1
00:00:10,000 --> 00:00:57,580
:: ترجمة و تنفيذ ::
**SBO-SOFT**
<font color="#80FF"><<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>>
*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*

1
00:01:04,910 --> 00:01:19,820
**مذكرة الموت**
<font color="#FF80FF">::الحلقة الخامسةوالعشرون::

1
00:02:39,200 --> 00:02:41,500
ما الأمر يا ريوزاكي؟

2
00:02:49,990 --> 00:02:50,930
ماذا ستفعل؟

3
00:02:51,690 --> 00:02:55,550
**عنوان الحلقة**
<font color="#FFFF00">::الصمت::

4
00:03:01,160 --> 00:03:05,090
في مذكرة الموت هذه ، قطعة من الورقة قد مزِّقت

5
00:03:05,820 --> 00:03:08,360
لو كتب اسم شخص على تلك القطعة ، فهل سيموت ذلك الشخص

6
00:03:09,390 --> 00:03:13,910
أنا لم أفعل ذلك من قبل ، لذا فأنا لا أعرف

7
00:03:15,090 --> 00:03:17,930
إذاً ، فهل يأكل إله الموت التفاح؟

8
00:03:18,200 --> 00:03:19,450
لم أسمع عن شيء كهذا

9
00:03:19,920 --> 00:03:26,420
لكن أعضاء إله الموت متحلله... لا ، متقدمة لذا فنحن لا نحتاج للأكل

10
00:03:28,000 --> 00:03:28,980
ياغامي-كون

11
00:03:31,910 --> 00:03:35,210
أنت حر لأن تذهب في أي وقت ، ولكنك لم تتحرك من هنا أبداً

12
00:03:37,150 --> 00:03:39,960
ميسا-سان تأتي لزيارتك ولكنك واقف هناك فقط ولا تتكلم إلا لدقائق

13
00:03:40,970 --> 00:03:43,760
عليك أن تخرج معها في موعد كما تعلم

14
00:03:45,000 --> 00:03:47,410
لا زلت أرى أن التحقيق في قضية كيرا لم ينته بعد

15
00:03:48,260 --> 00:03:50,410
إنه لم يظهر ، صحيح؟

16
00:03:51,170 --> 00:03:54,820
أم هل تريد أن تقول أن حضوري هنا يزعجك؟

17
00:03:56,430 --> 00:03:57,160
لا
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

18
00:04:21,310 --> 00:04:24,370
أنا لست في وضع أستطيع فيه محاكمة المجرمين

19
00:04:25,540 --> 00:04:27,910
ميسا ، عليكِ أن تفعلي ذلك بدلاً عني

20
00:04:32,460 --> 00:04:35,610
ميسا ، لننشأ عالماً جديد

21
00:04:58,660 --> 00:05:06,520
انتبه لنفسك ، الإله يراقب

22
00:05:07,150 --> 00:05:15,220
لا تشنق نفسك بيدك في ممر مظلم

23
00:05:15,770 --> 00:05:26,060
حتى لو كنت تتكلم وحيداً ، فهو دائماً سيجدك

24
00:05:26,450 --> 00:05:39,450
إنه يعلم ، لذا أخبره بذنوبك

25
00:05:39,700 --> 00:05:48,600
أخبره حتى لو لم تعرف وجهه

26
00:05:53,000 --> 00:06:06,130
لكن ما الذي سأفعله إن كانت أبواب الجنة مغلقة في وجهي؟

27
00:06:13,630 --> 00:06:14,880
كيف حدث هذا؟

28
00:06:15,560 --> 00:06:17,090
المجرمون يقتلون مرة أخرى

29
00:06:17,750 --> 00:06:21,930
ستة عشر ماتوا بالأمس.. وكلهم أعلن عنهم بعد وفاة هيجوتشي

30
00:06:22,560 --> 00:06:24,060
ذلك مريع

31
00:06:24,520 --> 00:06:27,890
أيعني ذلك أن هيجوتشي لم يكن كيرا بعد هذا كله؟

32
00:06:28,310 --> 00:06:32,690
لا ، لابد أنه كان يعاقب المجرمين قبل أن يتم القبض عليه

