﻿1
00:00:01,009 --> 00:00:03,010
سـآبقا في "Pretty Little Liars".

2
00:00:03,044 --> 00:00:04,912
هذا فستان البلاك سواان.

3
00:00:04,946 --> 00:00:06,180
انها تذهب 
بسرعة 

4
00:00:06,214 --> 00:00:08,015
اذا لم تكن البلاك سوان مذنبة بشيء,

5
00:00:08,049 --> 00:00:09,149
لماذا تهرب منكم يا رفااق

6
00:00:09,184 --> 00:00:10,751
اعتقدت اننا لدينا اتفااق

7
00:00:10,785 --> 00:00:11,819
بشأن ان لا تأتي هناا.

8
00:00:11,853 --> 00:00:12,886
ماذا علي ان اخبرررك

9
00:00:12,921 --> 00:00:13,887
الحقيقة 

10
00:00:13,922 --> 00:00:15,055
شخص ما اخذك هنااك

11
00:00:15,090 --> 00:00:17,091
ليبدو كأنك مذنبة في حفر قبر الي.

12
00:00:18,126 --> 00:00:20,027
"اللعبة بدأت ..ياعاهراات"
"

13
00:00:20,061 --> 00:00:21,929
 "-A."

14
00:00:21,963 --> 00:00:22,963
واااو جيناا 

15
00:00:22,997 --> 00:00:24,932
طوال هذا الوقت تستطيعي الرؤية.

16
00:00:24,966 --> 00:00:26,800
انها الحمااية الوحيدة التي لدي.

17
00:00:26,835 --> 00:00:29,036
- انا اسفة
- ربما سوف اسمع ذلك ايضا من ابيك غدا.

18
00:00:29,070 --> 00:00:30,904
- هل تقابيلنه 
- لديناا خطط للغذاء 

19
00:00:30,939 --> 00:00:32,239
اعتقد ان علي شكرك لذلك.

20
00:00:32,273 --> 00:00:33,774
سبنسر ..هل اتصلت بالمستشفى

21
00:00:33,808 --> 00:00:34,775
هل ارسلوا السجلات !

22
00:00:34,809 --> 00:00:35,476
لا يوجد اي سجلات طبية

23
00:00:35,510 --> 00:00:36,810
ماذا يعني ذلك 

24
00:00:36,845 --> 00:00:38,912
انه يعني ان ميليسا لم تفقد جنينها في يونيو

25
00:00:38,947 --> 00:00:40,948
انتي كبيرة في الالعاب 
لكن خذي هذه في المقدمة

26
00:00:40,982 --> 00:00:42,182
Do not not mess with Hanna.
لاتعبثـي مع هـانا
27
00:00:42,217 --> 00:00:44,818


28
00:00:44,853 --> 00:00:46,954
لقد قررت ان ادافع عن جاريت

29
00:00:46,988 --> 00:00:48,856
انه الرجل الذي قتل صديقتي المقربة

30
00:00:48,890 --> 00:00:50,891
هو قتل الفتاة التي أحبتها ايميلي.

31
00:00:50,925 --> 00:00:53,127
المتهم في قتلهمـا.

32
00:00:54,162 --> 00:00:57,164
♪

33
00:00:57,198 --> 00:01:00,234
هل علينا ان نصدق ان جينا 
كانت في نزهة تلك الليلة !!

34
00:01:00,268 --> 00:01:02,970
كانت خطتها لأخذ ايميلي لقبر اليسون لمدة طويلة.

35
00:01:03,004 --> 00:01:04,938
بدا لي انها خائفة من شخص ما.

36
00:01:04,973 --> 00:01:07,207
وبدا لي انهاا عمياء منذ 5 اشهر

37
00:01:07,242 --> 00:01:08,809
ولم تكن.

38
00:01:08,843 --> 00:01:10,210
حتى لاينفـجر رأسي

39
00:01:10,245 --> 00:01:11,912
هل يمكن ان نقول انها تقول الحقيقة

40
00:01:11,946 --> 00:01:12,980
حسناا .. ذلك يعني اننا

41
00:01:13,014 --> 00:01:15,749
ان نزيلها من قائمة"اي" الجديده

42
00:01:15,783 --> 00:01:16,950
اذن من بقي عليها

43
00:01:16,985 --> 00:01:17,951
لوكـاس

44
00:01:17,986 --> 00:01:19,019
مستحيـل.

45
00:01:19,053 --> 00:01:20,187
قد يكون معتوه بالاآونه الاخيره,

46
00:01:20,221 --> 00:01:22,222
لكنه غير قادر
على نبش قبـر..e.

47
00:01:22,257 --> 00:01:25,025
يا رفاق ..كل الطرق تؤدي الى البلاك سوان.

48
00:01:25,059 --> 00:01:27,060
نعلم ذلك انها تعمل مع مون

49
00:01:27,095 --> 00:01:29,163
كانت الرسومات في مخبأهاا.

50
00:01:29,197 --> 00:01:31,965
سبنسر ..امي تريد ان تعلم،، هل تريدي شيء اخر

51
00:01:32,000 --> 00:01:34,101
اووه ..لا شكرا لك امي.

52
00:01:34,135 --> 00:01:36,803
ميليسا تبدو رائعة.

53
00:01:36,838 --> 00:01:39,106
نعم ..عادت من الحجم الكبير الى النحيف جد.

54
00:01:40,775 --> 00:01:43,944
البلاك سوان نحيفة 
فكروا بذالك 

55
00:01:43,978 --> 00:01:46,113
 نحن نعلم انها كذبت بشأن فقدنها للجنيـن
56
00:01:46,147 --> 00:01:47,214
اووه..تراجعي عن ذاك 

57
00:01:47,248 --> 00:01:48,882
هل تعتقدي انها تتظاهر ذلك

58
00:01:48,917 --> 00:01:50,017
انها حامل طوال هذا الوقت

59
00:01:50,051 --> 00:01:51,051
لا ..انها تبدو اشهرر .

60
00:01:51,085 --> 00:01:52,119
هذا مستحيـل.

61
00:01:52,153 --> 00:01:53,954
انهاا لا تفعل ذلك في اسرتي.

62
00:01:53,988 --> 00:01:55,088
من ايضا ان يكون
63
00:01:55,123 --> 00:01:56,790
مونا بدأت في الكلام مرة آخرى

64
00:01:56,824 --> 00:01:58,959
لذا يمكن ان تعطيني بعض الأجوبة.

65
00:02:01,129 --> 00:02:03,897
هل حقا تعتقدي انك تستطيعي تتجنبيني
للأبد 

66
00:02:03,932 --> 00:02:05,766
كيف يمكنك الدفاع عن جاريت

67
00:02:05,800 --> 00:02:08,702
دعنا نتجنب المحادثه هنا.

68
00:02:08,736 --> 00:02:10,137
اوه..لايزعجك انه قتل شقيـقتي..!

69
00:02:10,171 --> 00:02:12,906
انظر، أنا أفهم أنك منزعج،
لكن هذا ليس هو المكان المناسب.

