1
00:00:09,171 --> 00:00:13,815
{\fad(500,500)} MdarTV
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:13,935 --> 00:00:15,933
في الحلقات السابقة

3
00:00:15,968 --> 00:00:18,701
سيدة (بوتون) ستم أطلاق سراحك
إلى مركز لإعادة التأهيل

4
00:00:18,735 --> 00:00:20,867
حيث ستكملين بقية مدتك

5
00:00:20,901 --> 00:00:23,169
أو حتى تثبتي إعادة تأهيلك

6
00:00:23,203 --> 00:00:24,443
(يا (زويا
سيطلقون سراحي

7
00:00:27,320 --> 00:00:28,854
كنت أحتفظ بهذا لنفسي

8
00:00:28,888 --> 00:00:30,521
أريدك أن تأخذيها

9
00:00:30,556 --> 00:00:32,420
اعدي خطة لكلانا

10
00:00:32,455 --> 00:00:34,722
نحن نقف في
دولة (كرستيانيا) الحرة

11
00:00:35,422 --> 00:00:37,789
لن تؤدي مسرح العرائس
في (كوبنيغين) ثانيةً

12
00:00:38,957 --> 00:00:41,329
اذهب إلى البيت
لن تكون هناك صور جيدة اليوم

13
00:00:41,363 --> 00:00:42,830
(هيا يا (جاندر

14
00:00:42,864 --> 00:00:44,666
ضاعفتُ مبيعات ماء الورد الغريب

15
00:00:44,701 --> 00:00:46,203
هل خرجت ؟

16
00:00:46,239 --> 00:00:48,605
إنها في مركز لإعادة التأهيل
(في (واشطن هايتس

17
00:00:48,639 --> 00:00:50,439
نانسي بوتوين) ؟)
لديك زائر

18
00:00:50,474 --> 00:00:51,973
(ليبشيز)

19
00:00:52,008 --> 00:00:55,042
(وجدوا جثة (إستيبان
في ساحة السجن

20
00:00:55,076 --> 00:00:56,545
(أنا المستشار (أد

21
00:00:56,580 --> 00:00:58,714
يمكننا و سنقوم بإجراء
فحص للمخدرات عشوائياً

22
00:00:58,749 --> 00:01:00,517
إذا جأتِ متأخرة
فلن تعودي حرة

23
00:01:00,551 --> 00:01:02,588
ماذا تفعلين ؟ -
أبحث عن شيء -

24
00:01:02,622 --> 00:01:03,989
(شكرا لكِ يا (زويا

25
00:01:04,024 --> 00:01:05,624
قالت : لا تخبري أحداً أنّي خرجت

26
00:01:05,659 --> 00:01:07,528
لذا أتصلت بنا فوراً ؟

27
00:01:07,562 --> 00:01:08,962
ألا يكفي أني أربي طفلها ؟

28
00:01:08,996 --> 00:01:10,397
! (أنانسي)

29
00:01:10,431 --> 00:01:11,431
بماذا ناداني ؟

30
00:01:11,465 --> 00:01:12,565
(الخالة (نانسي

31
00:01:12,599 --> 00:01:14,166
دخلت السجن من أجلي

32
00:01:14,200 --> 00:01:15,436
و الآن خرجتْ
لذا سأبحث عنها

33
00:01:15,470 --> 00:01:16,804
علي المجيء أيضاً -
تذكرة -

34
00:01:16,838 --> 00:01:17,872
(و واحدة لك يا (دوغ

35
00:01:17,906 --> 00:01:18,872
لن أُترك  وحيداً ؟

36
00:01:18,907 --> 00:01:21,407
هل ستذهبون جميعاً ؟

37
00:01:21,442 --> 00:01:23,643
ستدمر حياتك مجدداً

38
00:01:23,677 --> 00:01:25,377
كلا

39
00:01:25,411 --> 00:01:28,013
لقد تأهلت من جديد

40
00:01:28,358 --> 00:01:35,936
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

41
00:01:38,122 --> 00:01:41,826
اصمت و اذهب إلى المطبخ عارياً

42
00:01:41,861 --> 00:01:44,630
الآن أمسك الخلاط

43
00:01:44,664 --> 00:01:46,566
هذا صحيح

44
00:01:46,601 --> 00:01:51,872
ضع بعض الزبادي و الفواكة المجمدة
و بعض عصير التفاح

45
00:01:51,906 --> 00:01:54,543
أجل

46
00:01:54,577 --> 00:01:58,113
و الآن ضع قضيبك به و اخلطه

47
00:01:59,949 --> 00:02:03,786
اتشعر بقطع الفواكه
ترتطم بخصيتك ؟

48
00:02:03,821 --> 00:02:06,623
و الآن ضع قضيبك في الفتحة
التي في المنتصف

49
00:02:07,692 --> 00:02:08,692
مرحباً

50
00:02:08,726 --> 00:02:10,060
أن زميلة السكن الجديدة

51
00:02:10,095 --> 00:02:12,431
آسف لقطعي طريق الرومانسية

52
00:02:12,465 --> 00:02:15,100
لكنه كان يوماً طويلاً
و احتاج للنوم

53
00:02:15,135 --> 00:02:17,470
مخفقة البيض

54
00:02:17,504 --> 00:02:19,705
لكن ... إذا كانت تمتع ، لا بأس

55
00:02:19,740 --> 00:02:21,207
افعلها

56
00:02:21,241 --> 00:02:24,110
لا تنس أغلاق الأجهزة
بعدما تنتهي

57
00:02:24,145 --> 00:02:26,713
السلامة أولاً

58
00:02:26,748 --> 00:02:27,782
مع السلامة ، الشحن

59
00:02:29,752 --> 00:02:32,520
! يا حقيرة
هذا خطأ كبير

60
00:02:32,554 --> 00:02:34,422
أصبح مجنونة عندما أكون متعبة

61
00:02:46,335 --> 00:02:48,969
للمرة الثالثة هذا الشهر
يختفي هاتفنا

62
00:02:49,004 --> 00:02:51,739
البنت الجديدة ربما أخذته

63
00:02:51,773 --> 00:02:56,543
للأسف لا أحد أتصل به
و أصنع مشروبات على الهاتف معه

64
00:02:56,577 --> 00:02:59,880
إد) ... هل يمكنني الحديث معك ؟)

