1
00:00:09,000 --> 00:00:14,090
{\fad(500,500)} MdarTV
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:14,299 --> 00:00:15,509
في الحلقات السابقة

3
00:00:15,733 --> 00:00:17,061
كيف حال ابني ؟

4
00:00:17,095 --> 00:00:18,375
(أنانسي)

5
00:00:18,410 --> 00:00:19,480
مرحباً

6
00:00:19,515 --> 00:00:21,078
هيا يا صاح

7
00:00:21,113 --> 00:00:23,224
أنت تفوت الجزء المهم

8
00:00:23,259 --> 00:00:25,290
بماذا ناداني ؟ -
(الخالة (نانسي -

9
00:00:25,324 --> 00:00:27,626
نانس) ستحصلين على أوراق)
من محاميِّ

10
00:00:27,661 --> 00:00:29,324
نجعل ماذا قانونياً ؟ -
الحضانة -

11
00:00:29,359 --> 00:00:30,826
الحضانة

12
00:00:30,860 --> 00:00:32,759
لذا عليك أن تري القاضي
يإنك تحوالين الصلاح

13
00:00:32,793 --> 00:00:34,726
أريد منك التركيز
على إيجاد عمل

14
00:00:34,760 --> 00:00:36,392
دوغ ويلسون) الرجل الصاروخ)

15
00:00:36,427 --> 00:00:38,526
نحتاج لمحاسب
أخبرني أنك موافق

16
00:00:38,561 --> 00:00:40,696
لو لم أحصل على عمل
فلن استرجع ابني

17
00:00:40,731 --> 00:00:42,702
تبدأين غداً ، بشكل رسمي

18
00:00:44,440 --> 00:00:46,979
شخص ما في الغرفة -
أنا زوجها -

19
00:00:48,014 --> 00:00:49,247
أين مقبض الباب ؟

20
00:00:49,282 --> 00:00:50,517
نحن نمارس الجنس مع آخرين

21
00:00:50,551 --> 00:00:51,553
أنا مصاب السرطان

22
00:00:51,587 --> 00:00:53,392
هل يمكنك تقبل هذا ؟

23
00:00:53,426 --> 00:00:55,494
كلا حظيتَ بثلاث سنين لتلعب
ستعطيني أربعة

24
00:00:55,529 --> 00:00:57,129
ستذهب للجامعة

25
00:00:57,163 --> 00:00:59,000
قروض الطلاب متوفرة بسهولة
في العديد من المصارف

26
00:00:59,034 --> 00:01:01,437
ستقدم لـ"كاستل بنك" أيضاً ؟

27
00:01:01,471 --> 00:01:03,406
... سأذهب لكل مكان
اشتريت بضعة أشياء

28
00:01:03,440 --> 00:01:05,408
من أين حصلت على كل هذا المال ؟

29
00:01:05,443 --> 00:01:07,346
قدمت  لعدة قروض دراسية

30
00:01:07,380 --> 00:01:08,848
احتاجك لتروج

31
00:01:08,882 --> 00:01:10,182
ـ 42 زبون جديد

32
00:01:10,217 --> 00:01:11,717
سنحتج للكثير من البضاعة

33
00:01:11,752 --> 00:01:12,752
الكثير الكثير

34
00:01:12,787 --> 00:01:14,022
أريد الحشيش

35
00:01:14,056 --> 00:01:15,523
سيستغرق
شهراً على الأقل

36
00:01:15,557 --> 00:01:17,525
ليس لدي وقت

37
00:01:18,136 --> 00:01:24,571
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

38
00:01:28,608 --> 00:01:34,616
الحكومة و وسائل الإعلام
-- والنقابات الصغيرة

39
00:01:34,650 --> 00:01:36,651
كلم أخذوا حصتهم من لومنا

40
00:01:36,685 --> 00:01:38,119
طوال السنتين الماضيتين

41
00:01:38,153 --> 00:01:39,720
كلهم حاولوا إحباطنا

42
00:01:39,754 --> 00:01:43,091
و لومنا على عوائدهم السيئة

43
00:01:43,125 --> 00:01:45,660
و الرهون المتقلبة

44
00:01:45,694 --> 00:01:49,563
حسناً ، خبر عاجل
لكل هؤلاء الحمقى

45
00:01:49,597 --> 00:01:52,466
الذي لا ستطيعون جمع 10 سنتات
في قرش

46
00:01:52,500 --> 00:01:53,533
نحن أكبر

47
00:01:53,567 --> 00:01:54,567
! أجل
! أجل ! أجل

48
00:01:54,602 --> 00:01:56,002
نحن أذكى

49
00:01:57,104 --> 00:01:58,905
! ونحن أغنى بكثير

50
00:02:02,143 --> 00:02:04,812
! لذا تباً لهم
هل أنا محق ؟

51
00:02:04,846 --> 00:02:08,083
نحن نجعلها تمطر ، صحيح ؟
نجعلها تمطر

52
00:02:08,117 --> 00:02:09,752
و سيكون هناك الكثير
من المطر اليوم

53
00:02:09,786 --> 00:02:12,088
لإن عاصفة من اللحم تُحظر

54
00:02:12,122 --> 00:02:15,124
أيها السيدات والسادة
... أقدم لكم

55
00:02:15,159 --> 00:02:17,327
! شريحة الحم الملتهبة

56
00:02:21,065 --> 00:02:23,466
! شريحة الحم الملتهبة

57
00:02:28,205 --> 00:02:30,373
الكثير من اللحم ، استمتعوا

58
00:02:32,609 --> 00:02:34,443
أنت تتصل بالرقيب

59
00:02:34,477 --> 00:02:36,245
أنا مشغول جداً
اترك رسالة

60
00:02:37,280 --> 00:02:38,713
(يا (ديميتري) أنا (نانسي

61
00:02:38,748 --> 00:02:42,251
اسأل عن الدفعة المتفق عليها

62
00:02:42,285 --> 00:02:45,454
هناك الكثير من الجنود المتعبين
و هم بحاجة إلى الحصص الغذائية

63
00:02:45,489 --> 00:02:47,957
اتصل بي ، إلى اللقاء

64
00:02:47,991 --> 00:02:50,327
(من الأفضل أن تسرعي يا (نانس
الـ200 باوند ستنتهي بسرعة

65
00:02:50,361 --> 00:02:51,528
أظنني لن آخذ منها

66
00:02:51,562 --> 00:02:53,030
و كيف لا تأخذين ؟

67
00:02:53,064 --> 00:02:54,731
إنها تقليدية ، إنها أمريكية

68
00:02:54,766 --> 00:02:58,035
إنه غذاء دهني
و كان كائناً حياً

69
00:02:58,070 --> 00:02:59,504
ما خطبكِ ؟

70
00:02:59,538 --> 00:03:01,706
أحتاج للمال
هل يمكنني الحصول على مقدم ؟

71
00:03:01,741 --> 00:03:03,208
حصلت لكِ على عرض فتاة الحفل

72
00:03:04,910 --> 00:03:06,978
هذا محاميَّ

73
00:03:07,012 --> 00:03:08,980
وحشي جداً ، مثير جداً

74
00:03:09,014 --> 00:03:10,715
مأدبة أكل باليد فقط

75
00:03:10,749 --> 00:03:12,717
و أنت أعطيت عنواناً
للفصل الثالث من كتابي

76
00:03:12,751 --> 00:03:14,785
كوب) مشغول جداً هناك)