33
00:06:33,060 --> 00:06:35,940
إذاً... فهناك كيرا آخر قدم إلى الوجود

34
00:06:36,730 --> 00:06:39,410
!لماذا يحدث هذا؟

35
00:06:39,500 --> 00:06:41,200
تباً لك يا كيرا

36
00:06:42,340 --> 00:06:45,080
كيرا آخر؟ ما الذي يجري؟

37
00:06:46,750 --> 00:06:48,180
تلك كارثة

38
00:06:49,310 --> 00:06:50,750
ميسا فقط الوحيدة التي يمكن أن تفعل ذلك

39
00:06:51,690 --> 00:06:53,870
القتل استأنف بعد أن أصبحت أماني حرة ، صحيح؟

40
00:06:54,340 --> 00:06:56,460
ليس مرة أخرى يا ريوزاكي

41
00:06:57,000 --> 00:06:58,370
ليس لدى ميسا شيء لتفعل هذا به

42
00:06:59,200 --> 00:07:01,550
القتل استأنف بعد موت هيجوتشي

43
00:07:02,480 --> 00:07:03,480
هذا صحيح
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

44
00:07:05,770 --> 00:07:10,620
حسناً ، إن كان هناك مذكرة أخرى وشخص يستخدمها

45
00:07:12,800 --> 00:07:15,080
فلن أفشل في القبض على ذلك الشخص

46
00:07:21,620 --> 00:07:23,960
إله الموت قال أنها لا تعرف

47
00:07:24,900 --> 00:07:28,660
...ان استطعت أن تقتل باستخدام قطعة من المذكرة

48
00:07:32,530 --> 00:07:34,050
فتلك ستكون الفقرة المفقودة

49
00:07:34,870 --> 00:07:41,880
لكن إن فشل مستخدم المذكرة في الاستمرار بكتابة أسماء الأشخاص لقتلهم في ثلاثة عشر يوماً ، فإن المستخدم سيموت بعدها

50
00:07:43,580 --> 00:07:46,450
ياغامي لايت وأماني ميسا لا زالوا على قيد الحياة

51
00:07:47,420 --> 00:07:50,420
ثلاثة عشر يوماً... إن لم يكن كذلك

52
00:07:52,500 --> 00:07:56,640
لكن يا ريوزاكي ، حتى لو قبضت على الشخص الذي يكتب الأسماء في المذكرة

53
00:07:57,300 --> 00:08:01,240
هل ستكون قادراً على إدانته بالقتل الجماعي؟

54
00:08:01,850 --> 00:08:04,390
أجل ، ذلك واضح

55
00:08:04,560 --> 00:08:08,480
لقد عرفوا أن الناس سيموتون إن كتبوا أسماءهم

56
00:08:08,680 --> 00:08:12,650
علينا أن نجعل وجود المذكرة معروفاً ومن بعدها ندمرها

57
00:08:13,900 --> 00:08:18,810
تدميرها ستكون طريقة قاسية ، لأن ذلك سيرفع عدد الذين يريدونها

58
00:08:19,490 --> 00:08:24,220
عندما نقبض على القاتل ، فإنه سيحصل إما على عقوبة الموت أو السجن لمدى الحياة

59
00:08:26,440 --> 00:08:28,010
نحن مشغولين جداً بالتفكير في هذا

60
00:08:28,750 --> 00:08:31,310
ما الذي تفكر به يا ياغامي لايت؟

61
00:08:32,320 --> 00:08:34,350
...إن تم القبض على ميسا ، فأنت أيضاً سـ

62
00:08:36,930 --> 00:08:38,620
إذاً فتلك هي خطتك

63
00:08:39,510 --> 00:08:40,920
يا لك من وغد

64
00:08:43,110 --> 00:08:48,000
ياغامي لايت واثق من أني سأنقذ حياة ميسا

65
00:08:48,910 --> 00:08:55,340
في هذا الوضع ، ستكون الطريقة الوحيدة لأنقذ ميسا هي أن أكتب اسم ريوزاكي الحقيقي في مذكرتي