65
00:03:03,451 --> 00:03:06,753
أحتاج مزيد من الوقت في الخارج

66
00:03:06,788 --> 00:03:08,489
علي أن أذهب و أبحث
عن وظيفة ، صحيح ؟

67
00:03:08,523 --> 00:03:10,684
يجب أن أجد وظيفة

68
00:03:10,804 --> 00:03:12,624
أجل ، أجل ، هذا صحيح

69
00:03:12,744 --> 00:03:16,197
وصادف أن رتبنا لك مقابلة
هذا الصباح

70
00:03:16,231 --> 00:03:17,297
صحيح ؟

71
00:03:17,332 --> 00:03:19,266
وسط المدينة
و الحظور إلزامي

72
00:03:19,301 --> 00:03:21,735
تذهبين لهناك مباشرة
و تعودين مباشرة

73
00:03:21,770 --> 00:03:22,736
لك ساعتان

74
00:03:22,771 --> 00:03:25,005
أربعة ؟ -
ثلاثة -

75
00:03:25,040 --> 00:03:26,807
و نصف ؟
أنا جديدة على المدينة

76
00:03:26,841 --> 00:03:28,575
قد أركب القطار الخطأ

77
00:03:28,610 --> 00:03:30,443
علي أن أتعلم على الإتجهات
بشكل جيد

78
00:03:30,478 --> 00:03:35,248
عليك أن تحصلي على ختم بالوقت
من المقابلة

79
00:03:35,282 --> 00:03:38,118
لوقت الوصل و المغادرة

80
00:03:38,152 --> 00:03:40,921
و إذا حصلتِ على الوظيفة
كما أتمنى لك

81
00:03:40,956 --> 00:03:44,158
ستدفعين 25 % من مرتبك
مقابل تكاليف المعيشة

82
00:03:44,192 --> 00:03:46,594
و إذا لم ... أحصل عليها ؟

83
00:03:46,628 --> 00:03:48,530
عليك أن تدفعي
إذا أردتِ البقاء

84
00:03:50,266 --> 00:03:53,969
إلا تريدين ... أن تعريفي
عن أي شيء هي ؟

85
00:03:54,003 --> 00:03:55,537
المقابلة -
أجل -

86
00:03:55,571 --> 00:03:56,705
أتوق للمعرفة

87
00:03:56,739 --> 00:03:58,306
تصليح المصابيح

88
00:03:58,340 --> 00:04:02,477
أحب المصابيح ،و أجهزة المذياع
... كل شيء كهربائي

89
00:04:02,511 --> 00:04:03,811
ما عدا الكراسي

90
00:04:05,114 --> 00:04:06,514
الكراسي الكهربائية

91
00:04:07,783 --> 00:04:10,617
هل المرتب جيد
من تصليح المصابيح ؟

92
00:04:10,652 --> 00:04:12,086
إنه سيء

93
00:04:12,120 --> 00:04:14,721
مع هذا ، إنه أفضل من تنظيف القذارة

94
00:04:14,756 --> 00:04:16,723
و هو ما ينتهي بكثير من النزيلات
أن يعملن

95
00:04:16,758 --> 00:04:18,158
لا تلبسي هذا

96
00:04:18,193 --> 00:04:20,428
ماذا ؟

97
00:04:20,462 --> 00:04:22,797
إياً كان هذا الشيء المثير و المبهرج

98
00:04:22,831 --> 00:04:24,065
ذاك الرجل يهودي متدين

99
00:04:24,099 --> 00:04:25,799
ماذا ألبس ؟

100
00:04:25,834 --> 00:04:29,704
تحية من النساء في كنسية
الضوء الجديدة الكورية المعمدانية

101
00:04:31,640 --> 00:04:33,408
الواحدة و النصف
بلا أعذار

102
00:04:33,442 --> 00:04:35,844
عودي متأخرة بنصف جزء من الثانية

103
00:04:35,878 --> 00:04:38,647
و سينتهي أمري
فهمت

104
00:04:40,617 --> 00:04:43,018
ألديك شيء بدون بطانة للكتف ؟

105
00:04:49,960 --> 00:04:51,461
أنت تتصل بالرقيب

106
00:04:51,495 --> 00:04:53,096
أنا مشغول الآن
أترك رسالة

107
00:04:53,131 --> 00:04:55,132
مرحباً

108
00:04:55,166 --> 00:04:56,600
أنت لا تعرفني

109
00:04:56,634 --> 00:04:59,136
لكن لدي شيء خاص بك

110
00:04:59,170 --> 00:05:01,105
شيء ينفجر

111
00:05:01,139 --> 00:05:04,375
سآتي لشقتك خلال ساعة

112
00:05:04,409 --> 00:05:06,577
أو ساعة و نصف

113
00:05:06,611 --> 00:05:09,914
سأكون هناك
لو كنت مكانك ، حسناً ؟

114
00:05:09,948 --> 00:05:11,282
مع السلامة

115
00:05:18,424 --> 00:05:22,294
(بوتوين)

116
00:05:22,328 --> 00:05:24,963
(وقد تكون باسم (رييس

117
00:05:24,998 --> 00:05:26,965
اسألهم عن مكان الحمام ؟

118
00:05:26,999 --> 00:05:28,600
كلا ، اسألهم إذا كنا نستطيع
الإفطار معها

119
00:05:28,635 --> 00:05:30,302
حسناً ، هلّا توقفتم عن مطاردتي ؟

120
00:05:30,336 --> 00:05:32,104
أحاول الحديث مع (كلايمان) هذا

121
00:05:32,138 --> 00:05:33,772
رائحة هذا المكان أسوء
(من (كرستيانيا

122
00:05:33,806 --> 00:05:35,707
إياً كان ، لا يفترض أن نكون هنا

123
00:05:35,742 --> 00:05:37,542
جئتُ من أجل العمل

124
00:05:37,576 --> 00:05:39,277
صحيح ، فجأة عندما أردنا المغادرة

125
00:05:39,311 --> 00:05:41,380
(قررت إعادة بدأ مهنتك في (نيويورك

126
00:05:41,414 --> 00:05:43,748
رجاءً
اعترف بأنك أشتقت لأمي

127
00:05:43,783 --> 00:05:46,184
كن رجلاً

128
00:05:54,059 --> 00:05:55,793
هل تظنون أنه تمرين ؟

129
00:05:55,828 --> 00:05:57,762
ربما يحاول أحدهم الخروج
بتسلق أنابيب المجاري

130
00:05:57,796 --> 00:05:58,930
!"كما في فيلم "شاوشانك

131
00:05:58,964 --> 00:06:00,831
كلا ، هذا يحدث دائماً

132
00:06:00,866 --> 00:06:02,399
اجلسوا في الاستراحة

133
00:06:02,434 --> 00:06:03,067
سنعلمها بحضوركم

134
00:06:03,101 --> 00:06:05,502
ابقوا في الطابق السفلي

135
00:06:05,536 --> 00:06:08,204
الطابق العلوي ممنوع لغير السكان

136
00:06:26,122 --> 00:06:27,756
هل نجلس أم نقف ؟

137
00:06:27,790 --> 00:06:29,190
في الحقيقة ، أنا متوتر

138
00:06:29,224 --> 00:06:31,693
لا تتوتر
لن تأتي

139
00:06:31,727 --> 00:06:32,894
و كيف عرفت ؟

140
00:06:32,929 --> 00:06:34,295
خرجت بسرعة من الباب الخلفي

141
00:06:34,330 --> 00:06:36,264
ماذا ؟ (نانس) ؟

142
00:06:36,298 --> 00:06:38,332
ومن تظن أطلق جهاز النذار ؟

143
00:06:38,367 --> 00:06:40,601
لقد رأتني
رأتني مباشرة في عيني

144
00:06:40,636 --> 00:06:42,904
هل رأتنا جميعاً ؟ -
ماذا تظن ؟ -

145
00:06:42,938 --> 00:06:44,772
حسناً ، إنه مخيف

146
00:06:44,807 --> 00:06:46,908
إعادة شمل العائلة

147
00:06:46,942 --> 00:06:48,710
ربما أرادت التنزه قليلاً
و استنشاق الهواء العليل

