38,775 --> 00:30:40,726
حقاً؟

332
00:30:40,810 --> 00:30:43,362
أتسعين للحصول على لقب الأم المثالية لهذا العام؟

333
00:30:43,446 --> 00:30:44,596
انتِ؟

334
00:30:44,664 --> 00:30:46,448
لقد حدث هذا حقيقتاً

335
00:30:47,834 --> 00:30:49,701
! أتعلمون

336
00:30:49,786 --> 00:30:53,238
قد تصدقني ان بدوت قليلا .. هكذا

337
00:30:58,795 --> 00:31:00,662
! يالك من حقيرة

338
00:31:00,713 --> 00:31:03,749
لقد ماتت محاولة الدفاع عنك.. أليس كذلك؟

339
00:31:03,833 --> 00:31:05,700
أرأيت؟

340
00:31:05,752 --> 00:31:07,586
انت تعي الآن مايعينه قلب الأم

341
00:31:07,670 --> 00:31:09,171
وأنا لست مختلفة
أتعلمين؟

342
00:31:09,222 --> 00:31:11,390
لقد انتهي النقاش.. ان اردتِ قتلنا, فأقتلينا

343
00:31:11,474 --> 00:31:13,642
انتم؟

344
00:31:13,709 --> 00:31:15,043
لا

345
00:31:15,094 --> 00:31:17,095
(إنما أريد قتل (كراولي

346
00:31:17,180 --> 00:31:19,648
ان كان الأمر كذلك.. نعتذر ولكنك متأخرة بعض الشئ

347
00:31:19,715 --> 00:31:22,484
فهذا الحقير قد تحول إلى رماد من أشهر مضت

348
00:31:24,237 --> 00:31:25,520
كراولي) مازال حياً)

349
00:31:27,223 --> 00:31:28,389
هذا مستحيل

350
00:31:29,826 --> 00:31:31,159
يمكنني رؤية وجهه من خلال

351
00:31:31,227 --> 00:31:34,863
عيني كل طفل من أطفالي الذين مزقهم وقتلهم

352
00:31:34,914 --> 00:31:38,417
ألديكم معلومة لماذا كان يؤذي أطفالي؟

353
00:31:38,501 --> 00:31:40,202
يسعى خلف المطهر.. أليس كذلك؟

354
00:31:40,253 --> 00:31:43,004
..الموقع .. الموقع. الموقع

355
00:31:43,072 --> 00:31:45,507
اهذا حقا ما قاله لكما؟

356
00:31:45,574 --> 00:31:47,742
انه يسعى خلف الأرواح

357
00:31:47,794 --> 00:31:49,461
حسناً ماذا عن الأرواح

358
00:31:49,545 --> 00:31:51,596
انهم مصدر قوة

359
00:31:53,382 --> 00:31:55,133
وقود .. طاقة

360
00:31:55,218 --> 00:31:58,470
كل روح تشابه قنبلة نووية

361
00:31:58,554 --> 00:32:01,422
ضعهم معاً, ستصبح لديك قوة بمقدار قوة الشمس

362
00:32:01,474 --> 00:32:04,276
والآن فكر فيما سيفعله ملك الجحيم إن امتلكها

363
00:32:04,360 --> 00:32:08,447
إن امتلك قبضة بداخلها تلك القوة من الطاقة و الوقود

364
00:32:08,531 --> 00:32:10,282
!ما مدى القوة التي سيصبح عليها؟

365
00:32:10,366 --> 00:32:14,102
وكراولي) يريد ان يأخذ كل ما لدي من مخزون)

366
00:32:14,153 --> 00:32:16,955
وكان سبيله هو عن طريق تعذيب أطفالي

367
00:32:17,039 --> 00:32:20,459
حسناً..سأكتفي من لعب دور الحسناء الطيبة

368
00:32:21,828 --> 00:32:23,495
سأحولكم جميعاً
كل روح موجودة

369
00:32:23,579 --> 00:32:28,717
لتصبحوا ملكي أنا
ولنرى إلى اي مدى سيحترق جحيمه هو