66
00:08:56,260 --> 00:08:58,980
...وعندئذٍ عندما أقتل ريوزاكي

67
00:09:01,190 --> 00:09:05,700
سأقوم بإطالة فترة حياة ميسا ، وأموت أنا أيضاً

68
00:09:06,380 --> 00:09:10,200
كل شيء سيحدث سيكون مفيداً لـ ياغامي لايت

69
00:09:13,390 --> 00:09:14,740
ما الذي ستفعله يا رم؟

70
00:09:15,140 --> 00:09:19,510
رغم أنك إله موت ، إلا أنك تكن مشاعر لـ ميسا

71
00:09:20,940 --> 00:09:25,310
أتستطيع أن تجعل ميسا تعاني بقصر حياتها لهذا الحد؟

72
00:09:26,160 --> 00:09:27,940
مـُراعيـاً لسعادة ميسا

73
00:09:34,000 --> 00:10:29,490


88
00:10:29,490 --> 00:10:31,760
ماذا تفعل في مكان كهذا يا ريوزاكي؟

89
00:10:37,320 --> 00:10:39,970
ماذا تفعل في مكان كهذا يا ريوزاكي؟

90
00:10:53,140 --> 00:10:54,590
ماذا تفعل يا ريوزاكي؟

91
00:10:55,620 --> 00:11:01,400
لا شيء محدد ، إنها الأجراس فقط

92
00:11:02,510 --> 00:11:03,310
الأجراس؟
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

93
00:11:04,350 --> 00:11:08,520
أجل ، الأجراس صوتها عالٍ حقاً اليوم

94
00:11:13,010 --> 00:11:14,150
أنا لا أسمع شيئاً

95
00:11:15,380 --> 00:11:16,390
حقاً؟

96
00:11:17,170 --> 00:11:21,790
إن الظروف ليست مناسبة لهذا اليوم لكن اسمعهم

97
00:11:23,020 --> 00:11:24,190
إنها الكنيسة

98
00:11:24,750 --> 00:11:25,770
لربما أنه زواج

99
00:11:26,630 --> 00:11:27,450
...أو

100
00:11:27,450 --> 00:11:28,980
ما الذي تتكلم عنه يا ريوزاكي؟

101
00:11:29,590 --> 00:11:30,960
لا تقل أشياء لا فائدة لها

102
00:11:31,300 --> 00:11:31,980
لنعد

103
00:11:33,690 --> 00:11:34,730
أنا آسف

104
00:11:36,090 --> 00:11:40,720
أنا بعيد في علاقاتي عن أي شخص ، ولا أثق في أي أحد أيضاً

105
00:11:50,160 --> 00:11:51,550
ذلك صحيح يا ريوزاكي

106
00:11:52,310 --> 00:11:54,730
أنت لم تحاول أن تدخل في علاقات

107
00:11:55,360 --> 00:11:57,810
إن كان هناك شيء لا يجب أن يكون ، فلا يجب أن تحتل المركز الأول

108
00:11:58,570 --> 00:12:00,720
أعرف أن ذلك هو الأفضل

109
00:12:02,110 --> 00:12:04,780
أجل ، ذلك ما عليه الأمر يا لايت-كون

110
00:12:07,250 --> 00:12:10,670
لكنك أنت أيضاً مثلي

111
00:12:12,640 --> 00:12:13,610
ماذا تعني؟

112
00:12:15,820 --> 00:12:20,410
منذ أن ولدت ، هل قلت الحقيقة ولو لمرة واحدة؟

113
00:12:27,160 --> 00:12:28,750
ما الذي تقوله يا ريوزاكي؟

114
00:12:29,720 --> 00:12:31,850
صحيح أني أقول الأكاذيب من حين لآخر

115
00:12:32,710 --> 00:12:37,750
لكن لا يوجد من البشر من لم يكذب أبداً

116
00:12:39,310 --> 00:12:44,020
لا أحد من الناس يستطيع أن يكون مثالياً ، الكل يكذب

