1
00:00:02,710 --> 00:00:08,180
،كلّما هددت قوى الشر العالم"
"آل مُحاربو الأمل أولئكَ بالظهور

2
00:00:09,570 --> 00:00:11,824
"كلٌّ منهم يرتدي زيًّا يعبّر عن كوكبة"

3
00:00:11,824 --> 00:00:17,636
إذّ يحاربون بتفجير طاقة الكوزمو"
"الكامنة في أجسادهم

4
00:00:18,080 --> 00:00:22,540
أولئكَ المحاربين يحمون"
"الحبّ والسلام على الأرض

5
00:00:23,870 --> 00:00:25,210
!إنّهم القدّيسون

6
00:00:26,178 --> 00:00:31,461
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

7
00:00:31,850 --> 00:00:35,610
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}"((القدّيس الموعود: ((إصدار النهاية"

8
00:00:35,230 --> 00:00:40,200
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*اعتنق طاقة الكوزمو التي في قلبكَ*

9
00:00:41,320 --> 00:00:46,490
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*أشعلها ودع المُعجزة تتحقق*

10
00:00:46,870 --> 00:00:51,830
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}*لن نظلّ مجروحين قطّ*

11
00:00:52,920 --> 00:00:59,222
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}،فكما نذرنا*
*سنذهب للمجرّة البعيدة

12
00:00:59,840 --> 00:01:04,340
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!حلم قدّيس الفرس الأعظم*
*أجل، أحلامنا كذلك

13
00:01:04,720 --> 00:01:10,390
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}أجنحنة قلوبنا هي الشيء*
*الذي لا يستطيع امرؤ سلبنا إيّاه

14
00:01:10,560 --> 00:01:16,230
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القديس الموعود*
*كافّة الفتيان مُستعدّون

15
00:01:16,400 --> 00:01:21,910
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*أجل نحنُ أبطال الغدِ

16
00:01:22,240 --> 00:01:27,950
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*إليكَ مثالٌ قدّيس الفرس الأعظم

17
00:01:27,990 --> 00:01:35,750
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}!أيّها القدّيس الموعود*
*أبسِط جناحيكَ وحلّق

18
00:01:57,960 --> 00:02:00,730
"(القدّيس (كوجا) يتابع رحلته للبحث عن (آثينا"

19
00:02:01,640 --> 00:02:08,040
(ميجال) قدّيس كلب الصيد طارد (كوجا)"
"وإذا بالقديس الأسطوري (شون) ينقذه

20
00:02:10,130 --> 00:02:13,690
يعجز (شون) عن استخدام طاقته"
"بسبب جرح أصابه بهِ إله الحرب

21
00:02:13,690 --> 00:02:17,070
لكنّه نجح في استخدام سلاسل"
"(السديم لإنقاذ (كوجا) و(ريو

22
00:02:19,530 --> 00:02:24,980
بعد دحر (ميجال)، اتّجه (كوجا) نحو"
"خراب الرياح مع (آريا) وباقي أصدقاءه

23
00:02:25,930 --> 00:02:28,810
أولئكَ القدّيسين الصغار"
"!يفجّرون الكوزمو من قلوبهم

24
00:02:55,760 --> 00:03:03,110
إيدن)، هل من شيء يزعجكَ؟)

25
00:03:05,230 --> 00:03:07,572
.كلّا، لا شيء

26
00:03:10,970 --> 00:03:16,760
،هذا معبد الإثنى عشر برجًا الجديد
.وقرينة خلق الحرم المُقدّس الجديد

27
00:03:18,000 --> 00:03:20,190
ومن ستكون له
...السطوة عليه لن يكون إلّا

28
00:03:20,890 --> 00:03:22,190
...أنا

29
00:03:23,210 --> 00:03:24,540
...و

30
00:03:26,310 --> 00:03:27,350
.أنتَ

31
00:03:27,830 --> 00:03:31,560
سأعطيك طاقتي
.كاملة لهذا الغرض يا أبي

32
00:03:37,850 --> 00:03:40,920
.صونيا)، سأدع الباقي لك) -
.مفهوم -

33
00:03:48,550 --> 00:03:52,270
،تحمّل للوقت الراهن
.حتّى تتنامى طاقتكَ بنجاح

34
00:03:53,630 --> 00:03:56,900
.مفهوم يا أختاه

35
00:04:01,030 --> 00:04:06,030
!رسالة من القدّيس الموعود
!(أئتمنكم على (آثينا

36
00:04:12,040 --> 00:04:16,130
.كلّ شيء يبدو شهيًّا -
.إنّكَ لا تنفك تقول هذا مُنذ وصلنا هنا -

