1
00:00:09,000 --> 00:00:14,090
{\fad(500,500)} MdarTV
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5

2
00:00:14,385 --> 00:00:16,019
في الحلقات السابقة

3
00:00:16,054 --> 00:00:17,621
هيليا) ، سأخرج)

4
00:00:18,756 --> 00:00:20,624
(اعطني (سيلاس -
ماذا ؟ -

5
00:00:20,658 --> 00:00:22,726
يساعدني في حصاد
هذا المحصول

6
00:00:22,760 --> 00:00:23,963
ثم سيأخذ المحصول
الجهاز حالياً

7
00:00:25,488 --> 00:00:27,709
اعطي خطة لكلانا

8
00:00:28,932 --> 00:00:31,429
كنت أتمنى أن نقايض

9
00:00:31,464 --> 00:00:33,122
هل كان أمينتك
أم أمنية (زويا) ؟

10
00:00:33,157 --> 00:00:34,187
أنا هنا أمثل نفسي

11
00:00:34,222 --> 00:00:35,719
تمثلين نفسك ؟

12
00:00:35,753 --> 00:00:37,714
لا تغضب عليَّ
زويا) هي من سرقتك)

13
00:00:37,748 --> 00:00:39,613
ستعطيني
الحشيش مقابل القنابل

14
00:00:39,648 --> 00:00:41,043
تذكرني بها

15
00:00:41,077 --> 00:00:42,109
من ؟

16
00:00:42,144 --> 00:00:43,443
أختك

17
00:00:43,477 --> 00:00:45,240
مضت 48 ساعة على
وجودكِ هنا

18
00:00:45,274 --> 00:00:48,107
و خلالها كان فحص المخدرات إيجابياً

19
00:00:48,142 --> 00:00:50,412
(و مستشارنا العزيز الخافت (إد

20
00:00:50,446 --> 00:00:52,314
بالكاد ضربكِ على معصمكِ

21
00:00:52,349 --> 00:00:55,282
سكران! الرجل سكران
! ويستحق الطرد

22
00:00:55,316 --> 00:00:57,315
موسم كرة المضرب
سيبدأ بعد اسبوع

23
00:00:57,349 --> 00:00:58,716
أظنه السبب الوحيد
لتعيني هنا

24
00:00:58,750 --> 00:01:00,218
حصلت على منشطات

25
00:01:00,252 --> 00:01:01,554
من هذا ؟

26
00:01:01,588 --> 00:01:03,355
كلين) الرئيس التنفيذي)

27
00:01:03,389 --> 00:01:06,289
إيها السادة اسمحوا لي أن أقدم
(لكم عجلة (كوبنهيجن

28
00:01:06,323 --> 00:01:09,624
ملحق ثوري سيحول
دراجتكم

29
00:01:09,659 --> 00:01:11,225
إلى وسيلة نقل هجينة

30
00:01:11,260 --> 00:01:15,896
كنت أفكر أن تتخذيني زبوناً

31
00:01:15,931 --> 00:01:17,264
اعذرني يا محقق

32
00:01:17,298 --> 00:01:18,998
هل تأخذ هذا الصف

33
00:01:19,033 --> 00:01:21,134
لإن صف أفلام الإثارة كان ممتلئ

34
00:01:21,169 --> 00:01:22,636
كلا ، أنا مهتم حقاً

35
00:01:22,670 --> 00:01:25,003
هنا طريقتين للمضي
في عملنا

36
00:01:25,037 --> 00:01:27,973
الأولى أن تتبع كل كلام فارغ
في كتاب هيئة الأوراق المالية

37
00:01:28,007 --> 00:01:30,577
الطريقة الثانية هي
أن تستخدم حواسك

38
00:01:30,611 --> 00:01:32,077
إذاً نحن نتلاعب بالتقارير ؟

39
00:01:32,112 --> 00:01:33,746
لا بأس ، كلها مغطاه

40
00:01:33,781 --> 00:01:35,648
القضيب في الخارج
لكن الجانب مغطى

41
00:01:35,683 --> 00:01:37,617
فهمتَ هذا حقاً يا أخي

42
00:01:42,989 --> 00:01:45,889
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

43
00:01:54,233 --> 00:01:57,300
وفي (أكرون) كا] شرطي على
دراجة أن يوقفني

44
00:01:57,335 --> 00:01:59,702
أنت تتحدث بسرعة
أين أنت ؟

45
00:01:59,736 --> 00:02:01,603
(هنا ، (نيويورك
لا يهم

46
00:02:01,637 --> 00:02:03,004
--(اسمعي يا (نانس

47
00:02:03,038 --> 00:02:04,338
"أمي"

48
00:02:04,372 --> 00:02:06,839
لدي أفكر أود أن أحدثك بها

49
00:02:06,874 --> 00:02:08,007
أفكار عظيمة

50
00:02:08,042 --> 00:02:10,210
... انتظر ، أولاً : هل أخذت الـ

51
00:02:10,244 --> 00:02:12,379
ـ 30 باوند مضغوطة

52
00:02:12,413 --> 00:02:13,947
على الرحب ، بالمناسبة

53
00:02:16,017 --> 00:02:18,018
ما هذا ؟

54
00:02:18,053 --> 00:02:19,786
كاتم الصوت ربما

55
00:02:19,821 --> 00:02:22,390
هيليا) اعارتني هذه الشاحنة)
ذات المقاعد مثل جلد النمر

56
00:02:22,424 --> 00:02:25,159
سيلاس) ، اخبرتك أن تستأجر واحدة)

57
00:02:25,193 --> 00:02:27,295
(لا أن تربط نفسك بـ(هيليا

58
00:02:27,330 --> 00:02:28,463
ارتاحي

59
00:02:28,497 --> 00:02:30,131
سأرجعها عندما أعود للمزيد

60
00:02:30,166 --> 00:02:31,999
و نحتاج لمناقشة هذا أيضاً

61
00:02:32,034 --> 00:02:34,235
سيلاس) أنا على وشك الذهاب)
إلى مبارة كرة مضرب لشركة

62
00:02:34,269 --> 00:02:35,570
(نانسي بوتوين)

63
00:02:35,604 --> 00:02:38,239
شوكة في حلقي

64
00:02:38,273 --> 00:02:40,175
... و أنا حقاً يمكنني الاستفادة

65
00:02:40,209 --> 00:02:41,143
هذا صحيح
لا تأبهي بي

66
00:02:41,177 --> 00:02:42,711
المزيد من كريم الوجه ...