77
00:03:16,354 --> 00:03:17,888
يحب أن نذهب
(هيا يا (نانسي

78
00:03:17,922 --> 00:03:19,756
أين سنذهب ؟ -
جلسة من أجل الحضانة -

79
00:03:19,791 --> 00:03:22,994
جيل) قدمت الأوراق)
و تم اعطاء موعد للجلسة

80
00:03:23,028 --> 00:03:24,328
جلسة للحضانة ؟

81
00:03:24,363 --> 00:03:25,930
تعني الجلسة التي
سيقرر فيها أن سيعيش ابني ؟

82
00:03:25,965 --> 00:03:27,532
(غداُ في (أوكلند
علينا أستقلال رحلة متأخرة

83
00:03:27,567 --> 00:03:29,167
لا أستطيع ركوب الطائرة

84
00:03:29,202 --> 00:03:30,803
أنت تذكر أنّي أعيش
في مركز لإعادة التأهيل

85
00:03:30,837 --> 00:03:32,939
حصلت لك على إذن
لتذهبي للمحكمة

86
00:03:32,973 --> 00:03:34,340
دولة القانون ، مرحى

87
00:03:34,375 --> 00:03:36,276
لديك 48 ساعة
لنذهب ، اسرعي ، اسرعي

88
00:03:36,310 --> 00:03:39,212
ستيفي) سيكون هناك)
سأحضى بفرصة لرؤيته

89
00:03:39,246 --> 00:03:40,580
يا إلاهي

90
00:03:40,614 --> 00:03:42,115
دوغ) سأعود بعد يومين)

91
00:03:42,150 --> 00:03:43,917
انظري
صنعت بركان من الحم

92
00:03:43,951 --> 00:03:45,385
ماذا أحضر ؟

93
00:03:45,420 --> 00:03:47,020
إحضار شاهد على شخصيتك
... سيكون جيداً

94
00:03:47,055 --> 00:03:48,488
أحد ابنائك

95
00:03:48,523 --> 00:03:51,025
أيهما يجعلك تبدين جيدة

96
00:03:51,059 --> 00:03:53,761
(يا (شين
هل (سيلاس) هنا ؟

97
00:03:54,896 --> 00:03:56,931
تعملين لنصف يوم ؟

98
00:03:56,965 --> 00:03:58,299
حياة رائعة

99
00:03:58,333 --> 00:04:01,402
زينت غرفتي بنفس الطريقة
ذات مرة

100
00:04:01,436 --> 00:04:03,037
ابقى على علم باتصالاتي

101
00:04:03,071 --> 00:04:05,840
هؤلاء الشباب حول مركز المدينة

102
00:04:05,874 --> 00:04:08,209
غرب المدينة ، الجنوب الشرقي
و هكذا

103
00:04:08,243 --> 00:04:11,212
و علامة الصح تعني
أنهم اتصلوا مرتين

104
00:04:11,246 --> 00:04:14,214
لماذا لا تنظم حفلة جنس جماعية
و تنتهي منهم بالجملة ؟

105
00:04:14,249 --> 00:04:16,050
شين) كن حراً بالإدعاء بوجود)
عدة غرف هنا

106
00:04:17,318 --> 00:04:19,820
اخبريني أن لديك أخبار
عن شحنة الحشيش

107
00:04:19,854 --> 00:04:21,755
جيل) حددت جلسة للحضانة)

108
00:04:21,790 --> 00:04:23,724
اريدك أن تأتي
و تكون شاهداً على شخصيتي

109
00:04:23,758 --> 00:04:25,259
لأي طرف ؟

110
00:04:25,294 --> 00:04:27,962
لا أطلب من أنك أن تكذب

111
00:04:29,465 --> 00:04:31,800
مالم ترد ذالك

112
00:04:31,835 --> 00:04:34,570
اعتبره مثل العرض و التمثيل

113
00:04:34,605 --> 00:04:37,407
اعتزلت عرض الأزياء
لأعمل معكِ

114
00:04:37,441 --> 00:04:40,076
صرفت مجموعتي الثانية من القروض

115
00:04:40,111 --> 00:04:41,811
يمكن أن أشتري لنا تذاكر سفر

116
00:04:43,247 --> 00:04:45,415
أنا سأشتري التذاكر
أحتاج (سيلاس) فقط

117
00:04:45,449 --> 00:04:46,783
إنه متخلف

118
00:04:46,817 --> 00:04:49,019
كلا ، خذي القاتل
أنا لا أهتم

119
00:04:49,053 --> 00:04:50,921
شين) ابقى هنا)
و اذهب للكلية

120
00:04:50,955 --> 00:04:53,022
ستأخذين 15 ألف
لتذاكر الطيران ؟

121
00:04:53,057 --> 00:04:55,125
إنه سعر الرحلات المتأخرة
سأحجز ... حافلة

122
00:04:55,159 --> 00:04:57,194
البقية ستكون للأمور الطارئة
أعدك

123
00:04:57,228 --> 00:04:58,761
سأحسب الفوائد

124
00:04:58,796 --> 00:05:01,397
و كنت لأصبح شاهداً أفضل

125
00:05:01,431 --> 00:05:02,932
أنا كاذب بارع

126
00:05:04,234 --> 00:05:06,468
يمكنك أن تشهد في المرة القادمة

127
00:05:07,737 --> 00:05:09,204
لأفهم بشكل أفضل

128
00:05:09,238 --> 00:05:12,373
أنت تطلبين مني
أن أقول رسمياً

129
00:05:12,407 --> 00:05:14,942
ما أظنه عن أسلوبك التربوي ؟

130
00:05:14,976 --> 00:05:16,477
تريدين هذا ؟

131
00:05:19,847 --> 00:05:21,181
حسناً

132
00:05:26,387 --> 00:05:29,856
... استخدم باطن قدمك

133
00:05:29,891 --> 00:05:33,994
و قوس ظهرك

134
00:05:34,028 --> 00:05:36,096
حسناً

135
00:05:36,130 --> 00:05:37,998
هل أنت متأكد أنك لا تمانع ؟

136
00:05:38,032 --> 00:05:40,967
التدخين السلبي
لن يقتلني

137
00:05:41,002 --> 00:05:43,370
صحيح ، المزح بشأن الموت

138
00:05:43,404 --> 00:05:45,572
-- لأكون صادقاً
لا يجعلني أضحك

139
00:05:46,975 --> 00:05:48,309
لكن أظنه أنّه من حقك

140
00:05:48,343 --> 00:05:50,145
من أنا لأقول ما المضحك

141
00:05:50,179 --> 00:05:51,713
بالرغم أن الناس يقولون أني مضحك
لكني لا أحتظر

142
00:05:51,747 --> 00:05:52,714
آسف

143
00:05:52,748 --> 00:05:54,149
لكنك تموت

144
00:05:54,184 --> 00:05:56,185
أبطأ منّي على ما يبدو

145
00:05:56,219 --> 00:05:59,355
-- لكن ثق بي
هذا قد يتغير غداً

146
00:05:59,389 --> 00:06:01,023
اجمع براعمك

147
00:06:01,057 --> 00:06:02,190
اجمع خصيتك

148
00:06:03,593 --> 00:06:05,327
لا تجلس عليها فقط
أرها للعالم

149
00:06:05,361 --> 00:06:07,162
أريها للعالم ؟
قد أفعل ذالك

150
00:06:07,196 --> 00:06:09,463
ماكسين) يزيد إعجابها بك)