148
00:06:48,745 --> 00:06:50,412
أو قد تكون شبيهتها

149
00:06:50,446 --> 00:06:53,081
شبيهي يعمل في مطعم
(في (سانت لويس

150
00:06:53,116 --> 00:06:56,151
حسناً ، أياً كان
سأغادر ، عليَّ أنجاز بعض الأمور

151
00:06:56,186 --> 00:06:58,253
أية أمور ؟ -
أمور متعلقة بالمهنة -

152
00:06:58,288 --> 00:07:00,656
العرض لماء ورد للشواذ
ليس مهنة

153
00:07:00,690 --> 00:07:02,024
حقاً

154
00:07:02,058 --> 00:07:03,425
أداء عرض أرجوز مع صديقتك

155
00:07:03,460 --> 00:07:04,259
أفضل بكثير

156
00:07:04,294 --> 00:07:05,227
يدعى مسرح الدمى

157
00:07:05,262 --> 00:07:06,462
أراكم لاحقاً

158
00:07:06,497 --> 00:07:07,731
انتظروا
أنا سأذهب إيضاً

159
00:07:08,933 --> 00:07:10,733
أنا آسف يا رجل
لكن هذا المكان

160
00:07:10,768 --> 00:07:12,335
يذكرني كثيراً ببيت الدعارة

161
00:07:12,369 --> 00:07:13,870
(الذي ذهبنا إليه في (أمستردام

162
00:07:13,904 --> 00:07:16,039
ما هذا ؟
ماذا حدث لفريق (بوتوين) ؟

163
00:07:16,073 --> 00:07:18,808
أتخذنا قراراً جماعياً
بإن نحيي المرأة التي نحب

164
00:07:18,843 --> 00:07:20,510
بالتأكيد

165
00:07:20,544 --> 00:07:23,213
ربما هي ... لنقل
ربما ... هربت منا

166
00:07:23,247 --> 00:07:25,048
من منا لم يهرب ؟

167
00:07:25,083 --> 00:07:26,750
... إنه عيب في عائلتنا
... الهروب

168
00:07:26,785 --> 00:07:28,686
لهذا أقول يجب أن نجتمع

169
00:07:28,720 --> 00:07:32,056
نبدأ معسركاً و نلعب الجانغا
وربما نصنع لافتة

170
00:07:32,091 --> 00:07:33,859
[ ( مرحباً بعودتك يا (نانسي ]

171
00:07:33,893 --> 00:07:34,826
من معي ؟

172
00:07:34,861 --> 00:07:36,662
لدي صديق في الجامعة

173
00:07:36,696 --> 00:07:39,364
كنا نحشش و نفسد مجموعة المكتبة الخاصة

174
00:07:39,398 --> 00:07:41,132
(أعتقد أنه يعيش في (مانهاتن

175
00:07:41,166 --> 00:07:42,200
نتشارك في سيارة الأجرة ؟

176
00:07:42,234 --> 00:07:45,102
سأذهب عبر قطار الأنفاق

177
00:07:46,938 --> 00:07:48,705
(ربما كان علينا البقاء في (كوبنهيغن

178
00:07:48,739 --> 00:07:49,939
و أنت أيضاً ؟

179
00:07:49,974 --> 00:07:51,174
أتعرف ؟
تعال معي ؟

180
00:07:51,208 --> 00:07:52,475
إلى أين نذهب ؟

181
00:07:52,509 --> 00:07:54,577
طأطئ رأسك فحسب

182
00:07:54,611 --> 00:07:56,178
(اتبع العم (أندي

183
00:08:00,651 --> 00:08:02,920
مرحباً ؟

184
00:08:05,924 --> 00:08:07,825
من ؟

185
00:08:07,859 --> 00:08:09,627
أنا

186
00:08:52,836 --> 00:08:55,571
هل تظنين تلك السترة ساخرة ؟

187
00:08:55,605 --> 00:08:57,706
ليست ساخرة على الإطلاق

188
00:08:57,741 --> 00:09:02,244
ليس لديكم فكرة
عن مدى سخرية هذه السترة

189
00:09:05,281 --> 00:09:07,382
لماذا كنتِ في السجن ؟

190
00:09:07,417 --> 00:09:09,618
ظننت أنه ممنوع عليك هذا السؤال

191
00:09:09,653 --> 00:09:11,020
لا أنتقدك

192
00:09:11,054 --> 00:09:13,522
التخفيض الضريبي يظل تخفيضاً ضريبياً

193
00:09:13,556 --> 00:09:15,724
طلما أصبحتِ صالحة ، صحيح ؟

194
00:09:15,759 --> 00:09:17,059
دعيني أحزر

195
00:09:17,093 --> 00:09:19,495
خليلك الغبي أوقعك في مشكلة ؟

196
00:09:19,529 --> 00:09:21,597
هلا توقفت عن اللعب بها ؟

197
00:09:21,632 --> 00:09:23,166
إنها حساسة

198
00:09:23,200 --> 00:09:25,635
أذا تركت أغراضي في المركز فستسرق

199
00:09:25,670 --> 00:09:26,870
لذا هي ... هي أغراضي

200
00:09:26,905 --> 00:09:28,972
تبدين متوترة -
كلا -

201
00:09:29,007 --> 00:09:32,643
ربما من الأفضل ألّا تهزها هكذا

202
00:09:32,678 --> 00:09:35,146
حسناً ؟
إنها حقيبة قديمة

203
00:09:35,180 --> 00:09:38,049
لا أستطيع شراء جديدة

204
00:09:38,083 --> 00:09:40,417
ابن اخي قٌبض عليه
(وهو يهرب المخدرات إلى (كندا

205
00:09:40,451 --> 00:09:41,952
استعمل حقيبة كهذه

206
00:09:41,986 --> 00:09:43,687
السحاب كان سيء

207
00:09:43,721 --> 00:09:46,155
و انفتحت أمام الأمن

208
00:09:46,190 --> 00:09:48,558
يا للغباء

209
00:09:48,592 --> 00:09:50,293
كيف سحابك ؟ -
! كلا -

210
00:09:54,464 --> 00:09:56,665
إذاً لن أحصل على الوظيفة

211
00:09:56,699 --> 00:09:58,867
أنتِ متوترة جداً
لإصلاح المصابيح

212
00:09:58,902 --> 00:10:00,636
أنتِ تجعليني متوتراً
أنا آسف

213
00:10:00,670 --> 00:10:03,306
أجل

214
00:10:03,340 --> 00:10:05,909
هل وجدت شيئاً

215
00:10:05,943 --> 00:10:08,745
أجل
أمي تلبس النظارات الآن

216
00:10:08,780 --> 00:10:10,113
إنها حقيقية -
أجل -

217
00:10:10,148 --> 00:10:11,549
قد تكون حركة للدفاع

218
00:10:11,583 --> 00:10:13,452
لإنه لا يمكن أن تضرب
الفتاة التي ترتدي نظارات

219
00:10:13,486 --> 00:10:15,087
ما هذه الفتاة ؟ تهوى الجمع ؟

220
00:10:15,121 --> 00:10:16,688
يا إلاهي

221
00:10:16,723 --> 00:10:19,024
ظنتت أنه لا يسمح بهذا القدر
من المقتنيات في السجن