370
00:32:28,784 --> 00:32:33,555
حينما يأتي الجميع إليّ
هذا ما جناه على نفسه

371
00:32:33,622 --> 00:32:37,509
أتعلمين.. في أخر مرة تفحصت بها عددنا..
هناك الملايين منا

372
00:32:37,593 --> 00:32:39,094
ستحتاجين خطة, ولتنفيذها ستسغرقين وقتاً

373
00:32:39,145 --> 00:32:43,298
ماذا تظنني فاعلة هنا تحديداً؟

374
00:32:43,349 --> 00:32:44,666
انني ابني أفضل وحشاً على الإطلاق

375
00:32:46,402 --> 00:32:51,569
مهلاً .. أكل هؤلاء , وكل تلك الكائنات التي عثرنا عليها

376
00:32:53,409 --> 00:32:54,860
لندعوهم بـالـ (التجارب)

377
00:32:57,646 --> 00:33:00,415
أعتقد ان تركيبتكِ لاتعمل

378
00:33:00,482 --> 00:33:02,200
فهم ميتون في جميع أنحاء المدينة

379
00:33:02,285 --> 00:33:05,871
للأسف كل تجربة لها فرص نجاح او فشل

380
00:33:05,955 --> 00:33:08,323
لكن أخيرا وصلت لما اريده

381
00:33:08,374 --> 00:33:12,043
هادئ.. ذكي
سريع البديهة

382
00:33:12,128 --> 00:33:14,329
يمكنه ان ينتشر في مدينة واحدة خلال يوم واحد

383
00:33:14,380 --> 00:33:16,047
وأفضل جزء هنا

384
00:33:16,132 --> 00:33:17,766
انكم كنتم تصحبونه كل الوقت معكم

385
00:33:19,886 --> 00:33:21,336
؟؟؟ ماذا

386
00:33:21,387 --> 00:33:22,721
نعم.. انتم المراد النهائي

387
00:33:22,805 --> 00:33:28,256
وأردت ان ارى ان كان سيؤثر في الصيادين أم لا

388
00:33:29,312 --> 00:33:30,946
رايان الصغير

389
00:33:43,125 --> 00:33:45,710
جو

390
00:33:50,750 --> 00:33:52,217
رايان

391
00:34:13,049 --> 00:34:14,266
تبدو مكتئباً

392
00:34:16,552 --> 00:34:18,220
إن كان هذا سيشعرك بالإرتياح

393
00:34:18,271 --> 00:34:21,390
رايان أحب رفقتكم

394
00:34:21,441 --> 00:34:23,141
ياله من طفل متوحش

395
00:34:23,226 --> 00:34:25,861
مثلكما

396
00:34:25,928 --> 00:34:28,447
ولكن لاشئ يمكنكما فعله الآن

397
00:34:28,531 --> 00:34:31,781
لنكمل حديثنا
لا شيء يقال هنا

398
00:34:31,618 --> 00:34:33,035
حسناً , هاقد أخطئت مجدداً

399
00:34:33,102 --> 00:34:36,771
فلدي عرض لكما

400
00:34:37,940 --> 00:34:39,274
(كراولي)

401
00:34:39,325 --> 00:34:42,110
كما ترون ليس من السهل العثور عليه

402
00:34:42,161 --> 00:34:44,612
لذا سأقدم لكما عرضاً

403
00:34:44,664 --> 00:34:46,214
اعثرا عليه

404
00:34:46,282 --> 00:34:49,418
اجلباه لي

405
00:34:49,469 --> 00:34:50,602
وسأبقيكما أحياء

406
00:34:52,722 --> 00:34:54,756
أرفض

407
00:34:54,807 --> 00:34:56,308
..... (دين) -
(كفى يا (سام -

408
00:34:56,392 --> 00:34:58,060
كلا عرضك مرفوض

409
00:34:59,395 --> 00:35:01,296
تقول هذا كما لو كان لديك خيار آخر

410
00:35:01,347 --> 00:35:02,481
ربما وربما لا

411
00:35:02,565 --> 00:35:04,299
حقاً؟

412
00:35:10,473 --> 00:35:14,159
حسناً لابد ان هذان هما خطتك الإحتياطية

413
00:35:18,114 --> 00:35:22,451
أتتسائل عن سبب ضعفك؟
..(هذا لأني أكبر سنًا يا (كاستيل