117
00:12:44,810 --> 00:12:50,080
حتى ولو لم أقل الأكاذيب فإن ذلك سيؤذي من أحبهم

118
00:12:50,960 --> 00:12:52,030
ذلك هو جوابي

119
00:12:56,110 --> 00:12:57,880
أعتقد أن ذلك سبب كونك محبوباً

120
00:13:02,400 --> 00:13:03,250
لنعد إلى الداخل

121
00:13:03,990 --> 00:13:05,170
لقد تبللنا تماماً

122
00:13:06,390 --> 00:13:06,890
أجل

123
00:13:18,390 --> 00:13:20,970
إنها عاصفة ممطرة فظيعة

124
00:13:21,500 --> 00:13:24,420
إنه خطأك ، أنت من كان يقف في الخارج تحت المطر

125
00:13:25,480 --> 00:13:27,580
هذا صحيح ، أنا آسف

126
00:13:36,230 --> 00:13:37,650
ما الذي تفعله يا ريوزاكي؟

127
00:13:38,100 --> 00:13:39,650
اعتقدت بأني سأمد لك يد المساعدة

128
00:13:39,980 --> 00:13:41,850
سأساعد في تنشيفك لتجف

129
00:13:42,380 --> 00:13:44,370
لا شكراً ، لا تحتاج لفعل ذلك

130
00:13:44,810 --> 00:13:46,390
سأقوم بتدليكك أيضاً

131
00:13:46,860 --> 00:13:51,220
ذلك آخر ما أستطيع فعله وأنا جيد في ذلك أيضاً

132
00:13:52,990 --> 00:13:54,260
افعل ما تريد

133
00:13:54,630 --> 00:13:54,990
حسناً

134
00:14:04,390 --> 00:14:05,590
انتهيت تقريباً

135
00:14:15,760 --> 00:14:17,050
لا زلت رطباً

136
00:14:20,700 --> 00:14:21,580
أنا آسف

137
00:14:44,790 --> 00:14:45,990
أنا حزين

138
00:14:50,170 --> 00:14:51,800
ستفهم ذلك قريباً

139
00:15:00,040 --> 00:15:00,810
ألو
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

140
00:15:03,660 --> 00:15:05,460
فهمت ، سأكون هناك قريباً

141
00:15:10,100 --> 00:15:11,820
لم لا نذهب يا لايت-كون؟

142
00:15:12,710 --> 00:15:14,740
قد تكون الأشياء على ما يرام مع ذلك

143
00:15:25,650 --> 00:15:28,020
ريوزاكي ، ألا تدرك ما حصل؟

144
00:15:28,440 --> 00:15:31,770
نحن نحاول الحصول على الموافقة من البلدان الأخرى على الخطة

145
00:15:32,410 --> 00:15:34,660
واتاري ، هل الأمور على ما يرام؟

146
00:15:35,130 --> 00:15:35,700
لا

147
00:15:35,990 --> 00:15:39,760
كما هو متوقع ، لكن احصل على الموافقة على استخدام المذكرة

148
00:15:40,430 --> 00:15:41,110
حسناً

149
00:15:41,650 --> 00:15:43,380
ريوزاكي ، ماذا يحدث؟

150
00:15:44,650 --> 00:15:46,910
أريد اختبار المذكرة وأرى بنفسي

151
00:15:49,620 --> 00:15:54,080
ذلك مستحيل ! لقد رأينا ذلك فعلاً ، قوة المذكرة حقيقية

152
00:15:54,630 --> 00:15:56,830
ومن سيكتب الاسم عليها؟

153
00:15:57,050 --> 00:16:02,350
إن كتبت اسماً فعليك أن تستمر في الكتابة خلال الثلاثة عشر يوماً

154
00:16:02,880 --> 00:16:08,540
الكاتب سيكون مجرماً وسيتم به حكم الإعدام قريباً

155
00:16:08,980 --> 00:16:13,940
سنعقد معه صفقة وهي إن ظل حياً بعد انتهاء الثلاثة عشر يوماً ، فسيكون حراً

156
00:16:15,270 --> 00:16:18,210
...لكن حياة الناس

157
00:16:19,160 --> 00:16:22,750
نحن قريبين من إغلاق ملف القضية ، إن وضح هذا الشرط فسنكون أعدنا حلها في خطوة واحدة

158
00:16:27,960 --> 00:16:29,840
ما هذا؟! خطأ كهربائي

159
00:16:41,290 --> 00:16:41,830
واتاري

160
00:16:44,410 --> 00:16:45,020
واتاري

161
00:16:47,670 --> 00:16:51,620
تم حذف كل البيانات

162
00:16:49,180 --> 00:16:51,620
حذف البيانات؟! ما الذي حدث؟

163
00:16:52,400 --> 00:16:58,850
أمرت واتاري بأن يحذف كل البيانات إن حدث شيء غير متوقع له