222
00:10:19,059 --> 00:10:21,293
أعتقد أن لدى أمي كل مقتنياتها
ملابسها ، أحذيتها

223
00:10:26,032 --> 00:10:27,700
هذا لغز ؟

224
00:10:27,734 --> 00:10:30,136
حُل اللغز

225
00:10:30,170 --> 00:10:32,471
ماذا ؟ قضيب صناعي

226
00:10:32,505 --> 00:10:35,308
قضيب صناعي مغطى بالصابون ؟

227
00:10:35,342 --> 00:10:37,043
رسائل كتبتها لأمي
(من (كوبنهيغن

228
00:10:37,077 --> 00:10:39,813
! هذا لطيف جداً

229
00:10:39,847 --> 00:10:41,549
أترى ؟
ألست سعيداً بعودتنا هنا ؟

230
00:10:41,583 --> 00:10:43,451
لنعلق هذه لها

231
00:10:43,485 --> 00:10:45,019
لو كانت تريد تعليق صورنا
لفعلت ذالك

232
00:10:46,188 --> 00:10:47,155
لم تحضى بوقت لتزين المكان

233
00:10:58,402 --> 00:11:01,136
أفضل بكثير -
أتعبث بأغراضي ؟ -

234
00:11:01,171 --> 00:11:02,504
(مرحباً أنا (أندرو بوتوين

235
00:11:02,539 --> 00:11:04,739
أخو زوجها
غريب الأطوار

236
00:11:04,774 --> 00:11:06,107
أنتِ رفيقة سكن (نانسي) ؟

237
00:11:06,141 --> 00:11:07,675
لا يجب أن تكونوا هنا

238
00:11:07,709 --> 00:11:09,410
ستقع في ورطة إذا وجدوكم
هل فتحته ؟

239
00:11:09,444 --> 00:11:11,178
كلا ، بالتأكيد لا
و لمَ أحتاج لفتحه ؟

240
00:11:11,212 --> 00:11:13,214
أحفظ أغلب هذه الوصفات

241
00:11:13,248 --> 00:11:15,649
... اللحم بالنبيذ
... كوبان من اللحم ، ملعقة من

242
00:11:15,683 --> 00:11:17,618
إذا أخبرت أحداً بما رأيت

243
00:11:17,652 --> 00:11:19,920
فسأطعن قريبتك في كبدها

244
00:11:19,954 --> 00:11:21,388
حسناً
هذا متطرف قليلاً

245
00:11:21,422 --> 00:11:22,256
كيف حال (نانسي) ؟

246
00:11:22,290 --> 00:11:23,757
أجل ، أجل

247
00:11:23,792 --> 00:11:26,060
نريد حكايتها
مع التفاصيل المضحكة و العادات الجديدة

248
00:11:26,094 --> 00:11:29,296
الحقيرة ضاجعت عشيقي
بخفاقة البيض بالأمس

249
00:11:29,331 --> 00:11:30,498
كيف هذا ؟

250
00:11:30,532 --> 00:11:31,633
ماذا

251
00:11:32,735 --> 00:11:35,003
(هذا ابن (نانسي) ، (شين

252
00:11:35,037 --> 00:11:36,438
قريب جداً من أمه

253
00:11:36,472 --> 00:11:38,206
أنا آسف
هل قلت خفاقة بيض؟

254
00:11:38,241 --> 00:11:42,945
أجل ، فعلته مع صوت خافت و هادئ ، هكذا

255
00:11:44,648 --> 00:11:46,016
أنتِ مقرفة

256
00:11:46,050 --> 00:11:48,485
حسناً

257
00:11:50,956 --> 00:11:52,957
تأخرت عن جلسة إدارة الغضب

258
00:11:52,991 --> 00:11:56,795
سنصنع لوحات بصرية

259
00:11:56,829 --> 00:11:59,531
علي ... قص صور لأحلامي و طموحاتي

260
00:11:59,565 --> 00:12:01,433
! من الأفضل أن تخرجوا

261
00:12:01,467 --> 00:12:03,068
حسناً

262
00:12:03,102 --> 00:12:05,203
أراك في الأنحاء ؟

263
00:12:05,238 --> 00:12:06,939
أجل ، سترين الكثير مني

264
00:12:06,973 --> 00:12:08,740
(سأكون هنا من أجل (نانسي
كما هو واضح

265
00:12:08,775 --> 00:12:10,209
لكن تعرفين
... لو كان هناك متسع من الوقت

266
00:12:10,243 --> 00:12:13,278
رائع

267
00:12:13,312 --> 00:12:15,280
أشتقت للنساء الأمريكيات

268
00:12:15,314 --> 00:12:18,183
أنا متأكد أنها تمزح بشأن الطعن

269
00:12:18,217 --> 00:12:20,919
إنها تحب الطبخ ، بحق المسيح -
لقد سرقت محفظتك -

270
00:12:20,954 --> 00:12:24,156
ماذا ؟! تباً
رخصة الدليل الساحي كانت فيها

271
00:12:24,191 --> 00:12:25,358
(سيد (بوتوين

272
00:13:16,377 --> 00:13:17,611
(مرحباً أنا (نانسي

273
00:13:17,645 --> 00:13:19,847
... (أنا و (زويا -
أعرف من أنتِ -

274
00:13:32,060 --> 00:13:34,629
كنت أتمنى أن نقايض

275
00:13:34,663 --> 00:13:36,531
هل كان أمينتك
أم أمنية (زويا) ؟

276
00:13:36,566 --> 00:13:38,433
أنا هنا أمثل نفسي

277
00:13:42,105 --> 00:13:46,141
تعني "رمانة" بالفرنسية

278
00:13:47,343 --> 00:13:49,311
أين البقية ؟

279
00:13:49,345 --> 00:13:52,381
في مكان آمن بيعد

280
00:13:58,255 --> 00:14:00,489
أتعلمين خطورة شيء كهذا ؟

281
00:14:00,524 --> 00:14:05,227
إطلاق عالي السرعة

282
00:14:05,261 --> 00:14:07,497
و يقتل على قطر 15 متر

283
00:14:07,531 --> 00:14:10,533
هل هذا يرعش عمودك الفقري ؟

284
00:14:10,567 --> 00:14:12,201
أعصابي من الفولاذ

285
00:14:12,235 --> 00:14:13,469
الفولاذ الجيد

286
00:14:13,503 --> 00:14:16,739
يكفي الحديث عني
لنتحدث عن العمل

287
00:14:16,773 --> 00:14:18,207
أتحاولين العبث معي ؟

288
00:14:20,910 --> 00:14:23,211
أمثل نفسي ؟

289
00:14:23,245 --> 00:14:24,946
!ماهذا ؟

290
00:14:24,980 --> 00:14:26,947
لا تغضب عليَّ
زويا) هي من سرقتك)

