1
00:00:13,990 --> 00:00:24,262
ALWA7SH

2
00:00:24,382 --> 00:00:25,853
<i>سابقا في  ويدز</i>

3
00:00:26,134 --> 00:00:28,070
الأطفال مع أمهاتهم شيء جيد

4
00:00:28,104 --> 00:00:29,805
أنهي عقوبتكِ ,
وفي ذلك الوقت

5
00:00:29,842 --> 00:00:32,245
سأرى ما هو ممكن و غير ممكن

6
00:00:32,365 --> 00:00:33,087
شكرا لك

7
00:00:33,122 --> 00:00:35,485
هيليا , الناس يحبون ميلف

8
00:00:35,605 --> 00:00:36,725
سأقوم بتزويدك

9
00:00:36,760 --> 00:00:39,798
لقد كنت أبيع أكياس الأعشاب (المخدرات) طوال الليل

10
00:00:39,833 --> 00:00:41,268
بـ 500 دولار

11
00:00:41,302 --> 00:00:43,204
مري على المكتب الأسبوع القادم مع خطة العمل

12
00:00:43,238 --> 00:00:44,974
سنلقي نظرة عليها

13
00:00:45,008 --> 00:00:47,580
جولين وايت . أنا مع هيئة الأوراق المالية
أنا لا أحبها

14
00:00:47,614 --> 00:00:49,583
هل من فرصة أن أشتريه للمرة الثامنة ؟

15
00:00:49,617 --> 00:00:52,022
أنا بحاجة إلى أن أدخن
لك ذلك

16
00:00:52,056 --> 00:00:53,023
من هذا ؟

17
00:00:53,058 --> 00:00:54,392
هذا إبن زوجتي

18
00:00:54,426 --> 00:00:56,999
أخبره أن والده يريد التحدث إليه

19
00:00:57,033 --> 00:00:58,401
عندي سرطان
ماذا ؟

20
00:00:58,435 --> 00:00:59,736
إنه في بنكرياسي

21
00:00:59,770 --> 00:01:01,272
أنت لست كبيرا في السن
أنت فقط تموت

22
00:01:01,306 --> 00:01:02,441
أنا وغد

23
00:01:02,475 --> 00:01:03,843
لقد شاهدت مداهمة مخدرات

24
00:01:03,879 --> 00:01:06,180
ما علاقة أمي بذلك بحق الجحيم ؟

25
00:01:06,215 --> 00:01:08,317
لقد أخبرت أوليت
أن أخي الكبير

26
00:01:08,352 --> 00:01:09,953
متورط مع عصابة باونسي هاوس

27
00:01:09,987 --> 00:01:13,125
وفي سبيل حمايتي
يجب عليه أن يقبض عليهم

28
00:01:13,159 --> 00:01:14,560
ثق بي , بوتوين

29
00:01:14,595 --> 00:01:16,629
إنها تتغوط بملابسها
ماركة دولتشي و غابانا الآن

30
00:01:16,663 --> 00:01:18,264
لقد تسببتِ بالقبض عليهم

31
00:01:18,299 --> 00:01:19,365
إنها أعمال

32
00:01:19,400 --> 00:01:20,466
هذا هراء

33
00:01:20,501 --> 00:01:22,570
لأي جانب أنت ؟

34
00:01:22,604 --> 00:01:25,574
منذ الآن , جانبي الخاص

35
00:01:25,608 --> 00:01:28,377
إعتبريني ...

36
00:01:28,411 --> 00:01:29,812
...المنافسة ؟

37
00:01:29,846 --> 00:01:32,715
تبا له . دعيه يذهب
لسنا بحاجة له

38
00:01:32,749 --> 00:01:35,084
تحذير عادل

39
00:01:35,118 --> 00:01:37,920
كل شيء قابل للإستيلاء

40
00:01:41,226 --> 00:01:45,797
بول , كيف هو زبوني المفضل في كل تريبيكا

41
00:01:45,832 --> 00:01:48,870
نعم , هل إتصل بك سايلاس ؟

42
00:01:48,990 --> 00:01:50,805
أيك , هذا سيلاس

43
00:01:50,840 --> 00:01:54,676
حصلنا على بعض الأشياء القاتلة حقا
القادمة هذا الأسبوع , يا رجل

44
00:01:54,710 --> 00:01:57,390
نانسي ؟ لا
إنها لا تعمل هنا بعد الآن

45
00:01:57,510 --> 00:01:59,883
إستمع  -- نحن سوف نقوم بتغير
رقم الهاتف الخاص بنا

46
00:01:59,917 --> 00:02:01,651
مسائل شخصية

47
00:02:03,321 --> 00:02:04,446
كيف العائلة ؟

48
00:02:04,566 --> 00:02:06,799
جي سي .! ما أخبار موزعي الرقم واحد ؟

49
00:02:06,919 --> 00:02:08,728
أنت لا زلت موزعي الرقم واحد , صحيح ؟

50
00:02:08,762 --> 00:02:12,733
نعم ! سأحب أن أساعدك
في إختيار تصوير وجهك الجديد

