1
00:00:14,611 --> 00:00:16,927
في الحلقات السابقة

2
00:00:16,961 --> 00:00:19,268
لن تأتي معنا
لست مدعواً

3
00:00:19,302 --> 00:00:22,513
هيئة السوق المالية
ستتهمك بالإحتيال

4
00:00:22,547 --> 00:00:23,814
تعرف أن صندوقك وهمي

5
00:00:23,848 --> 00:00:25,524
سيلاحقونك

6
00:00:25,559 --> 00:00:28,498
أنت جيدة حقاً في
حرق الأشياء

7
00:00:28,533 --> 00:00:30,840
كنت ألبس جهاز تنصت بالأمس

8
00:00:30,874 --> 00:00:32,842
سيقبضون علي من أجل الحرق

9
00:00:32,876 --> 00:00:36,251
إنه مفقود -
ربما بتهموك بالقتل المتعمد
علي الرحيل -

10
00:00:36,285 --> 00:00:37,753
"أنا (إيما) من "بونسي هاوس

11
00:00:37,787 --> 00:00:38,754
ماذا ؟

12
00:00:38,789 --> 00:00:40,288
لتجهيز الحفلات

13
00:00:40,323 --> 00:00:41,926
نحن الصبي الكبير في الحي

14
00:00:41,960 --> 00:00:44,129
عندما تأتي مكالمة
أليكس) يأخذ الرمز)

15
00:00:44,163 --> 00:00:46,465
الرمز يدخل "للدماغ" حيث يصبح
عملية بيع

16
00:00:46,500 --> 00:00:48,733
كيف لم نتقابل من قبل ؟

17
00:00:50,168 --> 00:00:52,034
سيكون عملاً قانونياً

18
00:00:52,068 --> 00:00:54,703
المساحة الرئيسية لك
و الخلفية لعمل المخدرات

19
00:00:54,738 --> 00:00:56,271
هذا ليس ما أردت

20
00:00:56,306 --> 00:00:57,706
سرقت هذا
من قسم الشرطة

21
00:00:57,740 --> 00:00:59,308
كان ذالك سريع

22
00:00:59,342 --> 00:01:01,410
هؤلاء منافسوكم

23
00:01:01,444 --> 00:01:03,178
أعني كيف ستسرق شيئاً

24
00:01:03,213 --> 00:01:04,847
من الحاسوب على أية حال، صحيح؟

25
00:01:04,881 --> 00:01:06,651
أعني ما لم تطبعه

26
00:01:07,854 --> 00:01:09,120
البس هذه

27
00:01:09,154 --> 00:01:10,254
ما هذا بحق الجحيم

28
00:01:22,100 --> 00:01:24,369
الحاسوب

29
00:01:28,117 --> 00:01:38,604
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv

30
00:01:43,761 --> 00:01:47,096
! تباً

31
00:01:54,036 --> 00:01:57,037
قلها
قلها فحسب

32
00:01:57,072 --> 00:01:59,340
(أنا مرتبكة يا (سلاس -
أنت أرعن -

33
00:01:59,374 --> 00:02:02,043
سعيد لإنك ضجعتها لكن توقع ماذا -
لقد عينت المنافسة -

34
00:02:02,077 --> 00:02:04,246
أخبرتها كل شيء في الموعد الأول -
لقد ضاجعت الشيطان -

35
00:02:04,281 --> 00:02:04,947
ببساطة حطمت عملنا -
لقد دخلت و خربت محل الدراجات

36
00:02:04,982 --> 00:02:06,382
! أندي) الوقت غير مناسب)

37
00:02:06,416 --> 00:02:07,983
انتظر
ضاجعت ؟

38
00:02:08,018 --> 00:02:09,552
شكراً

39
00:02:09,587 --> 00:02:11,789
كانت تلك الفتاة أمس
(في العلية -- (أيما

40
00:02:11,823 --> 00:02:14,459
إذاً ... الآن يعرفون أين نعيش

41
00:02:14,493 --> 00:02:16,462
أجل ، ربما هي هناك الآن

42
00:02:16,496 --> 00:02:18,096
سقف العلية يشكل تحدي لها

43
00:02:18,131 --> 00:02:20,666
لكن سيكون لديها سلم أو رافعة مقصية

44
00:02:20,700 --> 00:02:22,801
الحقيرة المحتالة
لابد أن لديها رافعة مقصية

45
00:02:22,836 --> 00:02:24,970
أنت لا تساعد -
أنا لا أساعد ؟ -

46
00:02:25,005 --> 00:02:28,342
ربما تريدين فتح نافذة
في ذالك المنزل الزجاجي

47
00:02:28,376 --> 00:02:30,344
(هذا (سيلاس

48
00:02:30,378 --> 00:02:32,747
صحيح ، لا مسؤلية هنا -
حاولت أخبارك -

49
00:02:32,781 --> 00:02:34,949
لا أستطيع النظر إليك أنت بيضاء للغاية -
كنتِ في موعد -

50
00:02:34,984 --> 00:02:36,084
أو تسلمين الحشيش -
كفي عن أعمائي -

51
00:02:36,118 --> 00:02:37,519
يا بياض الثلج

52
00:02:37,553 --> 00:02:38,286
-- أو مع عشيقتك في السجن

53
00:02:38,321 --> 00:02:40,122
يكفي ، كلاكما

54
00:02:41,124 --> 00:02:42,524
الخزانة ؟

55
00:02:42,558 --> 00:02:43,676
لم أخبرها عن الرمز

56
00:02:43,796 --> 00:02:45,696
لا بد أنك تركته للموعد التالي

57
00:02:45,972 --> 00:02:48,267
هل يجب أن ألبس حذاء للجاذبية
و أتظاهر أن شيئاً لم يحدث ؟

58
00:02:48,387 --> 00:02:52,341
أنت صاحب العمل الأمامي ، العمل الأمامي موجود
... بسبب العمل الخلفي

59
00:02:52,461 --> 00:02:55,035
بدون العمل الخلفي
! لا وجود للعمل الأمامي

60
00:02:55,155 --> 00:02:57,474
(أخذوا عجلات (كوبنهيجن

61
00:02:59,077 --> 00:03:01,211
آسف

62
00:03:02,814 --> 00:03:04,749
ماذا كان على الحاسوب ؟

63
00:03:04,783 --> 00:03:08,119
أسماء الزبائن و الرموز
و العناوين و أرقام الهواتف