37
00:04:16,500 --> 00:04:20,010
.هيّا، لنشتري شيئًا نأكله -
!يا إلهي -

38
00:04:21,290 --> 00:04:27,130
أنسيت هدفنا من هذه الرحلة؟ -
.لا يمكنني القتال بمعدة خاوية -

39
00:04:27,900 --> 00:04:31,610
!أنتِ من تحملين المال، أرجوكِ

40
00:04:31,820 --> 00:04:34,611
!قلتُ لا يعني لا

41
00:04:37,000 --> 00:04:42,560
آريا)، أتريدين هذه؟) -
.انسي الأمر، لن تدفع لكِ المال -

42
00:04:44,370 --> 00:04:48,310
!لا مشكلة
!سأشتري لـ (آريا) ما تشاء

43
00:04:48,310 --> 00:04:51,460
!سيّدي، نودّ شراء هذه -
.شكرًا لكِ على الشراء -

44
00:04:51,900 --> 00:04:55,734
لمَ أُعامل على نحوٍ مُختلف؟

45
00:04:56,052 --> 00:04:58,930
.إنّها جميلة

46
00:05:09,450 --> 00:05:12,137
!انظرا ما لديّ

47
00:05:16,000 --> 00:05:19,780
.كوزمو (آريا) ودود جدًا

48
00:05:28,910 --> 00:05:30,696
!(آريا)

49
00:05:37,640 --> 00:05:41,110
هل هذا كوزمو مُستنزف؟

50
00:05:41,580 --> 00:05:49,420
،الكوزمو يتلاشى ببطئ من هذه المنطقة
.لو أُتّبع ذلك فربّما تقع كارثة في هذا المكان

51
00:05:49,920 --> 00:05:52,444
!كارثة

52
00:05:53,630 --> 00:05:56,954
...لو دمرنا الشيء المسبب لهذه الظاهرة

53
00:06:14,210 --> 00:06:15,676
!تحمّل هذه الضربة

54
00:06:26,080 --> 00:06:34,300
أحسنتَ، حتّى مع طاقة واهنة تمكّنت
.من تحمُّل 100 لكمة من قبضة الأسدِ

55
00:06:35,270 --> 00:06:40,250
.بالطبع، فإنّي أتدرّب منذ نعومة أظافري

56
00:06:40,250 --> 00:06:46,970
بدأتُ القتال مع القدّيسين البرونزيين 
.ثم الفضيين وأخيرًا مع الذهبيين

57
00:06:47,210 --> 00:06:52,490
،لم تعُد قوّتكَ مصنّفة كقدّيس برونزيّ
...القدّيسين الذين هاجموا بابل مؤخّرًا

58
00:06:52,490 --> 00:06:55,313
مُختلفين تماما عنّي، أهذا ما تودّ قوله؟

59
00:06:57,020 --> 00:07:00,611
.(وتمكّنوا من اختطاف (آريا

60
00:07:04,200 --> 00:07:05,740
...إنّهم

61
00:07:12,740 --> 00:07:17,540
حتّى في مكان يعجّ بطاقة الظلمة
.ما تزال تحوز كوزمو شديد القوى

62
00:07:18,670 --> 00:07:22,820
.(كما المُتوقَّع من الأمير (إيدن -
.دعنا نكتفي بهذا القدر من المران اليوم -

63
00:07:23,250 --> 00:07:26,719
شكرًا لكَ على مساعدتي
.(في التدريب يا (مايكيني

64
00:07:36,810 --> 00:07:43,698
هل غطّت في النوم من الإرهاق؟ -
.أجل، كانت رحلة قاسية عليها -

65
00:07:47,480 --> 00:07:48,620
!ضياء

66
00:07:53,950 --> 00:08:00,140
يبدو عليها أنّها تحمل
.مصيرًا ثقيلًا على منكبيها

67
00:08:01,390 --> 00:08:04,312
.يتعيّن أن أحميها

68
00:08:05,170 --> 00:08:10,750
.أتسائل أيّ نجمٍ هو حاميها -
أتقرأين النجوم ثانيةً؟ -