51
00:02:12,767 --> 00:02:14,367
وكالة لوغان للعارضين

52
00:02:14,487 --> 00:02:16,337
كيكو , أنا نانسي
أهلا , يا فتاة

53
00:02:16,371 --> 00:02:17,638
مولكي هنا

54
00:02:17,673 --> 00:02:19,340
كولم مولكي , أنا سيلاس بوتوين

55
00:02:19,374 --> 00:02:20,808
نحن لم نلتقي بعد
من ؟

56
00:02:20,843 --> 00:02:22,644
شريكتي السابقة , نانسي

57
00:02:22,678 --> 00:02:25,307
على ما يبدو كانت تؤثث معك بعض المواد

58
00:02:25,427 --> 00:02:28,354
إستمعي . سنقوم بعمل القليل من
إعادة الهيكلة

59
00:02:28,474 --> 00:02:30,576
وقد نكون قادرين على إستعمال خدماتك

60
00:02:30,610 --> 00:02:32,930
بصراحة , سيلاس يتصرف بغرابة مؤخرا

61
00:02:33,050 --> 00:02:34,109
أعتقد أنها لم تعد تملك أدويتها

62
00:02:34,229 --> 00:02:36,772
لذا إن إتصلت
تجاهلها , حسنا ؟

63
00:02:36,892 --> 00:02:38,553
سأهتم بك شخصيا الآن

64
00:02:38,673 --> 00:02:40,615
رقم خاطئ
رقم خاطئ

65
00:02:40,735 --> 00:02:41,803
مرحبا ؟

66
00:02:41,923 --> 00:02:42,929
اللعنة

67
00:02:43,049 --> 00:02:45,759
هذا الوغد
لم يرد على مكالماتي

68
00:02:45,793 --> 00:02:47,876
يمكنكِ أن تقومي بتعليق واحد
بما تحبين عمله لشخص

69
00:02:47,996 --> 00:02:49,300
إذا حصلتِ عليه عاريا و مربطا

70
00:02:49,420 --> 00:02:52,199
وفجأة تجدينه غير مرتاح

71
00:02:52,233 --> 00:02:53,035
أنتِ محقة

72
00:02:53,155 --> 00:02:55,420
أعتقد أن لدي عرض لكِ

73
00:02:55,667 --> 00:02:56,751
مثير

74
00:02:56,851 --> 00:02:58,986
هل يمكنني أن أعيد الإتصال بكِ ؟
إنتظري لحظة

75
00:02:59,955 --> 00:03:01,222
عاصمة العنف

76
00:03:01,256 --> 00:03:03,330
هذا دوغبوت 9000
خطأ في النظام

77
00:03:03,450 --> 00:03:04,893
دوغ , أنا سيلاس

78
00:03:04,927 --> 00:03:07,262
الإسم ليس بالحسبان

79
00:03:07,296 --> 00:03:09,310
توقف عن العبث
أنا سيلاس

80
00:03:09,430 --> 00:03:10,499
مرحبا ؟

81
00:03:10,534 --> 00:03:12,804
ظننت أنكِ متحفظة
أتركيني لوحدي

82
00:03:12,924 --> 00:03:14,070
علاقتنا قطعت

83
00:03:14,104 --> 00:03:15,204
ما الذي يهتز يا قاتل ؟

84
00:03:15,239 --> 00:03:16,806
حسنا , إسأل نفسك هذا

85
00:03:16,841 --> 00:03:19,179
كم عدد المرات التي تخلت
فيها نانسي عنك على مر السنين ؟

86
00:03:19,299 --> 00:03:20,779
قللت منك , جعلتك تشعر مثل

87
00:03:20,813 --> 00:03:22,914
أنه ليس لك قيمة مطلقا كإنسان ؟

88
00:03:22,949 --> 00:03:24,783
سيلاس من الدور العلوي !
أنا أعتذر

89
00:03:24,817 --> 00:03:26,785
لدي شخص آخر من الدور السادس
إسمه سيلاس

90
00:03:26,819 --> 00:03:28,486
أو ربما سيمون ؟

91
00:03:28,521 --> 00:03:29,354
إنتظر لحظة , سيلاس من الدور العلوي.

92
00:03:29,388 --> 00:03:30,555
عاصمة العنف

93
00:03:30,589 --> 00:03:32,023
دوغ , مرحبا , أنا نانسي

94
00:03:32,057 --> 00:03:34,193
نانسي
نانسي, نحن مشتاقين لكِ هنا في الأسفل

95
00:03:34,313 --> 00:03:35,426
لدي هذه الفتاة الجديدة على مكتبي

96
00:03:35,461 --> 00:03:36,861
إنها حقيقية
أراكِ يوم الحساب القادم

97
00:03:36,895 --> 00:03:37,895
إستمع

98
00:03:37,930 --> 00:03:39,397
سيلاس قد يتصل بك

99
00:03:39,431 --> 00:03:41,667
مع بعض المعلومات المضللة

100
00:03:42,963 --> 00:03:45,394
لكن الحقيقة هي أني لازلت
سأؤثث مبناك

101
00:03:45,719 --> 00:03:49,309
لذا أنشر الكلمة
ما زالت منطقتي

102
00:03:51,045 --> 00:03:52,179
دوغ ؟

103
00:03:52,213 --> 00:03:54,081
دوغ ؟

104
00:03:54,115 --> 00:03:55,382
اللعنة

105
00:03:55,416 --> 00:03:57,484
اللعنة , دوغ

106
00:04:02,891 --> 00:04:06,927
شيرلي , لقد أخبرتك أني
لن ألعب اللوتو اللعينة

107
00:04:08,163 --> 00:04:09,630
أهلا , بوتوين

108
00:04:09,664 --> 00:04:12,166
لم أكن أعرف أنك قادم
إلى هنا اليوم

109
00:04:12,201 --> 00:04:14,835
نعم ,لقد أردت أن أقول
شكرا بخصوص سيلاس

110
00:04:14,870 --> 00:04:17,505
المداهمة أخافته حقا
أمي ممتنة

111
00:04:17,539 --> 00:04:19,106
إذن هذا حقا جيد

112
00:04:19,141 --> 00:04:21,842
بالطبع . أنا
أردت أن أرد الجميل

113
00:04:24,613 --> 00:04:27,014
هولي

114
00:04:27,049 --> 00:04:28,082
مرحبا

115
00:04:28,117 --> 00:04:30,317
هولي اللعين . تعال هنا

116
00:04:30,352 --> 00:04:32,619
كيف حالك ؟

117
00:04:32,653 --> 00:04:34,254
بخير

118
00:04:34,288 --> 00:04:37,257
أنا سعيد حقا أنك أتيت

119
00:04:37,291 --> 00:04:39,792
أنت تبدو عظيما

120
00:04:39,827 --> 00:04:43,262
هل تريد صودا ؟
بيرة الجذور , صحيح ؟

121
00:04:43,297 --> 00:04:44,664
بالتأكيد

122
00:04:44,698 --> 00:04:48,067
حسنا , إبقى هنا
وسأعود بسرعة

123
00:04:49,202 --> 00:04:50,869
حسنا

124
00:04:53,372 --> 00:04:54,772
اللعنة ماذا كان ذلك ؟

125
00:04:54,806 --> 00:04:56,907
أنظر , لقد أخبرتك أني سأتي
لأرى الرجل

126
00:04:56,941 --> 00:04:58,642
ولم أعني أني سأغني و أرقص

127
00:04:58,676 --> 00:05:00,777
الآن , اين هذا الثامن الذي وعدتني به ؟

128
00:05:02,046 --> 00:05:04,280
دعني أسألك شيئا

129
00:05:04,315 --> 00:05:06,349
هل قام بضربك من قبل ؟

130
00:05:06,383 --> 00:05:08,385
هل أخبرك من قبل أنك هراء ؟

131
00:05:08,419 --> 00:05:10,287
داعب خصيتيك ؟
لا !

132
00:05:10,321 --> 00:05:12,155
إذن توقف عن التصرف مثل
فتحة القضيب المزاجية

133
00:05:12,189 --> 00:05:14,190
ميتش قد يكون كارها لنفسه
بسبب الفوضى الكحولية

134
00:05:14,224 --> 00:05:15,958
لكنه يحب الهراء الخارج منك

135
00:05:15,993 --> 00:05:18,027
دعه يعود مجددا إلى حياتك
أو , أقسم

136
00:05:18,061 --> 00:05:20,196
سآتي لإحدى أماكن لقائاتك اللوطية

137
00:05:20,231 --> 00:05:21,731
وسأعمل اللازم لرضفتك

138
00:05:21,766 --> 00:05:22,599
حسنا ! حسنا !

139
00:05:24,302 --> 00:05:25,969
لا يوجد لديهم بيرة الجذور,
لكن ,

140
00:05:26,003 --> 00:05:29,239
يمكنك الإختيار
بين نيستي شاي مثلج

141
00:05:29,274 --> 00:05:31,042
أو بيبسي بالكرز البري

142
00:05:31,076 --> 00:05:32,210
الشاي المثلج جيد

143
00:05:32,244 --> 00:05:33,911
شكرا

144
00:05:33,946 --> 00:05:34,879
أبي

145
00:05:37,617 --> 00:05:40,052
لقد إشتقت لك حقا , يا رفيق .