64
00:03:08,153 --> 00:03:10,621
كل شيئ إذاً -
مازل لدينا الهاتف -

65
00:03:10,656 --> 00:03:13,324
سيتصل الزبائن ثم سنجمع
المعلومات مجدداً

66
00:03:13,358 --> 00:03:16,760
أخذوا -- كل شيء غير
... مربوط لأسفل

67
00:03:16,795 --> 00:03:18,228
أعلى

68
00:03:18,263 --> 00:03:21,399
و تركوا الهاتف

69
00:03:21,433 --> 00:03:23,435
اتصل به

70
00:03:25,938 --> 00:03:28,407
(مشروع (سيلاس) و (نانسي
الأهم للمخدرات

71
00:03:28,441 --> 00:03:30,743
اضغط 1 لثُمن من الغرور

72
00:03:30,777 --> 00:03:32,745
إنه يرن

73
00:03:37,885 --> 00:03:40,555
"شركة "بونسي هاوس

74
00:03:41,457 --> 00:03:45,927
تباً -
سرقوا رقمنا -

75
00:03:45,962 --> 00:03:48,764
"ليتصل زبائننا على "بونسي هاوس

76
00:03:48,798 --> 00:03:51,700
! مثالي

77
00:03:51,734 --> 00:03:53,335
سأعتني بالأمر

78
00:03:54,904 --> 00:03:56,872
هل سمعتني ؟
سأعتني بالأمر

79
00:03:56,907 --> 00:03:58,874
سمعتك

80
00:03:58,909 --> 00:04:02,445
اضغط 2 لأونة
من سراب الأمل

81
00:04:02,479 --> 00:04:06,783
و 3 لكيلو
من العمى العبث اللامتناهي

82
00:04:15,994 --> 00:04:17,995
زويا)؟ لقد رحلت)

83
00:04:18,029 --> 00:04:19,663
... اتصلت بي الأمس

84
00:04:19,697 --> 00:04:22,332
شيء عن جهاز تنصت
(و (فيرمونت

85
00:04:22,366 --> 00:04:24,167
مؤى للكلاب ، ربما ؟

86
00:04:24,201 --> 00:04:26,969
لا أعلم
بدا أنها في قطار أو شيء كهذا

87
00:04:27,003 --> 00:04:30,005
إنها تتوهج لامعةً ... وحرةً

88
00:04:30,039 --> 00:04:31,473
أريد أن أريك شيئاً ؟

89
00:04:31,507 --> 00:04:33,141
سيطرتك على أجزائك ؟

90
00:04:33,175 --> 00:04:35,676
زويا) قاسية على الصحون)

91
00:04:35,711 --> 00:04:40,381
--- و الزبادي
و أي شيء قابل للكسر ، حقاً

92
00:04:42,851 --> 00:04:44,552
لدي صديق عريف

93
00:04:44,586 --> 00:04:47,555
قام بعمليات أستكشاف
(للحقول قرب (خراجوي

94
00:04:47,590 --> 00:04:49,224
قال أن المكان جميل هناك

95
00:04:49,258 --> 00:04:51,293
ثم قمنا بقصفه

96
00:04:51,327 --> 00:04:54,697
هذا رائع
اتمنى أن لديك مكان آمن لتخزيته

97
00:04:54,731 --> 00:04:56,599
لدي ... عندكِ

98
00:04:56,633 --> 00:04:59,602
بالمقابل
أخزن مالك بأمان

99
00:04:59,636 --> 00:05:02,671
لا أستطيع أخذه
ليس الآن

100
00:05:02,706 --> 00:05:05,107
ماذا حدث لمن كانت
تستجد 60 باوند مني ؟

101
00:05:05,141 --> 00:05:08,644
لقد تدخلت المنافسة بالقوة عليها
و سرقت زبائنها

102
00:05:08,678 --> 00:05:10,179
إذاُ نقوم بالرد بقوة

103
00:05:10,213 --> 00:05:12,181
نقوم" ؟"

104
00:05:12,215 --> 00:05:15,184
لدي أصدقاء يجلسون
بملل في قاعدة عسكرية

105
00:05:15,218 --> 00:05:17,786
سيرحبون بفرصة لركل
بعض المؤخرات

106
00:05:17,821 --> 00:05:19,121
عظيم

107
00:05:19,155 --> 00:05:21,323
--- مجموعة من الجنود المجهدين

108
00:05:21,357 --> 00:05:23,292
هذه إجابة دعواتي

109
00:05:23,326 --> 00:05:25,794
أنا مكشوف على هذا

110
00:05:25,829 --> 00:05:29,632
أنا مدين الآن
لذا إنها مشكلتنا

111
00:05:29,666 --> 00:05:32,234
أنت مشوش بشأن ترتيبنا

112
00:05:32,269 --> 00:05:34,571
أنت تبيعني
و أنا أشتري منك

113
00:05:34,605 --> 00:05:36,572
هذا كل شيء
و ربما قليل من الجنس

114
00:05:36,607 --> 00:05:40,743
"لكن ليس هناك "نحن
"ليس هناك .."لنا

115
00:05:40,778 --> 00:05:42,345
"ليس هناك "مشترك

116
00:05:42,379 --> 00:05:44,514
حسناً

117
00:05:44,548 --> 00:05:47,518
عليكِ حل مشكلتك اليوم

118
00:05:47,552 --> 00:05:49,854
أو سأحلها بنفسي

119
00:05:58,665 --> 00:06:00,466
شين) هل يمكن أن نتكلم)
عن هذا لاحقاً ؟

120
00:06:00,500 --> 00:06:01,967
آنسة (بوتوين) ؟

121
00:06:02,001 --> 00:06:04,636
(أنا المحقق (ويليت
(من شرطة (نيويورك

122
00:06:04,670 --> 00:06:06,471
لماذا معك هاتف ابني ؟

123
00:06:06,506 --> 00:06:08,740
يجب أن نتحدث

124
00:06:12,078 --> 00:06:13,878
(سأذهب للبحث عن (إيما

125
00:06:13,913 --> 00:06:18,149
احتاجك لتتأكد أن لا يدخل
أحد أو يخرج اليوم

126
00:06:22,320 --> 00:06:24,889
(آسف يا (اندي

127
00:06:24,923 --> 00:06:26,723
كل شيء مقلوب رأساً على عقب

128
00:06:26,758 --> 00:06:29,893
كل شيء مقلوب تماماً
رأساً على عقب

129
00:06:29,927 --> 00:06:31,694
إنه مجرد متجر للدراجات

130
00:06:31,729 --> 00:06:34,196
"إنه مجرد متجر للدراجات"

131
00:06:35,765 --> 00:06:39,401
كلا ، أعرف أنك كنت تريد
لهذا أن ينجح

132
00:06:39,435 --> 00:06:41,870
-- أفهم هذا ، لكن

133
00:06:41,905 --> 00:06:44,973
لكن ليس من الفترض بي
أن أصل إلى النجاح ؟

134
00:06:45,007 --> 00:06:46,609
بلى

135
00:06:46,643 --> 00:06:50,279
بلى ، لكن ليس بهذا

136
00:06:50,313 --> 00:06:52,214
أعني ، لقد بعت ستة منها
(في (الدنمارك

137
00:06:52,249 --> 00:06:54,016
و أُرجِعت أربعة منها

138
00:06:54,051 --> 00:06:56,919
عائلة واحدة لم تقرأ
التعليمات

139
00:06:56,954 --> 00:06:58,721
(آسف يا سيد (باجوفيتش

140
00:06:58,755 --> 00:07:02,392
لإن ترجتمتي من الدنماركية
إلى الصربية لم تكن قوية