151
00:06:09,498 --> 00:06:12,766
أنت أفضل بكثير
من آخر بضعة رجال

152
00:06:12,801 --> 00:06:15,235
لطف منك

153
00:06:15,270 --> 00:06:17,137
"انتظر -- " آخر بضعة

154
00:06:17,171 --> 00:06:19,372
بضعة" تعني اثنين أو ثلاثة ؟"

155
00:06:19,407 --> 00:06:21,008
أنا أنزلق
! أنا أنزلق

156
00:06:21,042 --> 00:06:22,609
حسناً . لقد أنزلقت

157
00:06:22,644 --> 00:06:24,913
أنا يزيد أعجابي بكم إيضاً

158
00:06:24,947 --> 00:06:26,581
ماكسين) بشكل رئيسي)
لكن لا بأس

159
00:06:26,615 --> 00:06:28,750
مع موضوع ... اثنين في واحد

160
00:06:30,286 --> 00:06:32,621
إنه ليس صعباً جداً

161
00:06:32,655 --> 00:06:37,960
... أحتاج إلى

162
00:06:37,995 --> 00:06:41,296
... لو كان

163
00:06:41,331 --> 00:06:43,298
أنت تزلق أيضاً
هذه الكراسي ليس جيدة

164
00:06:48,070 --> 00:06:49,704
تباً

165
00:06:49,738 --> 00:06:51,072
إنه يحدث

166
00:06:51,106 --> 00:06:52,306
إنه يحدث الآن

167
00:06:52,340 --> 00:06:54,041
حسناً

168
00:06:54,075 --> 00:06:57,144
اتصل باحدهم

169
00:06:57,178 --> 00:06:58,278
حسناً

170
00:06:58,312 --> 00:07:00,847
هذا هو السلك
أين الهاتف

171
00:07:03,084 --> 00:07:04,885
هاتف على شكل حذاء

172
00:07:04,919 --> 00:07:06,286
انظر إلى هذا

173
00:07:06,321 --> 00:07:08,589
تشارلز) لا تمت يارجل)

174
00:07:08,623 --> 00:07:12,059
إنه متعب
سرطان البنكرياس،

175
00:07:12,094 --> 00:07:13,795
نحن هنا وهو بالاسفل

176
00:07:13,829 --> 00:07:15,630
ماذا أفعل ؟

177
00:07:15,665 --> 00:07:17,166
يا إلاهي ، أجل
الإنعاش القلبي الرئوي

178
00:07:17,200 --> 00:07:18,467
هذه فكرة عظيمة

179
00:07:18,502 --> 00:07:20,169
سأحول هذا

180
00:07:20,203 --> 00:07:22,505
! أنا مجبر على ترك الحذاء

181
00:07:22,539 --> 00:07:23,606
اصبت هذا

182
00:07:30,681 --> 00:07:32,948
تباً ، لقد نجح
إنه يتنفس

183
00:07:32,983 --> 00:07:34,283
انقذته

184
00:07:34,318 --> 00:07:36,585
! ما زال متعباً
! اخبروني أنكم سترسلون أحدهم

185
00:07:36,620 --> 00:07:39,422
(ليس هكذا يا (تشارلز

186
00:07:39,456 --> 00:07:41,523
ليس هكذا

187
00:07:47,297 --> 00:07:50,200
ماذا ستقول في الجلسة ؟

188
00:07:50,234 --> 00:07:52,335
لست متأكد
سأتصرف عندها

189
00:07:52,370 --> 00:07:54,204
لا تشطح

190
00:07:54,239 --> 00:07:56,507
أنا جادة ، حسناً

191
00:07:56,541 --> 00:07:58,442
أحاول مشاهدة
"(الجميع يحبون (رايموند"

192
00:07:58,476 --> 00:08:00,111
إنها على القناة الأولى

193
00:08:00,145 --> 00:08:01,712
ماذا ستفعل
إذا دقق القاضي معك ؟

194
00:08:01,747 --> 00:08:04,349
اترين ، (ديبرا) غاضبة جداً
(من (راي

195
00:08:04,383 --> 00:08:07,052
(لوقوفه مع (روبرت
(في خلافه مع (ايمي

196
00:08:07,086 --> 00:08:09,021
الآن الأب متورط معهم
إنها رائع

197
00:08:10,891 --> 00:08:12,825
(يمكن أن أخسر (ستيفي

198
00:08:12,860 --> 00:08:15,495
ربما لدي ورقة واحدة لألعبها

199
00:08:15,529 --> 00:08:17,230
-- وخمن ماذا
إنها أنت

200
00:08:17,265 --> 00:08:19,132
لذا يمكنك أن تترك هذا الهراء

201
00:08:19,166 --> 00:08:21,634
لثانية واحدة ، رجاءً ؟

202
00:08:21,668 --> 00:08:24,937
أنتِ تسحبيني عبر البلاد
خلال فترة قصيرة

203
00:08:24,971 --> 00:08:26,838
لأتحدث عنكِ كأم

204
00:08:29,108 --> 00:08:33,545
أنا حقاً لا أعرف
ماذا سأقول بعد

205
00:08:33,579 --> 00:08:37,281
لدي اقتراحات

206
00:08:39,384 --> 00:08:41,152
يمكن أن يكون إلهام هناك

207
00:08:41,186 --> 00:08:43,820
(ربما سأقارنك بـ(راي

208
00:08:43,855 --> 00:08:46,790
تنوين الخير
لكنك تعنين من المشاكل

209
00:08:46,824 --> 00:08:47,990
(و هناك إيضاً (مري

210
00:08:48,025 --> 00:08:49,458
أتعرف ماذا ؟

211
00:08:49,492 --> 00:08:51,260
كن متفرجاً
انس الأمر

212
00:08:51,294 --> 00:08:52,594
سأدافع عن نفسي

213
00:08:52,628 --> 00:08:54,729
يجب أن ينجح هذا

214
00:08:57,466 --> 00:09:00,101
هو يعتذر فتسامحه

215
00:09:00,136 --> 00:09:01,569
الرجل الطويل يقول نكتة سخيفة

216
00:09:01,604 --> 00:09:03,638
الجميع فرحون
النهاية

217
00:09:03,673 --> 00:09:07,643
توقفي و استمتعي باللحظة
(بين الحين و الآخر يا (نانسي

218
00:09:07,678 --> 00:09:10,847
لا أستطيع تحمل هذا

219
00:09:10,882 --> 00:09:12,382
(مرحباً أنا (نانسي
أترك رسالتك

220
00:09:13,919 --> 00:09:16,253
كنت أظنك تمزحين حول
(حول الإجازة يا (نانسي

221
00:09:16,288 --> 00:09:18,589
أعطيتك فرصة حينما
لم يكن أحد يريد إعطائها لك

222
00:09:18,624 --> 00:09:20,191
و هكذا تكافئيني

223
00:09:20,225 --> 00:09:21,926
لا أعرف أين قوائم الغداء

224
00:09:21,961 --> 00:09:24,262
حاسوبي مجمّد
(على صورة (برادلي كوبير

225
00:09:25,564 --> 00:09:27,998
قليلاً من المساعدة
(رجاءً يا (نانسي

226
00:09:28,032 --> 00:09:30,166
حسناً ، لو أحضرت لي شورما
خلال النصف ساعة القادمة