70
00:02:12,941 --> 00:02:14,107
فقط اخبريني لماذا تفعلي ذلك

71
00:02:16,177 --> 00:02:19,146
كل شخص يستحق
للدفاع القانونية المختصة.

72
00:02:19,180 --> 00:02:20,914
هل انتي متأكده
بأن ذلك هو السبب الوحيـد...؟

73
00:02:23,184 --> 00:02:25,986
دع العملية تلعب بالخارج ..جيسون.

74
00:02:26,020 --> 00:02:28,088
ركز في الأعتناء في عائلتك

75
00:02:28,122 --> 00:02:29,189
 ونفسـك

76
00:02:29,224 --> 00:02:33,060
لا تقلقي انا افعل ذلك

77
00:02:38,066 --> 00:02:41,134
جيسون..هل انت بخير
78
00:02:41,169 --> 00:02:44,204
لا،سوف اكون كذلك

79
00:02:52,880 --> 00:02:55,048


80
00:02:56,985 --> 00:03:00,787
تخيلوا ماذا يمكنك ان تفعل بـ 50,000
 - A


81
00:03:06,060 --> 00:03:08,862
<i>♪ Got a secret,</i>
<i>can you keep it ♪</i>

82
00:03:08,896 --> 00:03:11,131
<i>♪ swear this one you'll save ♪</i>

83
00:03:11,165 --> 00:03:13,100
<i>♪ better lock it</i>
<i>in your pocket ♪</i>

84
00:03:13,134 --> 00:03:15,769
<i>♪ takin' this one</i>
<i>to the grave ♪</i>

85
00:03:15,803 --> 00:03:17,971
<i>♪ if I show you</i>
<i>then I know you ♪</i>

86
00:03:18,006 --> 00:03:21,708
<i>♪ won't tell what I said</i>

87
00:03:21,743 --> 00:03:25,979
<i>♪ 'cause two can keep a secret</i>
<i>if one of them is dead ♪</i>

88
00:03:27,949 --> 00:03:30,817
♪

89
00:03:40,728 --> 00:03:43,797
أمي.

90
00:03:43,831 --> 00:03:46,667
هل رأيتي هذا..؟

91
00:03:46,701 --> 00:03:48,068
وكيف لا أراه..!.

92
00:03:48,102 --> 00:03:50,003
لقد الصقها في جميع انحاء المدينة.

93
00:03:50,038 --> 00:03:51,872
هل تعتقدي انه سوف يحصل على اي
مكالمات

94
00:03:51,906 --> 00:03:55,942
آطنان ..ربما من الأشخاص الذين يحاولن الأحتيال على امواله

95
00:03:55,977 --> 00:03:59,079
حسناا ..اذا هو علم من نبش القبر واخذ الجثة,

96
00:03:59,113 --> 00:04:00,747
ماذا سوف يحدث لهم؟


97
00:04:00,782 --> 00:04:01,948
سرقة الجثه جناية

98
00:04:01,983 --> 00:04:04,951
لذا سوف يذهبوا للسجن على الأقل 10سنوات.

99
00:04:04,986 --> 00:04:07,721
وسوف يعاقبون على الأرجح لقتل اليسسون.

100
00:04:07,755 --> 00:04:10,924
انتظري.. حتى الأن مقتنعة ان جاريت بريء

101
00:04:10,958 --> 00:04:12,859
لا، أنا أقول أنه سوف يكون
من السهل بناء قضية

102
00:04:12,894 --> 00:04:14,761
ضد شخص
الذي اخذ الجثه.

103
00:04:18,833 --> 00:04:20,734
لم يكتف والدي
الحصول على حلاقة جديدة,

104
00:04:20,768 --> 00:04:22,869
لكنه ايضا يضع العطور ما بعض الحلاقة 

105
00:04:22,904 --> 00:04:25,639
يبدو انه
حصل على موعد لي.

106
00:04:25,673 --> 00:04:27,808
انه رائحته تشبه رائحة مناديل مسح للطفل.

107
00:04:27,842 --> 00:04:28,875
هل امك تعلم 

108
00:04:28,910 --> 00:04:30,077
لا

109
00:04:30,111 --> 00:04:31,945
انه شيء واحد يقال: انه ذاهب لموعد

110
00:04:31,979 --> 00:04:34,047
وشيء اخر: عندما اقول انها ميريدث.

111
00:04:34,082 --> 00:04:35,749


112
00:04:35,783 --> 00:04:37,918
من الافضل ان تسمعها منك
لا من شخص آخر.

113
00:04:47,929 --> 00:04:48,995
مرحبا.

114
00:04:49,030 --> 00:04:51,898
مرحباا..هل انتي ذاهبة للمنزل
115
00:04:51,933 --> 00:04:53,834
نعم ..اعتقدت ان نطبخ العشااء.

116
00:04:53,868 --> 00:04:55,702
اووه ..انتي تتطلعين لذلك.

117
00:04:55,737 --> 00:04:57,104
لدي كومة من المقالات لأجتيازها.

118
00:04:57,138 --> 00:04:59,639
حسنا.

119
00:04:59,674 --> 00:05:00,774
ليلة الـغد..؟

120
00:05:00,808 --> 00:05:01,975
حسنا .. لا تخبري احد ,

121
00:05:02,009 --> 00:05:05,712
لكن لدي بعض الأختبارات القصيرة للصف.

122
00:05:05,747 --> 00:05:07,781
لكن اناا سوف اكون في المنزل 
طوال الأجازة الأسبوعية 


123
00:05:07,815 --> 00:05:09,583
نتحقق يوم الاحد

124
00:05:09,617 --> 00:05:11,885
نعم بالتأكيد

125
00:05:11,919 --> 00:05:14,855
هل بقيت في
عطلة نهاية الاسبوع الماضي على الرغم؟

126
00:05:14,889 --> 00:05:17,824
انتي لا تريدي الخروج والبقاء حول الناس

127
00:05:17,859 --> 00:05:21,995
أنا حول الناس
كل يوم، من الاثنين حتى الجمعة.

128
00:05:22,029 --> 00:05:23,964
نعم .. مراهقين..!

129
00:05:23,998 --> 00:05:26,933
يجب عليكي استدعاء بعض الأصدقاء
والذهاب في ليلة الفتيات بالخارج.

130
00:05:26,968 --> 00:05:29,770
ومن يكونوا..؟ 
كل اصدقائي لديهم ازواجهن

131
00:05:29,804 --> 00:05:33,073
بجانب ذلك ..افضل ان اقضي ليلتي وحيدة معك في هدوء.

132
00:05:34,842 --> 00:05:36,676
إلا إذا كان لديك خطط.

133
00:05:36,711 --> 00:05:39,679
ليس كذلك
انا فقط..

134
00:05:39,714 --> 00:05:40,981
ماذا.؟

135
00:05:41,015 --> 00:05:43,784
لاشئ.

136
00:05:43,818 --> 00:05:45,919
اراك يوم الاحد.
أحـبك

137
00:05:45,953 --> 00:05:47,888
احبك.