69
00:08:11,050 --> 00:08:14,090
.أجل، لكم أحبّ الحملقة في النجوم

70
00:08:14,840 --> 00:08:17,330
يمكنك تبيُّن الكثير
.بمجرّد النظر لتحرّكات النجوم

71
00:08:17,890 --> 00:08:22,150
أذكر الآن قرائتكِ
.(لنجمي حين كنّا في (بالسترا

72
00:08:22,150 --> 00:08:27,920
طلبت منها قراءة برجك؟ لم أكُن أعلم
.(أنّكَ مهتم بهوايات الفتيات يا (سوما

73
00:08:27,940 --> 00:08:36,700
،إنّما أدرتُ معرفة المزيد عن كوكبتي
!فإننا كقدّيسين محميّون من كوكباتنا

74
00:08:37,780 --> 00:08:42,270
محميّون؟
.الفرس الأعظم هو حارسي

75
00:08:55,590 --> 00:09:01,300
لمَ يجب أن أغدو قدّيساً؟
!أكره هذا التدريب

76
00:09:09,270 --> 00:09:14,080
لا يمكنني أن أترككَ
.تهجر درب الغدوّ قدّيسًا

77
00:09:15,200 --> 00:09:22,200
لكنّي موقنة أنّكَ يومًا ما
.سترتاد دربكَ الخاص

78
00:09:23,910 --> 00:09:26,730
...حين يحين ذلك الأوان -
ماذا عندئذٍ؟ -

79
00:09:31,590 --> 00:09:38,370
سِر في درب الضياء مهما واجهتَ
.من ظلمة وألم، فلا بد أن تجتازه

80
00:09:38,930 --> 00:09:43,240
،درب الضياء
تُرى هل سأجد ضالّتي في النهاية؟

81
00:09:43,850 --> 00:09:48,830
علمت الآنسة (سوري) أنّي
!أملك كوزمو الضياء في داخلي

82
00:09:50,730 --> 00:09:54,980
(علمت بذلك؟ إذًا إنّ كانت (سوري
...(التي تتحدّث عنها هي السيّدة (آثينا

83
00:09:54,980 --> 00:10:01,900
فإنّ (آثينا) تحرسنا
.جميعًا وكل من بالعالم

84
00:10:02,200 --> 00:10:09,220
:أذكر أن والدي كان يقول ذلك
."آثينا) تحمي السلام والحبّ في العالم)"

85
00:10:09,790 --> 00:10:11,230
.الحبّ والسلام

86
00:10:19,680 --> 00:10:23,870
.آنسة (سوري)، سأجدكِ حتمًا

87
00:10:27,310 --> 00:10:32,410
.هذه المرّة سأحميكِ بيدي

88
00:11:18,490 --> 00:11:21,420
.هذا هو المكان المعنيّ -
.إنّه ضخم -

89
00:11:24,370 --> 00:11:26,130
.الكوزمو الذي هنا دافئ

90
00:11:28,120 --> 00:11:33,850
بالداخل يقبع أحد أنوية
.الكوزمو الخمسة لكوكب الأرض

91
00:11:36,210 --> 00:11:41,040
نواة كوزمو الرياح! في الداخل
.آلة شنيعة من صنع إله الحرب

92
00:11:50,230 --> 00:11:54,830
أنّى لنا نوقفها؟ -
!لن نعلم حتّى نحاول، دعوها لي -

93
00:11:54,830 --> 00:11:56,180
!(كوجا)

94
00:12:01,530 --> 00:12:02,160
!(كوجا)

95
00:12:04,410 --> 00:12:05,270
.لا فائدة

96
00:12:06,660 --> 00:12:09,930
بإعتباري مستخدمة
.لطاقة الرياح فعليّ أن أحاول

97
00:12:10,500 --> 00:12:11,870
!دروع آكيلا

98
00:12:15,330 --> 00:12:16,620
!راقبوني فحسب

99
00:12:16,630 --> 00:12:18,900
"الإعصار الكاشف"

100
00:12:18,900 --> 00:12:19,780
!(يونا)

101
00:12:24,600 --> 00:12:25,290
!(يونا)

102
00:12:25,800 --> 00:12:27,806
أأنتِ بخير؟

103
00:12:29,680 --> 00:12:34,642
كما طننتُ، ألم يجدِ هجومكِ يا (يونا)؟ -
أهذا ما يبدو لكَ؟ -