67
00:02:42,745 --> 00:02:44,278
استمري بالحديث
على ذالك الهاتف غير المرخص

68
00:02:45,814 --> 00:02:46,848
! و اهملي كل ما يخرج من فمي

69
00:02:46,882 --> 00:02:48,716
حسناً ، أين أقابلك ؟

70
00:02:48,750 --> 00:02:52,554
أجل ، زر عمك

71
00:02:52,588 --> 00:02:53,721
حسناً

72
00:02:53,756 --> 00:02:55,256
حسناً ، أحبك

73
00:02:55,291 --> 00:02:57,059
أين تظنين نفسك ذاهبة
بحق الجحيم - ؟-

74
00:02:57,093 --> 00:02:59,227
مبارة كرة المضرب للشركة

75
00:02:59,262 --> 00:03:02,364
-- السبت هو يوم الأعمال المنزلية
يوم تنظيف المراحيض

76
00:03:02,398 --> 00:03:03,698
أنها متطلبات العمل

77
00:03:03,733 --> 00:03:05,400
لا أهتم ، لأكون صداقاً معكِ

78
00:03:05,435 --> 00:03:07,836
عذراً ؟ ...

79
00:03:07,870 --> 00:03:11,005
خدمت هذه المؤسسة
لمدة 15 سنة

80
00:03:11,039 --> 00:03:12,573
خلال هذه الـ15 سنة

81
00:03:12,607 --> 00:03:15,509
أديت واجبتي دون تأنيب

82
00:03:15,543 --> 00:03:17,210
... (ثم (شلبي

83
00:03:17,244 --> 00:03:19,879
الهندية الحمراء المحاربة

84
00:03:19,913 --> 00:03:22,047
تسلمني اخطار بأسبوعين

85
00:03:22,081 --> 00:03:24,582
ماذا حدث ؟
... هل بسبب

86
00:03:24,617 --> 00:03:26,551
تظنين أنك ساحرة
صحيح ؟

87
00:03:26,585 --> 00:03:30,588
دعيني أقولها لك بوضوح

88
00:03:30,623 --> 00:03:33,024
لدي اسبوعين لأستعيد عملي

89
00:03:33,058 --> 00:03:36,161
اسبوعين خلالها سأكون معك

90
00:03:36,195 --> 00:03:37,629
كما الزبدة على الخبز

91
00:03:37,663 --> 00:03:39,630
لا مزيد من التأخر
و الحديث الجذاب

92
00:03:39,665 --> 00:03:41,900
الدخول و الخروج كما لوكان
المكان مكانك

93
00:03:41,934 --> 00:03:45,536
(من الآن فصاعداً يا (بوتون
أنتِ ملكي

94
00:03:47,740 --> 00:03:51,075
هذه رسالة من رئيسي
--(دوغلاس ويلسون)

95
00:03:51,110 --> 00:03:53,711
رسمية جداً

96
00:03:53,745 --> 00:03:57,181
(أنا آسفة لما حدث لك مع (شيلبي
بالمناسبة

97
00:03:57,215 --> 00:03:58,649
سنتحدث لاحقاً

98
00:03:58,683 --> 00:04:00,183
تأخرت عن العمل

99
00:04:03,520 --> 00:04:04,920
صحيح

100
00:04:09,292 --> 00:04:12,161
--  جين جاكوبس) قالت)

101
00:04:12,196 --> 00:04:14,063
-- و أنا أعيد الصياغة

102
00:04:14,097 --> 00:04:17,466
ليس التلفاز أو المخدرات "
(ما يقتل (أمريكا

103
00:04:17,501 --> 00:04:19,635
"إنها السيارات

104
00:04:19,669 --> 00:04:23,072
وقالت أيضاً

105
00:04:23,107 --> 00:04:25,442
... وهو يعني
شيئاً بالألمانية

106
00:04:25,476 --> 00:04:29,246
هدفي ... المجتمع
! يجب أن نتحد معاً

107
00:04:29,280 --> 00:04:30,948
الناس و زملائي أصحاب الأعمال

108
00:04:30,982 --> 00:04:32,416
لست مهتماً فقط

109
00:04:32,451 --> 00:04:34,319
بافتتاح متجر لبيع الدرجات

110
00:04:34,353 --> 00:04:37,756
يبيع أفضل اختراع تقني

111
00:04:37,790 --> 00:04:39,926
منذ المرحاض ذاتي التنظيف الياباني

112
00:04:39,960 --> 00:04:43,964
أنا مهتم بالتواد
و التواصل الاجتماعي

113
00:04:43,998 --> 00:04:47,167
أود الحديث عن
الممر القذر خلف هذه البناية

114
00:04:47,201 --> 00:04:48,835
! أجل . أجل

115
00:04:48,869 --> 00:04:51,838
... و يمكننا الحديث عن
الترويج المتبادل

116
00:04:51,873 --> 00:04:53,240
على سبيل المثال

117
00:04:53,274 --> 00:04:56,811
ربما رجال التوصيل
في المطعم الصيني

118
00:04:56,845 --> 00:04:59,446
(يستعملون عجلة (كوبنهيجن
في دراجتهم

119
00:04:59,481 --> 00:05:01,215
و في المقابل

120
00:05:01,249 --> 00:05:04,051
أوزع قوائم توصيل الطلبات

121
00:05:04,085 --> 00:05:05,219
ما رأيك يا سيد (يو) ؟

122
00:05:06,922 --> 00:05:07,721
(أندي)

123
00:05:07,756 --> 00:05:09,022
فكر بالأمر

124
00:05:09,057 --> 00:05:11,358
هذا كله جيد
هذا كله جيد

125
00:05:11,392 --> 00:05:12,793
ما هذا ؟

126
00:05:12,827 --> 00:05:15,161
حسناً ، كما تعلمين
توقعتُ إقبالاً أكبر

127
00:05:15,196 --> 00:05:16,996
لكن هناك الكثير من الحب
في هذه المجموعة

128
00:05:17,031 --> 00:05:19,098
-- ذالك الشخص هناك
من الجمعية الحقوقية

129
00:05:19,133 --> 00:05:20,666
يدافعون عن الدرجات بشكل كبير

130
00:05:20,700 --> 00:05:22,968
أيضاً عضو مهم في مجلس جتمع
مانهاتن) 12)

131
00:05:23,003 --> 00:05:24,136
هذا نحن -- 12

132
00:05:24,170 --> 00:05:25,604
مجلس مجتمع ؟

133
00:05:25,638 --> 00:05:28,906
-- هذا عمل للتغطية
القليل من الشهرة

134
00:05:28,941 --> 00:05:30,441
حسناً ، فعلياً

135
00:05:30,476 --> 00:05:32,477
ليس لديك أي عمل الآن
لأغطيه لك

136
00:05:32,511 --> 00:05:35,413
أندي) ، يجب أن يختفي)
كل هؤلاء الناس

137
00:05:35,448 --> 00:05:37,649
و ماذا يفعل (شين) هنا ؟

138
00:05:37,683 --> 00:05:39,651
(شيء له علاقة بـ(بولي
"من فيلم "الرفاق الصالحون