141
00:07:02,426 --> 00:07:04,561
أجل ...
أنت محق

142
00:07:04,595 --> 00:07:06,396
لم تكن لدي خطة عمل

143
00:07:06,430 --> 00:07:08,631
لم يكن لدي سبب لأنجح

144
00:07:08,666 --> 00:07:10,099
لا بأس

145
00:07:10,134 --> 00:07:12,869
لقد شاهدت ذالك البرنامج
"الحياة بعد البشر"

146
00:07:14,738 --> 00:07:17,373
كل هذا ستسترده الأرض قريباً

147
00:07:17,408 --> 00:07:21,043
لا شيء سوى المستنقعات و الطحالب

148
00:07:21,077 --> 00:07:22,578
و الطيور غريبة المظهر

149
00:07:22,612 --> 00:07:27,683
ربما لو تنهظ
(أجل هيا يا (أندي

150
00:07:27,717 --> 00:07:30,853
أنهض فحسب

151
00:07:30,887 --> 00:07:32,988
! هيا

152
00:07:36,893 --> 00:07:38,961
أنتم مقلوبون

153
00:07:38,995 --> 00:07:40,930
(صحيح يا سيد (يو
شكراً على الملاحظة

154
00:07:40,964 --> 00:07:45,634
طوال الليل و أنتم هنا
تصدرون الضجيج ، أزعجتم السلاحف

155
00:07:45,668 --> 00:07:48,171
نحن نقوم بإعادة التصميم

156
00:07:48,205 --> 00:07:51,007
ارجع قريباً

157
00:07:51,041 --> 00:07:53,175
(سأذهب للحديث مع (إيما

158
00:07:53,210 --> 00:07:54,843
ثم سننظف المكان

159
00:07:54,878 --> 00:07:56,144
و نعيد دراجاتك

160
00:07:56,179 --> 00:07:58,113
حسناً ، اذهب
(جد (إيما

161
00:07:58,147 --> 00:08:00,115
--- جد ما تريده منها

162
00:08:00,149 --> 00:08:03,785
... الثأر أو السلام أو النجاح

163
00:08:03,819 --> 00:08:06,688
الأطفال أو الكره

164
00:08:08,824 --> 00:08:14,329
ربما لا يجب أن تجلس وحيداً
طوال اليوم

165
00:08:19,502 --> 00:08:22,804
إنه إداري جداً -
افتحه -

166
00:08:27,378 --> 00:08:28,678
كوبي ؟

167
00:08:28,713 --> 00:08:30,513
تباً للكوبي

168
00:08:30,548 --> 00:08:31,881
إنه فانزويلي

169
00:08:31,916 --> 00:08:34,517
لدى (شافيز) تلك الجزيرة الخاصة

170
00:08:34,552 --> 00:08:38,021
لديه 20 شخص يقومون
بلف التبغ يدوياً

171
00:08:38,055 --> 00:08:39,355
! هذا رهيب

172
00:08:39,390 --> 00:08:40,924
تستحقها

173
00:08:40,958 --> 00:08:42,692
لا أصدق أننا نلنا منهم

174
00:08:42,726 --> 00:08:44,828
عن طريق رواتبهم التقاعدية

175
00:08:44,862 --> 00:08:46,730
لكنهم يتسحقون

176
00:08:46,764 --> 00:08:48,198
موضفوا الحكومة
يحاولون الربح

177
00:08:48,233 --> 00:08:49,833
دون عمل شيء

178
00:08:49,868 --> 00:08:51,502
هل ترى الفتيات الجميلات
في الردهة ؟

179
00:08:51,536 --> 00:08:53,570
أنا أجري مقابلات
لاختيار المساعدة الجديدة

180
00:08:53,605 --> 00:08:55,739
جميل

181
00:08:55,773 --> 00:08:56,973
دوغ ويلسون) ؟)

182
00:08:57,008 --> 00:08:58,842
اترك سيرتك الذاتية
سنتصل بك

183
00:08:58,876 --> 00:09:00,844
(أنا (جولين ويت
أعمل مع هيئة السوق

184
00:09:00,878 --> 00:09:02,379
تسرني مقابلتك

185
00:09:02,413 --> 00:09:04,581
ظننت أننا أنتهينا منكم

186
00:09:04,615 --> 00:09:05,949
بالتأكيد

187
00:09:05,983 --> 00:09:08,552
ترموننا في القيد
و تتمنون أن نترككم

188
00:09:08,586 --> 00:09:10,954
لم نتهي منكم
آسفة

189
00:09:10,989 --> 00:09:13,090
ما زالت لدينا رواتبكم التقاعدية
أتذكرين ؟

190
00:09:13,124 --> 00:09:15,425
من الصعب أن أنسى
رئيسي منزعج

191
00:09:15,460 --> 00:09:18,762
مضى يمضغ المسحات طوال الصباح

192
00:09:18,797 --> 00:09:22,099
لهذا أنا هنا
عدت لعمل الجدولة

193
00:09:22,133 --> 00:09:23,867
عمل الجدولة ؟

194
00:09:23,901 --> 00:09:25,735
بالطبع
عليَّ مراجعة ملفتاكم

195
00:09:25,770 --> 00:09:28,572
أحلل تعاملكم مع
رواتبنا التقاعدية

196
00:09:28,606 --> 00:09:30,908
يا إلاهي
الجو ساخن هنا

197
00:09:30,942 --> 00:09:32,942
أنتم لا تثقون بنا ؟

198
00:09:32,977 --> 00:09:35,245
اخدعني مرة ، عار علي ، صحيح ؟

199
00:09:35,279 --> 00:09:37,914
من الضروري أن نكون
ممولين بشكل صحيح

200
00:09:37,948 --> 00:09:39,950
و يجب أن نكون مستقلين
عن بقية ألاعيبكم

201
00:09:39,984 --> 00:09:41,485
حسناً

202
00:09:41,519 --> 00:09:43,920
تريدون فوائد على استثماركم

203
00:09:43,954 --> 00:09:46,255
ماذا تريدين يا فتاة ؟
%ـ 10% ؟ 20

204
00:09:46,290 --> 00:09:47,790
متأكد أن نستطيع
إيجاد حل

205
00:09:47,824 --> 00:09:50,459
اجلب سجلاتكم فحسب

206
00:09:50,493 --> 00:09:52,260
سأبدأ التصنيف و الملاحظة

207
00:09:52,295 --> 00:09:55,029
أظني سأعمل هناك

208
00:10:03,038 --> 00:10:05,773
لا أحبها

209
00:10:10,579 --> 00:10:11,812
أظن أن ابني لديك

210
00:10:11,846 --> 00:10:13,313
من أنتِ - بحق الجحيم- ؟

211
00:10:13,348 --> 00:10:14,682
نانسي بوتوين) ؟)