414
00:35:22,502 --> 00:35:24,619
وأدري بما يعيق الكائنات السامية

415
00:35:22,502 --> 00:35:24,619
وأعلم جيدا ما نسعى خلفه

416
00:35:24,671 --> 00:35:28,407
وطوال وجودي هنا
اعلم جيدا انك

417
00:35:28,474 --> 00:35:29,508
خارج نطاق الخدمة

418
00:35:31,994 --> 00:35:34,262
نفذوا تلك المهمة لأجلي

419
00:35:34,330 --> 00:35:37,849
انه عرض جيد

420
00:35:40,386 --> 00:35:41,836
وكمنحة فلن أقتل صديقاكم

421
00:35:41,888 --> 00:35:44,004
حسناً أصغي
...الأشهر الماضية

422
00:35:44,607 --> 00:35:47,842
كنا نعمل لدي معتوه شرير

423
00:35:47,894 --> 00:35:50,178
لذا لسنا مستعدون لأن ننضم أيضا للعمل
لدى شريرة حقيرة

424
00:35:50,229 --> 00:35:52,680
نحن لا نعمل لحساب الكائنات الشريرة

425
00:35:52,732 --> 00:35:54,816
ولا نعمل.. لحساب الوحوش

426
00:35:54,867 --> 00:35:57,786
وان كان هذا يعني ان ستقتلينا, فأقتلينا

427
00:35:57,853 --> 00:35:58,904
....أو

428
00:35:58,988 --> 00:36:00,989
يمكنني تحويلك

429
00:36:01,040 --> 00:36:04,025
وبالنهاية ستفعل ما أريده منك

430
00:36:07,080 --> 00:36:09,081
يمكنك تعذيبي بالكهرباء حتى
ولكنني لن أوافق

431
00:36:16,305 --> 00:36:20,472
لا تستفزني

432
00:36:21,644 --> 00:36:22,627
عضيني *مصطلح امريكي بمعنى أفعلي مابوسعك*

433
00:36:25,231 --> 00:36:26,732
! لا
! (دين)

434
00:36:32,888 --> 00:36:34,239
رماد العنقاء

435
00:36:35,608 --> 00:36:37,776
جرعة واحدة

436
00:36:37,860 --> 00:36:39,561
في كأس من الكحول

437
00:36:39,612 --> 00:36:40,579
وتجرعتها

438
00:36:42,415 --> 00:36:44,566
أصابتني بحكة بعض الشيء

439
00:36:46,202 --> 00:36:47,753
اراكِ لاحقا ..يا أمي

440
00:37:17,867 --> 00:37:18,867
اغلقوا أعينيكم

441
00:37:30,913 --> 00:37:34,583
يجب ان نصطحبك معنا في مهمات الصيد

442
00:37:34,634 --> 00:37:36,951
!(يا (كاس

443
00:37:37,003 --> 00:37:38,970
دين) ينزف بغزارة)

444
00:37:39,055 --> 00:37:41,623
اعتقد انها ارادت تحويلي الي أحدهم

445
00:37:41,674 --> 00:37:42,790
أيمكنك ان تعالج هذا ايضا من أجلي؟

446
00:37:47,963 --> 00:37:49,297
حسناً نحن بخير

447
00:37:49,348 --> 00:37:51,149
لنرحل الآن

448
00:37:51,234 --> 00:37:52,734
إلى أين؟

449
00:37:52,801 --> 00:37:55,437
إلى مكان الطفل

450
00:37:55,488 --> 00:37:57,489
الطفل الصغير.. انه واحداً منهم

451
00:37:57,573 --> 00:37:58,773
غير معقول

452
00:37:58,825 --> 00:38:00,742
أدري (كاس) , قد حذرتني مسبقاً

453
00:38:00,809 --> 00:38:01,976
لما لا نرحل الآن فحسب

454
00:38:12,371 --> 00:38:14,489
إذن قتلنا رأس الأفعى ومازال صغارها يعبثون

455
00:38:14,540 --> 00:38:16,658
اعني .. لابد انهم قاموا بتحويل نصف المدينة الآن