138
00:05:55,763 --> 00:05:57,898
مونا فاندرويل لا يسمح لها الزوار.

139
00:05:57,932 --> 00:05:59,766
منذ متى

140
00:05:59,801 --> 00:06:00,967
منذ أن أمر الدكتور بذلك

141
00:06:01,002 --> 00:06:03,770
حسسنا ..لقد كنت ازورها طوال هذة الأسابيع المااضية,

142
00:06:03,805 --> 00:06:04,905
اذا لابد وجود خطاء م

143
00:06:04,939 --> 00:06:06,640
لا يوجد اخطاء .

144
00:06:06,674 --> 00:06:08,742
سوف تكون عدة دقائق
أعدك,


145
00:06:12,713 --> 00:06:13,747


146
00:06:13,781 --> 00:06:16,750
حسنا.. متى علي ان ازورها

147
00:06:16,784 --> 00:06:19,686
لقد خسرت الزيارت المخصصة.

148
00:06:19,720 --> 00:06:21,555
انتظري ..لمااذا ؟ وما المدة؟

149
00:06:21,589 --> 00:06:22,923
ليس لدي أدنى فـكره.

150
00:06:28,863 --> 00:06:30,730
نحن لا نفعل فاك كابتشينو.

151
00:06:30,765 --> 00:06:32,599
نفعل الكراميل بالكابتشينو

152
00:06:32,633 --> 00:06:34,701
وايضا لدينا مشروبات امريكية متنوعة

153
00:06:34,735 --> 00:06:37,737
هل تعلمين اي مشروبات امريكية

154
00:06:37,772 --> 00:06:39,673
نعم ..اعلم ذلك.

155
00:06:39,707 --> 00:06:43,643
جيد جيد ..انتي سوف تكوني برسيتا قريب.

156
00:06:43,678 --> 00:06:45,779
رائـع.

157
00:06:47,048 --> 00:06:49,816
اجعليني فخورا 
158
00:06:56,724 --> 00:06:58,859
هل انتي ايميلي فيلدز

159
00:06:58,893 --> 00:07:00,794
نعم.

160
00:07:00,828 --> 00:07:03,897
اتصلت بمنزلك وامك اخبرتني انك هنا تعملي.

161
00:07:03,931 --> 00:07:05,665
انا ابن عم مايا ..نيت.

162
00:07:05,700 --> 00:07:08,635
هل لديك الوقت للحديث

163
00:07:08,669 --> 00:07:11,004
آممم...

164
00:07:13,674 --> 00:07:18,512
انا اسسفة..انه اول يوم لي للعمل 
هل اكلمك لاحق

165
00:07:18,546 --> 00:07:20,680
نعم ..في اي وقت 
سأعطيك رقمي.

166
00:07:20,715 --> 00:07:22,516
انا اعيش هنا الان.

167
00:07:22,550 --> 00:07:23,950
في روزوود 

168
00:07:23,985 --> 00:07:25,819
بدأت في هوليز

169
00:07:25,853 --> 00:07:28,855
مايا لم تخبرني ان لديها ابن عم يحضر 
لهوليز.

170
00:07:28,890 --> 00:07:32,559
حسنا.. تقدمت بطلب لكني لم
احصل عليه حتى الآن عندما كانت...

171
00:07:35,763 --> 00:07:37,797
كنت في الواقع
أتطلع

172
00:07:37,832 --> 00:07:39,733
إلى التسكع معها مرة أخرى.

173
00:07:43,571 --> 00:07:45,605
ايمـيلي.
الوقت يمـر.

174
00:07:46,974 --> 00:07:48,875
اكلمك قريبا.

175
00:07:50,711 --> 00:07:53,914
شاربين الشاي الأخظر 

176
00:07:53,948 --> 00:07:55,949
نعم .. اذا الحصول على بسكويت خال من الغلوتين 
177
00:07:55,983 --> 00:07:59,786
بسكويت خال من الغلوتين 

178
00:08:01,589 --> 00:08:04,791
لا يوجد شيء آخر
يمكنك أن تفعل حيال ذلك؟
179
00:08:04,825 --> 00:08:06,893
نعم .. انا افهم ذلك 

180
00:08:06,928 --> 00:08:09,596
امممم 

181
00:08:09,630 --> 00:08:13,500
فقط اعلمني اذا تغير شيء 
182
00:08:13,534 --> 00:08:14,768
حسناا شكرا 

183
00:08:16,971 --> 00:08:20,807
يوم السبت المقبل
أنتي وانا في الصف العاشر
184
00:08:20,841 --> 00:08:23,610
بون ايفير

185
00:08:23,644 --> 00:08:24,978
لا تقلقي 

186
00:08:25,012 --> 00:08:26,746
أنا أفكر في الطريقة التي
يمكنك أن تشكري لي في وقت لاحق
187
00:08:26,781 --> 00:08:28,582
آووه.

188
00:08:28,616 --> 00:08:29,950
حسناا .. هذا الجزء يجب ان تكوني في حماس وتصرخي,

189
00:08:29,984 --> 00:08:31,518
وتقفزي وتقبليني.

190
00:08:31,552 --> 00:08:32,485
مالذي يحدث..؟

191
00:08:32,520 --> 00:08:33,820
فقط اقفلت الهاتف من ورين

192
00:08:33,854 --> 00:08:35,655
اخبروني ان مونا فقدت السيطره على نفسها

193
00:08:35,690 --> 00:08:37,657
بعد خروج بعض الشباب من عندها.

194
00:08:37,692 --> 00:08:39,593
والان لا استطيع رؤيتهاا .

195
00:08:39,627 --> 00:08:43,763
بجدية سوف اقتل لوكس

196
00:08:43,798 --> 00:08:47,834
لم يكن لوكاس
انه انا

197
00:08:47,868 --> 00:08:50,637
ماذا..؟

198
00:08:50,671 --> 00:08:51,905
لماذا تود ان تذهب الى هناك بدونـي.؟

199
00:08:51,939 --> 00:08:54,608
لأني آريد ان اتكلم معه.

200
00:08:54,642 --> 00:08:55,742
بشأن ماذا..؟

201
00:08:55,776 --> 00:08:58,511
ليس بالشئ الكثير.

202
00:08:58,546 --> 00:08:59,779
حقا.

203
00:08:59,814 --> 00:09:01,648
اخبرتها ان تكف عن العبث معك.

204
00:09:01,682 --> 00:09:02,749
انتظر .. تبعث معي.؟؟

205
00:09:02,783 --> 00:09:04,818
نعم قبل ان اعرف 
انها تقلب الطاولة 

206
00:09:04,852 --> 00:09:06,519
و تمثل كأنها قبض عليه.

207
00:09:06,554 --> 00:09:09,522
مونا في رادلي تحت الأشراف على 
مدار 24 سااعة


208
00:09:09,557 --> 00:09:11,725
حسناا.. انها لن تفعل شيء يؤديني.