212
00:10:14,716 --> 00:10:16,316
(آنسة (بوتوين

213
00:10:16,351 --> 00:10:20,220
بيتز) اذهب واجعلهم)
يغسلوا السيارات ، حسناً

214
00:10:22,024 --> 00:10:26,495
(آنسة (بوتوين) ، أنا (ميتش ويليت
شكراً لقدومك

215
00:10:26,529 --> 00:10:29,165
أجل ، هلّا تخصلنا من هراء
لقاء الأباء و المعلمين ؟

216
00:10:29,199 --> 00:10:31,667
أريد أخذ ابني و الرحيل

217
00:10:31,701 --> 00:10:34,437
شين) أخبرني أنك شديدة)

218
00:10:34,472 --> 00:10:36,406
شين) يقول الكثير من الأشياء)

219
00:10:36,440 --> 00:10:38,108
لا تصدق كل ما يقول

220
00:10:38,143 --> 00:10:39,843
هل كذب بشأن أبائه ؟

221
00:10:44,348 --> 00:10:45,948
تفضلي بالجلوس

222
00:10:49,552 --> 00:10:52,020
هل سمعتي عن
منضمي الحفلات "بونسي هاوس" ؟

223
00:10:52,055 --> 00:10:55,490
لم أحضى بفرصة
لتنظيم الحفلات مؤخراً

224
00:10:55,524 --> 00:10:57,125
كلا ، إنهم مروجوا حشيش

225
00:10:57,159 --> 00:10:59,193
مجموعة من طلاب الدراسات
(العليا في (كولومبيا

226
00:10:59,227 --> 00:11:00,861
مثقفون ملاعيين

227
00:11:00,896 --> 00:11:04,165
لم يكونوا أولوية لنا ، بصراحة

228
00:11:04,199 --> 00:11:06,033
من حظهم ؟

229
00:11:06,068 --> 00:11:09,304
(اكتشفت أن (شين
يعبث بملفاتهم

230
00:11:09,338 --> 00:11:12,508
و عندما واجهته بالأمر
بدا دفاعياً

231
00:11:12,542 --> 00:11:14,077
و توقف عن إجابة أسئلتي

232
00:11:14,111 --> 00:11:15,579
هل لديك أية فكر
عن السبب ؟

233
00:11:15,613 --> 00:11:19,082
-- كلا ، هل تسألني بصفتك
محقق

234
00:11:19,117 --> 00:11:21,919
أو طبيب نفسي
أو شخص يريد التصرف كوالد

235
00:11:21,953 --> 00:11:23,921
و يتدخل في شؤون الآخرين ؟

236
00:11:23,955 --> 00:11:26,924
(آنسة (بوتون
لدي ابني

237
00:11:26,958 --> 00:11:29,927
ولدي ما يكفي من الهموم

238
00:11:29,961 --> 00:11:32,763
لست بحاجة للعب دور
الأب القلق معه

239
00:11:32,797 --> 00:11:35,599
حسناً

240
00:11:35,634 --> 00:11:36,734
آسفة

241
00:11:36,768 --> 00:11:41,938
مع كل هذا ، أود أن أعرف
لو كان أحدهم يهتم

242
00:11:41,972 --> 00:11:45,508
أعدك ، أنا مهتمة
و (شين) غير متورط

243
00:11:45,543 --> 00:11:49,513
لكن لو كان هانك شيء آخر
... تفكر به أو

244
00:11:49,547 --> 00:11:52,449
تظن أنك تعرفه
أنا -- سعيدة لأسمع

245
00:11:52,483 --> 00:11:56,521
أتمنى لو كانت زوجتي
تتحدث هكذا

246
00:11:56,555 --> 00:11:59,724
لكنها تفضل ضربي
ثم أفساد الأمر

247
00:11:59,758 --> 00:12:02,193
أعتقد حان الوقت
(للتحدثي مع (شين

248
00:12:02,227 --> 00:12:03,861
هذه فكرة هامة

249
00:12:03,896 --> 00:12:06,731
أجل ، تعجبني

250
00:12:11,736 --> 00:12:14,037
حذرتني عن الإعلان

251
00:12:14,071 --> 00:12:16,739
لكني أنطلقت بسرعة
الذهب والمعان في عيني،

252
00:12:16,773 --> 00:12:18,073
متهور ، طائش

253
00:12:19,275 --> 00:12:20,743
غبي

254
00:12:20,777 --> 00:12:23,579
لكن تتفهم لماذا كنت أهدف
صحيح ؟

255
00:12:23,613 --> 00:12:25,548
عجلات (كوبنهيجن) ؟

256
00:12:25,582 --> 00:12:31,555
بالتأكيد مثلت اعتقادي
بالتخطيط الحضاري الحديث

257
00:12:31,589 --> 00:12:33,924
لكنه كان رغبة في
أندي) أفضل)

258
00:12:33,958 --> 00:12:37,428
أندي) قائد و مندفع للأمام)