139
00:05:39,686 --> 00:05:42,387
" مالي ... إلخ إلخ"

140
00:05:42,421 --> 00:05:43,856
ماذا حدث بشأن الدراسة ؟

141
00:05:43,890 --> 00:05:45,624
أتفقد استثماري

142
00:05:45,658 --> 00:05:47,926
إنه قرض ! (أندي) سيسدد لك
و أنت ستسدد للمصرف

143
00:05:47,961 --> 00:05:48,927
مفهوم ؟

144
00:05:48,962 --> 00:05:50,095
مفهوم

145
00:05:50,130 --> 00:05:51,931
"و هي "مصارف
جمع

146
00:05:51,965 --> 00:05:53,833
اذهب و تعلم

147
00:05:53,868 --> 00:05:56,837
سيلاس) ينتظرك)
يبدو مجنوناً

148
00:06:00,976 --> 00:06:03,378
انظري

149
00:06:03,412 --> 00:06:06,048
لدينا طلبات من كافة أنحاء المدينة
و هو أمر جيد

150
00:06:06,082 --> 00:06:07,616
... (سيلاس)

151
00:06:07,650 --> 00:06:09,050
لكنه صعب أيضاً

152
00:06:09,085 --> 00:06:10,685
لأني أدركت أنه ليس لدينا موزعين

153
00:06:10,720 --> 00:06:12,087
! (سيلاس) -
ماذا ؟ -

154
00:06:12,121 --> 00:06:13,688
هل يمكنك ألّا تصرخي ؟
لم أنم كثيراً

155
00:06:13,723 --> 00:06:15,290
أين البضاعة ؟

156
00:06:15,324 --> 00:06:16,524
بالمناسبة ، كان عليك جلبها معك

157
00:06:16,558 --> 00:06:18,359
وضعتها في مكان ما

158
00:06:18,393 --> 00:06:19,894
حسناً ، أين ؟

159
00:06:26,201 --> 00:06:29,036
أنا آسفة -- هل تخبأ بضاعتي عني ؟

160
00:06:29,070 --> 00:06:30,838
أنا اخترعتها و أنا حصدتها

161
00:06:30,872 --> 00:06:33,273
و أنا نقلتها عبر البلاد

162
00:06:33,307 --> 00:06:34,441
هل تقصدين بضاعتي ؟

163
00:06:35,643 --> 00:06:36,910
لا أصدق هذا

164
00:06:36,944 --> 00:06:38,244
اسمعني موافقة؟

165
00:06:38,278 --> 00:06:39,878
نحتاج للتؤدة

166
00:06:39,913 --> 00:06:42,214
و ووضع خطة عمل مناسبة

167
00:06:42,248 --> 00:06:45,584
لدينا خطة عمل و هي تدعى
"بع المخدرات و اجني المال"

168
00:06:45,618 --> 00:06:47,819
اعتقد أن علينا أن نصبح
أكثر شبهاً بالهرم

169
00:06:47,853 --> 00:06:49,454
نحن جميعاً في القمة

170
00:06:49,488 --> 00:06:51,122
و نعين أشخاص في القاع

171
00:06:51,157 --> 00:06:53,591
لسنا هرم

172
00:06:53,626 --> 00:06:55,627
هليا) تقول أن عليك عزل نفسك)

173
00:06:55,661 --> 00:06:58,329
هيليا) تعيش في وسط غابة)

174
00:06:58,363 --> 00:07:00,198
مع (دين هوز) و بندقية

175
00:07:00,232 --> 00:07:02,567
لذا أُفضّل أّلّا نسمع لها

176
00:07:02,601 --> 00:07:04,469
-- أتعلمين ؟ لا أعلم
لا أعلم لماذا تكرهينها

177
00:07:04,503 --> 00:07:05,904
-- أنا لا أكرهها ، أنا

178
00:07:07,006 --> 00:07:08,640
لا أستطيع فعل هذا الآن

179
00:07:08,675 --> 00:07:10,776
لدي ابن أود استعادة حضانته

180
00:07:10,810 --> 00:07:13,813
و أنا في مركز إعادة تأهيل
أود الخروج منه

181
00:07:13,847 --> 00:07:15,882
أحتاج لإن يتدفق المال الآن

182
00:07:17,084 --> 00:07:18,618
حسناً ، حظاً سعيداً

183
00:07:21,790 --> 00:07:22,957
(سيلاس)

184
00:07:22,992 --> 00:07:25,994
-- مبارة اليوم
(مصرفيو (وول ستريت

185
00:07:26,028 --> 00:07:28,263
الكثير من الزبائن الأغنياء

186
00:07:28,297 --> 00:07:30,165
مع أمكانية طويلة المدى

187
00:07:30,199 --> 00:07:32,934
لابد أن هذا يلائم خطتك نوعاً ما

188
00:07:32,969 --> 00:07:34,636
دعنا لا ننسى هذا

189
00:07:37,974 --> 00:07:38,974
هاك

190
00:07:41,110 --> 00:07:43,178
إنه ليس نصف باوند حتى

191
00:07:43,212 --> 00:07:44,379
إنه كافي

192
00:07:44,414 --> 00:07:46,247
فرقته من أجلك

193
00:07:46,282 --> 00:07:47,916
أترين ؟

194
00:07:47,950 --> 00:07:49,617
تخطيط مستقبلي

195
00:07:49,652 --> 00:07:52,620
لماذا لا تنام قليلاً ؟
تبدو متعباً

196
00:07:52,655 --> 00:07:54,256
لا أستطيع

197
00:07:54,290 --> 00:07:57,959
لدي اجتماع مع
موزعين محتملين لاحقاً

198
00:07:57,994 --> 00:08:00,295
حسناً ، مشط شعرك على الأقل

199
00:08:27,924 --> 00:08:31,026
الرجل الصاروخ أرسلني
يقول أنكِ (ديني) الجديد

200
00:08:31,060 --> 00:08:32,427
افتح خمسة أيام أسبوعياً

201
00:08:32,462 --> 00:08:34,896
لا وسيط ، فقط مر على مكتبي

202
00:08:34,931 --> 00:08:36,698
وقدم طلبك

203
00:08:38,367 --> 00:08:40,668
اسئل عن "ميلف " المرة القادم
إذا أردت ، و ستريد