227
00:09:30,201 --> 00:09:32,335
فسأفكر بمسامحتك

228
00:09:32,369 --> 00:09:34,137
مع كثير من الصلصة

229
00:09:47,017 --> 00:09:48,117
(دوغ ويلسون)

230
00:09:48,152 --> 00:09:51,253
أجل مع الكثير من الصلصة

231
00:09:51,288 --> 00:09:55,491
أجل ، أعدك أنه سيتوقف عن سبكم

232
00:09:55,526 --> 00:09:57,193
حسناً شكراً لك

233
00:09:57,227 --> 00:09:58,394
هل وجدتهم ؟

234
00:09:58,429 --> 00:09:59,796
أجّلوا الجلسة

235
00:09:59,830 --> 00:10:01,765
إلى بعد الغداء ؟

236
00:10:01,799 --> 00:10:04,668
بغد الغداء إضافة إلى شهرين

237
00:10:06,237 --> 00:10:08,206
يعرفون أنك ستعانين
للرجوع هنا ثانيةً

238
00:10:08,240 --> 00:10:10,141
إنهم يحاولون إتعابك

239
00:10:10,175 --> 00:10:12,778
ليجعلوك مجنونة
ولا تحسنين التصرف

240
00:10:12,812 --> 00:10:14,980
محاميهم جيد جداً

241
00:10:15,015 --> 00:10:16,482
إذاً (ستيفي) ليس موجوداً حتى ؟

242
00:10:16,517 --> 00:10:18,184
و لن أتمكن من رؤيته ؟

243
00:10:18,219 --> 00:10:19,886
كلا
! هذا كلام فارغ

244
00:10:21,722 --> 00:10:23,956
هل يمكنهم فعل هذا ؟ -
أجل ، و يستطيعون -

245
00:10:26,360 --> 00:10:29,796
أنا المحامي ، أفعل شيئاً

246
00:10:29,830 --> 00:10:32,632
أعمل على هذا يا عزيزتي
يمكنني حل المشكلة

247
00:10:32,666 --> 00:10:34,801
هل تريدين البكاء ؟
هل تريدين تحطيم شيء ؟

248
00:10:34,835 --> 00:10:37,537
اتركي مشاعرك تخرج

249
00:10:37,572 --> 00:10:38,872
يا رجل

250
00:10:38,907 --> 00:10:41,775
لا يجدر بك أن تقول لها هذا

251
00:10:55,657 --> 00:10:56,691
! (جيل)

252
00:10:56,725 --> 00:10:59,060
! اخرجي إلى هنا

253
00:11:04,065 --> 00:11:05,967
ألا تظن أنها ربما خرجت لاستنشاق الهواء ؟

254
00:11:07,236 --> 00:11:09,603
سأتصل بسيارة أجرة
يجب أنّ ندركها

255
00:11:11,373 --> 00:11:13,140
ابن العاهرة

256
00:11:13,175 --> 00:11:14,675
هذا القاضي
-- الذي بعثر الأوراق

257
00:11:14,709 --> 00:11:16,643
(فرانكلين) ، القاضي (فرانكلين)

258
00:11:16,678 --> 00:11:18,145
من الواضح أنهم فعلوا شيئاً
لصورته الشخصية

259
00:11:18,880 --> 00:11:20,080
(القاضي (فرانكلين

260
00:11:20,114 --> 00:11:22,048
! كلا ! كلا كلا كلا
هل أنت مجنون ؟

261
00:11:22,082 --> 00:11:25,017
لا تتواصل مع قاضٍ في
استراحة الغداء أبداً

262
00:11:25,051 --> 00:11:27,653
ابتسم و اعتذر
قل إنك ظننت أنّه شخص آخر

263
00:11:27,687 --> 00:11:28,887
! كلا

264
00:11:28,922 --> 00:11:30,822
مرحباً بمعاليكم

265
00:11:30,857 --> 00:11:32,524
آسف لمضايقتك

266
00:11:32,558 --> 00:11:34,192
كان لدي استفسار
-- (حول قضية (نانسي بوتوين

267
00:11:34,226 --> 00:11:35,193
أو جلسة الاستماع

268
00:11:35,227 --> 00:11:36,461
...(بوتوين)

269
00:11:36,495 --> 00:11:38,196
انتظر
أظننا أجلناها

270
00:11:38,230 --> 00:11:40,565
أجل صحيح

271
00:11:40,599 --> 00:11:41,733
هذه هي المشكلة

272
00:11:42,801 --> 00:11:44,736
!هل هذا الوقت غير مناسب ؟

273
00:11:44,770 --> 00:11:48,006
!هل يجب أن أعود بالطائرة يوماً آخر ؟

274
00:11:48,040 --> 00:11:49,007
! (جيل)

275
00:11:49,041 --> 00:11:52,009
(نانسي)

276
00:11:52,044 --> 00:11:53,611
أريد رؤية إبني

277
00:11:53,645 --> 00:11:56,080
اللعنة ، (جيل) أخذته للعب

278
00:11:56,114 --> 00:11:58,349
! كلام فارغ
! رأيت سيارتها

279
00:11:58,384 --> 00:12:00,251
ألم نؤجل الجلسة ؟

280
00:12:00,285 --> 00:12:01,685
أجل
أظنكم أجلتموها

281
00:12:01,720 --> 00:12:03,554
لم أحصل على المذكرة
لذا أنا هنا

282
00:12:03,588 --> 00:12:04,955
أنا مستعدة لرؤية ابني

283
00:12:04,989 --> 00:12:06,623
اتمنى أنّي أستطيع المساعدة

284
00:12:08,893 --> 00:12:10,527
أتعلم أنها ضاجعت (أندي) ؟

285
00:12:10,561 --> 00:12:12,462
كلام تافه
أنه يعرف من قبل

286
00:12:12,496 --> 00:12:14,130
امضي في حياتك
مثل البقية

287
00:12:14,164 --> 00:12:15,698
حقاً ؟

288
00:12:15,733 --> 00:12:17,600
! ليس لديك سياج عالي جداً

289
00:12:17,634 --> 00:12:21,437
نسيت -- أنت خبيرة
بالقضبان الحديدة الآن

290
00:12:21,471 --> 00:12:23,372
لدينا دورية خاصة بالحي

291
00:12:23,407 --> 00:12:24,874
ستصل هنا قريباً

292
00:12:24,909 --> 00:12:26,476
(ادخلني يا (سكوت

293
00:12:26,510 --> 00:12:28,011
(لا تمس الباب يا (سكوت

294
00:12:31,816 --> 00:12:33,350
ماذا فعلتْ لإرجاعك ؟

295
00:12:33,384 --> 00:12:37,054
هل أعطتك قالب طيني
على شكل عضوها ؟

296
00:12:37,089 --> 00:12:40,224
أعتقد انه أدفأ من
الشيء الحقيقي

297
00:12:40,259 --> 00:12:42,694
هل تريدين مضاجعة البساتني هناك ؟

298
00:12:42,728 --> 00:12:44,329
يبدو مثل نوعك المفضل

299
00:12:44,364 --> 00:12:47,133
! لقد اختطفت طفلي

300
00:12:47,167 --> 00:12:50,270
! امرأة مجنونة على الباب

301
00:12:52,140 --> 00:12:55,075
كلا ، الجرس
! أنا أذوب

302
00:12:55,109 --> 00:12:56,610
(استمري في المحاولة يا (جيل

303
00:12:56,644 --> 00:12:59,813
في أي وقت و أي مكان
بجلسة أو بدون

304
00:12:59,848 --> 00:13:01,248
! أنا أمه

305
00:13:01,283 --> 00:13:03,817
ستيفي) هل تسمعني ؟)