209
00:09:11,759 --> 00:09:13,760
نعم انها كذلك 
انتي فقط لا ترين ذلك.

210
00:09:13,794 --> 00:09:15,895
عليك الثقة بذلك 
انا اعرف ما الذي افعله .

211
00:09:15,930 --> 00:09:18,598
هاناا .. اذا كنتي تأخذي حبوب كل يوم,

212
00:09:18,633 --> 00:09:19,899
هل تريدي مني ان اجد وسيلة اخرى

213
00:09:19,934 --> 00:09:20,900
هذا ليس نفس الشيء.

214
00:09:20,935 --> 00:09:22,669
انه بالضبط الشئ نفسه.

215
00:09:22,703 --> 00:09:24,838
"رين "يعتقد انه من الأفضل ان اتكلم معها.

216
00:09:24,872 --> 00:09:26,573
قال انه سوف يساعدها للشفاء.

217
00:09:26,607 --> 00:09:27,741
لماذا تستمعي لشخص
بالكاد تعرفيـنه,

218
00:09:27,775 --> 00:09:28,908
بدلا عني

219
00:09:28,943 --> 00:09:31,544
لأنه من الواضح لا يمكن ان اتحدث اليك 
عن هذ.

220
00:09:31,579 --> 00:09:33,613
انت بالفعل اشغلت عقلك في مونا.

221
00:09:33,648 --> 00:09:36,583
ورين لا يعلم كل شي انا اعلمه.

222
00:09:36,617 --> 00:09:37,884
ما لم يكن هناك شيء
انتي لم تخبريني عنه.

223
00:09:37,918 --> 00:09:39,586
لا ..بالطبع لآ.

224
00:09:39,620 --> 00:09:40,854
اذا انتي يجب ان تبقي بعيدة عن رادلي.

225
00:09:40,888 --> 00:09:44,524
انظر انت تظن انك تساعدني..لكنك لا تفعل

226
00:09:44,558 --> 00:09:45,959
اذن افعل لي معروفا..وابق خارج الامر.

227
00:09:55,002 --> 00:09:57,837


228
00:10:03,808 --> 00:10:05,642
انتم بحاجة قليلا من الوقت للهدوء.

229
00:10:05,677 --> 00:10:07,878
كيليب لن يهداء في اي وقت قريب.

230
00:10:07,912 --> 00:10:10,781
انه لا يفهم لماذا علي ان اقابل مونا,

231
00:10:10,815 --> 00:10:12,883
وهذا الشيء يقتلني .. لأن لم اخبره

232
00:10:12,917 --> 00:10:13,984
ربما عليك.

233
00:10:14,018 --> 00:10:16,653
ربما علي ماذا؟

234
00:10:16,688 --> 00:10:17,988
ان تخبريه مالذي فعـلا يحدث..,

235
00:10:18,022 --> 00:10:21,592
 وبشأن"اي".

236
00:10:21,626 --> 00:10:23,694
مهلا..هل انتي جاده

237
00:10:23,728 --> 00:10:25,929
انظري..لو كنت مكانكي

238
00:10:25,964 --> 00:10:27,865
لكنت اخبرت ايزرا بشأن"اي"

239
00:10:27,899 --> 00:10:29,032
يجب علي ذلك.

240
00:10:29,067 --> 00:10:30,701


241
00:10:35,874 --> 00:10:37,941
لماذا تبحثين في صور رجال ذو حجم كبير 
واصلع الشعر 
242
00:10:37,976 --> 00:10:40,878
انا ابحث عن اي رجل لأمي 
243
00:10:40,912 --> 00:10:43,814
لا اعلم .. اعتقدت انهاا يجب ان تخرج في موعد اونلاين 
244
00:10:43,848 --> 00:10:47,851
لقد تطلقت 
انها ليست يائسة 
245
00:10:47,886 --> 00:10:52,823
انتي لم تخبري امك بشأن ابيك وميرديث 
هل فعلتي 
246
00:10:52,857 --> 00:10:55,058
اعتقدت ان من الأسهل ان تسمع به 
247
00:10:55,093 --> 00:10:56,960
اذا كان بالفعل لديها شخص اخر 
248
00:10:56,995 --> 00:10:58,662
انظري .. حسناا امك هي الصيد 
249
00:10:58,696 --> 00:11:00,631
حسنا؟ يمكن أن تلتقي
شخص ما 
250
00:11:00,665 --> 00:11:02,532
لا يجب عليها ان تفعله بواسطة اون لاين 
251
00:11:02,567 --> 00:11:04,001
مرحيا يا فتيات 

252
00:11:04,035 --> 00:11:06,770
مرحبا امي 
مرحبا

253
00:11:06,804 --> 00:11:09,606
حسناا .. مالشي الذي لا تريدوني ان اراه 
254
00:11:09,641 --> 00:11:10,607
لا شيء 

255
00:11:10,642 --> 00:11:13,043
لا مزيد من الأسرار .. هل تتدكري 

256
00:11:19,984 --> 00:11:21,818
هل يجب علي ان اقلق

257
00:11:21,853 --> 00:11:24,721
انا احاول ان اجد رجل لأمي 
258
00:11:24,756 --> 00:11:28,792
نعم ويفضل ان يكون شخص ما الذي 
لا يبدو مثل العنب
259
00:11:31,930 --> 00:11:34,898
انه رائع .. نوعا ما 

260
00:11:35,967 --> 00:11:38,568
امي انه لديه حاجبان ملتصقان 

261
00:11:38,603 --> 00:11:41,772
اخبري امك ان تستخدم 
موقع المواعدة
262
00:11:41,806 --> 00:11:44,641
انها موقع أفضل بكثير
263
00:11:50,748 --> 00:11:53,083
( Applause )
حسنا اراكم الاسبوع القادم.

264
00:12:02,593 --> 00:12:04,561
مرحبا جيسون.
مرحبا.

265
00:12:04,595 --> 00:12:05,629
كيف حالك..؟

266
00:12:05,663 --> 00:12:06,763
افضـل.

267
00:12:06,798 --> 00:12:08,699
هل هناك اي اتصاللات بشأن نشرتك بعد..؟

268
00:12:08,733 --> 00:12:10,801
امك ارسلتك لسؤالي عن ذلك.؟

269
00:12:10,835 --> 00:12:12,602
جيسون انت منزعج

270
00:12:12,637 --> 00:12:14,571
اردت التأكد
بأنك بـخير

271
00:12:14,605 --> 00:12:15,906
لاشئ صعب
الحصول عليه بعد

272
00:12:15,940 --> 00:12:17,874
ربما يجب عليك
ان تسحب المكافأه


273
00:12:17,909 --> 00:12:19,676
فقد دع الشرطه ان تتولى ذلك

274
00:12:19,711 --> 00:12:22,612
لماذا ..؟لانهم تولوا قضية مقتل
اليسون بشكل جـيد..؟
275
00:12:22,647 --> 00:12:24,014
لا .لانك لايجب ان تتلقى اتصاللات من  اي محتال
من المدينه

276
00:12:24,048 --> 00:12:25,983
يريد ان يحصل على مالك.