204
00:08:40,702 --> 00:08:44,072
لا حشيش منخفض الجودة

205
00:08:44,106 --> 00:08:45,607
رائع

206
00:08:45,641 --> 00:08:47,342
ألست الرجل صاحب العجلات ؟

207
00:08:47,376 --> 00:08:50,178
أجل ، أنا متعدد المواهب

208
00:08:50,212 --> 00:08:51,646
! (هيا يا (دوغ

209
00:08:56,218 --> 00:08:57,685
في قديم الزمان

210
00:08:57,719 --> 00:08:59,853
بعتِ الحشيش في المباريات المحلية

211
00:08:59,887 --> 00:09:01,421
--- لكن الآن

212
00:09:01,456 --> 00:09:04,157
انتظري ، أنت تبعين الحشيش
في مبارة محلية

213
00:09:04,192 --> 00:09:05,759
رحلة دائرية

214
00:09:05,793 --> 00:09:06,860
كلا ؟ حلزونية ؟

215
00:09:11,333 --> 00:09:13,601
سيلس) يريد النمو بشكل واسع)

216
00:09:13,635 --> 00:09:15,370
إنه طموح

217
00:09:15,404 --> 00:09:17,172
-- إنه مغرور
كما أنت

218
00:09:17,206 --> 00:09:18,473
و كيف أكون مغروراً ؟

219
00:09:18,507 --> 00:09:20,141
أنا أساعدك بدون رغبة

220
00:09:20,176 --> 00:09:22,410
تحتاج لتخفيض عملك
مع الدراجات

221
00:09:22,445 --> 00:09:24,546
لا بأس بالزبائن
لكن لا يمكنني تحمل

222
00:09:24,580 --> 00:09:26,948
أن يتكسع أعضاء السلطات
المحلية هناك

223
00:09:26,982 --> 00:09:28,917
أجل ، أشك أنه سيكون
الكثير من التكسع

224
00:09:28,951 --> 00:09:31,719
بعدما أخبرتي الجميع
أن المكان موبوء بالبعوض

225
00:09:31,754 --> 00:09:33,988
الآن يجب أن أجري تعقيم مزيف

226
00:09:34,023 --> 00:09:35,390
... أنا

227
00:09:35,424 --> 00:09:38,726
أنا أريد أن أقيم علاقات
طيبة مع الجيران

228
00:09:38,761 --> 00:09:39,861
إنها مشكلة

229
00:09:39,895 --> 00:09:40,929
لك و ليست لي

230
00:09:46,702 --> 00:09:48,403
(هل أنت بخير يا (دوغ

231
00:09:48,437 --> 00:09:49,737
أجل

232
00:09:49,772 --> 00:09:51,272
أعتقد أن كليتي فشلت
... عدا ذالك

233
00:09:51,307 --> 00:09:52,473
أجل

234
00:09:52,507 --> 00:09:54,075
ما مشكلة كليتك ؟

235
00:09:54,109 --> 00:09:55,310
إنه يتطعى المنشطات

236
00:09:55,344 --> 00:09:57,078
تبدو عظيماً من الخارج مع ذالك

237
00:09:57,112 --> 00:09:58,179
كلام فارغ

238
00:09:58,213 --> 00:09:59,614
ظهري مغطى بالحبوب

239
00:09:59,648 --> 00:10:01,682
وخصيتي بحجم حبة الحمص

240
00:10:01,717 --> 00:10:02,950
هل تلبس حمالة صدر ؟

241
00:10:02,984 --> 00:10:04,585
لا

242
00:10:04,620 --> 00:10:06,754
من -- من هو (كولاكوف) ؟

243
00:10:06,788 --> 00:10:08,589
إنه المحاسب قبلي

244
00:10:08,623 --> 00:10:10,858
تركني مع مكتب
مليء بالإيصالات غير المؤرخة

245
00:10:10,892 --> 00:10:12,960
و رزم من صلصلة الصويا
و مقصات الأضافر

246
00:10:12,994 --> 00:10:16,597
انظروا إلى هذا الرجل -
ماذا ؟ هل أنت في استراحة ؟ -