104
00:12:34,690 --> 00:12:36,700
!مُذهل -
!هيّا بنا -

105
00:12:37,220 --> 00:12:41,300
!(يونا) -
!حسنٌ، إنّه دوري الآن -

106
00:12:41,440 --> 00:12:43,880
!(انتظر يا (سوما -
ما الأمر؟ -

107
00:12:43,970 --> 00:12:47,740
!(ابقَّ هنا واحمِّ (آريا
!إنّي أعتمد عليكَ

108
00:12:47,740 --> 00:12:49,360
!(انتظر يا (كوجا

109
00:12:51,370 --> 00:12:56,036
!هذا الفتى دائمًا ما ينتقي أفضل اللحظات

110
00:12:58,260 --> 00:13:02,120
،لا تقلقي طالما أنتِ معي
!دعي لي شأن حمايتكِ

111
00:13:04,510 --> 00:13:06,710
"الإعصار الكاشف"

112
00:13:11,470 --> 00:13:15,450
.لا يمكنني تدميرها حتّى بطاقتي -
.هذا لن يجدي -

113
00:13:16,440 --> 00:13:21,180
،لن تتمكني من تدميرها
.ولو حتّى بطاقة قدّيس ذهبيّ

114
00:13:21,630 --> 00:13:23,699
من أنتَ؟

115
00:13:25,990 --> 00:13:26,850
!هذا لا يبشّر بالخير

116
00:13:31,530 --> 00:13:34,691
...هذا المكان

117
00:13:35,000 --> 00:13:39,350
،إنّه نواة طاقة الرياح
...لو دمّرتها

118
00:13:40,790 --> 00:13:45,170
أين (يونا)؟
ترى أين ذهبت؟

119
00:13:50,090 --> 00:13:56,060
،يا لها من دروع جميلة
.سآخذها لنفسي

120
00:13:56,100 --> 00:14:02,180
!ابعد يديك عنها -
.يبدو أن وجبة أخرى وصلت -

121
00:14:02,430 --> 00:14:05,180
من أنتَ؟
!(إليكَ عن (يونا

122
00:14:05,440 --> 00:14:07,080
أنا؟

123
00:14:10,100 --> 00:14:14,110
،أنا ذبابة
.أنا (ماسكا) قدّيس الذبابة

124
00:14:16,000 --> 00:14:21,340
أنا قدّيس فضّيّ، أحمي نواة
.(طاقة الرياح بأمر من السيّدة (صونيا

125
00:14:22,130 --> 00:14:23,790
قدّيس فضّيّ، وكوكبة الذبابة؟

126
00:14:43,820 --> 00:14:48,780
!لن أسامحكَ -
!دروع الفرس الأعظم جميلة بحقّ -

127
00:14:49,150 --> 00:14:51,020
"فيروس الرمال"

128
00:14:55,200 --> 00:14:58,450
،القوّة تهجر جسدي
أهُزمت (يونا) بتلكَ الهجمة؟

129
00:14:58,960 --> 00:15:01,900
ما الأمر؟

130
00:15:02,380 --> 00:15:10,440
،تمّت إصابتكَ بهجوم فيروس الرمال
.لن تتمكّن من استخدام طاقتكَ ولا التحرّك

131
00:15:12,340 --> 00:15:19,090
،دروعكَ جميلة للغاية
.دعني أحررك منها

132
00:15:19,230 --> 00:15:25,290
ماذا تفعل بدروعي؟ -
.سأعطيها قربانًا لإله الحرب -

133
00:15:26,190 --> 00:15:32,250
لقد أعطيت لإله الحرب كثيرًا من
.دروع القدّيسين الذين تمرّدوا عليه

134
00:15:32,530 --> 00:15:37,140
ربّما تتم ترقيتي
!هذه المرّة لقدّيس ذهبيّ

135
00:15:39,000 --> 00:15:41,890
أهكذا غدوت قدّيسًا فضّيًّا؟

136
00:15:41,960 --> 00:15:49,560
،لا يهم كيف غدوتُ قدّيسًا فضّيًّا
.ما يهم أني لديّ دورع فضّيّة