291
00:14:26,982 --> 00:14:29,216
أتظنين أني لا أعرف ؟

292
00:14:30,852 --> 00:14:33,921
إنها مهوسة بالسرقة و مختلة
لكني أحبها

293
00:14:33,955 --> 00:14:36,589
لو لم تحرق ذالك المتسكع الحقير

294
00:14:36,624 --> 00:14:38,357
لفعلت ذالك بنفسي

295
00:14:38,392 --> 00:14:41,327
حسناً ، لتعلم ،
هي أردت أن أبيع القنابل

296
00:14:41,361 --> 00:14:45,798
لشخص ... ما في عصابتكم
(يدعا (يف ... (يفجفني

297
00:14:45,832 --> 00:14:47,533
لذا يجب أن تشكرني

298
00:14:47,567 --> 00:14:49,468
كان يمكن أن أكون على الشاطئ الآن

299
00:14:50,504 --> 00:14:54,073
... إذاً

300
00:14:54,107 --> 00:14:56,642
ماذا تريدين ؟
تريدين مالاً ؟

301
00:14:56,677 --> 00:14:58,244
تريدين مايكرويف ؟

302
00:14:58,279 --> 00:14:59,479
لدي دراجة بخارية في المرآب

303
00:15:01,015 --> 00:15:02,483
أريد حشيش

304
00:15:02,517 --> 00:15:06,420
أهرب ألعاب الفيديو
و الشعيرية و ليس المخدرات

305
00:15:06,455 --> 00:15:09,157
حسناً ؟
ما ذالك ؟

306
00:15:09,191 --> 00:15:11,726
شخصي
ترفيهي

307
00:15:11,761 --> 00:15:14,129
سمعت بإن لديك حشيش
(رائع من (افغانستان

308
00:15:14,164 --> 00:15:16,699
لدي صديق هناك

309
00:15:16,733 --> 00:15:19,202
إنه يضع بعضاً منه
في الطائرة لي

310
00:15:19,236 --> 00:15:21,671
و للإداريين
لكنه ...  انتهى

311
00:15:21,706 --> 00:15:23,339
هذا أخر ما تبقى لدي

312
00:15:23,374 --> 00:15:25,275
هل يمكنك إيجاد المزيد ؟

313
00:15:25,309 --> 00:15:27,310
... إذا شعرت بإنه يساوي المشقة

314
00:15:27,345 --> 00:15:28,645
ربما

315
00:15:28,679 --> 00:15:31,781
أعتقد أن 40 أو 50 باوند

316
00:15:31,815 --> 00:15:33,283
كافية للبداية

317
00:15:33,317 --> 00:15:34,850
بعدما أروجها

318
00:15:34,885 --> 00:15:37,186
يمكننا الحديث عن مسار دائم

319
00:15:37,220 --> 00:15:39,355
نتقاسم 30 لـ 70
كيف يبدو هذا ؟

320
00:15:39,389 --> 00:15:41,257
يبدو أن لديك الكثير من الخطط

321
00:15:41,291 --> 00:15:42,991
كلا

322
00:15:43,026 --> 00:15:45,360
ليس لدي خطط

323
00:15:45,395 --> 00:15:48,596
أنا في مركز لإعادة التأهيل

324
00:15:48,631 --> 00:15:51,432
و الذي يريد 25% من مرتب خيالي

325
00:15:51,467 --> 00:15:54,935
عندي عائلة أرادت مفاجئتي
هذا الصباح

326
00:15:54,969 --> 00:15:58,471
عند صبي في الرابعة
يعتقد أني خالته

327
00:15:58,506 --> 00:16:01,508
و مركزي الأجتماعي أدنى
من المشردين

328
00:16:01,542 --> 00:16:02,943
و مدمنوا الهروين

329
00:16:02,977 --> 00:16:04,978
كلا ، كلا ، ليس لدي خطط

330
00:16:05,013 --> 00:16:08,215
باوند واحد
هذا كل ما يمكنني

331
00:16:09,551 --> 00:16:12,386
عشرة -
وحدة -

332
00:16:09,551 --> 00:16:12,386
صفر إذا لم تحضري لي
تلك الحقيبة

333
00:16:12,421 --> 00:16:13,521
و 40 مقابل 60

334
00:16:14,723 --> 00:16:16,224
ما الخيار أمامي

335
00:16:16,258 --> 00:16:17,392
عينة مجانية ؟

336
00:16:17,426 --> 00:16:19,294
على حسابي

337
00:16:19,328 --> 00:16:22,730
كلا ، كلا
علي الذهاب حقاً

338
00:16:39,651 --> 00:16:42,085
حقاً حقاً ، يجب أن أذهب

339
00:16:54,832 --> 00:16:57,667
(هذا بيت الكاتب (هانز أندرسين

340
00:16:59,770 --> 00:17:04,006
إذاً كيف أساعدك اليوم
السيد (جوينارد) ؟

341
00:17:04,040 --> 00:17:06,074
(جوينارد)