146
00:05:40,086 --> 00:05:41,886
لقد إشتقت لك كثيرا حقا

147
00:05:51,297 --> 00:05:52,897
إنتظري قليلا , أمي

148
00:05:57,770 --> 00:06:02,240
أتدرين ؟
دعيني أتصل بكِ لاحقا

149
00:06:03,642 --> 00:06:05,742
ماذا ؟
هل أتيت لتتشمت ؟

150
00:06:05,777 --> 00:06:08,478
لتضحك على مدى غبائي و سذاجتي ؟

151
00:06:08,513 --> 00:06:10,413
أنا متأسف جدا لحدوث هذا

152
00:06:10,448 --> 00:06:11,948
لأي جزء ؟

153
00:06:11,982 --> 00:06:14,050
حقيقة أن والدي إضطرا
أن يدفعا كفالة خروجي من السجن

154
00:06:14,084 --> 00:06:16,319
أو حقيقة أنهم طردوني من مدرسة الحقوق ؟

155
00:06:16,353 --> 00:06:17,754
هل طردوكِ ؟

156
00:06:17,788 --> 00:06:19,489
ماذا كنت تعتقد أنهم قد يفعلوا ؟

157
00:06:19,523 --> 00:06:20,623
أن يعرضوا علي وظيفة مساعد تدريس ؟

158
00:06:21,791 --> 00:06:23,959
لما فعلت هذا ؟
لم أفعل

159
00:06:23,994 --> 00:06:26,696
أخوك المختل كان هناك
لقد كانت أمي

160
00:06:26,730 --> 00:06:28,798
لقد توسلت هذا المحقق
من أجل أن يقبض عليك

161
00:06:28,832 --> 00:06:32,268
لـ  "تحميني من الإنزلاق في الحياة

162
00:06:32,302 --> 00:06:33,236
حقا ؟

163
00:06:33,270 --> 00:06:35,138
سيلاس

164
00:06:35,173 --> 00:06:37,073
لقد أتيت من مخزون سيء يا رجل

165
00:06:37,108 --> 00:06:38,875
عشيرتك كلها لعينة للغاية

166
00:06:38,909 --> 00:06:39,910
هذا ...

167
00:06:39,944 --> 00:06:42,680
السبب الذي جعلني أنفصل لوحدي

168
00:06:42,714 --> 00:06:44,949
إذا ماذا تريد مني ؟

169
00:06:44,983 --> 00:06:46,917
زبائنك

170
00:06:46,952 --> 00:06:49,688
لما قد أعطيك زبائني ؟

171
00:06:49,722 --> 00:06:53,292
لأني أعطيتكِ أفضل
هزة جماع في حياتك

172
00:06:53,326 --> 00:06:54,460
عزيزي

173
00:06:54,494 --> 00:06:56,696
لأني أستلطفك

174
00:06:56,730 --> 00:06:58,698
لطيف سماع ذلك ,
لكنه ليس جيدا كفاية

175
00:07:00,400 --> 00:07:03,469
لأنكِ تكرهين أمي الآن بقدر ما أكرهها أنا

176
00:07:16,316 --> 00:07:19,285
أخضر مزرق قليلا

177
00:07:19,319 --> 00:07:21,053
مثل رغوة البحر

178
00:07:21,088 --> 00:07:25,024
هؤلاء الأربعة . تأكدي أن
لديهم رخص قيادة

179
00:07:26,293 --> 00:07:30,063
جيد . أنت في البيت
نحتاج إلى قهوة , عاجلة

180
00:07:30,097 --> 00:07:32,832
إسأليني  لما يجب علي أن
أصبح موسيقيا

181
00:07:32,867 --> 00:07:34,734
لما يجب عليك أن تصبح موسيقيا ؟

182
00:07:34,769 --> 00:07:36,069
لأني أتلاعب بهذا المحقق
مثل الكمان

183
00:07:36,103 --> 00:07:38,038
لقد شكرته للتو لأنه ساعد سيلاس

184
00:07:38,072 --> 00:07:39,739
صرفت إنتباهه ببعض تفاهات لم الشمل العائلي

185
00:07:39,773 --> 00:07:41,073
لقد  أخبرتكِ أن بإمكاني التصرف معه

186
00:07:41,108 --> 00:07:42,542
جيد

187
00:07:42,576 --> 00:07:43,776
إذا , ما خطة اللعب ؟

188
00:07:43,810 --> 00:07:45,244
إدراة العلامة التجارية , الإستعداد

189
00:07:45,278 --> 00:07:47,079
من أجل إجتماع المسثمرين
لاحقا هذا الأسبوع

190
00:07:47,113 --> 00:07:49,649
هل هذا يعني أننا سنسترجع ستيف قريبا ؟

191
00:07:49,683 --> 00:07:51,818
هايفينز قال
عندما تتحسن أحوالي المالية

192
00:07:51,852 --> 00:07:54,087
سيكون لدي فرصة حقا حقا جيدة

193
00:07:54,122 --> 00:07:55,923
جيد .لقد إشتقت إليه
أنا الأخ الأكبر الصالح

194
00:07:55,957 --> 00:07:58,592
توقف عن ذلك
سيلاس هو الأخ الأكبر

195
00:07:58,627 --> 00:08:01,929
لقد إنتهينا من صديقنا المحقق صحيح ؟

196
00:08:01,963 --> 00:08:03,397
نعم , أمي

197
00:08:03,431 --> 00:08:05,633
لا تقلها هكذا
تبدو مخيفة

198
00:08:05,667 --> 00:08:08,302
نعم , أمي

199
00:08:10,805 --> 00:08:13,073
كيف كان ذلك ؟

200
00:08:13,108 --> 00:08:16,176
لقد كانت أفضل هزة جماع في حياتي

201
00:08:16,211 --> 00:08:17,912
حقا ؟  إنها ...

202
00:08:17,946 --> 00:08:20,781
وغد

203
00:08:26,921 --> 00:08:29,856
يمكنك أخذ زبائني مقابل عشرون بالمائة

204
00:08:29,890 --> 00:08:32,059
يجب أن أدفع للمحامين الآن

205
00:08:33,829 --> 00:08:35,796
هل تريدين مال الإيجار أيضا ؟

206
00:08:35,830 --> 00:08:38,198
لقد طردت من الشقة

207
00:08:38,233 --> 00:08:41,536
هل أنت متأكد أنك ستصعد الأمر ضد أمك
هل هذا شيء ذكي ؟