137
00:15:52,180 --> 00:15:56,580
يجدر أن ترتدي
!(تلكَ الدروع لحماية (آثينا

138
00:15:58,680 --> 00:16:03,950
!حماية (آثينا)؟
وما الذي أفادتني بهِ (آثينا) يومًا؟

139
00:16:07,740 --> 00:16:12,610
إله الحرب جعل دروعي فضّيّة
.لأنّي عرضت عليه كثيرًا من القرابين

140
00:16:24,040 --> 00:16:30,930
،لم تتسنَّ لنا فرصة للتعارف
فهل من شيءٍ تودّي سؤالي حياله؟

141
00:16:34,430 --> 00:16:36,560
.إذًا ليس هنالك أسلة في ذهنك، حسنٌ


142
00:16:38,300 --> 00:16:41,604
.أما أنا فلديّ بعض الأسئلة لكَ

143
00:16:42,030 --> 00:16:47,170
!هاروتو)، أنتَ بخير) -
لستُ أرى (كوجا) والآخرين معكما؟ -

144
00:16:48,310 --> 00:16:54,650
هل دخلوا نواة طاقة الرياح؟ -
.أجل، (كوجا) و(يونا) بالداخل -

145
00:16:54,700 --> 00:17:00,200
.هكذا يبدو أن لدينا مشكلة -
ماذا تعني بذلك؟ -

146
00:17:00,990 --> 00:17:05,190
.ثمّة قدّيس فضيّ يتحكّم بفيروس قاتل

147
00:17:05,540 --> 00:17:09,820
ماذا؟! لا يمكننا المكوث هنا
.مكتوفي الأيدي، لا بدّ أن ننقذهما

148
00:17:10,130 --> 00:17:13,170
لكن كيف سنلج إلى الداخل؟

149
00:17:13,440 --> 00:17:14,790
.اعتمد عليّ

150
00:17:21,260 --> 00:17:28,860
،أظنّكَ عانيت بما يكفي
!إنّه الأوان لقتلك وأخذ دروعك

151
00:17:36,360 --> 00:17:37,080
!(يونا)

152
00:17:40,240 --> 00:17:44,240
!يا للعار
!لن أسامحكِ

153
00:17:44,540 --> 00:17:45,220
!(يونا)

154
00:17:55,590 --> 00:17:56,530
!(يونا)

155
00:18:00,010 --> 00:18:04,970
،يا لكِ من ضعيفة
.أحسبني سآخذ دروعكِ الآن

156
00:18:04,970 --> 00:18:08,690
!توقّف
!(إيّاك أن تمسّ (يونا

157
00:18:09,440 --> 00:18:12,570
.لا تخَل أن ثمّة كوزمو تبقّى فيكَ

158
00:18:13,780 --> 00:18:20,160
سنقاتل طالما لدينا
.غاية نرتدي لها دروعنا

159
00:18:21,780 --> 00:18:27,040
سنُنهك دروعنا طالما لدينا
!هدف ينبغي علينا حمايته

160
00:18:29,290 --> 00:18:30,770
فيمَ تخطط؟

161
00:18:30,770 --> 00:18:35,040
للدخول، فيفضَّل أن نحلّق
!بإتّجاه دوران الرياح لا عكسها

162
00:18:35,380 --> 00:18:38,070
لا يُعقل أنّكَ تقصد التحليق بهذه الرياح؟ -
!هيّا بنا -

163
00:18:42,800 --> 00:18:45,830
!سآخذ دروع الفرس الأعظم

164
00:18:45,890 --> 00:18:48,710
"هجوم الذبابة المنزلقة"

165
00:18:48,710 --> 00:18:51,050
!تأججي يا طاقتي

166
00:19:00,530 --> 00:19:05,090
!انتهى أمركَ -
!تأججي أكثر وأكثر -

167
00:19:12,920 --> 00:19:16,860
!تشبّث -
!ذلك كان وشيكًا -

168
00:19:16,860 --> 00:19:22,400
!انظر إلى هناك
!هذا لا يبشّر بالخير، (كوجا) سيُقتل

169
00:19:23,070 --> 00:19:25,341
أتحسب ذلك؟

170
00:19:26,350 --> 00:19:31,050
،طاقته تتأجج بجنون
!لا يبدو أن طاقته ستخمد

171
00:19:33,480 --> 00:19:35,900
"لكمة الفرس الأعظم النيزيكيّة"