247
00:10:16,631 --> 00:10:18,332
هيا ، حان الوقت
للصاروخ أن ينطلق ثانيةً

248
00:10:18,366 --> 00:10:19,466
هيا ، لنفعلها

249
00:10:19,500 --> 00:10:20,533
حسناً ، أنا قادم

250
00:10:32,213 --> 00:10:34,381
تباً

251
00:10:34,415 --> 00:10:36,450
راقب الحقيبة ، حسناً ؟

252
00:11:01,142 --> 00:11:02,676
لماذا نجتمع في موقف للسيارات ؟

253
00:11:02,711 --> 00:11:04,745
(اقفز يا (بوتوين

254
00:11:04,779 --> 00:11:06,914
حان الوقت لتفقد عذريتك

255
00:11:16,458 --> 00:11:18,492
ظننت أنه سيكون
الكثير من الناس

256
00:11:18,527 --> 00:11:19,727
مستحيل

257
00:11:19,761 --> 00:11:21,796
هذا مكان مخفي خاص
بعارضي الأزياء

258
00:11:21,830 --> 00:11:24,899
بدعوات خاصة فقط

259
00:11:24,933 --> 00:11:29,570
سيلاس جوينارد) مرحباً بك في)
مبارة عصر السبت

260
00:11:31,105 --> 00:11:32,773
و تعرف أيضاً بـ

261
00:11:32,807 --> 00:11:34,841
دمى تصتفع بعضها برقة"
"من أجل إيجاد أنفسها

262
00:11:36,243 --> 00:11:38,378
اعتقدتُ أنك أختفيت

263
00:11:38,412 --> 00:11:39,946
(عادت إلى (كوبنهيجن

264
00:11:39,980 --> 00:11:42,081
أو أي كهف خرجت منه

265
00:11:42,115 --> 00:11:43,549
كلا ما زلت هنا

266
00:11:43,583 --> 00:11:45,451
إذاً أغلب هؤلاء الشباب
لا يعملون ، صحيح ؟

267
00:11:45,485 --> 00:11:47,453
من الفئة الثانية و الثالثة ؟

268
00:11:47,487 --> 00:11:49,454
الفئة الأولى لن تخاطر بفرصتها

269
00:11:49,488 --> 00:11:51,257
في حملة ملابس الخريف من أجل هذا

270
00:11:51,291 --> 00:11:53,158
على الرغم أن بعضهم لعب الملاكمة

271
00:11:53,193 --> 00:11:55,628
"عندما طلبت "فاكتر أن ولف
حملة عنيفة

272
00:11:55,662 --> 00:11:57,797
حسناً

273
00:11:57,831 --> 00:11:59,266
قل ما تريد

274
00:11:59,300 --> 00:12:00,367
أقول ماذا ؟

275
00:12:00,401 --> 00:12:02,269
السبب الذي اتصلت من أجله

276
00:12:03,772 --> 00:12:05,807
سأبدأ تجارةً

277
00:12:05,841 --> 00:12:09,143
أنت ؟ (سيلاس جيرنارد) ؟

278
00:12:09,178 --> 00:12:10,645
إنه خدمة توصيل

279
00:12:10,679 --> 00:12:12,713
-- أحتاج لموصلين
موصلين وسيمين

280
00:12:12,748 --> 00:12:13,714
لماذا ؟

281
00:12:13,749 --> 00:12:15,449
كريم للوجه

282
00:12:15,484 --> 00:12:19,454
إنه كريم للوجه عشبي
(غالي جداً من (الهند

283
00:12:19,488 --> 00:12:20,855
غير مصدق من هيئة الدواء بعد

284
00:12:20,889 --> 00:12:22,056
صحيح

285
00:12:22,091 --> 00:12:23,991
إذاً ، ليس لهذا علاقة مع

286
00:12:24,026 --> 00:12:27,127
أنك وعدت بتوزيع الحشيش
لنصف عملائي

287
00:12:27,162 --> 00:12:30,097
رجاءً
أنا أسمع كل شيء

288
00:12:33,300 --> 00:12:35,968
احجتاج لصلات ، أسماء

289
00:12:36,003 --> 00:12:37,670
مروجين ، صبية للتوزيع

290
00:12:37,705 --> 00:12:39,105
سأعطيك نسبة

291
00:12:39,139 --> 00:12:41,440
%إضافة إلى 10
من كل المنتجات

292
00:12:41,475 --> 00:12:43,542
... سأساعدك

293
00:12:43,576 --> 00:12:46,011
بشرط واحد

294
00:12:46,045 --> 00:12:47,746
ما شرطكِ ؟

295
00:12:52,518 --> 00:12:55,587
هل سبق أن لاكمت من قبل ؟

296
00:13:14,442 --> 00:13:15,976
أترين ذالك المتعجرف هناك ؟

297
00:13:16,010 --> 00:13:18,545
"المدير التنفيذي لـ"فيجرس كردت

298
00:13:18,579 --> 00:13:20,180
بعد ظهر الأربعاء

299
00:13:20,214 --> 00:13:23,617
سأشتري كامل محفظته الدولية

300
00:13:23,651 --> 00:13:25,318
أنا مروجة مخدرات

301
00:13:26,521 --> 00:13:28,021
ماذا ؟

302
00:13:28,056 --> 00:13:29,823
... ظننت طالما أننا نتشارك

303
00:13:29,858 --> 00:13:32,292
حشيش ، وليس كوكين

304
00:13:32,327 --> 00:13:33,893
لذالك وزعتُ المنشورات

305
00:13:33,928 --> 00:13:35,762
كنتُ أبعد المنافسة

306
00:13:35,796 --> 00:13:38,498
ليس لأني مسيحية متزمتة

307
00:13:38,532 --> 00:13:41,167
مثير للإهتمام

308
00:13:41,202 --> 00:13:43,903
لكنه يجرمك

309
00:13:43,937 --> 00:13:46,839
لماذا لا أطردك ؟

310
00:13:46,873 --> 00:13:48,540
حسناً ، هذا ليس ممتعاً

311
00:13:49,942 --> 00:13:51,843
هل تعرفين ما هي القاعدة الثالثة ؟

312
00:13:51,878 --> 00:13:54,946
... أجل ، إنها تحت الـ
... داخل الـ

313
00:13:54,980 --> 00:13:56,781
أو هي في ملابسك الداخلية

314
00:13:56,815 --> 00:13:59,049
لا أعرف
أعرف أن القاعدة الأولى هي التقبيل

315
00:13:59,084 --> 00:14:00,618
جيد جداً

316
00:14:00,652 --> 00:14:04,587
كلا ، لدينا نصيب للفتيات
و (ماري) هناك متعبة

317
00:14:04,622 --> 00:14:06,189
لذا ... حان دوركِ

318
00:14:06,223 --> 00:14:08,024
لأني لن احرم اللعب بسبب
قلة اللاعبين

319
00:14:08,058 --> 00:14:10,093
كلا ، كلا ، كلا
أنا لا ألعب

320
00:14:10,128 --> 00:14:12,028
أنا أميل إلى القميص الأسود

321
00:14:12,063 --> 00:14:13,763
في دكة الاحتياط دائماً

322
00:14:13,798 --> 00:14:15,032
كنت أكره اللاعبين
في الثانوية ، ومازلت

323
00:14:15,066 --> 00:14:16,433
تجاوزي الأمر

324
00:14:16,468 --> 00:14:19,437
تحملي من أجل الفريق
... و إلا سأجعلهم يعتقلونكِ

325
00:14:19,471 --> 00:14:20,638
يا مروجة المخدرات

326
00:14:23,776 --> 00:14:25,077
يا إلاهي

327
00:14:25,111 --> 00:14:26,612
القاعدة الثالثة

328
00:14:34,487 --> 00:14:36,054
هل هناك شيء في تقويمي ؟

329
00:14:36,089 --> 00:14:39,491
إذاً تحصل على الجنس الفموي
مقابل ألّا تعتقلهم ؟

330
00:14:39,526 --> 00:14:41,293
متأكد جداً أن هذا يدعى ابتزاز

331
00:14:41,328 --> 00:14:43,095
على رسلك يا متحذلق

332
00:14:43,130 --> 00:14:44,897
الأمر ليس كما يبدو

333
00:14:44,931 --> 00:14:47,166
صحيح
أين سمعت هذا من قبل ؟

334
00:14:47,200 --> 00:14:49,534
(بيل كلنتن) ، (بيرلسكوني)
(إليوت سبيزير)

335
00:14:49,569 --> 00:14:52,204
(لا تسئ لـ(إليوت سبيزير
إنه حاكم ولاية عظيم

336
00:14:52,238 --> 00:14:53,339
لا بأس

337
00:14:53,373 --> 00:14:55,440
هو فاسد
و أنت فاسد

338
00:14:55,475 --> 00:14:56,808
الجميع فاسدون

339
00:14:56,843 --> 00:14:58,810
يا (بوتوين) هلّا صمتَّ ؟

340
00:14:58,845 --> 00:15:02,281
يا إلاهي ، أنت كثير الاهتمام
بالنسبة لشخص عمره 18

341
00:15:02,315 --> 00:15:05,583
-- المسائل الأخلاقية الرمادية
تعلم تقبلها

342
00:15:05,617 --> 00:15:06,784
اسبح فيها

343
00:15:06,818 --> 00:15:08,886
أنا أسبح فيها

344
00:15:08,921 --> 00:15:10,121
صدقني

345
00:15:10,155 --> 00:15:11,322
أجل ؟

346
00:15:11,356 --> 00:15:15,093
(يا (ميتش) كيف لـ(فيوفي كليككوت
أن تأخذ ضعف ما نأخذ للإخبار ؟