277
00:12:26,017 --> 00:12:28,919
انظري..كل مااريده
ان يخبرني شخص ما بالحقيقـه...

278
00:12:28,953 --> 00:12:30,554
كيف تعلم انهم محقيـن..؟

279
00:12:30,588 --> 00:12:31,588
هم فقط يريدون ان يحصلوا على المال

280
00:12:31,622 --> 00:12:32,889
استطيع ان اعرف عندما يكذب شخص ما.

281
00:12:32,924 --> 00:12:34,691
هل تستطيعين

282
00:12:34,726 --> 00:12:35,892
ماذا يفترض ان يعني هذا

283
00:12:35,927 --> 00:12:37,728
لماذا تعتقدي ان امك اخدت القضية

284
00:12:37,762 --> 00:12:41,898
'لان لديها اسباب جعلتها تعتقد
ان غاريت برئ.

285
00:12:41,933 --> 00:12:43,667
او ربما لاتريد 
ان ترى


286
00:12:43,701 --> 00:12:45,635
اسم هايستنغ  تتشوه سمعته.

287
00:12:45,670 --> 00:12:46,803
هل تعتقد انها تحاول
حمايه شخص ما

288
00:12:46,838 --> 00:12:48,638
أعتقد أن أمك لديها جدول أعمال

289
00:12:48,673 --> 00:12:50,040
لا علاقة له مع وزير الدفاع الجنائي

290
00:12:50,074 --> 00:12:51,875
هل تتكلم بشأن ميليسا

291
00:12:51,909 --> 00:12:54,845
علي ان اتلقى ذلك.

292
00:12:54,879 --> 00:12:58,749
نعـم

293
00:13:00,885 --> 00:13:02,886
الشيـف الذواقه

294
00:13:02,920 --> 00:13:04,755
ماذا .انها في منزلي.

295
00:13:04,789 --> 00:13:05,722
اوه

296
00:13:06,991 --> 00:13:08,925
النشيـطه..!

297
00:13:08,960 --> 00:13:10,994
حسنا..هل امك تملك
حتى حذاء رياضي..؟

298
00:13:11,029 --> 00:13:12,929
حسنا، الجميع
يبالغ في هذا الأمر.

299
00:13:12,964 --> 00:13:14,831
قرأته في كوسيمو

300
00:13:14,866 --> 00:13:17,667
اجلسي .. ساعديني 
في اسم المستخدم.

301
00:13:18,970 --> 00:13:20,737
امممم...

302
00:13:20,772 --> 00:13:24,641
اوه ماذا بشأن 
فتاة روزوورد

303
00:13:24,675 --> 00:13:26,977
ضعيف.

304
00:13:27,011 --> 00:13:29,946
عاشــقة الفن؟
ممل.

305
00:13:33,951 --> 00:13:37,888
لدي واحده
الام المثيره..

306
00:13:37,922 --> 00:13:40,657
"الام المثيره"
.

307
00:13:40,691 --> 00:13:43,794
أنا أحاول الحصول لـ  والدتي موعد
مع رجل، وليس صبي

308
00:13:43,828 --> 00:13:47,731
ثقي بي اريا .. سوف يعمل ذلك.

309
00:13:47,765 --> 00:13:51,068
.الام المثـيره

310
00:14:04,782 --> 00:14:07,617
مرحبا.

311
00:14:07,652 --> 00:14:08,952
شكرا لقدومك

312
00:14:08,986 --> 00:14:12,689
اوه.. هل تعيش اذا في الحرم الجامعي

313
00:14:12,723 --> 00:14:14,825
حصلت على ستديو قريب من الجامعة.

314
00:14:14,859 --> 00:14:16,626
مساكن الطلبه ليست حقا شيئا لي.

315
00:14:16,661 --> 00:14:17,961
نعم.

316
00:14:20,598 --> 00:14:24,968
مايا ارسلت لي صورة لك

317
00:14:26,971 --> 00:14:29,739
نعم .. لقد ارسلت لها هذة عندما كانت في 
شمال ترو.

318
00:14:29,774 --> 00:14:32,642
وأنا أعلم أنه ليس ذنبهم,

319
00:14:32,677 --> 00:14:34,744
لكن مازلت افكر اذا اسرتها لم تهددها 

320
00:14:34,779 --> 00:14:37,747
لأرسالها هناك مرة اخرى،، 
لكانت حية.

321
00:14:37,782 --> 00:14:41,551
ارسلت لأمها عدة رسائل ..لكن لم تجب علي.

322
00:14:41,586 --> 00:14:42,919
انهم بالتأكيد
متأسفين بالوقت الحالي.

323
00:14:42,954 --> 00:14:45,021
ان الامر اكثر من اللآزم.

324
00:14:45,056 --> 00:14:47,023
فقط اتمنى ان يكون هناا بعض 
من انواع الخدمة 


325
00:14:47,058 --> 00:14:49,993
كانت جنازة صغيرة،
عائلة فقط
.

326
00:14:50,027 --> 00:14:53,663
حسناا.. لم اودعهاا.

327
00:14:53,698 --> 00:14:56,733
وهذا السبب الذي دعاني إلى الاتصال.

328
00:14:56,767 --> 00:14:59,936
والدة مايا اخبرتني ان اعطيك هذه

329
00:14:59,971 --> 00:15:03,673
تم تسليمها بضعة
بعد اسابيع من الجنازة
.

330
00:15:25,563 --> 00:15:29,633
لقد شاهدنا هذا الفيلم في اول موعد لنا

331
00:15:29,667 --> 00:15:32,936
حقيقة..لم نشاهد الفيلم كثيرا.

332
00:15:32,970 --> 00:15:35,739
يبدو وكأنه من نوعي في الموعد الأول
333
00:16:05,937 --> 00:16:09,573


334
00:16:09,607 --> 00:16:11,975
مهلا .. انا افهم انك شرطي ,

335
00:16:12,009 --> 00:16:14,544
لكن يجب ان لا تذهب هناك

336
00:16:14,579 --> 00:16:16,646
حسناا.. هذا امر من المحكمة يقول استطيع.

337
00:16:18,683 --> 00:16:19,816
ما المدة التي ستبقى فيها

338
00:16:19,850 --> 00:16:22,786
على حسب مايقتضيه الامر.

339
00:16:27,792 --> 00:16:29,859


340
00:16:29,894 --> 00:16:32,662
مرحبا مونا .. هل تتذكريني

341
00:16:35,967 --> 00:16:37,601
مايا اخبرتني انك سباحة

342
00:16:37,740 --> 00:16:39,975
ماهو النوع الخاص بك 
فراشة؟ طريقة حرة 


343
00:16:40,009 --> 00:16:42,511
نعم .. طريقة حرة 
هل انت تسبح 


344
00:16:42,545 --> 00:16:43,879
كنت في فريق المدرسة

345
00:16:43,913 --> 00:16:45,647
أووه. مثير للإعجاب.