208
00:08:41,570 --> 00:08:44,372
هناك طرق أسهل لتنتقم منها

209
00:08:44,406 --> 00:08:46,007
يمكنك أن تجعلني حامل

210
00:08:46,042 --> 00:08:49,478
أنا أمزح

211
00:08:49,512 --> 00:08:52,248
إنها لا تهمني أصلا

212
00:08:52,282 --> 00:08:57,721
نانسي تهتم فقط بأعمالها و نفسها

213
00:08:57,755 --> 00:08:59,823
سأفرغ بعض الجوارير

214
00:08:59,857 --> 00:09:02,458
إذا كنت ستفعل هذا

215
00:09:02,493 --> 00:09:04,827
ستحتاج إلى أناس بجانبك

216
00:09:05,929 --> 00:09:08,763
لا , لا
أنا لست من متخذي الجوانب

217
00:09:08,797 --> 00:09:12,000
أنا  -- أنا  أعوم
في الأرض المتوسطة الغامضة

218
00:09:12,034 --> 00:09:15,136
لا أزال محبوبا ,
علاقاتي بلا شوائب

219
00:09:15,171 --> 00:09:18,106
حالما تتخطيا هذه المشاجرة أيها الغبيان

220
00:09:18,140 --> 00:09:19,440
أنا لست أتدخل

221
00:09:19,474 --> 00:09:21,142
و أنظر أين أنت

222
00:09:21,176 --> 00:09:23,845
لدي متجر الدراجات الناجح الخاص بي

223
00:09:27,482 --> 00:09:29,284
حسنا

224
00:09:29,318 --> 00:09:31,820
ربما لو أن ييرنز لم يشاهد مقالة التايمز

225
00:09:31,854 --> 00:09:33,421
و طالب بالمزيد من النقود

226
00:09:33,456 --> 00:09:35,690
أو إذا لم يطلق على بامبا المثل الأسوأ

227
00:09:35,724 --> 00:09:38,459
في إنشاء الحي الوهمي
منذ برات

228
00:09:38,493 --> 00:09:41,595
هذه هي المنطقة التي حول نفق هولاند

229
00:09:41,630 --> 00:09:42,896
إنها منطقة لطيفة

230
00:09:42,931 --> 00:09:43,930
أنا بحاجة لك

231
00:09:43,965 --> 00:09:45,832
أنت رجل الناس

232
00:09:45,867 --> 00:09:50,002
و لقد أصبحت قريبا هنا

233
00:09:50,037 --> 00:09:51,804
اعتقد أنه من الممكن أن تصبح ناجحا معي

234
00:09:51,839 --> 00:09:53,239
شخص لديه المساواة الأرضية

235
00:09:54,674 --> 00:09:56,709
بيل سوسمان كله مساواة أرضية

236
00:09:56,743 --> 00:09:59,511
إقتحم بعض أرصدة المبتدئين
كن يدي اليمنى يا رجل

237
00:09:59,546 --> 00:10:00,512
أعطيك...

238
00:10:00,547 --> 00:10:03,583
خمس و عشرون بالمائة صافي

239
00:10:03,617 --> 00:10:07,821
واجه الأمر . أنت سلعة قيمة , عمي أندي

240
00:10:10,358 --> 00:10:12,426
واجهي الأمر
أنا سلعة قيمة

241
00:10:13,528 --> 00:10:14,896
ثمانية بالمائة صافي

242
00:10:14,930 --> 00:10:18,133
سيلاس عرض علي ثلاثين بالمائة

243
00:10:20,036 --> 00:10:23,305
اليكس ؟
لقد جعلتِ أليكس ينقلب ؟

244
00:10:23,339 --> 00:10:24,939
سيلاس لم يقدر مواهبي أبدا

245
00:10:24,974 --> 00:10:26,941
لا , لم يفعل
القذر البخيل

246
00:10:26,976 --> 00:10:29,611
أريد أن يتم تركيب الكمبيوتر بعد هذا

247
00:10:29,645 --> 00:10:31,112
نحن جاهزون ليوم الخميس

248
00:10:31,146 --> 00:10:32,080
رائع

249
00:10:32,114 --> 00:10:33,747
نانسي , أنا أعرض عليكِ

250
00:10:33,782 --> 00:10:35,616
خدماتي في لعبة المخدرات ,
حقيقةً

251
00:10:35,650 --> 00:10:38,251
أشعر أنكِ لا تقدرين اهمية ذلك

252
00:10:38,286 --> 00:10:40,053
لا أريد منك أن تتورط

253
00:10:40,087 --> 00:10:41,821
حسنا , ربما حان الوقت لأتورط

254
00:10:41,855 --> 00:10:44,190
أريد أن أتورط
ورطيني , نانسي

255
00:10:45,192 --> 00:10:46,893
سأورطك بثمانية بالمائة

256
00:10:47,962 --> 00:10:50,330
لقد فكرت بالأمر
أنا معكم

257
00:10:50,364 --> 00:10:51,932
عظيم

258
00:10:51,966 --> 00:10:53,366
خمسة عشرة بالمائة

259
00:10:53,401 --> 00:10:55,135
لا , لقد قلت خمس و عشرون بالمائة

260
00:10:55,169 --> 00:10:57,003
نعم , هذا كان قبل أن تذهب إلى نانسي

261
00:10:57,038 --> 00:10:58,972
وحاولت أن تتاجر بالصفقة

262
00:10:59,006 --> 00:11:01,308
ماذا ؟  هذا جنون !
شاين أخبرني , أيها المنسل

263
00:11:01,342 --> 00:11:03,577
المنسلون
المنسلون يخسرون نسبة من الأرباح

264
00:11:03,611 --> 00:11:06,212
لقد عرضت علي ثمانية بالمائة فقط

265
00:11:09,716 --> 00:11:11,284
لقد قيمت ثمانية بالمائة مني

266
00:11:11,318 --> 00:11:14,654
أنت تعرف هذه المرأة
لن تأخذك على محمل الجد أبدا

267
00:11:14,688 --> 00:11:15,755
لكني أفعل

268
00:11:17,257 --> 00:11:19,725
ما رأيك بثمانية عشر بالمائة ؟
إنها تشاي - أمر يهودي

269
00:11:19,760 --> 00:11:21,360
هل ستكتب هذا الشيك الآن أو ...

270
00:11:21,395 --> 00:11:23,630
فيما بعد ثمانية عشر بالمائة
حسنا , حسنا . أين نحن ؟

271
00:11:23,664 --> 00:11:25,065
لدي الرقم

272
00:11:25,099 --> 00:11:26,566
والطلبات توجهت إلى السحاب الآن

273
00:11:26,600 --> 00:11:28,635
زبائن باونسي هاوس لا زالوا مفزوعين

274
00:11:28,670 --> 00:11:30,838
لذا لدي أحد رجالي يقوم بالبيع عبر الهاتف

275
00:11:30,873 --> 00:11:32,106
للزبائن الأكبر

276
00:11:32,141 --> 00:11:34,409
الطلبات تدور

277
00:11:34,443 --> 00:11:38,713
المشكلة هي , أنا  --
نحن تقريبا ليس لدينا منتج

278
00:11:38,748 --> 00:11:40,248
أين الـ ميلف ؟

279
00:11:40,283 --> 00:11:43,218
هيليا , متأخرة بالتوصيل يوم أو يومين

280
00:11:43,252 --> 00:11:45,788
حصلت على بعض تجار جيرسي هيدرو

281
00:11:45,822 --> 00:11:49,624
و فيرمونت ساتيفا ,
ولكن هاتان المنطقتان جيدتان فقط

282
00:11:49,659 --> 00:11:51,293
نحن بحاجة إلى ميلف

283
00:11:51,327 --> 00:11:53,729
هل تعرف أن أليكس و كيكو
يعملان مع نانسي ؟

284
00:11:55,465 --> 00:11:58,099
هي  -- هي إستولت على  أليكس و كيكو ؟

285
00:11:59,268 --> 00:12:02,237
لا يمكنني أن أصدق

286
00:12:02,271 --> 00:12:05,072
لا عجب أنهم يتجاهلون مكالماتي

287
00:12:05,107 --> 00:12:06,808
أعرف
هي غير مقيدة , تلك المرأة

288
00:12:06,842 --> 00:12:07,776
تبا

289
00:12:11,013 --> 00:12:13,114
ديميتري يجعلني عصبيا

290
00:12:13,149 --> 00:12:15,383
يجعلني أشعر أني
قصير و هزيل

291
00:12:15,418 --> 00:12:18,620
وأنا نوعا ما أريد لمس عضلته
ذات الرأسين , لمرة واحدة

292
00:12:18,654 --> 00:12:19,688
لما هذا ؟

293
00:12:21,891 --> 00:12:23,091
ديميتري

294
00:12:23,126 --> 00:12:24,860
أتتذكرنا ؟
أندي سيلاس

295
00:12:24,894 --> 00:12:27,229
لقد دخنا في الشقة
وأختك كانت .....