347
00:15:15,127 --> 00:15:16,728
عما تتحدثين ؟

348
00:15:16,762 --> 00:15:18,463
تقول بأنها أخذت 60 دولار الأسبوع الماضي

349
00:15:18,497 --> 00:15:20,732
لمعلومات مهمة

350
00:15:20,767 --> 00:15:22,901
حسناً ربما لو أعطيتوني
... معلومات أفضل

351
00:15:24,236 --> 00:15:26,004
حسناً لو أعطيتنا
... كعكاً أفضل

352
00:15:26,038 --> 00:15:29,073
من المتاجر الفاخرة
الكعك الأحمر المخملي

353
00:15:29,108 --> 00:15:31,243
إذاً هن مخبرات

354
00:15:31,277 --> 00:15:34,879
... الدرس الأول في عمل الشرطة
الناس

355
00:15:34,914 --> 00:15:38,149
معرفة الناس
و فهم الناس

356
00:15:38,184 --> 00:15:40,185
المناطق الرمادية يا صديقي

357
00:15:43,122 --> 00:15:44,489
هل تريد جنس فموي ؟

358
00:15:44,523 --> 00:15:47,826
إنه أفضل مع التقويم
يعطيه مزيجاً

359
00:15:47,860 --> 00:15:49,728
لا ، شكراً

360
00:15:57,837 --> 00:16:00,272
الرجل الصاروخ أرسلني

361
00:16:01,607 --> 00:16:04,209
ماذا ؟ لا آسف
لست أنا ، ارحل

362
00:16:09,548 --> 00:16:12,951
يا (أدي) أنت في متنزه عام ؟

363
00:16:12,985 --> 00:16:14,452
يوم صعب ؟

364
00:16:14,487 --> 00:16:15,454
طردت

365
00:16:15,488 --> 00:16:18,190
هذا اليوم

366
00:16:18,224 --> 00:16:21,159
لكنك شخص ذو سلطة ومهم

367
00:16:21,193 --> 00:16:22,794
خطبة الإغتصاب التي أعطيتني ؟

368
00:16:22,828 --> 00:16:26,598
لدي أسبوعين لأثبت
أنني لست شخصاً عاجزاً

369
00:16:27,600 --> 00:16:29,300
هل كان بسبب (نانسي) ؟

370
00:16:29,335 --> 00:16:30,902
نانسي) أوقعتك في مشكلة ؟)

371
00:16:30,936 --> 00:16:32,470
ليس لو أستعطت المساعدة

372
00:16:32,505 --> 00:16:34,339
سأجد ذالك الشخص
(دوغلاس ويلسون)

373
00:16:34,373 --> 00:16:36,641
و اسأله بعض الأسئلة

374
00:16:36,676 --> 00:16:40,380
و أفهم ما يجري من لعب بالخفاء

375
00:16:40,414 --> 00:16:41,447
دوغ) ؟)

376
00:16:41,482 --> 00:16:42,515
أجل

377
00:16:42,550 --> 00:16:43,550
هل تعرفه ؟

378
00:16:43,584 --> 00:16:44,851
كلا

379
00:16:46,253 --> 00:16:48,321
أظنه اسم رمزي لشيء ما

380
00:16:50,958 --> 00:16:52,725
هل تريد ؟

381
00:16:52,760 --> 00:16:54,427
أجل بالتأكيد ، لما لا ؟

382
00:16:56,730 --> 00:16:59,197
(نحن في تقاطع يا (أد

383
00:16:59,232 --> 00:17:03,334
رجلان و حيدان
في غابة صفراء

384
00:17:03,368 --> 00:17:05,336
أجل يا آخي

385
00:17:05,370 --> 00:17:09,173
بالتأكيد يمكننا  غلق المحل
و الاستسلام

386
00:17:09,208 --> 00:17:13,578
... نركع لـ
قوة أكبر منا

387
00:17:13,612 --> 00:17:15,280
(قوة على شكل (نانسي

388
00:17:15,315 --> 00:17:16,882
أجل

389
00:17:16,917 --> 00:17:19,886
أو يمكننا أن نأخذ موقف
لما نؤمن به

390
00:17:19,920 --> 00:17:22,556
في حالتي
بديل نقي للوقود

391
00:17:22,590 --> 00:17:25,059
... في حالتك
لستُ متأكداً

392
00:17:25,093 --> 00:17:26,894
على أية حال
حان وقت الاختيار

393
00:17:26,929 --> 00:17:30,298
شرعية أو لا شرعية

394
00:17:30,332 --> 00:17:32,333
... النفس أو

395
00:17:32,368 --> 00:17:33,501
(أنت محق يا (إد

396
00:17:33,536 --> 00:17:35,803
لم ... أقل شيئاً

397
00:17:35,837 --> 00:17:37,238
(ترفق بـ(نانسي

398
00:17:56,493 --> 00:17:59,161
! وقت مستقطع

399
00:17:59,196 --> 00:18:00,329
حسناً ، حسناً

400
00:18:00,363 --> 00:18:01,831
ماذا ؟

401
00:18:01,865 --> 00:18:05,334
من الرائع أن لديك قدرة فطرية
للدفاع عن نفسك

402
00:18:05,368 --> 00:18:06,602
لكن أحتاجك أن تخسر

403
00:18:06,636 --> 00:18:08,304
هل تمزحين ؟

404
00:18:08,338 --> 00:18:10,906
لدي عدة مراهنات
على ذالك الشاب

405
00:18:12,475 --> 00:18:14,343
لن أخسر المبارزة عمداً

406
00:18:14,377 --> 00:18:18,580
هذه ليست مبازرة إحترافية
إنها لمتعة العرض

407
00:18:18,614 --> 00:18:20,281
(تحمل الخسارة من أجلنا يا (جوينارد

408
00:18:20,315 --> 00:18:23,450
و سأجعل 10 من عارضي
الأزياء الجميلين يصطفون خلال ساعة