259
00:12:37,463 --> 00:12:40,765
-- عند التفكير بما حدث
إنه كما في الكتب

260
00:12:40,799 --> 00:12:45,736
أنا أبحث في مهنة
في مجال التقنية الذاتية

261
00:12:45,770 --> 00:12:47,504
بالتأكيد

262
00:12:47,538 --> 00:12:49,172
... لكن في نهاية المطاف

263
00:12:49,206 --> 00:12:50,840
أفسدت كل شيء

264
00:12:52,543 --> 00:12:54,177
ها هي تأتي

265
00:12:54,211 --> 00:12:56,812
ابق هنا سأعود حالاً

266
00:13:02,519 --> 00:13:05,821
إيما) مرحباً)
هل أنت متوجهة لمحاضرتك

267
00:13:05,856 --> 00:13:07,757
أو متوجهة لتعبثي بحياة أحدهم ؟

268
00:13:07,791 --> 00:13:09,292
ماذا ؟

269
00:13:09,326 --> 00:13:10,827
-- أولاً ضاجعتني
-- شكراً

270
00:13:10,861 --> 00:13:12,462
ثم أفسدت عملي

271
00:13:12,497 --> 00:13:14,965
و بعد ذالك أفسدت
محل عمي للدراجات

272
00:13:14,999 --> 00:13:16,100
أحسنتِ

273
00:13:16,134 --> 00:13:18,436
هيا علي أن تعترف

274
00:13:18,470 --> 00:13:20,271
ما حدث لمحل الدرجات
كان مضحكاً

275
00:13:20,306 --> 00:13:22,474
هل هي لعبة بالنسبة لك ؟

276
00:13:22,508 --> 00:13:24,309
كلا ، إنه عمل

277
00:13:24,343 --> 00:13:27,278
لكن علينا أن نمرح أحياناً

278
00:13:27,312 --> 00:13:29,446
أنتِ جيدة في المرح
أليس كذالك ؟

279
00:13:29,480 --> 00:13:31,148
هيا

280
00:13:31,182 --> 00:13:33,883
كررناها بضعة مرات
على ما أذكر

281
00:13:37,221 --> 00:13:39,488
لم ينتهي الأمر

282
00:13:39,523 --> 00:13:41,156
يا (سيلاس) لقد خسرتم
أنتهت اللعبة

283
00:13:41,191 --> 00:13:43,659
(أريد عجلات (كوبنهيجن

284
00:13:43,693 --> 00:13:46,162
أعطني العجلات و اعتذري

285
00:13:46,196 --> 00:13:47,530
و اصلحي المحل

286
00:13:47,565 --> 00:13:49,199
كلا ، أعطني محل جديد

287
00:13:49,233 --> 00:13:50,333
هل أنت جاد ؟

288
00:13:50,368 --> 00:13:51,835
ألا ترين مسدس المسامير ؟

289
00:13:51,869 --> 00:13:52,669
هذا قصدي

290
00:13:52,703 --> 00:13:54,137
ادخلي الشاحنة

291
00:13:54,172 --> 00:13:55,973
ادخلي الشاحنة
و إلا اطلقت مسمراً على وجهك

292
00:13:56,007 --> 00:13:58,676
أندي) ماذا تفعل)
هذا جنون

293
00:13:58,710 --> 00:14:00,111
كلا كلا كلا
لا أظن هذا

294
00:14:00,146 --> 00:14:03,248
الجنون هو أن نجلس
و نجعلها تفسد كل شيء

295
00:14:03,282 --> 00:14:04,716
و لا نطلق مسامراً
على وجهها

296
00:14:04,750 --> 00:14:06,318
هذا جنون

297
00:14:06,352 --> 00:14:07,919
ادخلي الشاحنة

298
00:14:07,954 --> 00:14:09,988
هلا هدأت ؟
لنتحدث عن هذا

299
00:14:10,022 --> 00:14:11,923
أنت تتحدث منذ الصباح
أنت سيئ في هذا

300
00:14:11,958 --> 00:14:16,528
لا مزيد من الحديث
ادخلي الشاحنة

301
00:14:16,562 --> 00:14:18,530
هيا ، هيا
هيا ، هيا

302
00:14:20,666 --> 00:14:22,567
ليس و كأنك ستفعل
شيء على أية حال

303
00:14:22,601 --> 00:14:23,935
ليس في وضح النهار

304
00:14:23,969 --> 00:14:26,604
سأقتل أحداهن

305
00:14:26,638 --> 00:14:29,106
سأقتلها
بسوء ودموية

306
00:14:29,141 --> 00:14:31,008
هل يهتم أحدكم ؟

307
00:14:31,043 --> 00:14:33,177
تعيشون حياتكم الخاصة ؟
حسناً

308
00:14:33,211 --> 00:14:35,879
أترين ؟ لا أحد يوقف الموسيقى
من أجلك

309
00:14:38,716 --> 00:14:41,851
هذه ليس تصرفاتك

310
00:14:44,823 --> 00:14:46,557
أنت لست عنيف
أتذكر ؟

311
00:14:46,591 --> 00:14:48,793
لا أتذكر شيئاً
اربطي حزام الأمان

312
00:14:48,827 --> 00:14:50,228
لا تناديني

313
00:14:52,965 --> 00:14:55,634
هل يمكنني ركوب الشاحنة معكم
على الأقل ؟

314
00:14:55,668 --> 00:14:57,303
إنها ليست شاحنة
إنها هراء كبير

315
00:14:57,337 --> 00:14:59,405
أنا أقود هراء كبير

316
00:14:59,440 --> 00:15:01,575
عندما يمكنني ركوب دراجة

317
00:15:01,609 --> 00:15:06,379
(و إطلاق سحر (كوبهيجن
في أرجاء هذه الجزيرة الرمادية

318
00:15:06,413 --> 00:15:08,081
لكنها أفسدت الأمر علينا

319
00:15:08,115 --> 00:15:10,417
و لم تقم بربط الحزام بعد

320
00:15:10,451 --> 00:15:13,486
امسكي الأبزيم
و أدخليه في الخطاف

321
00:15:27,267 --> 00:15:28,967
اعتبري هذا تحذيراً

322
00:15:38,677 --> 00:15:40,011
اتصلت بأمي ؟

323
00:15:40,045 --> 00:15:41,946
(تصرف برشد يا (بوتوين

324
00:15:41,980 --> 00:15:45,616
-- سأكون في مكتبي
تاركاً الباب مفتوح

325
00:15:47,185 --> 00:15:48,919
أعرف ما ستقولين

326
00:15:48,953 --> 00:15:50,020
أرهان على ذالك

327
00:15:50,054 --> 00:15:51,421
لكنه ليس بذالك السوء

328
00:15:51,456 --> 00:15:52,856
بلى أنه كذالك

329
00:15:52,890 --> 00:15:54,925
(و المخاطرة لتكون متوقعاً يا (شين

330
00:15:54,959 --> 00:15:56,593
ماذا فعلت ؟

331
00:15:56,628 --> 00:15:58,028
أنت في السجن

332
00:15:58,063 --> 00:15:59,797
حسناً ، الوضع ليس مثالي

333
00:15:59,831 --> 00:16:02,767
-- لقد قضيت ثلاث سنوات
-- ! ثلاث سنوات

334
00:16:02,801 --> 00:16:06,037
لكي لا تدخل السجن
و ها أنت ذا

335
00:16:06,072 --> 00:16:09,007
أنا آسف
لكني يمكنني التعامل مع هذا

336
00:16:09,042 --> 00:16:11,877
(أنت و(سيلاس
! أنتما متشابهان تماماً

337
00:16:11,912 --> 00:16:14,147
قلت أني آسف
يا إلاهي

338
00:16:14,181 --> 00:16:16,350
ماذا أخبرتي الشرطة ؟

339
00:16:16,384 --> 00:16:17,885
لا شيء يضرنا

340
00:16:22,023 --> 00:16:24,325
لا أصدق هذا

341
00:16:24,359 --> 00:16:26,193
يوجد إرسال هنا ؟

342
00:16:26,227 --> 00:16:27,861
رائع

343
00:16:27,896 --> 00:16:29,830
هل شعرت بالملل في السجن ؟

344
00:16:29,864 --> 00:16:32,032
أشعر أن هذا أقسى شيء

345
00:16:32,066 --> 00:16:34,368
كيف يقضي المرء و قته
ماذا فعلت ؟

346
00:16:34,402 --> 00:16:35,969
سأخبرك لاحقاً

347
00:16:36,004 --> 00:16:37,304
هل تشاجرتِ ؟

348
00:16:37,339 --> 00:16:39,507
دفاعاً عن النفس فقط

349
00:16:39,541 --> 00:16:42,143
(هيا يا (شين

350
00:16:42,177 --> 00:16:45,480
أريدك أن تذهب للجامعة

351
00:16:45,514 --> 00:16:49,984
تطارد البنات
و تذاكر للاختبارات

352
00:16:50,018 --> 00:16:52,520
لماذا لا تحتفظي بهذا الحلم
لـ(ستيفي) ؟

353
00:16:52,554 --> 00:16:54,856
هذا ليس حلم
هذه حقيقة

354
00:16:54,890 --> 00:16:56,891
هذا سيحدث

355
00:16:56,925 --> 00:16:58,726
(سأتكلم مع (ميتش

356
00:16:58,761 --> 00:17:00,828
قال يمكنك الذهاب للبيت

357
00:17:00,863 --> 00:17:02,596
-- ثم فكر بالموضوع

358
00:17:02,631 --> 00:17:04,732
مع كثير من السب
والحديث عن زوجته السابقة

359
00:17:04,766 --> 00:17:07,001
أجل إن (جينا) حقيرة

360
00:17:17,079 --> 00:17:19,581
كلاين) لم يختفي فحسب)