164
00:16:59,740 --> 00:17:01,030
غير متوقع...؟

165
00:17:01,540 --> 00:17:02,550
لا يمكن أن يكون

166
00:17:03,150 --> 00:17:04,020
إله الموت

167
00:17:04,310 --> 00:17:05,980
هذا صحيح ، لقد اختفت

168
00:17:08,550 --> 00:17:09,410
إنها ليست هنا

169
00:17:09,760 --> 00:17:10,870
!ما الذي يحدث؟

170
00:17:11,260 --> 00:17:13,030
...الجميع ، إله الموت

171
00:17:43,980 --> 00:17:46,070
ما الأمر يا ريوزاكي؟

172
00:18:51,280 --> 00:18:55,810
ريوزاكي ، ما الأمر؟ تماسك

173
00:18:55,810 --> 00:18:56,670
ماذا هناك؟

174
00:18:56,670 --> 00:18:57,700
ماذا حدث؟

175
00:19:01,080 --> 00:19:02,430
اهدأ يا لايت

176
00:19:02,430 --> 00:19:06,300
سيقتلنا ! واتاري و ريوزاكي... و نحن بعدهم

177
00:19:19,720 --> 00:19:20,420
تباً

178
00:19:21,750 --> 00:19:23,950
إله الموت أين أنت؟ أظهر نفسك

179
00:19:25,120 --> 00:19:25,850
لايت

180
00:19:26,210 --> 00:19:29,160
أعلم أنك فوق شيء ما ، أظهر نفسك

181
00:19:30,670 --> 00:19:32,210
سنبحث نحن أيضاً

182
00:19:32,480 --> 00:19:33,260
أجل

183
00:19:33,550 --> 00:19:34,860
موغي ، اعتني به

184
00:19:35,190 --> 00:19:35,690
حسناً

185
00:19:57,000 --> 00:19:58,030
ليأتي الجميع إلى هنا

186
00:19:59,420 --> 00:20:00,810
م..ماهذا؟

187
00:20:01,190 --> 00:20:02,070
!رمل؟

188
00:20:02,190 --> 00:20:03,100
ماذا حدث؟
<font color="#FFFF00">****SBO-SOFT****

189
00:20:04,460 --> 00:20:07,380
...مهما كان... مهما حدث

190
00:20:08,940 --> 00:20:11,140
سأنتقم لـ ريوزاكي بالتأكيد

191
00:20:12,650 --> 00:20:20,150
لأجل واتاري و الضحايا الآخرون ، ولأجل كل شخص

192
00:20:21,620 --> 00:20:22,520
لايت

193
00:20:22,650 --> 00:20:24,260
هذا صحيح ، لايت-كون

194
00:20:24,890 --> 00:20:28,230
أجل ، ولكننا بالتأكيد سنقتل

195
00:20:28,580 --> 00:20:30,750
ألم يكن هذا متوقع؟

196
00:20:31,300 --> 00:20:34,790
ماتسودا-سان إن كنت خائفاً من الموت فأرجو أن تترك هذا الفريق

197
00:20:35,530 --> 00:20:37,990
فقط الأشخاص الراغبين المخاطرة بحياتهم عليهم العمل هنا

198
00:20:38,490 --> 00:20:40,550
...أجل ، لكن حتى لو

199
00:20:41,430 --> 00:20:44,770
أرجو أن تتوقف عن الظهور كـ ريوزاكي يا لايت-كون

200
00:21:00,150 --> 00:21:02,520
كل العقبات أمامي قد اختفت

201
00:21:10,370 --> 00:21:13,620
أنا إله هذا العالم الجديد

202
00:21:13,620 --> 00:21:15,620
**الحلقة القادمة بعنوان**
<font color="#80FF">::تجاسد الأرواح::

366
00:21:15,620 --> 00:21:17,620
<font color="#FFFF00">**النـــــهاية**

1625
00:21:17,620 --> 00:21:19,410
<font color="#FF80FF">أرجوا أن تكونوا إستمتعتم بالترجمة والحلقة

1626
00:21:19,410 --> 0:21:58,460
...مع تحياتنا
**SBO-SOFT**
<font color="#FFFF00">*عمر سهيل و سعيد سهيل الحاج علي*