342
00:17:06,108 --> 00:17:07,776
هل هو اسم دنماركي ؟

343
00:17:07,810 --> 00:17:09,711
لا أنه مخترع

344
00:17:09,745 --> 00:17:13,414
رائع

345
00:17:13,448 --> 00:17:14,915
استمر

346
00:17:14,949 --> 00:17:18,251
للتو وصلت المدينة
حرفياً ، اليوم

347
00:17:18,286 --> 00:17:20,721
حتى أني لم أذهب إلى فندق

348
00:17:20,755 --> 00:17:22,555
جميل ! استمر

349
00:17:22,590 --> 00:17:24,123
(و (جورجين

350
00:17:24,158 --> 00:17:26,125
هل تعرفين  (جورجين)؟
كان وكيلي في أوروبا

351
00:17:26,160 --> 00:17:27,727
هو من أعطاني اسمك

352
00:17:27,761 --> 00:17:29,228
! (أحب (جورجين

353
00:17:29,263 --> 00:17:30,930
وذالك الوشاح الذي يلبسه ؟

354
00:17:30,964 --> 00:17:32,298
أجل

355
00:17:32,332 --> 00:17:34,133
! أحبه

356
00:17:34,167 --> 00:17:35,434
ماذا تريد

357
00:17:35,469 --> 00:17:38,571
... لذا أظن

358
00:17:38,605 --> 00:17:40,440
... كنت أتمنى أنت

359
00:17:40,474 --> 00:17:42,409
... و أنا أعرف أنكِ مشغولة جداً

360
00:17:42,443 --> 00:17:45,579
لكن ربما تفكرين باتخاذي زبوناً لك

361
00:17:46,848 --> 00:17:50,050
و أعلم أني جديد على مشهد (نيويورك) بكامله

362
00:17:50,084 --> 00:17:52,719
لكن لدي الكثير من التجارب

363
00:17:52,753 --> 00:17:54,454
ليس ماء الورد فقط

364
00:17:54,489 --> 00:17:57,157
قمت بإعلان توعوي من أجل العنف الأسري

365
00:17:57,191 --> 00:18:00,360
ليس من أجل

366
00:18:00,394 --> 00:18:04,998
ضد ، بالتأكيد
ضد العنف

367
00:18:06,500 --> 00:18:09,268
أنا حقاً مرهق من السفر

368
00:18:09,302 --> 00:18:11,004
هل أردتِ بَكرة ؟

369
00:18:11,038 --> 00:18:13,072
لإنه يمكنن إيجاد وحدة من أجلك

370
00:18:13,106 --> 00:18:14,140
دعني أوقفك هنا

371
00:18:14,174 --> 00:18:15,274
حسناً

372
00:18:15,309 --> 00:18:16,476
كم عمرك؟

373
00:18:17,678 --> 00:18:19,646
24 ـ

374
00:18:17,678 --> 00:18:19,646
و أنت تعرض منذ ؟

375
00:18:19,680 --> 00:18:21,481
ثلاث سنوات
سنتان و نصف

376
00:18:21,515 --> 00:18:22,716
(في (كوبنهيغن

377
00:18:22,750 --> 00:18:25,418
و العديد من مدن أوروبا الصغيرة

378
00:18:25,453 --> 00:18:27,520
(سيد (جوينارد

379
00:18:27,555 --> 00:18:29,489
أنا متأكد من أن

380
00:18:29,523 --> 00:18:33,693
مظهر المراهق الساذج

381
00:18:33,728 --> 00:18:36,029
نجح معك في أوروبا الشمالية

382
00:18:36,063 --> 00:18:38,098
لكنك في (نيويورك) الآن

383
00:18:38,132 --> 00:18:43,470
ما أنت إلى جندي صغير
في أرض الآلهة المنحوتة

384
00:18:43,504 --> 00:18:46,105
أجل
سأبدأ من الصفر

385
00:18:46,140 --> 00:18:48,208
الإعلانات البريدية السيئة

386
00:18:48,242 --> 00:18:51,011
أعتقد أن الأمر أنتهى
عد  إلى هنا قبل خمس سنوات

387
00:18:51,045 --> 00:18:53,380
انتظري ، انتظري ، انتظري
... لست هكذا دائماً

388
00:18:53,414 --> 00:18:58,151
إضافة إلى أن أمي خرجت
للتو من السجن

389
00:18:58,185 --> 00:19:00,186
و أعرف أنه ليس عذراً

390
00:19:00,221 --> 00:19:02,422
لكني حقاً حقاً عامل مكافح

391
00:19:02,456 --> 00:19:04,390
و أنا بارع في التصوير

392
00:19:04,425 --> 00:19:06,726
... و أعرف أن هذه الصناعة

393
00:19:06,760 --> 00:19:10,562
ملئية بالزهو و الغرور

394
00:19:10,597 --> 00:19:12,697
لكن هذه ليست شخصيتي

395
00:19:12,732 --> 00:19:15,533
أنا لست كذالك

396
00:19:15,568 --> 00:19:17,068
سأعمل بجد و أتعب مؤخرتي

397
00:19:17,103 --> 00:19:19,070
و أنها مؤخرة جيدة

398
00:19:19,104 --> 00:19:22,039
و ربما أنا نوع ليس عندك الآن

399
00:19:22,073 --> 00:19:23,975
شيء مختلف

400
00:19:24,009 --> 00:19:25,409
شخص مختلف

401
00:19:29,847 --> 00:19:31,414
أجل

402
00:19:37,722 --> 00:19:39,756
هلّا أعطيتني هذا

403
00:19:39,791 --> 00:19:41,224
سأحتفظ به

404
00:19:41,259 --> 00:19:42,926
و أريه للبعض

405
00:19:42,961 --> 00:19:44,261
لعله يعجبهم

406
00:19:44,295 --> 00:19:45,762
أجل ، أجل

407
00:19:45,797 --> 00:19:47,498
أجل
حان وقت الرحيل

408
00:19:53,139 --> 00:19:54,472
هل نحن في المشكلة ؟

409
00:19:54,507 --> 00:19:55,807
كلا

410
00:19:55,842 --> 00:19:57,709
حسناً
... لإن وجهك

411
00:19:57,744 --> 00:19:59,377
إن وجهي هكذا دائماً

412
00:19:59,412 --> 00:20:01,779
في الحيقية أنا مسرور
لإنكم تسللتم

413
00:20:01,814 --> 00:20:03,214
كلا  ، كلا
لم .. لم نفعل

414
00:20:03,248 --> 00:20:04,215
رجاءً

415
00:20:04,249 --> 00:20:05,750
يعجبني قلقكم

416
00:20:05,784 --> 00:20:07,751
تريدون معرفة ما حدث

417
00:20:07,786 --> 00:20:10,087
هل (نانسي) مازلت كما هي

418
00:20:10,121 --> 00:20:10,954
أليس كذلك ؟

419
00:20:10,989 --> 00:20:12,722
من المستبعد جداً

420
00:20:12,757 --> 00:20:14,991
حسناً ، نعرف عن النظارات

421
00:20:15,025 --> 00:20:16,025
و ماذا أيضاً ؟

422
00:20:16,060 --> 00:20:17,927
قصة شعر ؟
أوشام ؟

423
00:20:17,961 --> 00:20:19,595
فكروا بالأمر هكذا

424
00:20:19,630 --> 00:20:22,365
نانسي) عادت للتو)
من ثلاث سنوات من العيش في قفص

425
00:20:22,400 --> 00:20:24,634
لا تأكل إلا الكبد و الفاصولياء

426
00:20:24,669 --> 00:20:26,837
تعرضت يومياً لتفتيش بكافة صورة

427
00:20:26,871 --> 00:20:29,373
ربما شاهدت اغتصاباً أو تعذيباً

428
00:20:29,407 --> 00:20:31,208
أو اغتصاباً للوجه
... أو اغتصاباً جماعي

429
00:20:31,242 --> 00:20:33,210
الكثير من الاغتصاب

430
00:20:33,245 --> 00:20:34,211
حسناً ، فهمنا

431
00:20:34,246 --> 00:20:35,712
لا أظنكم فهمتم

432
00:20:37,148 --> 00:20:40,384
" ماذا تتوقع من نزيلتك "

433
00:20:40,418 --> 00:20:44,121
عندما خرجتُ من السجن
كنت غاضب و معزول وعدواني

434
00:20:44,155 --> 00:20:45,623
كنتَ في السجن ؟

435
00:20:45,657 --> 00:20:47,058
أجل

436
00:20:47,092 --> 00:20:49,427
... إنه يغير الرجل
المرأة

437
00:20:50,829 --> 00:20:51,929
(نانسي)