306
00:13:03,851 --> 00:13:06,820
... هل تذكر هذا الصوت
لكنه كان أهدأ ؟

307
00:13:06,854 --> 00:13:08,021
يا سيدة

308
00:13:08,055 --> 00:13:09,923
(شكراً لمجيئك يا (كارل

309
00:13:09,957 --> 00:13:11,958
يجب أن تخفضي صوتك
يا سيدتي

310
00:13:11,993 --> 00:13:14,193
!(ستيفي)

311
00:13:14,228 --> 00:13:15,461
رجاءً لا تفعلي هذا

312
00:13:15,496 --> 00:13:16,596
(هيا يا (نانسي

313
00:13:17,731 --> 00:13:19,198
ماذا تفعل ؟

314
00:13:19,233 --> 00:13:21,267
! لا تدعها تدخل
أنا سأتصل بالشرطة الحقيقية

315
00:13:21,301 --> 00:13:22,935
(يمكنني التعامل مع هذا يا سّيدة (جراي
! انزلي

316
00:13:24,204 --> 00:13:26,005
! الآن

317
00:13:26,040 --> 00:13:27,774
لا

318
00:13:27,808 --> 00:13:29,009
! ادفعها نحوي

319
00:13:29,043 --> 00:13:30,443
! (لا أستطيع دفع وجهها يا (كارل

320
00:13:30,478 --> 00:13:32,646
يا سيدتي

321
00:13:32,680 --> 00:13:34,647
سأضطر للمس مؤخرتك يا سيدتي

322
00:13:34,682 --> 00:13:35,515
! ادفعها

323
00:13:35,549 --> 00:13:37,317
! لا تدفع و لا تلمس

324
00:13:38,352 --> 00:13:40,487
! سأنزل

325
00:13:43,591 --> 00:13:45,859
! ماذا ؟ ليس ضرورياً

326
00:13:45,893 --> 00:13:47,026
! سأغادر

327
00:13:47,061 --> 00:13:48,728
أجل

328
00:13:48,763 --> 00:13:50,230
ستندمون على هذا

329
00:13:50,264 --> 00:13:55,235
محاميَّ هزم أطباء التجميل

330
00:13:55,269 --> 00:13:57,871
-- سيهزمكم
جميعاً

331
00:13:57,905 --> 00:14:01,408
(تسرني رؤيتك يا (نانسي
! رحلة آمنة

332
00:14:03,311 --> 00:14:04,711
نانسي بوتوين) هي أمّي)

333
00:14:04,746 --> 00:14:06,880
أجل
قلت هذا مرتين الآن

334
00:14:06,915 --> 00:14:08,882
اسمع ، إذا أنتهيتُ من هذه الشطيرة

335
00:14:08,917 --> 00:14:11,351
فسأعود للـ12 جلسة
المجدولة اليوم

336
00:14:11,386 --> 00:14:15,422
هل توسطت يوماً بين زوجين
متحولين جنسياً و بين الأجداد ؟

337
00:14:15,457 --> 00:14:16,590
أمر عنيف

338
00:14:17,893 --> 00:14:19,026
امضي

339
00:14:19,061 --> 00:14:21,595
...(حسنا (نانسي بوتوين

340
00:14:21,630 --> 00:14:24,431
انها تنوي الخير

341
00:14:24,466 --> 00:14:26,533
لكنها تتعثر أحياناً

342
00:14:28,569 --> 00:14:31,338
حسناً

343
00:14:31,372 --> 00:14:33,440
عندما كنت في العاشرة

344
00:14:33,474 --> 00:14:35,042
حصلت لي أزمة ربو
في عيد القديسين

345
00:14:35,076 --> 00:14:36,810
لذا لا حلوى لي

346
00:14:36,845 --> 00:14:39,346
و الزي الجديد ما زل في أكياسه

347
00:14:40,948 --> 00:14:42,649
لكنها لبسته

348
00:14:42,683 --> 00:14:44,384
و سارت في الحي
طوال اليوم

349
00:14:44,418 --> 00:14:46,219
فقط لتحصل لي على حلوى

350
00:14:46,253 --> 00:14:48,221
تشاجرت مع بعض الأطفال

351
00:14:48,256 --> 00:14:50,991
... حسناً
... أعني أنه لم يكن

352
00:14:53,895 --> 00:14:56,663
إنها ترعانا
... إنها

353
00:14:57,965 --> 00:15:00,367
يا إلاهي ، لا أصدق أني أقول هذا

354
00:15:01,602 --> 00:15:03,237
إنها تحبنا

355
00:15:03,271 --> 00:15:07,241
و أنا متأكد أنها تحب
ابنها الأصغر (ستيفي) أكثر بكثير

356
00:15:07,275 --> 00:15:09,343
... لكن عدم إعطائها فرصة

357
00:15:11,179 --> 00:15:13,380
اسمع إنها ليست الأم المثالية

358
00:15:13,415 --> 00:15:15,149
مهما تريد أن تعمل

359
00:15:15,184 --> 00:15:19,020
اعطها فرصة لتحارب بشرف

360
00:15:20,389 --> 00:15:22,624
ليس أكثر الخُطب حماساً

361
00:15:22,658 --> 00:15:25,761
أجل ، لم أخطط لهذا بالضبط

362
00:15:25,795 --> 00:15:27,762
أنت تأكل بسرعة

363
00:15:27,796 --> 00:15:31,366
حسناً ، مازلتُ جائعاً
دعني أرى ملفها

364
00:15:37,407 --> 00:15:39,341
! الرجل الصاروخ

365
00:15:39,375 --> 00:15:41,275
يا (ويت) هل دققت تقارير الأرباح ؟

366
00:15:41,310 --> 00:15:43,978
بالتأكيد
ربع سنوي عظيم

367
00:15:44,012 --> 00:15:46,681
... ربع سنوي عظيم
ربما

368
00:15:46,715 --> 00:15:48,148
ربما ؟

369
00:15:48,183 --> 00:15:50,718
لا أريد أن أكون مزعجاً
و أعلم أن أقول هذا كثيراً