346
00:16:45,681 --> 00:16:47,649
بالتأكيد السباحة
لم يكن شيء مهما لمايا

347
00:16:47,683 --> 00:16:48,984
مالم تكن هناك شي  يربط بالمعنى  
348
00:16:49,018 --> 00:16:50,752


349
00:16:50,786 --> 00:16:51,953
أبناء عمومتنا دائم نجتمع مع بعض 


350
00:16:51,988 --> 00:16:54,523
كل صيف لبضعة اسابيع عند جدي.

351
00:16:54,557 --> 00:16:55,724
شاطئ ستينسون أليس كذلك؟

352
00:16:55,758 --> 00:16:58,894
في يوم.. جميع الأصدقاء
قرروا ان نسببح 


353
00:16:58,928 --> 00:17:00,929
من الشاطئ الى الرصيف ثم الرجوع


354
00:17:00,963 --> 00:17:02,797
انها على بعد ميل في كل اتجاه.

355
00:17:02,832 --> 00:17:05,700
وأصرت مايا
على الانضمام إلينا

356
00:17:05,735 --> 00:17:07,802
لكن بعد بضع دقائق،
 بدأت تتلاشى بسرعة

357
00:17:07,837 --> 00:17:09,771
تريد ان تتبث انها تستطيع ان تخرج مع الاولاد

358
00:17:09,805 --> 00:17:12,574
لذا قررت ان كانت تستطيع السباحة تستطيع ان تعدي ذلك
359
00:17:12,608 --> 00:17:13,909
حصلت على زورق 
وسلكت كل الطريق


360
00:17:13,943 --> 00:17:15,777
وغلبتنا ايضـا.

361
00:17:15,811 --> 00:17:16,845


362
00:17:16,879 --> 00:17:18,914
اصبحت عاده يوميـه.

363
00:17:18,948 --> 00:17:23,685
كل صباح، قالت انها تريد الصف التالي
ووتذهب للرصيف وترجع 


364
00:17:27,890 --> 00:17:29,624
يجب علي الذهااب .

365
00:17:29,659 --> 00:17:30,959
سوف اذهب للفصل

366
00:17:37,700 --> 00:17:39,601
كانت تتحدث بشأنك طوال الوقت
367
00:17:39,635 --> 00:17:42,003
قالت انك اول حب حقيقي لها
368
00:17:47,743 --> 00:17:48,710
نــيت

369
00:17:48,744 --> 00:17:50,946
هل لديك عنوان اسرتها

370
00:17:50,980 --> 00:17:52,847
اريد ان ارسل لهم رسالة شكر
371
00:17:52,882 --> 00:17:55,517
ليس لدي الان 
هل احضره لك لاحقا
372
00:17:55,551 --> 00:17:56,851
نعم،بالتأكيـد.

373
00:17:56,886 --> 00:17:59,754
أنا سعيد لاني في النهاية
قابلتك 

374
00:17:59,789 --> 00:18:02,524
وانا أيضا

375
00:18:20,743 --> 00:18:24,579
انه لا يزال في الطابق السفلي
يتحدث معها.

376
00:18:24,614 --> 00:18:25,814
بشأن ماذا؟
377
00:18:25,848 --> 00:18:27,582
انه هناك لساعة كامله

378
00:18:27,617 --> 00:18:29,718
شيئا بخصوص المفقوده اليسون

379
00:18:29,752 --> 00:18:31,853
لا..مونا لاتعلم اي شئ بخصوص ذلك.

380
00:18:31,887 --> 00:18:33,622
لقد كانت هنا من 5 شهور.

381
00:18:33,656 --> 00:18:34,889
حسنا القاضي لم يصدر امرا بشأن ذلك

382
00:18:34,924 --> 00:18:36,625
الا اذا كان لديه اسبابه
a pretty good reason.

383
00:18:38,828 --> 00:18:40,629
انظر 
هل بامكاني ان اتسلل الى هناك

384
00:18:40,663 --> 00:18:42,597
يجب على ان اراها

385
00:18:42,632 --> 00:18:43,898
لدي سؤال واحد من اجلها
سوف اكون على عجله.


386
00:18:43,933 --> 00:18:48,703
اعلم,,احب ان اساعدك.
لكن ليس بيدي حيله.

387
00:18:48,738 --> 00:18:51,706
لقد وبخوني الاسبوع الماضي
بسببها

388
00:18:51,741 --> 00:18:52,907
ولأني  قمت بزيادة عدد ساعات زيارتك.

389
00:18:52,942 --> 00:18:54,542
لم اعلم بذلك

390
00:18:54,577 --> 00:18:56,511
لم تكوني بحاجة لمعرفة السبب .

391
00:18:56,545 --> 00:18:57,846
اذا لماذا فعلت ذلك.؟

392
00:18:57,880 --> 00:19:01,583
حسنا رأيتكما انتم الاثنيتين
مرتبطتان ببعض بشده.

393
00:19:01,617 --> 00:19:02,884
شـكرا.

394
00:19:04,820 --> 00:19:08,456
لقد كان هناك 
ممسكا بورقه من القاضي تسمح له بمحادثتها.

395
00:19:08,491 --> 00:19:10,825
اذا ماذا تعتقدي مونا قالت للمحقق

396
00:19:10,860 --> 00:19:13,395
اذا علمت اننا كنا عند قبر الي تلك الليلة

397
00:19:13,429 --> 00:19:14,829
سوف نكون في السجن الان

398
00:19:14,864 --> 00:19:16,531


399
00:19:16,565 --> 00:19:18,433
يارفاق يجب علينا ان نعلم من البلاك سوان

400
00:19:18,467 --> 00:19:19,634
مثل الان.

401
00:19:19,669 --> 00:19:21,636
اعتقد انه علينا ان نعرف
متى فقدت ميسليا جنينها.

402
00:19:21,671 --> 00:19:22,804
نعم ،انها محقه سبنس.

403
00:19:22,838 --> 00:19:24,572
ميليسا كذبت لسبب مـا.

404
00:19:24,607 --> 00:19:25,740
علينا ان نكتشف ماهـو.

405
00:19:25,775 --> 00:19:27,809
نعم لكن نحن نعلم
لماذا كرهتنا مونـا؟

406
00:19:27,843 --> 00:19:29,878
لماذا اختي تود ان تعذبنـا..؟

407
00:19:29,912 --> 00:19:31,713
لانك عبـثتي مع خطيبها


408
00:19:31,747 --> 00:19:32,881
وخربتي امر خطوبتهما
409
00:19:32,915 --> 00:19:34,616
نعم صحيح..لكن هذا كان أنا, 

410
00:19:34,650 --> 00:19:35,884
وهي تعلم ايضا اننا نملك الفيديو

411
00:19:35,918 --> 00:19:38,586
في غرفة الي ليلة مقتله.

412
00:19:38,621 --> 00:19:40,689
وهي مناسبه لذلك الـزي.

413
00:19:44,460 --> 00:19:47,829
التوجه الى فـيلي.