172
00:19:35,900 --> 00:19:36,930
ماذا؟

173
00:19:43,190 --> 00:19:45,490
أيُعقل أن أهزم من قدّيس برونزيّ؟

174
00:19:51,040 --> 00:19:54,300
.هذا سبب ارتدائنا دروعنا

175
00:19:54,790 --> 00:19:55,450
!(كوجا)

176
00:19:56,750 --> 00:20:00,930
أأنتَ بخير يا (كوجا)؟ -
.(إنّي سعيد أنّكَ بخير يا (هاروتو -

177
00:20:01,550 --> 00:20:04,040
!(لقد فعلتها يا (كوجا -
.أجل -

178
00:20:04,840 --> 00:20:05,590
!(آريا)

179
00:20:06,680 --> 00:20:10,780
يونا) هلّا أعرتِني جزءًا من طاقتكِ؟) -
ماذا؟ -

180
00:20:11,310 --> 00:20:17,650
أحتاج طاقة الرياح
.خاصتكِ لإخماد نواة الرياح

181
00:20:18,270 --> 00:20:21,640
حسنٌ، بوسعكِ فعلها، إتّفقنا؟

182
00:20:22,900 --> 00:20:29,250
.لم يتبقَّ سوى تدمير نواة الرياح -
.أجل، سمعتُ أن تدميرها ليس يسيرًا -

183
00:21:05,950 --> 00:21:08,155
!هذا هو الفرس الأعظم

184
00:21:10,410 --> 00:21:15,170
أيُّها القدّيسين الصغار"
"!(آن الأوان لأئتمنكم على (آثينا

185
00:21:15,790 --> 00:21:16,590
.القدّيس الموعود

186
00:21:17,290 --> 00:21:20,530
،آمنوا بأنفسكم"
"وكوكباتهم ستهديكم إلى دربكم

187
00:21:21,300 --> 00:21:23,800
...هذا الشخص -
!القدّيس الموعود -

188
00:21:24,630 --> 00:21:31,420
!القدّيس الأسطوريّ -
"!(فلتهزموا إله الحرب وتنقذوا (آثينا" -

189
00:21:31,560 --> 00:21:33,990
.آثينا)، سننقذكِ)

190
00:21:34,850 --> 00:21:36,310
"!اتّبعوا درب الضياء"

191
00:21:38,350 --> 00:21:41,103
.درب الضياء

192
00:21:49,780 --> 00:21:55,475
لقد انقشع آخر ضياء
.القدّيس الموعود من هذا العالم

193
00:21:55,580 --> 00:21:59,180
.إله الحرب، آسفة على إبقاءكَ منتظرًا

194
00:22:00,000 --> 00:22:05,920
،ميدي)، أيُّتها الساحرة المُقدّسة)
.هذه دلالات ميلاد عالم جديد

195
00:22:05,920 --> 00:22:11,761
أرض مقدّسة من 
.الموت والظلام سأحكمها

196
00:22:12,140 --> 00:22:16,490
ما هذه؟ -
.إنّها بلّورة كوزمو الرياح -

197
00:22:17,440 --> 00:22:18,440
كوزمو الرياح؟

198
00:22:19,100 --> 00:22:29,300
،بلّورة الرياح التي تؤول لقدّيس الرياح
.ذات يومٍ ستكون قوّتكِ الجديدة

199
00:22:29,950 --> 00:22:30,880
قوّتي الجديدة؟

200
00:22:35,020 --> 00:22:39,960
...يُتّبع

201
00:22:40,460 --> 00:22:43,480
"كوجا) وأصدقاءه يتّجهون للخراب التالي)"

202
00:22:43,920 --> 00:22:47,780
يسافرون إلى منطقة مُغّطاة"
"(بالجليد حيث تربّت (يونا

203
00:22:48,460 --> 00:22:55,080
مُعلّمة (يونا) التي أرشدتها لتغدوا قدّيسة"
"ذات يومٍ تقف في طريقها الآن

204
00:22:55,640 --> 00:22:57,630
من طرحت القواعد جانبًا"
"من أجل الحرّيّة ولحمايتهم

205
00:22:57,630 --> 00:22:59,810
"!قتال القدّيستين يبدأ"

206
00:23:00,140 --> 00:23:09,460
،الحلقة القادمة: لم شملٍ في الوطن"
"!قتال التلميذة وأستاذتها على الجليد