370
00:15:50,752 --> 00:15:52,754
لكن ذالك الرجل الذي
كان قبلي

371
00:15:52,788 --> 00:15:55,156
لابد و أنه كان أحمقاً جداً

372
00:15:56,591 --> 00:15:57,925
استمر

373
00:15:57,960 --> 00:15:59,727
بعض هذه الحصص
تذهب و تأتي

374
00:15:59,762 --> 00:16:01,396
اقصد : ماهذا الرجل ؟
مدمن مثفتامين ؟

375
00:16:01,430 --> 00:16:02,764
اقصد أنه يبدل كل الأمة

376
00:16:02,799 --> 00:16:04,198
انتظر ،  انتظر

377
00:16:04,233 --> 00:16:06,167
دققت بكامل التقرير ؟

378
00:16:06,202 --> 00:16:08,369
أتعرف ، معضم الناس
ربما لن يلاحظوه

379
00:16:08,404 --> 00:16:11,273
لدي حالة من السنيستيسيا

380
00:16:11,307 --> 00:16:13,742
أرى الكلمات والأعداد
بشكل ألوان

381
00:16:13,777 --> 00:16:15,845
مثال العدد 3 لونه برتقالي

382
00:16:15,879 --> 00:16:17,613
كلمة "الثّلاثاء" لونها أخضر

383
00:16:17,648 --> 00:16:19,348
و "مهبل" لونه أرجوان

384
00:16:19,383 --> 00:16:20,583
تباً

385
00:16:20,617 --> 00:16:22,284
أسود غامق
مالم تتكلم عن الفعل

386
00:16:22,319 --> 00:16:24,186
فهو أحمر قاني

387
00:16:24,220 --> 00:16:27,456
على أية حال
ساعدني في تشكيل أنماط

388
00:16:27,491 --> 00:16:29,325
هل لديك شيء
بعد الظهر اليوم ؟

389
00:16:29,359 --> 00:16:30,593
الغه

390
00:16:30,627 --> 00:16:32,294
أريد أخذك إلى مكان ما

391
00:16:32,329 --> 00:16:34,196
"حسناً إذا كان مطعم "ديلمونيكو
فسأرفض

392
00:16:34,230 --> 00:16:35,897
فما زلت متخماً من أمس

393
00:16:35,931 --> 00:16:38,466
اتمنى أن يتحمله اليونانيين

394
00:16:42,538 --> 00:16:43,838
سيد (بالمير) ؟

395
00:16:43,873 --> 00:16:46,341
(دكتور (بالمير
كيف أساعدك ؟

396
00:16:46,375 --> 00:16:48,042
أريد أن آخذ صفك

397
00:16:48,076 --> 00:16:49,843
هل تدرك أنا بدأنا الدراسة
منذ ثلاثة أسابيع ؟

398
00:16:49,878 --> 00:16:51,145
سأعوض

399
00:16:51,180 --> 00:16:52,547
إذا كنت تبحث عن
علامة كاملة بسهولة

400
00:16:52,581 --> 00:16:53,681
فقد أتيت للصف الخطأ

401
00:16:53,715 --> 00:16:56,250
أنا دقيق جداً

402
00:16:56,285 --> 00:16:58,352
أكملت الأوراق كما أعتقد ؟

403
00:16:58,387 --> 00:16:59,487
أجل

404
00:16:59,521 --> 00:17:01,088
يجب أن تشتري كتابي

405
00:17:01,122 --> 00:17:03,324
هل يمكنني شرائه مباشرةً منك ؟

406
00:17:03,358 --> 00:17:06,660
أظنّي أستطيع إيجاد
... مكان لك يا سيد

407
00:17:06,694 --> 00:17:08,762
(بوتوين) -- (شين)

408
00:17:08,797 --> 00:17:12,365
يا سيد (شين بوتوين) مرحباً بك
في صف العدالة الجنائية

409
00:17:14,202 --> 00:17:16,770
هذه مشكلة السيارات
الكهربائية

410
00:17:16,804 --> 00:17:19,372
إذا فكيت قيدي
فسأساعدك

411
00:17:19,406 --> 00:17:22,442
عليك تفقد الطاقة في
(هذا الشيء يا (كارل

412
00:17:22,477 --> 00:17:25,378
صاحب المناوبة الليلة اللعين
يفضل شحن جهازه اللوحي

413
00:17:25,413 --> 00:17:27,147
جلبت حقيبتك

414
00:17:29,116 --> 00:17:31,918
لم أعرف لو كان
علي رميها أولاً

415
00:17:31,953 --> 00:17:34,254
أو تركها ورائي

416
00:17:34,289 --> 00:17:35,856
كنتُ متفائلة

417
00:17:35,891 --> 00:17:38,092
ليست محاولة سيئة
التصرف مثل المرأة القطة

418
00:17:38,127 --> 00:17:40,862
ربما في المرة القادمة تهبطين بمظلة
أو تحفرين نفقاً

419
00:17:40,896 --> 00:17:43,197
لا أحب التراب
تحت أظافري

420
00:17:43,231 --> 00:17:45,432
اسمعي ، لو دخلت المنزل الآن

421
00:17:45,466 --> 00:17:48,469
فسينطلق الجحيم
و (ستيفي) سيرى هذا

422
00:17:48,503 --> 00:17:50,304
هل لي خيار ؟

423
00:17:50,338 --> 00:17:52,773
سأتأكد من أن تتصلي
به أتصالاً مرئياً

424
00:17:52,807 --> 00:17:56,275
أريد أن يعرف أنّي أمه

425
00:17:56,310 --> 00:17:59,978
-- ما تقولينه في المكالمة
إنه شأنك

426
00:18:00,013 --> 00:18:03,281
رجاءً ، الغ جلسة الحضانة

427
00:18:03,316 --> 00:18:04,449
رجاءً

428
00:18:04,484 --> 00:18:05,951
هذا خارج غت سيطرتي

429
00:18:05,985 --> 00:18:08,553
ماذا تقول ؟

430
00:18:08,588 --> 00:18:11,924
! وصفتك بالحقيرة

431
00:18:11,958 --> 00:18:13,325
آسف

432
00:18:13,360 --> 00:18:15,461
لا بأس

433
00:18:15,495 --> 00:18:18,597
... بالمناسبة

434
00:18:18,631 --> 00:18:20,599
لم نحضى بتلك المحادثة

435
00:18:22,702 --> 00:18:24,970
(عندما أنفصلت و (جيل

436
00:18:25,005 --> 00:18:28,140
لم أستطع رؤية
شايلا) و (تايلور) كثيراً)