414
00:19:47,863 --> 00:19:50,699

415
00:19:56,739 --> 00:20:01,443
يبدوا انه لا يوجد نهايه
لتلك العائله.

416
00:20:01,477 --> 00:20:02,844
او بنـاتنا.

417
00:20:02,878 --> 00:20:05,647
بالدايه اليسون ثم مايا

418
00:20:05,681 --> 00:20:07,816
معذرة
هل ستأخذينه معك ؟

419
00:20:07,850 --> 00:20:09,617
شكرا لك

420
00:20:09,652 --> 00:20:12,620
اذا .. هل هناك من سترينه ؟ كموعد

421
00:20:12,655 --> 00:20:15,423
لا

422
00:20:15,458 --> 00:20:18,560
(E.R)* لم اواعد احد بعد (جورج كلوني) كان مثل
مسلسل امريكي يختص بالمشفى والمرضى *

423
00:20:18,594 --> 00:20:20,595
كنت اتمنى ان تقابلي احدهم

424
00:20:20,629 --> 00:20:22,664
شخص مثير للاهتمام
(في موقع (ماين لاين مايت


425
00:20:22,698 --> 00:20:25,867
موقع (ماين لاين مايت) ؟
ماهذا ؟

426
00:20:48,724 --> 00:20:50,892


427
00:20:52,628 --> 00:20:53,762
مرحبا؟

428
00:20:53,796 --> 00:20:55,797
مرحبا .. (مليسا) غادرت للتو
اين يجب ان نذهب ؟

429
00:20:55,831 --> 00:20:58,466
لا .. انتظري
سوف اراسلك عندما تصل الى هنا

430
00:20:58,501 --> 00:20:59,801
اتفقنا
علم ذالك

431
00:20:59,835 --> 00:21:01,703
"علم ذالك ؟"

432
00:21:01,737 --> 00:21:03,671
ماذا ؟ نحن في مهمه

433
00:21:04,740 --> 00:21:06,808
شكرا لك

434
00:21:06,842 --> 00:21:09,711
"أم مثيرة تحب رقصة التانغو "

435
00:21:09,745 --> 00:21:12,614
(سوف اقتل (اريا

436
00:21:12,648 --> 00:21:13,782
كيف يمكنني حذف ذلك؟

437
00:21:13,816 --> 00:21:15,617
لا، لم أكن لأفعل ذلك

438
00:21:15,651 --> 00:21:18,787
اعلم ان هناك بعض الاشخاص الغرباء هنا


439
00:21:18,821 --> 00:21:21,422
ولكن هل تعرفين (جين فوستر) ؟

440
00:21:21,457 --> 00:21:23,525
لقد قابل ثاني وثالث زوجه من هذا الموقع


441
00:21:23,559 --> 00:21:24,659
ممتاز

442
00:21:24,693 --> 00:21:26,661
بجدية

443
00:21:26,695 --> 00:21:28,730
لقد قابلت بعض الشباب الجيدين ايضا

444
00:21:28,764 --> 00:21:31,766
ليس من السهل القيام بهذه الامور الان

445
00:21:31,801 --> 00:21:32,834
لقد كنا نسبح في

446
00:21:32,868 --> 00:21:34,669
بركة اقل عمقا بكثير من الان

447
00:21:34,703 --> 00:21:36,905
لا اعلم .. يبدو كـأنـي تطلقت من نصف هذه البلدة

448
00:21:36,939 --> 00:21:42,510
كذالك ان معظم الرجال الذين في اعمارنا
يريدون نساء في نفس اعمارنا

449
00:21:42,545 --> 00:21:44,512


450
00:21:44,547 --> 00:21:47,549
بصراحه

451
00:21:47,583 --> 00:21:49,584
مواعدة احد .. ليست في مخي

452
00:21:49,618 --> 00:21:51,719
انا فقط احاول ان أتأقلم مع كل هذه التغيرات


453
00:21:51,754 --> 00:21:54,455
أتذكر هذا الشعور

454
00:21:54,490 --> 00:21:57,458
هل تعلمين ان لا استطيع حتى القيام بالشواء

455
00:21:57,493 --> 00:21:58,793
أو إصلاح المرحاض ؟

456
00:21:58,828 --> 00:22:01,529
مليكي ركض لمدت ثلاث ساعات الليلة الماضية

457
00:22:01,564 --> 00:22:04,465
حتى أتـت جأرتي وسألتني هل يمكن اصلاح كل هذا


458
00:22:04,500 --> 00:22:06,501
لان الازعاج هو سبب بقائه مستيقظ


459
00:22:06,535 --> 00:22:07,735
حسنا .. بعض الاشياء تعرفينها

460
00:22:07,770 --> 00:22:09,404
اسرع من امورً أخرى

461
00:22:09,438 --> 00:22:10,705
وهذه مالم تعرفينه

462
00:22:10,739 --> 00:22:12,674
"سوف تعرفين ماذا يدعى على "ماذا ستعرفين لاجلك

463
00:22:12,708 --> 00:22:14,409

464
00:22:14,443 --> 00:22:16,544
اعتقد ان الجزء الاصعب بالنسبة لي

465
00:22:16,579 --> 00:22:20,481
عندما لا يكون لدي احد اتقاسم معه اي شيء

466
00:22:20,516 --> 00:22:23,651
بالنسبه لي .. انه النوم ليلاً

467
00:22:23,686 --> 00:22:26,821
مازلت متموجه حتى في منطقتي


468
00:22:26,856 --> 00:22:28,556
وصباحاً ما تستيقظين

469
00:22:28,591 --> 00:22:31,359
عليكِ ان تدركي انك على الجانب الاخر من السرير

470
00:22:31,393 --> 00:22:33,695
الى متى ضليتي تفعلين ذالك ؟

471
00:22:33,729 --> 00:22:37,365
اطول من ان اهتم بمواعدة احد

472
00:22:37,399 --> 00:22:38,766


473
00:22:39,869 --> 00:22:41,502
انظري

474
00:22:41,537 --> 00:22:43,805
(انها رسالة من موقع ( ماين لاين مايت


475
00:22:43,839 --> 00:22:47,408
 فرانك دي ) يريد ان يتناول معي كوب من القهوه)


476
00:22:47,443 --> 00:22:48,476


477
00:22:48,510 --> 00:22:49,644
شعره يغطي جميع منطقة رأسه

478
00:22:49,678 --> 00:22:52,847
يملك بيتاً
(ويقود سيارة (كورفيت حمراء

479
00:22:52,882 --> 00:22:54,515


480
00:22:54,550 --> 00:22:56,718
سوف اطلع عليه معك

481
00:22:56,752 --> 00:22:58,453
لا .. شكراً

482
00:22:58,487 --> 00:22:59,520


483
00:22:59,555 --> 00:23:00,788
متأكدة ؟ -
لا شكراً -

484
00:23:00,823 --> 00:23:03,424
لكن رائع

485
00:23:03,459 --> 00:23:05,360
نعم

486
00:23:05,394 --> 00:23:06,794
حسنا .. لقد مرت 20 دقيقة يارفاق

487
00:23:06,829 --> 00:23:08,363
يجب علينا ان ندخل

488
00:23:08,397 --> 00:23:09,530
سبنسر) لم ترسل بعد)