296
00:12:27,263 --> 00:12:29,699
"تبا ,
انا المرأة الروسية المخيفة "

297
00:12:29,733 --> 00:12:31,434
لقد شعرت أن لدينا إهتزاز

298
00:12:31,468 --> 00:12:32,168
أنا وأنت
ليس أنا وأختك

299
00:12:32,202 --> 00:12:33,436
لن افعل هذا مطلقا

300
00:12:33,470 --> 00:12:35,471
لست أعني بهذا
انها ليست ...

301
00:12:35,505 --> 00:12:38,375
سأقوم بمضاجعة أختك بكل جوارحي
هو ما أقوله

302
00:12:38,409 --> 00:12:39,976
دعني أبدأ من جديد

303
00:12:40,010 --> 00:12:41,411
ماذا تفعل هنا ؟

304
00:12:41,445 --> 00:12:43,012
زبائني أحبوا بضاعتك

305
00:12:43,046 --> 00:12:44,080
وسأكره أني مضطر لحرمانهم منها

306
00:12:44,114 --> 00:12:45,181
فقط لأني و نانسي إنفصلنا

307
00:12:45,215 --> 00:12:46,282
بالطبع

308
00:12:46,316 --> 00:12:48,217
سأدفع لك زيادة مائة و خمسين دولارا للباوند

309
00:12:48,252 --> 00:12:50,185
ستكون بطيئة
في العودة إلى المسار على أي حال

310
00:12:50,220 --> 00:12:52,254
إنها بطيئة بالقيام بالعديد من الأشياء

311
00:12:52,288 --> 00:12:54,322
إني أنتظر منذ ثماني سنوات لتشكرني

312
00:12:54,357 --> 00:12:56,391
لأني قدمت حياتي لها , على سبيل المثال

313
00:12:56,425 --> 00:13:00,195
لا أدري , يا رجال
سأكره تخطي الباوندات

314
00:13:00,229 --> 00:13:01,596
أقنعني

315
00:13:02,766 --> 00:13:04,267
إذا كان علي إختيار حصان في هذا السباق

316
00:13:04,301 --> 00:13:06,035
سأختار الحصان الصغير الجائع

317
00:13:06,070 --> 00:13:08,172
وليس الحصان الرقيق الكبير في السن

318
00:13:08,206 --> 00:13:10,674
والتي أمضت ثلاث سنوات في السجن

319
00:13:10,709 --> 00:13:13,211
ومؤخرا ضاجعت رئيسها

320
00:13:13,245 --> 00:13:15,080
حسنا , لقد منحتني الكثير لأفكر فيه

321
00:13:15,114 --> 00:13:16,382
كلاكما

322
00:13:16,416 --> 00:13:18,584
أشعر بالغرابة بخصوص أمور الشقيقة

323
00:13:18,618 --> 00:13:20,752
هل كان هناك غرابة ؟
أعتقد انه ربما صارت هناك غرابة

324
00:13:20,787 --> 00:13:22,321
إنتظر .إتصل بي

325
00:13:22,355 --> 00:13:24,456
سنتحصل على خطوط تزويد أخرى قريبا

326
00:13:24,490 --> 00:13:26,592
وسأكره أن لا يكون لدينا مكان لك

327
00:13:26,626 --> 00:13:31,029
لذا , من الواضح , فقط
أبقي هذا الأمر بيننا

328
00:13:31,063 --> 00:13:32,330
حسنا ؟

329
00:13:32,364 --> 00:13:34,965
أتمزح ؟
سأكره إغضاب هذه المرأة

330
00:13:36,635 --> 00:13:38,435
نعم , تماما

331
00:13:48,648 --> 00:13:49,715
اللعنة

332
00:13:49,749 --> 00:13:52,118
أنظري لنفسك

333
00:13:54,789 --> 00:13:56,223
أعرف اللعنة

334
00:13:56,257 --> 00:13:59,293
لقد قال عنكِ
"الحصان العجوز"

335
00:13:59,328 --> 00:14:00,995
هل ستسايريه ؟

336
00:14:01,030 --> 00:14:03,797
لقد إكتفيت من الشعور بالذنب

337
00:14:03,832 --> 00:14:05,366
اللعنة نعم

338
00:14:05,400 --> 00:14:08,135
ليس لديكِ شيء لتشعري بالذنب لأجله

339
00:14:08,170 --> 00:14:11,472
لقد تخطى الحد بشكل كبير

340
00:14:11,507 --> 00:14:13,207
لقد فعل . أليس كذلك ؟

341
00:14:13,242 --> 00:14:14,108
نعم

342
00:14:14,142 --> 00:14:16,444
ماذا ستفعلين , ماما؟

343
00:14:16,478 --> 00:14:18,547
أنا سأ
أنا سأفوز

344
00:14:18,581 --> 00:14:21,784
سوف أنهي هذا , وسيرى مدى صعوبة ذلك

345
00:14:21,818 --> 00:14:22,952
إصفعيه

346
00:14:22,986 --> 00:14:25,288
علمي هذا الفتى درسا

347
00:14:26,824 --> 00:14:29,425
والآن دعينا نمارس الجنس الغاضب
على طاولة المطبخ

348
00:14:29,459 --> 00:14:32,996
التوقيت , ديميتري

349
00:14:39,471 --> 00:14:42,406
هيا , هيليا
نحن في نيويورك

350
00:14:42,440 --> 00:14:44,475
أنا لاأرى اللعين
"الملك الأسد"

351
00:14:44,509 --> 00:14:46,476
لقد وعدتي أن تحترمي إحتياجاتي

352
00:14:46,511 --> 00:14:48,444
ليس إن كانت إحتياجاتك غبية
توقفي . إلتفي من هنا

353
00:14:48,479 --> 00:14:50,413
أين سيلاس ؟

354
00:14:50,447 --> 00:14:54,850
متجر الدراجات في نهاية هذا الزقاق

355
00:14:54,884 --> 00:14:57,018
أنظري إلى هذا الرجل

356
00:14:57,053 --> 00:14:58,987
تحرك يا صديقي ,هيا

357
00:14:59,021 --> 00:15:00,288
سأرسل رسالة إلى سيلاس

358
00:15:00,322 --> 00:15:02,023
نعلمه فيها أننا نوقف السيارة

359
00:15:02,057 --> 00:15:04,626
لا أطيق الإنتظار لأرى وجهه
عندما يرى أننا قدمنا