361
00:17:19,615 --> 00:17:22,217
إنما أختفى مع الكثير من النقود

362
00:17:22,251 --> 00:17:26,455
تعني الكثير أو الكثير جداً ؟

363
00:17:26,489 --> 00:17:29,358
(بالمناسبة حول أختفاء (كلاين

364
00:17:29,393 --> 00:17:31,027
أنت لا تعلمين عما نتحدث

365
00:17:31,061 --> 00:17:32,862
كلاين) لم يختفي فحسب) "

366
00:17:32,897 --> 00:17:34,564
إنما أختفى مع الكثير من النقود "

367
00:17:34,599 --> 00:17:36,967
"تعني الكثير أو الكثير جداً ؟

368
00:17:37,002 --> 00:17:38,369
حاستي السمعية عالية

369
00:17:38,403 --> 00:17:40,404
العظم الركبي في أذني الداخلية متضخم

370
00:17:44,143 --> 00:17:47,445
(نتوقع منكم أن تغطوا على (كلاين

371
00:17:47,479 --> 00:17:50,281
ابحثوا عن عذر لغيابه
أفعلوا ما يجب فعله

372
00:17:50,315 --> 00:17:53,451
لكن لا تجعلوا العامة
و السوق يلاحظوا

373
00:17:53,485 --> 00:17:56,554
و استبدلوا النقود

374
00:17:56,588 --> 00:17:58,622
أجل ، فهمنا هذا

375
00:17:58,657 --> 00:18:01,459
يمكنك أن تعودي إلى
التظليل في الخارج

376
00:18:01,493 --> 00:18:03,328
... دوغ)  ، لقد كان)

377
00:18:03,362 --> 00:18:05,663
كلاين) كن المسؤول عن النقد)

378
00:18:05,697 --> 00:18:07,499
ليس لدي نفس الصلات

379
00:18:07,533 --> 00:18:09,335
أو المهارة لإدخال المال

380
00:18:09,369 --> 00:18:11,837
(لقد وصلتُ عميقاً يا (ويت
لقد عملت جاهداً

381
00:18:11,872 --> 00:18:14,574
ألقيت خطبتين عظيمتين
لجعل هذا ينتهي الآن

382
00:18:14,608 --> 00:18:17,243
نحتاج للمال
و سأحصل عليه

383
00:18:17,278 --> 00:18:18,678
أتسمعني ؟
! سأحصل عليه

384
00:18:24,853 --> 00:18:27,154
كنتُ واضح جداً
تهجيته تهجأً

385
00:18:27,188 --> 00:18:29,089
أخترت كلماتي بعناية

386
00:18:29,123 --> 00:18:30,524
كيف لا تفهمين ؟

387
00:18:30,558 --> 00:18:32,025
ناديتنا بالبثرة

388
00:18:32,060 --> 00:18:36,364
هناك البثرة
و هناك الوسخ

389
00:18:36,398 --> 00:18:38,366
و الدهون و الجراثيم حولها

390
00:18:38,400 --> 00:18:39,667
! أنتِ البثرة

391
00:18:39,702 --> 00:18:41,969
عظيم ، فهمت

392
00:18:42,003 --> 00:18:46,706
تقصني أربعة أقدام
و أداة كهربائية لأداء أي شيء الآن

393
00:18:46,741 --> 00:18:49,176
أنتِ مصبوغة ذاتياً
افهميها

394
00:18:49,210 --> 00:18:52,846
أنتِ النتيجة
لكن من السبب الرئيسي

395
00:18:52,880 --> 00:18:55,515
أنا جالس هنا و أسأل نفسي
ما أساس القضية ؟

396
00:18:55,549 --> 00:18:58,283
من أين تأتي الدهون و الجراثيم
إلى حياتك يا (أندي) ؟

397
00:18:58,318 --> 00:19:00,685
لديك مظهر إيجابي

398
00:19:00,720 --> 00:19:03,822
لماذا لا يبتسم لك العالم
في المقابل ؟

399
00:19:03,857 --> 00:19:05,324
الحياة غير عادلة ؟

400
00:19:05,358 --> 00:19:07,993
-- الحياة غير عادلة
كلا ! اللعنة ! كلا

401
00:19:08,027 --> 00:19:09,328
أنتِ تقطعين حبل أفكاري

402
00:19:09,362 --> 00:19:10,796
انتبه

403
00:19:10,830 --> 00:19:12,965
نعم هناك الجيدون
هناك السيئون

404
00:19:12,999 --> 00:19:14,967
هناك الشر و الخير
وعندما يأتي الشر لمنزلك

405
00:19:15,001 --> 00:19:16,468
لمحلك للدراجات

406
00:19:16,503 --> 00:19:18,237
و يحول الجميل إلى قبيح

407
00:19:18,271 --> 00:19:20,373
هل هي مسؤوليتك
لتحسنه ؟

408
00:19:20,407 --> 00:19:21,841
! كلا ، أبداً

409
00:19:21,876 --> 00:19:24,344
اجعل الأطراف المسؤولة
! تنظفه بنفسها

410
00:19:24,378 --> 00:19:26,479
! هذا هو
هذا ما أقوله

411
00:19:26,513 --> 00:19:28,915
أنتِ أفسدت الأمر
أصلحيه

412
00:19:28,949 --> 00:19:31,751
سيلاس) تركك تفسدين عمله)
فليصلحه هو

413
00:19:31,785 --> 00:19:33,653
-- نانسي) و مشاكله)
لتصلحها هي

414
00:19:33,687 --> 00:19:35,521
أو لتزيدها تعقيداً
لا أهتم

415
00:19:35,555 --> 00:19:38,558
ليهتم كل شخص بنفسه
و ليصلح مشاكله بنفسه

416
00:19:38,592 --> 00:19:40,126
هذه الرسالة في كل هذا

417
00:19:40,160 --> 00:19:42,161
! أجل
تباً لكم جميعاً

418
00:19:42,963 --> 00:19:44,663
!(تباً لك يا (سيلاس

419
00:19:44,698 --> 00:19:47,000
كيف دخلت هنا ؟
لقد أقفلتُ الباب

420
00:19:47,034 --> 00:19:48,902
تظنني لم أصنع نسخة
من الفتاح ؟

421
00:19:48,936 --> 00:19:50,737
-- لا بأس ، إنه خطأي
سأعتني بالأمر

422
00:19:50,771 --> 00:19:51,871
أترين ؟

423
00:19:51,905 --> 00:19:54,107
هلّا رميت مسدس المسامير ؟

424
00:19:54,141 --> 00:19:56,910
أود ذالك
حالما تصلح غلطتها

425
00:19:56,944 --> 00:20:01,114
سيلاس) ، هلّا ساعدت ؟)
رجاءً

426
00:20:01,148 --> 00:20:04,450
تباً
ارمها في وجهها

427
00:20:04,484 --> 00:20:06,453
هذا سيرضيني

428
00:20:09,089 --> 00:20:10,723
أظن أن لديك مفتاح إيضاً

429
00:20:10,757 --> 00:20:11,924
بالطبع

430
00:20:11,958 --> 00:20:13,726
نانس) ؟)