438
00:20:53,131 --> 00:20:54,699
إذاً ماذا ؟

439
00:20:54,733 --> 00:20:57,068
تقول أن علينا اردتاء الخوذ حولها ؟

440
00:20:57,102 --> 00:20:58,836
أقول

441
00:20:58,871 --> 00:21:00,305
... من الصدمة تأتي

442
00:21:00,339 --> 00:21:03,175
ذالك الشيء

443
00:21:04,377 --> 00:21:05,611
الدرما ؟

444
00:21:05,646 --> 00:21:06,813
... من الصدمة تأتي

445
00:21:08,315 --> 00:21:09,549
يكفيني حديثاً اليوم

446
00:21:09,583 --> 00:21:11,684
سأذهب لأشغل العرض

447
00:21:11,719 --> 00:21:14,487
هل تظن أن أمي ستكون مختلفة ؟
أصلب مثلاً ؟

448
00:21:14,522 --> 00:21:16,957
أنا متأكد أنه يتحدث عن سجن الرجال

449
00:21:16,991 --> 00:21:18,892
سجن السيدات
... ليس فيه سوى تظفير الشعر

450
00:21:18,927 --> 00:21:20,594
سرقة المحافظ
و قتال الوسائد

451
00:21:20,628 --> 00:21:21,995
ماهذا - بحق الجحيم - ؟

452
00:21:26,234 --> 00:21:27,701
توقفي -
يبدو أن ذات الظفائر في مشكلة -

453
00:21:29,503 --> 00:21:30,604
هربتُ

454
00:21:30,638 --> 00:21:33,173
كان .. أمراً فطرياً

455
00:21:33,207 --> 00:21:37,310
لإنهم ... لإنهم كان يبلون حسناً ؟

456
00:21:37,344 --> 00:21:39,546
و (سيلاس) ... هل تصدق
أن (سيلاس) أصبح عارض أزياء ؟

457
00:21:39,580 --> 00:21:41,714
يبدو معقولاً
طالما كان الأوسم

458
00:21:41,749 --> 00:21:44,317
كان مظهرة أفضل من كل أصدقائه

459
00:21:44,352 --> 00:21:46,554
شين) ... (شين) كبر)

460
00:21:46,588 --> 00:21:48,956
أصبح عمره .. 18 الآن ؟

461
00:21:48,990 --> 00:21:51,559
ربما يحلق كل يوم
ويواعد النساء

462
00:21:51,594 --> 00:21:56,298
... ويضع
عطراً ذكورياً

463
00:21:56,332 --> 00:21:58,000
(رائحتك مثل (زويا

464
00:21:59,503 --> 00:22:02,104
هل هو غريب أني
أستطيع شمك ؟

465
00:22:08,145 --> 00:22:11,381
!(دوغ "الصاروخ" ويلسون)

466
00:22:11,415 --> 00:22:13,049
!(ووت "الضفدع" تيليرمان)

467
00:22:13,083 --> 00:22:15,051
تعال هنا

468
00:22:18,689 --> 00:22:21,057
ظننتك أختفيت عني يا صاح

469
00:22:22,360 --> 00:22:24,461
أتلعب ؟

470
00:22:28,199 --> 00:22:29,900
تعرف ، أردت السفر

471
00:22:29,935 --> 00:22:31,669
كان علي الخروج من الضواحي

472
00:22:31,704 --> 00:22:32,937
عشت في كوخ على الشاطئ لفترة

473
00:22:32,972 --> 00:22:34,105
(ذهبت إلى (كوبنهيغن

474
00:22:34,139 --> 00:22:36,007
مخالفاً كل الأعرف

475
00:22:36,042 --> 00:22:37,642
دوغي ويلسون) الحر)
صحيح ؟

476
00:22:37,677 --> 00:22:38,777
تعيش الحلم

477
00:22:46,485 --> 00:22:47,885
! ضربة موفقة

478
00:22:49,087 --> 00:22:50,687
أمازلت في اللعبة ؟

479
00:22:50,721 --> 00:22:52,489
كلا يا رجل

480
00:22:52,523 --> 00:22:54,757
أخرجت نفسي
تقاعدت

481
00:22:54,791 --> 00:22:56,159
أحسدك يا رجل

482
00:22:56,193 --> 00:22:57,793
لا أستطيع الخروج
أنا مدمن

483
00:22:57,828 --> 00:22:59,028
... إن جمع المال أشبه بالمخدرات

484
00:23:02,233 --> 00:23:04,968
تباً ، أنت ماهر جداً يا رجل

485
00:23:05,003 --> 00:23:08,072
و أكنني أستطيع مجابهة
الصاروخ" في رياضة"

486
00:23:08,106 --> 00:23:09,807
كلا إنه حظ المبتدئ

487
00:23:09,841 --> 00:23:10,875
تناسق جيد بين العين و اليد
هذا كل ما في الأمر

488
00:23:10,909 --> 00:23:12,310
أجل ، صحيح

489
00:23:12,344 --> 00:23:14,045
ماذا ستفعل غداً ؟

490
00:23:14,080 --> 00:23:15,747
أحشش
وآكل الشطائر الإيطاليا

491
00:23:15,782 --> 00:23:17,082
و أضاجع فتيات الجسور و الأنفاق

492
00:23:17,116 --> 00:23:18,717
! رائع

493
00:23:18,751 --> 00:23:20,986
لكن أريدك أن تعرج على مكتبي
حسناً ؟

494
00:23:21,020 --> 00:23:22,787
عدني أن تعرج على مكتبي

495
00:23:22,822 --> 00:23:24,522
لم يعد هذا مكاني

496
00:23:24,557 --> 00:23:25,890
البدل و الياقات تحبطني

497
00:23:25,925 --> 00:23:27,325
دوغي) رجاءً)
تعال ، إنه أنا

498
00:23:27,359 --> 00:23:29,060
أرجوك
مر علي فقط

499
00:23:29,094 --> 00:23:30,628
أريدك أن تلتقي بعض الناس
سأعرفك عليهم

500
00:23:30,663 --> 00:23:33,064
لدينا غداء رائع ، أجل ؟

501
00:23:34,667 --> 00:23:36,467
أجل ، لا بأس
لمَ لا ؟

502
00:23:36,502 --> 00:23:39,504
! (دوغ ويلسون)