360
00:15:04,660 --> 00:15:06,762
هذا الشخص يبدو أنه لن يخرج من هنا

361
00:15:07,687 --> 00:15:11,033
سيارتك كبيرة على هذه المساحة

362
00:15:11,067 --> 00:15:13,296
كما يستطيع أي غبي أن يرى ذلك

363
00:15:13,504 --> 00:15:15,506
على ما يبدو , أن التعليم الجديد لا يهذب

364
00:15:15,540 --> 00:15:17,069
المنطق في الحيز النوعي بعد الآن ,

365
00:15:17,189 --> 00:15:19,744
أو يحترم المسارح الموسيقية

366
00:15:19,778 --> 00:15:21,145
إرفع نافذتك
ماذا ؟

367
00:15:21,180 --> 00:15:22,313
يا إلهي

368
00:15:22,347 --> 00:15:23,748
نحن نتعرض للسرقة على يد سارة بالين

369
00:15:23,782 --> 00:15:25,617
نحن نتعرض للسلب

370
00:15:25,651 --> 00:15:27,718
هل هناك فرق !؟

371
00:15:27,753 --> 00:15:29,352
الأيدي على العجلة

372
00:15:29,387 --> 00:15:30,420
حسنا حسنا

373
00:15:30,454 --> 00:15:31,387
إفتحي النافذة

374
00:15:31,422 --> 00:15:32,522
تبا لك

375
00:15:32,556 --> 00:15:33,823
أفتحي نافذتكِ اللعينة

376
00:15:33,857 --> 00:15:37,127
ما رأيك
" الجحيم و اللعنة  لا !"

377
00:15:38,996 --> 00:15:40,663
هيليا

378
00:15:40,698 --> 00:15:42,265
دين !

379
00:15:43,600 --> 00:15:46,703
إرمي مسدسكِ خارج السيارة الآن !

380
00:15:46,737 --> 00:15:48,137
لديكِ ثلاث ثواني!

381
00:15:48,172 --> 00:15:49,272
اللعنة
ثلاثة ...

382
00:15:49,306 --> 00:15:52,107
إثنان ...واحد

383
00:16:12,463 --> 00:16:13,564
دين !

384
00:16:16,635 --> 00:16:18,168
دين !

385
00:16:20,839 --> 00:16:21,905
اللعنة

386
00:16:21,940 --> 00:16:23,507
أنت بخير ؟

387
00:16:23,541 --> 00:16:25,475
صوت المحيط

388
00:16:31,948 --> 00:16:33,848
هيليا . هل وصل سائقكِ إلى المدينة ؟

389
00:16:33,882 --> 00:16:36,450
ماذا ؟  لـ -لماذا ؟
لم كان دين

390
00:16:36,484 --> 00:16:40,821
أنا لا -- أنا لا أفهم
أنا لا أفهم

391
00:16:40,856 --> 00:16:44,459
لا . لا. لا
لم أخبر أحدا

392
00:16:45,494 --> 00:16:46,561
مرحبا ؟

393
00:16:55,406 --> 00:16:56,840
جن

394
00:17:00,111 --> 00:17:04,113
مرحبا
من اللطيف رؤيتكم مجددا

395
00:17:04,147 --> 00:17:07,182
ريك ,أظن أني لا زلت مدينة لكم بـ 30 دولارا

396
00:17:07,217 --> 00:17:09,618
من أجل هدية تقاعد جودي

397
00:17:09,652 --> 00:17:11,019
حسنا , لا تدعني أنسى

398
00:17:11,053 --> 00:17:13,987
أيها السادة , أنا لست سكرتيرة

399
00:17:14,022 --> 00:17:16,823
أنا أبيع الماراغوانا

400
00:17:16,858 --> 00:17:20,026
شرعية الوعاء
هي الأمر الأهم

401
00:17:20,061 --> 00:17:22,429
تبقي أعلى حد للعملاء بعيدا

402
00:17:22,463 --> 00:17:25,198
إنها ليس ندرة أو عدم إهتمام

403
00:17:25,232 --> 00:17:29,904
الشرعية , والتي هي بالنسبة لي الغير أمريكي ...

404
00:17:29,938 --> 00:17:31,939
الذي لا مبرر له على التنظيم

405
00:17:31,974 --> 00:17:33,675
الذاتي لتصحيح الأحوال المالية

406
00:17:33,709 --> 00:17:35,076
لقد أصبتِ

407
00:17:35,111 --> 00:17:38,947
لدي خطة
للمساعدة في سد الثغرة

408
00:17:38,981 --> 00:17:42,618
بين قاعدة العملاء المترفين الغير مخدومين

409
00:17:42,652 --> 00:17:44,319
و المنتج

410
00:17:44,353 --> 00:17:46,220
صديقي , صديقي ,
الأميرة كوتر الجليدية هنا

411
00:17:46,255 --> 00:17:48,723
ليس من المفترض أن تكون هنا اليوم

412
00:17:48,758 --> 00:17:52,059
أدري . أدري . أ -أ -أنت عليك أن تذهب لتلهيها
. إذهب . إذهب

413
00:18:02,369 --> 00:18:03,702
ماذا تفعل ؟

414
00:18:03,737 --> 00:18:05,771
لقد أردت التحدث معكِ فقط

415
00:18:05,805 --> 00:18:08,474
أنت ...رجل لئيم ,
دوغ ويلسون .

416
00:18:08,508 --> 00:18:12,010
لقد قمت ببعض الإيماءات الوقحة
وكتبت لي ملاحظات مقرفة ,

417
00:18:12,045 --> 00:18:13,712
دنست بوماتي

418
00:18:13,747 --> 00:18:15,014
أطلقت ريحا في حقيبتي

419
00:18:15,048 --> 00:18:16,248
هذا كان بمقدار ضئيل

420
00:18:19,585 --> 00:18:23,088
لم تفعل شيئا سوى جعل حياتي
هنا غير سارة تماما

421
00:18:23,122 --> 00:18:24,956
لم تعتقدين أني أفعل هذا ؟

422
00:18:24,990 --> 00:18:26,858
لأنك متنمر ساحة المدرسة ,

423
00:18:26,892 --> 00:18:28,293
تختار الأضعف لـ

424
00:18:30,029 --> 00:18:33,598
هذا سبب قيامي بهذه الأمور

425
00:18:33,633 --> 00:18:35,133
المشاعر

426
00:18:35,167 --> 00:18:38,203
أنتِ جدا ...

427
00:18:38,237 --> 00:18:40,905
جميلة ؟

428
00:18:40,940 --> 00:18:42,541
نعم

429
00:18:49,549 --> 00:18:53,318
ليس لديك أدنى فكرة
لكم من الوقت إنتظرت أن يحصل هذا لي

430
00:18:55,154 --> 00:18:57,556
في المطاعم
لهذا العميل الراقي

431
00:18:57,590 --> 00:19:00,326
سنركز على
البساطة و الأناقة

432
00:19:00,360 --> 00:19:04,864
حجم واحد , خيارين .
إنتشاء الرأس أو الجسم

433
00:19:04,898 --> 00:19:08,634
ما نبيعه هنا حقا هو الحصرية

434
00:19:08,669 --> 00:19:12,271
لقد وظفنا شركة علاقات عامة
لإنشاء

435
00:19:12,306 --> 00:19:15,741
مجموعة إجتماعية حصرية و غامضة ...