431
00:20:13,760 --> 00:20:15,560
-- أريدك أن تحلي مشكلتك

432
00:20:15,595 --> 00:20:17,895
-- مشاكلك
أياً كانت

433
00:20:17,930 --> 00:20:19,630
لست مسؤولاً ، حسناً ؟

434
00:20:19,665 --> 00:20:21,632
ظننتك ستتعامل مع الوضع

435
00:20:21,666 --> 00:20:22,766
بلى

436
00:20:22,801 --> 00:20:24,802
-- يبدوا أن (اندي) يتولى الأمر

437
00:20:24,836 --> 00:20:27,304
! كلا ! كلا
-- أنا أتعامل مع مشكلتي و ليس

438
00:20:27,339 --> 00:20:28,972
تعاملي مع مشاكلك
بشكل منفصل

439
00:20:29,007 --> 00:20:30,474
انتظري دورك

440
00:20:36,580 --> 00:20:38,782
حسناً ، حسناً
سآخذ هذا بعيداً

441
00:20:38,816 --> 00:20:40,751
آخذه بعيداً

442
00:20:40,785 --> 00:20:41,919
حسناً ؟

443
00:20:41,953 --> 00:20:43,888
كان يمكن أن أموت -
أعرف -

444
00:20:43,922 --> 00:20:45,390
خذ هذا -
عندما بدأت بتفهم الأمر

445
00:20:45,424 --> 00:20:47,425
اللعنة إيها العالم -
لا بأس -

446
00:20:47,460 --> 00:20:49,161
(حان الوقت لترحل يا (اندي

447
00:20:49,195 --> 00:20:51,797
-- ماذا ؟ كلا ، لكنها
لكنها التي بدأت

448
00:20:51,831 --> 00:20:53,165
أعلم ، اذهب للمنزل
ارتاح قليلاً ، حسناً ؟

449
00:20:53,200 --> 00:20:54,567
حسناً

450
00:20:54,601 --> 00:20:56,936
ماذا ؟

451
00:20:58,373 --> 00:21:01,008
انتظري أين مفتاحي ؟

452
00:21:01,042 --> 00:21:04,178
إيما) ، تسرني مقابلتك أخيراً)

453
00:21:04,212 --> 00:21:06,914
يجب أن أقول
كنت منبهرة

454
00:21:06,948 --> 00:21:08,482
-- لعبتك الصغيرة بالهاتف

455
00:21:08,517 --> 00:21:10,317
حركة ذكية

456
00:21:10,352 --> 00:21:11,686
و هذا -- لطيف

457
00:21:11,720 --> 00:21:13,988
غير مباشر نوعاً ما
لكن يبدو أنك مازلت

458
00:21:14,022 --> 00:21:16,324
تبحثين عن توقيعك الشخصية

459
00:21:16,358 --> 00:21:18,326
كنا سنقوم بارتداء الجينز الضيق
و الأوشحة

460
00:21:18,360 --> 00:21:19,961
لكنكم سبقتمونا

461
00:21:19,995 --> 00:21:24,431
-- و أسلوبك في الحديث

462
00:21:27,402 --> 00:21:31,371
عليك التأكد من تخفيضه قليلاً

463
00:21:31,405 --> 00:21:32,806
حسناً

464
00:21:32,840 --> 00:21:34,107
أتظنين ؟

465
00:21:40,581 --> 00:21:42,448
أنت محامية تحت التدريب
صحيح ؟

466
00:21:42,482 --> 00:21:45,117
أنت ماهرة في المجادلة
و التلاعب بالناس

467
00:21:45,151 --> 00:21:48,954
لكن من المحتمال
أنك نزعت تقويم الأسنان من 10 سنوات

468
00:21:48,989 --> 00:21:52,658
و أنا متأكد من أنكِ
لم تربي 3 أبناء

469
00:21:52,692 --> 00:21:54,426
-- لا أرى ما علاقة هذا

470
00:21:54,461 --> 00:21:58,130
ليست لديك فكرة
عما تدخلين فيه

471
00:21:59,800 --> 00:22:03,135
هل ستطلقين علي
أو تنصحيني يا أمي ؟

472
00:22:06,739 --> 00:22:10,875
هناك عاهرات
وهناك عاهرات رخيصات

473
00:22:14,379 --> 00:22:16,480
سأعود

474
00:22:21,052 --> 00:22:24,688
أظن أنه دوري

475
00:22:28,693 --> 00:22:30,827
شين) ليس متورطاً)

476
00:22:30,861 --> 00:22:32,996
إنه يسألني عن أعمال التغطية

477
00:22:33,030 --> 00:22:36,232
"إنه يقرأ عن "بونسي هاوس
احسبيها يا آنسة

478
00:22:36,266 --> 00:22:37,733
شين) ليس متورطاً)

479
00:22:37,768 --> 00:22:39,936
(إنه ابني الأكبر (سيلاس

480
00:22:39,970 --> 00:22:44,407
شين) اخبرني أنه اخذ الملف)
لحماية أخيه الأكبر

481
00:22:44,442 --> 00:22:46,277
ما علاقته بهم ؟

482
00:22:46,311 --> 00:22:47,611
-- إنه يواعد تلك الفتاة

483
00:22:47,646 --> 00:22:49,413
(إيما)

484
00:22:49,448 --> 00:22:51,215
إنها أحدهم

485
00:22:51,249 --> 00:22:53,017
و غير ذالك لا أعلم

486
00:22:53,051 --> 00:22:55,687
إنها ليست واحدة منهم فحسب
بل هي الرئيسة

487
00:22:57,257 --> 00:22:59,225
ظننت الإنتقال للمدينة
فكرة صائبة

488
00:22:59,259 --> 00:23:02,327
ظننته كبير بما يكفي
ليتخذ قرارته بنفسه

489
00:23:02,361 --> 00:23:03,595
الأكبر لا يعني الأذكى

490
00:23:03,630 --> 00:23:04,697
أتعلم هذا

491
00:23:04,731 --> 00:23:07,499
كم عمر أبنك ؟

492
00:23:09,735 --> 00:23:11,469
يالكم من مفخرة

493
00:23:11,503 --> 00:23:13,871
أنتم أغرب عائلة ممرت بها

494
00:23:13,906 --> 00:23:15,372
و لقد ذهبت إلى مدرسة خاصة

495
00:23:15,407 --> 00:23:16,974
أنتِ حثالة

496
00:23:17,008 --> 00:23:19,076
لم أنوي أن أضاجعك

497
00:23:19,110 --> 00:23:20,911
لكني أسترسلت فقط

498
00:23:20,945 --> 00:23:24,648
لقد نويت أفسدتِ عملي فقط

499
00:23:24,682 --> 00:23:29,454
ماذا كنتم تفعلون عندما قررت
طرد (داني) من (وول ستريت) ؟