503
00:23:39,538 --> 00:23:42,407
! أجل ! لقد عدنا

504
00:23:42,441 --> 00:23:43,808
أنا لا أدخن

505
00:23:43,843 --> 00:23:47,112
بالمناسبة
لماذا ليس لديك لكنة ؟

506
00:23:47,146 --> 00:23:49,982
كنت أشاهد التلفاز كثيراً

507
00:23:52,451 --> 00:23:54,553
اعتقد أن عليكِ التخفيف

508
00:23:54,587 --> 00:23:56,187
ماذا أفعل هنا ؟

509
00:23:56,222 --> 00:23:58,957
أنا ... أنهم في المركز
... على الأرجح

510
00:23:58,991 --> 00:24:00,358
في انتظاري

511
00:24:00,392 --> 00:24:05,196
أو ربما ذهبو بعيداً
مثل ... الطيور

512
00:24:05,231 --> 00:24:07,032
كم الساعة الآن ؟

513
00:24:07,066 --> 00:24:09,134
...ماذا
ماذا تقول ؟

514
00:24:09,168 --> 00:24:12,104
إنه الواحدة تقريباً

515
00:24:12,138 --> 00:24:13,605
كلا

516
00:24:13,639 --> 00:24:14,873
كلا

517
00:24:14,908 --> 00:24:15,974
تريدين المزيد من الشعيرية ؟

518
00:24:16,009 --> 00:24:17,776
كلا

519
00:24:17,810 --> 00:24:19,711
كم من الوقت أحتاج للذهاب
(من (كوينز

520
00:24:19,745 --> 00:24:21,212
إلى (واشطنون هايتس) ؟

521
00:24:21,247 --> 00:24:22,414
أربعين دقيقة

522
00:24:22,448 --> 00:24:23,948
تباً
عليَّ الذهاب

523
00:24:23,983 --> 00:24:26,051
لا تنسي قنابلي

524
00:24:26,085 --> 00:24:29,021
ماذا ؟ أجل
لا يمكنني أن أنسى

525
00:24:29,055 --> 00:24:30,488
الحشيش مقابل القنابل

526
00:24:30,523 --> 00:24:32,724
لإنك ستطعيني الحشيش
مقابل القنابل

527
00:24:34,327 --> 00:24:35,961
تذكرني بها

528
00:24:35,995 --> 00:24:37,028
من ؟

529
00:24:37,063 --> 00:24:38,329
أختك

530
00:24:40,065 --> 00:24:41,699
في كل عام

531
00:24:41,733 --> 00:24:45,169
أكثر من 600 ألف مجرم
يعودون إلى المجتمع

532
00:24:45,203 --> 00:24:46,803
للعديد من السجناء

533
00:24:46,838 --> 00:24:50,673
الحياة خارج السجن قد تحيرهم

534
00:24:50,708 --> 00:24:53,376
حتى المهام البسيطة مثل
الذهاب إلى البقالة

535
00:24:53,410 --> 00:24:57,146
و ركوب الحافلة يمكن أن يشعر بالغرابة

536
00:24:57,180 --> 00:25:00,215
و لا تقلق إذا كان يبدو مشغولاً

537
00:25:00,250 --> 00:25:01,750
و هائج و سهل الإزعاج

538
00:25:01,784 --> 00:25:03,218
هذه نتيجة

539
00:25:03,253 --> 00:25:06,521
"ما يسمى "غريز البقاء لدى السجين

540
00:25:06,556 --> 00:25:08,056
كن صبوراً

541
00:25:08,091 --> 00:25:10,827
إعادة فتح أبواب المشاعر
قد يأخذ وقتاً

542
00:25:10,861 --> 00:25:12,462
الهدف النهائي ، عل أية حال

543
00:25:12,496 --> 00:25:14,764
هو كسر دورة الإجرام

544
00:25:14,798 --> 00:25:16,198
لمنع العودة

545
00:25:16,233 --> 00:25:18,234
إلى سلوك التدمير الذاتي

546
00:25:18,269 --> 00:25:21,638
و هذا ما سيؤدي إلى سجنه مرة أخرى

547
00:25:21,672 --> 00:25:22,739
حسناً

548
00:25:22,773 --> 00:25:25,742
(نانسي بوتوين)

549
00:25:25,776 --> 00:25:27,778
تعود

550
00:25:27,812 --> 00:25:29,780
انظر إلى هذا
الوحدة و النصف

551
00:25:29,815 --> 00:25:31,449
بالضبط

552
00:25:31,483 --> 00:25:32,883
... تذكر

553
00:25:32,918 --> 00:25:35,854
الإتصال الجسدي قد يبدو
منفراً في البداية

554
00:25:35,888 --> 00:25:38,856
تعلم أحترام حدودههم

555
00:25:38,891 --> 00:25:41,459
و سيتعلمون أحترام حدودك

556
00:25:41,493 --> 00:25:43,794
! (شين)

557
00:25:43,829 --> 00:25:47,598
! يا إلاهي

558
00:25:47,632 --> 00:25:49,066
اشتقت لك

559
00:25:49,100 --> 00:25:51,234
تعال هنا
أحضني

560
00:25:51,269 --> 00:25:54,370
تعال هنا

561
00:25:54,405 --> 00:25:56,472
يا إلاهي ، أنت طويل جداً

562
00:25:56,506 --> 00:25:58,174
! أنظر إلى شعرك

563
00:25:58,208 --> 00:25:59,942
إنه ناعم جداً
أين ... أين (سيلاس) ؟

564
00:25:59,977 --> 00:26:03,379
إنه يرتاح

565
00:26:03,414 --> 00:26:05,281
نانس) يجب أن نخرجك من هنا)

566
00:26:05,315 --> 00:26:08,884
أعرف

567
00:26:08,919 --> 00:26:10,719
إنه يأخذون ذات الظفائر
إلى السجن

568
00:26:10,754 --> 00:26:12,388
لا أعرف ماذا حدث بالضبط

569
00:26:12,422 --> 00:26:14,924
لكن هناك هنا نزاع

570
00:26:14,958 --> 00:26:17,493
ثم قيدوها و الآن رحلت

571
00:26:17,528 --> 00:26:21,664
و هل كنتِ تعلمين أن 67% من السجناء
يعتقلون مجدداً ؟

572
00:26:21,699 --> 00:26:23,566
انتظري قليلاً

573
00:26:23,600 --> 00:26:24,801
... هل أنتِ

574
00:26:24,835 --> 00:26:25,935
ماذا ؟

575
00:26:26,970 --> 00:26:28,104
كلا ، كلا ، توقف

576
00:26:28,138 --> 00:26:29,372
منذ متى تدخنين ؟

577
00:26:29,406 --> 00:26:31,240
إنه شيء يسير  ،حسناً ؟

578
00:26:33,910 --> 00:26:35,344
...نانس) ، ألهذا)

579
00:26:35,378 --> 00:26:37,746
ألهذا كنت تتفادينا طوال اليوم

580
00:26:37,780 --> 00:26:40,683
... لتدخني مع رفقة من المجرمين أو

581
00:26:40,717 --> 00:26:41,651
أليس كذالك ؟ -
ماذا ؟ -

582
00:26:41,685 --> 00:26:42,919
تفاديتنا ؟ -
أجل ؟ -

583
00:26:42,953 --> 00:26:44,754
أمك كانت محرجة قليلاً

584
00:26:44,789 --> 00:26:46,456
لذا دخنت القليل من الحشيش

585
00:26:46,491 --> 00:26:47,991
مع رجل لطيف من الجيش

586
00:26:48,026 --> 00:26:49,460
أمي ؟ -
ماذا ؟ -

587
00:26:49,494 --> 00:26:51,128
كيف كانت أوروبا ؟
هل سألتكم هذا ؟

588
00:26:51,163 --> 00:26:52,397
أمي

589
00:26:52,431 --> 00:26:53,799
هل تود إلقاء نظرة
على مكائن البيع ؟

590
00:26:53,833 --> 00:26:55,501
أمي ؟ -
ماذا ؟ -

591
00:26:57,971 --> 00:26:59,171
مرحباً

592
00:26:59,206 --> 00:27:01,073
... لقد نجت ، مع الوقت
تماماً قبل أنتهائه

593
00:27:01,108 --> 00:27:03,309
حتى أنّي رسمت قلب
بجانب اسمي

594
00:27:03,343 --> 00:27:04,310
هل رأيته ؟

595
00:27:04,344 --> 00:27:06,212
لقد حان وقت الذهاب

596
00:27:06,246 --> 00:27:08,247
حسناً ، إلى أين ؟

597
00:27:08,282 --> 00:27:11,316
عينة بول و اختبار المخدرات
في مكتبي ... حالاً

598
00:27:20,023 --> 00:27:29,283
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