436
00:19:15,776 --> 00:19:17,910
والتي هي نحن

437
00:19:21,347 --> 00:19:23,849
المكالمات الهاتفية للحصول على العضوية
فاضت علينا

438
00:19:23,884 --> 00:19:25,684
لقد رفضناها كلها

439
00:19:25,718 --> 00:19:30,455
سبع و ثمانين بالمائة منهم عادوا واتصلوا
والمزيد أيضا يائسون من أجل الحصول على العضوية

440
00:19:30,490 --> 00:19:33,225
لأن لا شيء يجعل الشخص الغني
يريد شيئا بشكل أكبر

441
00:19:33,259 --> 00:19:35,293
من أن تقول لهم أنهم لا يمكنهم الحصول عليها

442
00:19:35,328 --> 00:19:37,362
العضوية تكلف رسوما
بطبيعة الحال

443
00:19:37,396 --> 00:19:39,297
وبعد عملية الفرز ...

444
00:19:39,332 --> 00:19:41,667
يمكن البدء بإستدعائهم حسب الترتيب

445
00:19:41,701 --> 00:19:43,736
كل شيء جيد و بخير ,
يا رفاق لكن

446
00:19:43,770 --> 00:19:44,736
نحن بحاجة لأموال سائلة الآن

447
00:19:44,771 --> 00:19:46,238
نعم

448
00:19:46,272 --> 00:19:49,375
الأرباح ستكون لحظية تقريبا

449
00:19:49,409 --> 00:19:50,943
وخارج الدفاتر

450
00:19:50,978 --> 00:19:53,847
اذ بإمكاننا توجيهها متى كنا بحاجة إليها .

451
00:19:53,881 --> 00:19:55,449
لكن الأهم

452
00:19:55,483 --> 00:19:58,019
لقد إصطدنا سمكة كبيرة

453
00:19:58,053 --> 00:19:59,887
من أجل صندوق إستثمار الملاك الثلاثي

454
00:19:59,922 --> 00:20:01,489
والشكر كله لنانسي بوتـ

455
00:20:01,524 --> 00:20:06,361
إنشاء سوق المنتجات الفاخرة الخاص بالماراغوانا
عمل ذكي

456
00:20:06,395 --> 00:20:09,064
لكن خدمة التوصيل إلى المنازل
ليست جديدة في منهاتن

457
00:20:09,098 --> 00:20:12,734
بالدراجة
لكن ليس بسيارة المدينة

458
00:20:12,769 --> 00:20:14,936
وليس مع مرسلينا

459
00:20:39,865 --> 00:20:42,666
أنا شارلز فان دير إلست

460
00:20:42,700 --> 00:20:44,868
أهلا !أهلا , شارلز

461
00:20:46,737 --> 00:20:49,105
ما أحوال السرطان و الأمور

462
00:20:49,139 --> 00:20:52,174
إذا كنت تستلم هذه المكالمة
فهذا يعني شيئين

463
00:20:52,209 --> 00:20:54,276
أولا -- أنا ميت

464
00:20:54,311 --> 00:20:56,646
و ثانيا  --
أنت مدعو لحضور جنازتي

465
00:20:56,680 --> 00:20:58,247
الأربعاء

466
00:20:58,282 --> 00:20:59,816
مقبرة إيدينوالد الواحدة عصرا

467
00:20:59,850 --> 00:21:01,451
إرتدي الأرجواني . لا دموع

468
00:21:01,486 --> 00:21:05,288
مجرد رحلة سعيدة ,
رفيق المسافر . وهكذا تمضي

469
00:21:06,825 --> 00:21:08,125
ما المشكلة ؟

470
00:21:10,762 --> 00:21:14,466
أنت غبي
نانسي غبية

471
00:21:14,500 --> 00:21:15,467
هيليا ...

472
00:21:16,502 --> 00:21:18,103
...من الرائع رؤيتكِ

473
00:21:18,138 --> 00:21:19,739
دين
أنا متأكد أن لا شيء مكسور

474
00:21:19,773 --> 00:21:21,874
فقط إحتفظ بالثمانية عشر بالمائة

475
00:21:21,909 --> 00:21:22,975
أنا ...

476
00:21:23,010 --> 00:21:25,411
إنها لا تستحق ذلك

477
00:21:29,316 --> 00:21:31,817
الناس لا يقومون بهذا الهراء مع هيليا جايمس

478
00:21:31,851 --> 00:21:32,918
ويفرون بفعلتهم

479
00:21:32,953 --> 00:21:34,787
أنا أعرف أنهم لن يفعلوا

480
00:21:34,822 --> 00:21:36,055
مع ذلك ...

481
00:21:37,324 --> 00:21:39,592
سأمتنع عن ذلك .

482
00:21:39,627 --> 00:21:41,094
لكنك تطرح أسئلة كثيرة

483
00:21:41,128 --> 00:21:43,163
أنت تسأل تقريبا بخصوص كل شيء

484
00:21:43,197 --> 00:21:44,665
أنا أقدر ذلك

485
00:21:44,699 --> 00:21:47,068
أعطيني بعض الوقت لأحاول إصلاح الأمور

486
00:21:47,102 --> 00:21:50,805
حسنا . سأمهلك حتى مساء الأربعاء

487
00:21:50,839 --> 00:21:52,407
أي أربعاء ؟

488
00:21:52,441 --> 00:21:56,912
أنا سأقوم بأخذ هذا الأحمق لنشاهد فلم
"الملك الأسد"

489
00:21:56,947 --> 00:22:00,382
حسنا

490
00:22:00,417 --> 00:22:02,651
أنا جاهز

491
00:22:04,321 --> 00:22:08,390
شرطة الجيش
إفتح الباب ! لا تتحرك , أيها الحثالة !

492
00:22:09,725 --> 00:22:11,526
اللعنة

493
00:22:12,461 --> 00:22:14,428
إنها ليست كما تبدو

494
00:22:14,463 --> 00:22:16,130
لقد أقسمت ...