456
00:38:16,709 --> 00:38:18,877
لا تنطقها

457
00:38:24,133 --> 00:38:25,833
وجدتهم

458
00:38:32,975 --> 00:38:34,175
عجباً من قتلهم؟

459
00:38:40,399 --> 00:38:41,449
كائنات شريرة

460
00:38:55,910 --> 00:38:56,911
اذن ماذا تظن؟

461
00:38:56,912 --> 00:38:59,547
أعتقد ان الكائنات الشريرة لاتهتم مطلقاً طالما لم تؤمر بشئ

462
00:38:59,608 --> 00:39:03,945
ولا تهتم حتى بما تفعله (أم الجميع) إلا فى حالة
ان شيئاً ما أمرهم بهذا

463
00:39:03,996 --> 00:39:05,780
اذن تعتقد ان ما قالته حقيقي؟

464
00:39:07,216 --> 00:39:08,166
أي قول؟

465
00:39:11,804 --> 00:39:13,642
لقد قالت ان (كراولي) لايزال حياً

466
00:39:15,424 --> 00:39:18,960
ولكنني أحرقت عظامه, فكيف يمكنه أن...؟

467
00:39:19,028 --> 00:39:20,328
أكانت متأكدة؟

468
00:39:20,396 --> 00:39:21,897
بدت متأكدة تماماً

469
00:39:21,964 --> 00:39:27,266
بالنسبة لها فلازال (كراولي) يؤذي أطفالها من مكان ما

470
00:39:26,919 --> 00:39:28,753
لا أفهم

471
00:39:28,821 --> 00:39:31,022
ولا أنه, أنه كائن لئيم

472
00:39:31,090 --> 00:39:33,258
انا ملاك.. و سأبحث في هذا الامر على الفور

473
00:39:34,710 --> 00:39:36,144
(كاس) ..!

474
00:39:37,296 --> 00:39:38,997
أخبرنا بما قد تعرفه

475
00:39:41,868 --> 00:39:44,819
ماذا؟ ماذا؟

476
00:39:46,706 --> 00:39:48,423
كيف هرب (كراولي) على كلٍ؟

477
00:39:48,490 --> 00:39:51,993
اعني ليس (كاس) من يرتكب خطأً كهذا

478
00:39:52,044 --> 00:39:55,328
..إلا في حالة -
أي حالة؟ -

479
00:39:55,264 --> 00:39:57,015
في حال تعمده فعل هذا

480
00:40:00,219 --> 00:40:02,921
بوبي؟ هذا (كاس) الذي نتحدث عنه

481
00:40:02,989 --> 00:40:05,040
ايمكنك ان تصدق هذا بالفعل؟

482
00:40:08,611 --> 00:40:09,728
سام)؟)

483
00:40:11,781 --> 00:40:13,532
أعلم .. قد أكون مخطئاً

484
00:40:13,616 --> 00:40:14,866
الأمر فقط

485
00:40:16,452 --> 00:40:20,355
تعلم ؟ إنك محق.. لابد إنني مخطئ

486
00:40:48,851 --> 00:40:51,069
حقاً (كاس) !؟

487
00:40:51,153 --> 00:40:53,405
كاد الأمر ان يصبح سخيفاً

488
00:40:56,108 --> 00:40:57,558
كم مرة بالظبط
كم مرة سيتوجب عليّ تنظيف فوضاك؟

489
00:41:05,727 --> 00:41:13,061
{\c&H6EFB5E&}تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة
{\c&H17FCFF&}[Salsolaa] محمد المنصورة] و]
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