409
00:18:25,037 --> 00:18:26,016
15 ـ

410
00:18:26,921 --> 00:18:27,921
موافقة

411
00:18:29,390 --> 00:18:30,824
حسناً ، هيا يا شباب

412
00:18:30,859 --> 00:18:32,459
! تبارزوا

413
00:18:34,396 --> 00:18:36,197
تأخذ الأوامر من امرأة

414
00:18:36,231 --> 00:18:37,565
لا

415
00:18:44,073 --> 00:18:47,643
لا بأس ، أفهم
أنت فتاها المدلل

416
00:18:49,178 --> 00:18:50,212
ولد أمه

417
00:18:56,853 --> 00:18:58,019
هذا ليس حقيقياً

418
00:19:19,574 --> 00:19:20,874
ماذا ؟

419
00:19:20,909 --> 00:19:22,943
هل ربحت ؟

420
00:19:30,251 --> 00:19:32,620
لم تستطع الابتعاد ؟ صحيح ؟

421
00:19:32,654 --> 00:19:33,987
أنا أدرب

422
00:19:34,022 --> 00:19:36,590
لا أحتاج للتدريب
أعرف كيف ألعب

423
00:19:36,625 --> 00:19:39,627
... القواعد ، المخابئ

424
00:19:39,661 --> 00:19:40,795
العلك

425
00:19:40,829 --> 00:19:43,097
قفازك في اليد الخطأ

426
00:19:43,131 --> 00:19:44,665
صحيح ؟
أنا مزدوجة

427
00:19:44,700 --> 00:19:46,867
أليست هذه هي الكلمة ؟
كلا اليدين ؟ أترى ؟

428
00:19:52,807 --> 00:19:53,941
-- أنت غبي لعين

429
00:19:53,976 --> 00:19:55,276
! هيا
! هيا

430
00:19:55,310 --> 00:19:57,011
هل تظن أنك رجل ؟
! هيا

431
00:19:57,046 --> 00:19:59,280
لنتوقف عن التفاهة ، حسناً ؟

432
00:19:59,314 --> 00:20:01,482
يمكنني تعين محقق خاص

433
00:20:01,517 --> 00:20:03,818
-- فعلتها من قبل
أكتشفت أن أبي

434
00:20:03,852 --> 00:20:05,820
-- كان يضاجع خادمة بولندية

435
00:20:05,854 --> 00:20:07,421
لكن أفضل ألّأ أفعل

436
00:20:07,455 --> 00:20:09,690
و أنا لا أهتم أبداً
بخوص عملك في مجال المخدرات

437
00:20:09,724 --> 00:20:11,725
لكن ما أريد معرفته

438
00:20:11,759 --> 00:20:15,528
لماذا أنتِ فجأة في شركتي

439
00:20:15,562 --> 00:20:16,829
شركتك ؟

440
00:20:16,864 --> 00:20:18,931
امتلاكي

441
00:20:18,965 --> 00:20:21,133
بنيتها بنفسي

442
00:20:21,168 --> 00:20:24,103
رجل عصامي
رومانسي جداً

443
00:20:24,137 --> 00:20:25,604
دعنا لا نتحدث عن العمل

444
00:20:25,638 --> 00:20:26,805
عن ماذا تريدينا أن نتحدث ؟

445
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
هل أنت متزوج ؟

446
00:20:27,874 --> 00:20:29,608
مطلق --- لدي طفلان

447
00:20:29,642 --> 00:20:30,776
أنتِ ؟ هل لك زوج ؟

448
00:20:30,810 --> 00:20:32,311
ثلاثة -- كلهم موتى

449
00:20:32,346 --> 00:20:33,579
كلهم موتى ؟

450
00:20:33,614 --> 00:20:34,747
بالزرنيخ

451
00:20:34,782 --> 00:20:36,416
أمزح -- بشأن الزرنيخ

452
00:20:36,450 --> 00:20:37,584
لدي ثلاثة ابناء

453
00:20:37,618 --> 00:20:39,051
ما هي لعبة الطاولة المفضلة لك ؟

454
00:20:39,086 --> 00:20:41,621
كانديلاند
حب الحلويات

455
00:20:41,655 --> 00:20:42,622
أنت ؟

456
00:20:42,656 --> 00:20:44,557
الخطر

457
00:20:46,327 --> 00:20:47,794
تعجبني

458
00:20:50,932 --> 00:20:52,299
ماذا ؟ ماذا حدث

459
00:20:52,333 --> 00:20:54,334
انتهت اللعبة

460
00:20:54,368 --> 00:20:55,969
من ربح ؟

461
00:20:57,271 --> 00:20:59,172
لست متأكداً

462
00:21:05,279 --> 00:21:07,147
! أجل ! أجل

463
00:21:07,181 --> 00:21:08,682
! أجل

464
00:21:08,716 --> 00:21:11,117
إذاً أنت تتحدث
عن عدة قروض دراسية ؟

465
00:21:11,151 --> 00:21:13,686
هل لديك خلفية دولية ؟

466
00:21:13,721 --> 00:21:15,822
(حسنا أبي من (ديترويت

467
00:21:15,856 --> 00:21:17,857
(لكن أمي من (ترنيداد

468
00:21:17,891 --> 00:21:18,958
هذا مثالي

469
00:21:20,060 --> 00:21:23,128
يا (ميتش) سأستقيل

470
00:21:23,163 --> 00:21:25,930
عمّا تتحدثين ؟
ماذا يجري ؟

471
00:21:25,965 --> 00:21:28,666
أتعرف عن ذالك الشيء ؟
القروض الدراسية ؟

472
00:21:28,701 --> 00:21:32,103
تباً للبغاء
سأذهب للكلية

473
00:21:33,172 --> 00:21:35,941
لقد كلفتني صالاتي
(في شرق (برونكس

474
00:21:35,975 --> 00:21:38,744
لديها حلم
لا تعقها عنه

475
00:21:38,778 --> 00:21:41,614
هكذا تدفع للدراسة ؟
بخدع القروض ؟

476
00:21:41,648 --> 00:21:43,749
القروض الدرسية خدعة بذاتها

477
00:21:43,783 --> 00:21:46,953
معدلات فائدة مستحيلة
و ديون هائلة ، مع سهولة في الوصول

478
00:21:46,987 --> 00:21:50,289
إنها فقاعة
أنا بداخلها إلى أن تنفجر

479
00:21:50,323 --> 00:21:52,325
منطاق أخلاقية رمادية

480
00:21:52,359 --> 00:21:54,060
أنت ذكي جداً

481
00:21:54,094 --> 00:21:56,396
تعرف كيف تتحايل على النظام

482
00:21:56,430 --> 00:21:58,164
إذا لم أخطفك الآن

483
00:21:58,199 --> 00:21:59,699
فسينتهي بك الأمر
للعب مع الفريق الآخر

484
00:21:59,734 --> 00:22:01,134
تباً ، ربما ينتهي بك الأمر
لإدارة الفريق الآخر

485
00:22:03,337 --> 00:22:05,372
تعال للعمل معي

486
00:22:05,406 --> 00:22:06,973
تدريب داخلي

487
00:22:07,008 --> 00:22:10,911
سأعمل على التفاصيل
و أتاكد من حصول معادلة للساعات