437
00:18:28,174 --> 00:18:29,508
إنه سيئ ، أعلم

438
00:18:29,542 --> 00:18:32,677
إذا ستدعمني في قضية الحضانة ؟

439
00:18:33,979 --> 00:18:35,246
قلتُ أنّي أفهمك

440
00:18:35,281 --> 00:18:37,515
و قلتُ أيضاً
أنني أحب رؤية بناتي

441
00:18:37,549 --> 00:18:39,584
آسف

442
00:18:41,253 --> 00:18:42,853
قريباً مما توقعت

443
00:18:42,888 --> 00:18:43,955
ربما أفضل

444
00:18:43,989 --> 00:18:45,624
شين)؟) -
(سيلاس) -

445
00:18:46,726 --> 00:18:48,026
(تتصرف بدنائه اليوم يا عم (سكوت

446
00:18:48,061 --> 00:18:49,628
لقد كان مساعداً

447
00:18:49,663 --> 00:18:51,931
حسناً ، 40 دقيقة أخرى
و سنكون مستعدين للذهاب

448
00:18:51,965 --> 00:18:53,399
(فك قيدها يا (كارل

449
00:18:53,434 --> 00:18:55,335
هؤلاء الرجل سيتأكدون
من مغادرتها ، صحيح ؟

450
00:18:55,369 --> 00:18:58,104
سأغلق فهمها و احشرها في
صندوق السيارة الآن

451
00:19:00,641 --> 00:19:02,475
كلا ؟ حسناً

452
00:19:02,510 --> 00:19:04,010
(شكراً لك يا (سكوت

453
00:19:04,045 --> 00:19:05,812
ماذا فعلتِ ؟

454
00:19:05,846 --> 00:19:07,780
لا أستطيع أن أختار بين
قصة جيدة و زبون جيد

455
00:19:07,815 --> 00:19:08,814
هيا ، اخبريني

456
00:19:08,849 --> 00:19:10,950
كان هناك خلط كبير

457
00:19:10,984 --> 00:19:12,685
لنذهب

458
00:19:12,720 --> 00:19:13,719
القاضي يريد رؤيتك

459
00:19:19,158 --> 00:19:20,559
إنه مُرضي

460
00:19:20,593 --> 00:19:22,661
أن أؤدي عملي ، أن أؤديه بإخلاص
شعور جيد

461
00:19:22,695 --> 00:19:24,797
ذالك يا صديقي
بسبب اليد على قضيبك

462
00:19:24,831 --> 00:19:26,799
ربما

463
00:19:28,535 --> 00:19:31,236
بشأن ما وجدته
إنها ليست مشكلة

464
00:19:31,271 --> 00:19:33,372
لم تنظر إليها بعد

465
00:19:33,406 --> 00:19:34,740
ارتاح ، رجاءً

466
00:19:34,774 --> 00:19:36,675
هنا طريقتين للمضي
في عملنا

467
00:19:36,709 --> 00:19:39,078
الأولى أن تتبع كل كلام فارغ

468
00:19:39,112 --> 00:19:40,713
في كتاب هيئة الأوراق المالية

469
00:19:40,747 --> 00:19:42,882
لا أحد يربح
و الإقتصاد ينهار

470
00:19:42,916 --> 00:19:44,417
فاشي
أجل

471
00:19:44,451 --> 00:19:47,020
الطريقة الثانية هي
أن تستخدم حواسك

472
00:19:47,054 --> 00:19:48,655
تفعل ما يجب فعله

473
00:19:48,689 --> 00:19:50,223
تجعل المستثمرين سعداء

474
00:19:50,258 --> 00:19:52,359
و تبقي اقتصاد السوق الحر حياً

475
00:19:52,393 --> 00:19:54,327
إذاً نحن نتلاعب بالتقارير ؟

476
00:19:54,362 --> 00:19:55,429
(ياللهول يا (دوغ

477
00:19:55,463 --> 00:19:57,030
اتمنى لو أخبرتني

478
00:19:57,064 --> 00:19:58,932
أتعبت نفسي على هذه التقارير

479
00:19:58,966 --> 00:20:01,100
تذكر عليك بالراحة

480
00:20:01,135 --> 00:20:04,270
أنت تتصرف مثل
محاسب في مدينة صغيرة

481
00:20:04,304 --> 00:20:06,605
يدخل (وول ستريت) لأول مرة

482
00:20:06,640 --> 00:20:08,808
حسناً ، أنت مرتاح أكثر من الازم الآن

483
00:20:08,842 --> 00:20:10,476
هلّا أجلتم عملكم اللعين رجاءً

484
00:20:10,510 --> 00:20:11,644
لعشر دقائق -- لمرة فقط ؟

485
00:20:11,678 --> 00:20:13,879
(لا أستطيع يا (كاري
هذا أمر خطير

486
00:20:13,913 --> 00:20:15,414
تباً ، أنهيت عملي

487
00:20:15,448 --> 00:20:16,949
على (جن) أن تنهي لكليكما

488
00:20:16,983 --> 00:20:18,884
هل ستعملن نهاية الأسبوع ؟

489
00:20:18,918 --> 00:20:20,719
عشيقتي تود القدوم
للقاء الأزواج

490
00:20:20,753 --> 00:20:22,555
حدد موعدًا

491
00:20:22,589 --> 00:20:24,289
و أخبرها أنّي لن أضع جوارباً
في فمي هذه المرة

492
00:20:27,760 --> 00:20:29,628
(أتعرف يا (ويت
أنا أحول تغطية جانبي

493
00:20:29,662 --> 00:20:30,729
و أنا أيضاً

494
00:20:30,763 --> 00:20:32,765
لا بأس ، كلها مغطاه

495
00:20:32,799 --> 00:20:34,767
القضيب في الخارج
لكن الجانب مغطى

496
00:20:34,801 --> 00:20:36,836
فهمتَ هذا حقاً يا أخي

497
00:20:38,806 --> 00:20:41,307
بالمناسبة سنلعب مع فريق (جولدمان) السبت

498
00:20:41,342 --> 00:20:43,376
يا (جن) ، أتعرفين بماذا ننادي هذا الرجل

499
00:20:43,410 --> 00:20:44,744
الرجل الصاروخ

500
00:20:44,779 --> 00:20:47,580
وهل يقلع الرجل الصاروخ ؟

501
00:20:47,615 --> 00:20:49,916
هذا شعور جيد

502
00:20:49,950 --> 00:20:51,184
اسرعي قليلاً

503
00:20:51,218 --> 00:20:52,652
حسناً

504
00:20:52,686 --> 00:20:56,222
ثم ابتسمتُ بفرح "
لأجد كل المطلوب تم

505
00:20:56,257 --> 00:20:57,690
لكن لعدة دقائق "

506
00:20:57,725 --> 00:20:59,425
" نبض القلب بصوت قوي

507
00:20:59,460 --> 00:21:00,994
ماذا تقرأين له - بحق الجحيم- ؟

508
00:21:01,028 --> 00:21:02,662
"حكاية القلب"

509
00:21:04,399 --> 00:21:07,668
تقصد القصة السوداوية حيث الجميع
ميتون أو يموتون ؟