500
00:23:29,488 --> 00:23:32,324
تظنونا عثرة يسيرة ، صحيح ؟

501
00:23:32,358 --> 00:23:35,260
-- ام و ابنها
هذا لطيف

502
00:23:35,295 --> 00:23:38,931
ليس لديكم فكرة

503
00:23:38,965 --> 00:23:42,401
بعد 14 سنة ، و بشكل مفاجئ
اصبح  " ابن الزوجة" مجدداً

504
00:23:42,435 --> 00:23:45,938
كلمة قبيحة و لعينة

505
00:23:45,972 --> 00:23:47,840
هل يواعد بعد ؟ -
لا أعلم -

506
00:23:47,874 --> 00:23:49,675
كلما أسئلة يغير الموضوع

507
00:23:51,178 --> 00:23:53,845
حسناً ، لا سمح الرب
يجب أن تعلم أن يحب البنات

508
00:23:53,880 --> 00:23:57,415
رأيت شقراء لطيفة
تدخل وتخرج من المنزل بضعة مرات

509
00:23:57,449 --> 00:23:59,250
هل تلاحقه ؟

510
00:24:00,719 --> 00:24:03,687
عليك أبعاد (سيلاس) عن
هؤلاء الناس

511
00:24:03,722 --> 00:24:06,090
حسناً إنه ليس في 17
لا أستطيع منعه

512
00:24:06,124 --> 00:24:07,925
أنا أحذركِ

513
00:24:07,959 --> 00:24:10,261
يبدأ الأمر مع ترويج
بسيط للحشيش

514
00:24:10,295 --> 00:24:13,131
ثم يتطور بسرعة

515
00:24:13,165 --> 00:24:16,335
لن ينتهي الأمر على خير
إذا استمريتم في الإفساد علينا

516
00:24:16,369 --> 00:24:18,203
سنجرب فرصنا

517
00:24:18,238 --> 00:24:20,372
هل حصل أن قتل أحد بسببكم ؟

518
00:24:20,407 --> 00:24:21,807
حصل لنا

519
00:24:21,841 --> 00:24:23,542
حتى لو لم نكن موجودين

520
00:24:23,576 --> 00:24:26,878
عملكم سيتحطم قريباً

521
00:24:26,913 --> 00:24:28,880
عارضي أزياء على الدراجات ؟
حقاً ؟

522
00:24:28,914 --> 00:24:31,716
حسناً

523
00:24:31,751 --> 00:24:34,619
لكن لدينا أهم شيء

524
00:24:34,653 --> 00:24:38,122
تظن أني لا أفعل ما يمكنني
لتصحيح مساره ؟

525
00:24:38,156 --> 00:24:42,225
شين) يتبع أخوه بعمى)

526
00:24:42,260 --> 00:24:44,127
أفعل ما بوسعي

527
00:24:44,161 --> 00:24:47,130
لكن الأمر صعب
كوالدة عزباء دون مساعدة

528
00:24:47,164 --> 00:24:49,032
تطلبين المساعدة ؟

529
00:24:49,066 --> 00:24:53,036
منك ؟
لا أريد أن يعتقل أحد

530
00:24:53,070 --> 00:24:54,671
ليس أطفالي

531
00:24:54,705 --> 00:24:58,575
لكن ... لو قمنا باعتقالات
..."في صفوف "بونسي هاوس

532
00:25:01,245 --> 00:25:02,679
لديكم الحشيش الأفضل

533
00:25:02,713 --> 00:25:05,014
لكن لدينا التقنية الأفضل

534
00:25:05,048 --> 00:25:07,116
و نظام التوزيع الأفضل

535
00:25:09,218 --> 00:25:11,185
لديكم الدليل عليم

536
00:25:11,220 --> 00:25:13,020
أنا ... أعني ، أنا أقول فقط -
صحيح -

537
00:25:13,055 --> 00:25:16,591
نفتقر للدافع
لرفع الملف لأعلى

538
00:25:16,625 --> 00:25:19,660
(حسناً ... أليس (شين
دافعاً كافياً ؟

539
00:25:21,530 --> 00:25:23,030
كلا ، كلا ، كلا

540
00:25:23,064 --> 00:25:25,432
نحن نوفر البضاعة
لذا نأخذ الحصة الأكبر

541
00:25:25,467 --> 00:25:27,402
اطرح التكلفة من حصتنا

542
00:25:27,436 --> 00:25:29,770
لكن ما زالت لدينا نقاط إضافية
لتفوق النظام

543
00:25:29,805 --> 00:25:31,272
تفوق النظام" ؟"

544
00:25:31,306 --> 00:25:35,676
ربما يجب أن يكون لدينا أكثر
"من خط توصيل و ملف "أكسل

545
00:25:35,711 --> 00:25:37,678
الدماغ كان صلباً

546
00:25:37,713 --> 00:25:39,180
أريد استعادة الحاسوب

547
00:25:39,214 --> 00:25:40,548
حسناً

548
00:25:40,582 --> 00:25:41,916
حسناً

549
00:25:41,951 --> 00:25:43,251
حسناً

550
00:25:43,285 --> 00:25:46,254
... مداهمة واحدة
سريعة و قذرة

551
00:25:46,288 --> 00:25:47,756
سنتعتقل كل من يمكننا

552
00:25:47,790 --> 00:25:49,357
أين ستداهمون ؟

553
00:25:49,391 --> 00:25:51,359
مخزنهم من المحتمل

554
00:25:51,394 --> 00:25:53,227
و تأكدي أن ابنك ليس هناك

555
00:25:55,497 --> 00:25:57,465
لا أعرف كيف أشكرك

556
00:25:57,499 --> 00:26:00,234
دعي (شين) يركب هذه معي

557
00:26:04,639 --> 00:26:08,108
ألغ المهمة
ححلت المشكلة

558
00:26:10,478 --> 00:26:12,112
(مرحباً أنا (نانسي
اترك رسالة

559
00:26:13,348 --> 00:26:15,016
... ظننتك تريدين أن تعرفي

560
00:26:15,136 --> 00:26:17,218
حللت مشكلتنا

561
00:26:17,252 --> 00:26:19,553
اتصلي بي

562
00:26:20,861 --> 00:26:30,888
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
formspring.me/mdartv
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