495
00:22:16,164 --> 00:22:18,699
أن تدافع عن بلادك ,

496
00:22:18,733 --> 00:22:20,367
و ها أنت ,

497
00:22:20,401 --> 00:22:24,905
مغطى حتى قضيبك العاري ...بالمخدرات

498
00:22:24,940 --> 00:22:28,876
أمريكا سوف تكون خائبة الأمل

499
00:22:28,910 --> 00:22:30,211
أرجوكِ لا تخبري أمريكا

500
00:22:31,780 --> 00:22:33,214
إنتظر

501
00:22:33,248 --> 00:22:36,117
أنت قلت أن الطائرة لن تكون قادمة
قبل الأسبوع القادم

502
00:22:36,151 --> 00:22:38,086
ليست قادمة

503
00:22:38,120 --> 00:22:39,521
هذا هراء الـ ميلف خاصتك

504
00:22:40,623 --> 00:22:42,023
ماذا ؟

505
00:22:42,057 --> 00:22:44,259
لقد قلتِ أنك تريدين تعليم سيلاس درسا

506
00:22:45,461 --> 00:22:46,895
لم تفعل

507
00:22:46,930 --> 00:22:48,464
فتياني فعلوا

508
00:22:48,498 --> 00:22:50,867
أخبرتكِ سابقا أنهم ملوا من الجلوس في القاعدة

509
00:22:50,901 --> 00:22:53,303
لقد إخترقوا الهاتف الخلوي الخاص بـ سيلاس

510
00:22:53,337 --> 00:22:55,706
وعرفوا موعد وصول البضاعة

511
00:22:55,740 --> 00:22:58,675
أوقفوا سائق هيليا ,
و أراحوهم من التوصيل

512
00:22:58,710 --> 00:23:00,410
عملية نظيفة

513
00:23:00,444 --> 00:23:03,880
لا . أنا فقط أردت منه أن يفهم أنه
لا يستطيع عمل ذلك لوحده

514
00:23:03,914 --> 00:23:05,682
لم أطلب منك فعل هذا

515
00:23:05,716 --> 00:23:07,650
لا يمكنكِ الذهاب إلى الحرب لمنتصف الطريق

516
00:23:07,685 --> 00:23:09,803
اللعنة , لما تظنين أننا لا زلنا في العراق ؟

517
00:23:09,923 --> 00:23:12,157
يجب عليك أن تقوم بإعادتها كلها . الآن

518
00:23:12,482 --> 00:23:16,392
هيا !
لقد كانت هدية

519
00:23:16,427 --> 00:23:17,481
خذي مشروبا آخر .

520
00:23:17,601 --> 00:23:19,587
سيلاس , كان هناك غلطة

521
00:23:19,707 --> 00:23:21,445
فتياني لن يكونوا سعداء

522
00:23:21,565 --> 00:23:23,103
الأفضل أن يكونوا فتيانك على أن يكونوا فتياني

523
00:23:23,381 --> 00:23:25,952
نحتاج إلى إنهاء هذا
سوف أرسل لك عنوان

524
00:23:26,072 --> 00:23:29,507
يمكنك أن تقابلني هناك
في الصباح , حسنا ؟

525
00:23:30,549 --> 00:23:32,277
إنتظري

526
00:23:32,311 --> 00:23:35,117
يجب علينا أن نعيدها كلها

527
00:23:38,090 --> 00:23:41,080
أمي فعلت هذا بي

528
00:23:44,502 --> 00:23:46,880
تعرفين كيف قلت

529
00:23:47,000 --> 00:23:49,661
ان الشيئين الوحيدين اللذين تهتم بهما حقا

530
00:23:49,696 --> 00:23:54,499
هما عملها و نفسها

531
00:23:58,171 --> 00:24:00,906
هناك شيء واحد آخر

532
00:24:12,378 --> 00:24:13,338
مرحبا ؟

533
00:24:13,458 --> 00:24:15,831
سيدة بوتوين
القاضي فرانكلين من أوكلاند

534
00:24:15,951 --> 00:24:17,411
دعيني أدخل مباشرة في الموضوع

535
00:24:17,531 --> 00:24:21,993
المحامي خاصتكِ قدم لي حجة دامغة

536
00:24:22,027 --> 00:24:23,128
إذا , ما هو الأمر المهم

537
00:24:23,248 --> 00:24:24,723
الذي إضطرك إلى الحضور للتحدث معي

538
00:24:24,843 --> 00:24:27,015
الافراج عن وثائق من منزل منتصف الطريق ,

539
00:24:27,135 --> 00:24:29,634
إشعار لتمويل المشروع ...

540
00:24:30,735 --> 00:24:33,955
ورسالة توصية من هيئة الأوراق المالية .
لسبب ما

541
00:24:34,404 --> 00:24:37,022
و أيضا كنت قد تكلمت مع الأوصياء على إبنك
سكوت

542
00:24:37,142 --> 00:24:38,431
بدون توثيق

543
00:24:39,344 --> 00:24:40,799
أي شركة طيران ؟

544
00:24:40,919 --> 00:24:41,945
جت بلو

545
00:24:42,065 --> 00:24:44,457
لم قد نريد تخفيض التهم ؟

546
00:24:44,577 --> 00:24:47,228
كل ما يمكن قوله سيدة بوتوين .أنا منذهل

547
00:24:47,348 --> 00:24:50,007
أنا منذهل من إصرارك على قلب حياتك

548
00:24:50,127 --> 00:24:52,990
لقد  -- لقد عملت حقا بجد . لقد فعلت

549
00:24:55,293 --> 00:24:56,574
توقف هنا

550
00:24:56,694 --> 00:24:59,345
سيلاس لم يكن متورطا أبدا بعصابة باونسي هاوس

551
00:24:59,465 --> 00:25:00,925
ولو حتى قليلا

552
00:25:01,045 --> 00:25:03,283
أمه أرادت أن تختفي المنافسة

553
00:25:03,403 --> 00:25:05,669
وأنت قمت بذلك لها

554
00:25:08,268 --> 00:25:10,003
حسنا , لم يكتب شيء في الحجر للآن ,

555
00:25:10,123 --> 00:25:14,445
لكن , ربما تريدين البدء بالبحث عن سرير طفل

556
00:25:14,479 --> 00:25:16,504
يا إلهي

557
00:25:16,624 --> 00:25:17,975
مبارك نانسي

558
00:25:18,095 --> 00:25:19,783
شكرا

559
00:25:19,817 --> 00:25:21,117
شكرا لك

560
00:25:25,154 --> 00:25:28,691
إذا , هذه الشقة ستكون لكِ و لإبنك ؟

561
00:25:29,612 --> 00:25:30,912
نعم

562
00:25:31,032 --> 00:25:32,136
كم عمره ؟

563
00:25:32,256 --> 00:25:33,467
إنه في الرابعة

564
00:25:36,413 --> 00:25:40,134
لدي , حوالي , خمس زجاجات
نبيذ أبيض و لقد قاموا بإقتطاعها مني

565
00:25:40,168 --> 00:25:42,141
إنسي الأمر , جيل

566
00:25:42,668 --> 00:25:44,438
أنا سعيدة أنك إتصلت

567
00:25:45,674 --> 00:25:48,170
أنت تقوم بالعمل الصحيح ,
على أي حال

568
00:25:48,449 --> 00:25:51,065
أيها السائق  لما لسنا نتحرك ؟

569
00:25:51,185 --> 00:25:54,657
لم أعد إلى مدينة نيويورك منذ زمن طويل

570
00:25:54,777 --> 00:25:57,181
لا أطيق الإنتظار للتمشي في الـ سنترال بارك

571
00:25:57,301 --> 00:25:59,284
أو ربما أركب هذه العربات التي تجرها الأحصنة

572
00:25:59,404 --> 00:26:01,030
هذه الأحصنة المسكينة

573
00:26:01,150 --> 00:26:03,121
يجعلونها ترتدي هذه الغمامات

574
00:26:03,241 --> 00:26:04,669
أيها السائق

575
00:26:04,789 --> 00:26:07,028
هل يتحدث الإنجليزية؟

576
00:26:07,062 --> 00:26:17,318
Translated By :
ALWA7SH
تعديل التوقيت م/محمد طه
MedoX5