488
00:22:10,946 --> 00:22:12,180
ماذا تقول ؟

489
00:22:14,149 --> 00:22:15,483
أجل

490
00:22:18,087 --> 00:22:20,021
آسف

491
00:22:20,056 --> 00:22:21,690
لا تعتذر

492
00:22:21,724 --> 00:22:23,426
كنت مدهشاً

493
00:22:23,460 --> 00:22:25,862
جائتني هزة الجماع
من المشاهدة

494
00:22:27,465 --> 00:22:28,932
ماذا عن صفقتنا ؟

495
00:22:28,966 --> 00:22:32,235
أظن أنه يمكنني الأستثناء

496
00:22:43,280 --> 00:22:45,182
! (دوغي)
! دوغي) ، (دوغي) يا رفيق)

497
00:22:45,216 --> 00:22:47,284
ماذا يجري يارجل ؟
علينا مصافحة المزيد

498
00:22:47,318 --> 00:22:48,752
! برميل قمامة لعين

499
00:22:48,787 --> 00:22:51,088
! قطعة معدنية لعينة

500
00:22:51,122 --> 00:22:52,623
! وعاء لعين

501
00:22:52,658 --> 00:22:55,726
! و أنت ! مع ألقابك الكريهة

502
00:22:55,761 --> 00:22:57,328
عمّا تتحدث ؟

503
00:22:57,362 --> 00:22:58,630
يعجبك أن أدوعك
"بـ"الرجل الصاروخ

504
00:22:58,664 --> 00:23:00,599
! (اسمي (دوغ ويلسون

505
00:23:00,633 --> 00:23:03,635
"ليس "الرجل الصاروخ
كأغنية بغيضة

506
00:23:03,669 --> 00:23:07,773
"ليس "رفيق" أو "دوغي
"أو "دوجستر

507
00:23:07,808 --> 00:23:09,708
!!(إنه(دوغ ويلسون

508
00:23:09,742 --> 00:23:11,376
أنت الصاروخ

509
00:23:14,480 --> 00:23:15,647
دوغلاس ويلسون) ؟)

510
00:23:15,682 --> 00:23:17,249
!أترى ؟
!هل هذا صعب ؟

511
00:23:20,018 --> 00:23:22,053
(مارفن)
ماذا تفعل هنا ؟

512
00:23:22,087 --> 00:23:24,489
هل مازلت تروج الحشيش
مع (نانسي) ؟

513
00:23:26,591 --> 00:23:28,960
! بلغ (يو-تيرن) السلام عنّي

514
00:23:30,095 --> 00:23:33,731
! أجل
! أنا اتعاطى المنشطات

515
00:23:34,867 --> 00:23:36,835
! برميل قمامة لعين

516
00:23:36,870 --> 00:23:39,872
أندي) ، أين حقيبتي ؟)
كلمني ، وداعاً

517
00:23:39,906 --> 00:23:41,774
أين هي -بحق الجحيم- ؟

518
00:23:45,479 --> 00:23:48,081
لا أعرف من أنتم
و لماذا تطاردوني

519
00:23:48,115 --> 00:23:49,248
لكنني نظيفة

520
00:23:49,283 --> 00:23:51,117
سأبول في كأس الآن

521
00:23:51,151 --> 00:23:52,785
أنا أبتعد عن المشاكل

522
00:23:52,819 --> 00:23:55,153
يمكنكم الحديث مع رئيسي
(دوغلاس ويلسون)

523
00:23:55,187 --> 00:23:57,422
(بديل (كولاكوف

524
00:23:57,456 --> 00:24:00,157
من أنتم ؟
مكافحة المخدرات ؟ المخابرات الفدرالية ؟

525
00:24:00,192 --> 00:24:01,191
هيئة الأوراق المالية

526
00:24:01,226 --> 00:24:02,593
(آنسة (بوتوين

527
00:24:02,627 --> 00:24:05,229
عضو سابق في
قسم المحاسية

528
00:24:05,263 --> 00:24:07,631
بلغ عن نشاط غير
قانوني في شركتك

529
00:24:07,666 --> 00:24:09,033
مخطط احتيالي

530
00:24:09,067 --> 00:24:11,302
-- هرب من البلد
لم يستطع تحمل الأمر

531
00:24:11,336 --> 00:24:13,671
نعرف أنك تعيشين
في مركز لإعادة التأهيل

532
00:24:13,706 --> 00:24:14,806
هل يعجبك ؟

533
00:24:14,841 --> 00:24:17,309
كلا
أود الخروج منه

534
00:24:17,343 --> 00:24:19,311
كثير من الغاضبين هناك

535
00:24:19,345 --> 00:24:22,414
، كمساعِدة
لديك الحق في الوصل لمعلومات معينة ، صح ؟

536
00:24:25,686 --> 00:24:27,687
هل تقترحون صفقة ؟

537
00:24:27,721 --> 00:24:30,690
نحتاج لملفات
-- وثائق هامة

538
00:24:30,725 --> 00:24:32,392
دليل ، إذا أردتِ

539
00:24:32,426 --> 00:24:34,461
تحكين ظهرنا ... إلخ

540
00:24:34,495 --> 00:24:36,162
تحتاجين لوقت للتفكير ؟

541
00:24:36,197 --> 00:24:37,164
لا

542
00:24:37,198 --> 00:24:38,998
عذراً

543
00:24:39,033 --> 00:24:41,801
هذه المرأة تحت سلطتي

544
00:24:41,835 --> 00:24:43,569
ليس بعد -
أجل -

545
00:24:43,603 --> 00:24:45,671
رجاءً تعال معي هنا

546
00:24:45,705 --> 00:24:49,341
ليس لديك فكرة
! كم يبدو اليوم جميلاً

547
00:25:41,329 --> 00:25:43,196
يا إلاهي

548
00:25:43,230 --> 00:25:45,098
يا إلاهي

549
00:25:45,132 --> 00:25:48,267
أن تعود للعبة  و تتعامل
و تتحرك

550
00:25:48,302 --> 00:25:50,770
و تمسك الكرات

551
00:25:52,139 --> 00:25:54,473
هل هذا هو الإحساس
عندما تكون في الجيش ؟

552
00:25:54,508 --> 00:25:56,709
مثل تدفق الأدرينالين؟

553
00:25:56,744 --> 00:25:59,612
... تريد أن تمزق ملابسك و

554
00:26:02,083 --> 00:26:03,917
أحدهم غير مستمع اليوم

555
00:26:07,757 --> 00:26:09,090
(زويا)

556
00:26:15,130 --> 00:26:16,997
أهلاً يا حبيبتي

557
00:26:35,848 --> 00:26:37,048
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