510
00:21:07,703 --> 00:21:09,404
الآن ؟ انقذته للتو

511
00:21:09,438 --> 00:21:10,872
إنها مفضلة لديه

512
00:21:12,342 --> 00:21:15,945
... هذا

513
00:21:15,979 --> 00:21:18,047
سأحضر مثلجات له
عندما يستيقض

514
00:21:18,082 --> 00:21:20,750
متجر (كارفل) ؟ ربما لديهم
شخصية الغراب

515
00:21:20,785 --> 00:21:22,918
(إنه ليس معدي يا (أندي

516
00:21:24,221 --> 00:21:26,155
لم تري جلده
كان دهنياً جداً

517
00:21:26,190 --> 00:21:28,925
إنه انخفاض بسيط للسكر

518
00:21:28,960 --> 00:21:30,327
يحدث أحياناً

519
00:21:34,665 --> 00:21:36,766
هل شفاهه مالحة بالعادة ؟

520
00:21:36,800 --> 00:21:38,768
ليس لدي خبرة سابقة

521
00:21:38,802 --> 00:21:40,836
لكنها بدت مثل السمك الميت

522
00:21:40,871 --> 00:21:42,705
أكثر من المطلوب

523
00:21:42,739 --> 00:21:44,774
أنت غاضب لإنك قبلته

524
00:21:44,808 --> 00:21:46,309
عندما لم تحتج لذالك

525
00:21:46,344 --> 00:21:48,211
كنت في رهبة
تصرفت بشجاعة

526
00:21:48,245 --> 00:21:52,015
ليس و كأنني قبلته قبلات حارة

527
00:21:52,049 --> 00:21:53,483
(لا أقصد الإهانة يا (شارلز

528
00:21:53,517 --> 00:21:55,118
يا للمسكين
هل تريد أن ترقد إيضاً ؟

529
00:21:55,152 --> 00:21:58,655
أظنك تتفهمن حجم تجربتي
بعد ظهر اليوم

530
00:21:58,689 --> 00:22:00,857
كنت أمزح

531
00:22:00,891 --> 00:22:02,726
حسناً

532
00:22:02,760 --> 00:22:06,029
..تخيلي
أنّا على سرير واحد اليوم

533
00:22:06,064 --> 00:22:08,265
نمتع انفسنا

534
00:22:08,299 --> 00:22:10,133
وربما يكون شيئاً جيداً

535
00:22:11,435 --> 00:22:13,470
... و هو

536
00:22:13,504 --> 00:22:15,771
تعرفين ؟ بجانبنا

537
00:22:15,806 --> 00:22:17,273
... تخيلي أنّا

538
00:22:17,307 --> 00:22:18,974
صحيح ؟

539
00:22:19,009 --> 00:22:21,844
هذا حمل ثقيل على الأكتاف

540
00:22:21,879 --> 00:22:23,880
عندما يحين الوقت

541
00:22:23,914 --> 00:22:26,049
ربما سيكون في سريره

542
00:22:26,083 --> 00:22:28,351
حيث الأنبيب في كل مكان
و الأجهزة تعمل

543
00:22:30,989 --> 00:22:31,989
* (بوبي)
[جدته]

544
00:22:32,024 --> 00:22:33,824
ماذا ؟

545
00:22:33,859 --> 00:22:35,026
(إنه (بوبي

546
00:22:39,632 --> 00:22:42,367
(لا يمكن أن أشارك (بوبي

547
00:22:42,401 --> 00:22:46,738
لم أعرف ما تعني بالضبط
... لكن

548
00:22:46,772 --> 00:22:48,506
أظنني أفهم

549
00:22:48,541 --> 00:22:50,942
و لا ستطيع لومك

550
00:22:52,611 --> 00:22:54,545
لو كان الوضع مختلفاً

551
00:22:54,580 --> 00:22:55,913
لا أعلم

552
00:22:55,948 --> 00:22:58,283
إنه ليس بسببك
و ليس بسببي إيضاً

553
00:22:58,317 --> 00:22:59,884
لم أهرب ، إنما رفضت

554
00:22:59,918 --> 00:23:01,352
إنه حي ، أجل

555
00:23:01,386 --> 00:23:03,354
لا أحاول ربط الأمر كله
(بـ (تشارلز

556
00:23:03,388 --> 00:23:04,722
ليس خطأه

557
00:23:06,425 --> 00:23:08,793
-- لكن في الجانب السلبي
هذا حمل ثقيل

558
00:23:10,196 --> 00:23:14,699
أعلم أن الأمر لا يكون مرحاً دائماً

559
00:23:14,733 --> 00:23:17,536
لكني أكره الكآبة -- و الموت

560
00:23:17,570 --> 00:23:18,770
الحياة هي اهتمامي

561
00:23:18,804 --> 00:23:21,807
لا بأس حقاً

562
00:23:21,841 --> 00:23:23,642
يمكنك التوقف عن الحديث

563
00:23:30,251 --> 00:23:32,620
معاليك ، لو كان بأمكاني
-- أن أقول شيئاً في البدأ

564
00:23:32,654 --> 00:23:34,489
(حسناً يا سيدة (بوتون
هاك الأمر كما أراه

565
00:23:34,523 --> 00:23:36,591
وجود الأطفال مع أمهاتم
شيء جيد

566
00:23:36,626 --> 00:23:39,094
لو كان ممكناً
فسأحكم بهذا

567
00:23:39,129 --> 00:23:41,397
لسوء الحظ في حالتك

568
00:23:41,431 --> 00:23:43,331
-- هذا غير ممكن

569
00:23:43,366 --> 00:23:44,566
الآن

570
00:23:44,601 --> 00:23:46,168
و في نفس الوقت

571
00:23:46,202 --> 00:23:48,403
سيكون ظلماً منح الرعاية
--( للسيدة ( جراي

572
00:23:48,438 --> 00:23:49,571
الآن

573
00:23:49,606 --> 00:23:51,773
هناك الكثير قادم

574
00:23:51,808 --> 00:23:54,809
انهي محكوميتك
وعند ذالك

575
00:23:54,844 --> 00:23:57,112
سأرى ما يمكن و ما لا يمكن

576
00:23:58,247 --> 00:23:59,614
شكراً لك

577
00:23:59,649 --> 00:24:01,484
ربما قيل لكِ في المركز بالفعل

578
00:24:01,518 --> 00:24:02,852
--كل الأشياء  التي عليكِ فعلها

579
00:24:02,886 --> 00:24:04,720
احصلي على المال و عمل مستقر
إلخ

580
00:24:04,755 --> 00:24:05,988
هذا صحيح

581
00:24:06,023 --> 00:24:07,823
لكنه هاك نصيحة إضافية

582
00:24:07,858 --> 00:24:12,461
لا تعدي خطة كبيرة لتغيير نفسكِ

583
00:24:12,496 --> 00:24:14,330
هذا لا ينجح

584
00:24:14,364 --> 00:24:16,198
لا تعيدي أختراع العجلة

585
00:24:16,233 --> 00:24:17,867
مما رأيته من ابنك

586
00:24:17,901 --> 00:24:19,568
العجلة كانت تسير بيسر

587
00:24:19,603 --> 00:24:22,971
ارجعي لذالك النموذج
لـ(نانسي بوتوين) تلك

588
00:24:23,006 --> 00:24:24,907
تورطتي مع أشخاص سيئين

589
00:24:24,941 --> 00:24:26,609
اتركيهم

590
00:24:26,643 --> 00:24:29,245
عودي لمن ساعدك على النجاح

591
00:24:29,279 --> 00:24:31,714
على الصعيدين الشخصي
و الأمومي

592
00:24:31,749 --> 00:24:33,950
أصدقائك و عائلتك

593
00:24:33,984 --> 00:24:36,118
ربما لن تحصلي على
شرف الظهور في غلاف

594
00:24:36,153 --> 00:24:37,720
مجلة الأمومة

595
00:24:37,755 --> 00:24:40,590
لا أبحث عن هذا
كوني بسيطة

596
00:24:40,624 --> 00:24:43,160
كوني (نانسي) التي
(ربت (سيلاس

597
00:24:43,194 --> 00:24:46,197
إذا فعلت ذالك
سنرى ما يمكن

598
00:24:46,231 --> 00:24:49,667
ربما كان علينا الاتصال أولاً

599
00:24:49,701 --> 00:24:52,236
إنهم يزرعون الحشيش
و نحن لدينا المال ، لا مشكلة

600
00:24:52,270 --> 00:24:54,205
أتمنى أن تكوني محقة

601
00:24:56,975 --> 00:24:58,710
هيا

602
00:24:58,744 --> 00:25:00,311
امضِ ، اطرقه

603
00:25:00,346 --> 00:25:03,181
أنا متأكد أنك تدينين لي من الأمس

604
00:25:03,215 --> 00:25:04,382
اطرقيه أنتِ

605
00:25:04,416 --> 00:25:06,685
هيا

606
00:25:08,120 --> 00:25:09,988
... لا

607
00:25:10,022 --> 00:25:11,822
بحق الجحيم ...

608
00:25:11,995 --> 00:25:56,462
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