489
00:23:09,565 --> 00:23:10,698
سوف ترسل بعد قليل

490
00:23:10,733 --> 00:23:12,767
لنرى متى خسرت طفلها

491
00:23:28,751 --> 00:23:30,852


492
00:23:40,596 --> 00:23:42,730
ماذا نبحث عنه بالضبط ؟


493
00:23:42,765 --> 00:23:44,799
سجلات طبية
اي شيء مدونه عليه تاريخ

494
00:23:44,833 --> 00:23:46,668
سوف ابحث في غرفة النوم

495
00:24:12,428 --> 00:24:13,795
حسنا يارفاق
لايوجد شيء في غرفة النوم

496
00:24:13,829 --> 00:24:15,797
هل هذا مفيد ؟

497
00:24:15,831 --> 00:24:18,366
نعم .. هذا تأمين سيارتها

498
00:24:18,400 --> 00:24:21,369
"(مليسا) سوف تعود للشقة لا تدخلوا الان "
المرسل : سبنسر

499
00:24:21,403 --> 00:24:23,438
اشترت (مليسا) زوج من الاحذيه من نوع *(كلو)
*ماركه عالمية مشهورة

500
00:24:23,472 --> 00:24:24,806
قبل ستة اشهر بمبلغ قدرة 900 دولار

501
00:24:24,840 --> 00:24:27,408
حسنا، الآن أريد أن أرى تلك.

502
00:24:27,443 --> 00:24:30,745
أريد ان اجد طفلها المزيف


503
00:24:30,779 --> 00:24:33,581
ماذا ؟ اليس هذا غريب عليكم ايضا ؟
لا بد انه في مكان ما هنا

504
00:24:33,615 --> 00:24:34,649


505
00:24:37,820 --> 00:24:40,521
يالهي .. تملك ملابس اكثر من (سبنسر)


506
00:24:40,556 --> 00:24:42,357
لم اتوقع حتى ان يكون مستحيل


507
00:24:44,660 --> 00:24:47,695
وبعد التأكد من ذلك

508
00:24:47,730 --> 00:24:49,664
!!! يالهي

509
00:24:49,698 --> 00:24:50,698
ماذا ؟ -
انها (مليسا) -

510
00:24:50,733 --> 00:24:52,633
أين ؟ -
في الخارج -

511
00:24:52,668 --> 00:24:54,469
ضعوا كل شيء مكانه -
ماذا نفعل ؟ -

512
00:24:54,503 --> 00:24:55,503
ضعوا كل شيء مكان ماوجدتموه

513
00:25:11,553 --> 00:25:13,287
تـبـاً

514
00:25:13,322 --> 00:25:15,490
(هانا)

515
00:26:25,794 --> 00:26:28,429


516
00:26:28,464 --> 00:26:29,597
لقد كانت قريبه
بل كانت قريبه جداً

517
00:26:29,631 --> 00:26:31,532
حسنا، دعونا فقط نخرج من هنا

518
00:26:31,567 --> 00:26:32,633
يجب ان نُعلق هذه

519
00:26:32,668 --> 00:26:35,369
انتظري
انظرو يارفاق

520
00:26:47,716 --> 00:26:49,650
لحضة

521
00:26:58,895 --> 00:27:01,863
يطابق الذي وجدته (هانا) في الحفلة التنكرية الراقصة

522
00:27:04,107 --> 00:27:07,007
تعلمون ما يقولون عندما تكون الريشة متشابه

523
00:27:07,042 --> 00:27:09,574
(هانا) انها الحذاء
اذا كانت الحذاء متشابه

524
00:27:09,609 --> 00:27:10,509
ماذا يهم؟
(مليسا) هي (اي)

525
00:27:10,543 --> 00:27:12,611
يارفاق انا اعلم انها متشابه

526
00:27:12,645 --> 00:27:13,812
اتفقنا ؟ لكن مازلنا نخمن

527
00:27:13,846 --> 00:27:15,781
 حسنا ، اذا كانت تخمين
سوف اخذ بها

528
00:27:15,815 --> 00:27:17,683
انا ايضاً

529
00:27:18,918 --> 00:27:20,919
 حسنا ، سوف اعود إلى (فيلي)

530
00:27:20,953 --> 00:27:22,954
لا ، لن تذهبي لوحدك

531
00:27:22,989 --> 00:27:25,590
اذ (مليسا) هي من نظنه

532
00:27:25,625 --> 00:27:27,526
فهي خطيرة

533
00:27:27,560 --> 00:27:31,630
مثل " ربما له علاقة بجريمة (اليسون) "
فهي خطيرة

534
00:27:31,664 --> 00:27:33,699
انها ليست فقط تحاول ايذائك (سبنسر)


535
00:27:33,733 --> 00:27:36,768
بل تحاول ايذائنا جميعاً

536
00:27:38,971 --> 00:27:43,508
حسنا ، سوف نلتقي الساعه 8:00
وسوف اقلكم معي

537
00:27:43,543 --> 00:27:44,910
ومن ثم نذهب جميعاَ مع بعض

538
00:27:55,555 --> 00:27:57,789
هل ترغبين في مساعدتي في اعداد العشاء ؟

539
00:27:59,559 --> 00:28:01,626
اعتقد انك سوف تقيمين في (فيلي) هذا الاسبوع


540
00:28:01,661 --> 00:28:02,928
قررت أن أعود لأمي

541
00:28:02,962 --> 00:28:04,596
من اجل امي ؟

542
00:28:04,630 --> 00:28:06,932
انه مهين جداً ماذا يفعله (جيسون) هنا والاستجواب بقسوة


543
00:28:06,966 --> 00:28:08,533
انه يعيش في البيت المجاور لنا

544
00:28:08,568 --> 00:28:10,569
من يعلم ماذا سيفعل هذا الشخص المره المقبله

545
00:28:10,603 --> 00:28:12,604
 هو اخٌونّـا (مليسا)

546
00:28:12,638 --> 00:28:14,706
كنت أحاول أن يكون مهذبا

547
00:28:23,850 --> 00:28:26,752
انا اعلم انك من ارتدى زي البجعه السوداء

548
00:28:26,786 --> 00:28:28,687
في الحفلة التنكريه الراقصة

549
00:28:28,721 --> 00:28:31,823
وأنا أعلم أنك لم
تفقدِ الطفل في يونيو

550
00:28:34,961 --> 00:28:37,662
يالهي
قولي شيئـاً

551
00:28:37,697 --> 00:28:39,498
(ميلسا)

552
00:28:39,532 --> 00:28:40,966
متى فقدتِ طفلك ؟

553
00:28:41,000 --> 00:28:44,503

554
00:28:44,537 --> 00:28:45,837
بيوم بعد ماوجدت جثة (ايان)

555
00:28:45,872 --> 00:28:49,541
ماذا ؟
كيف استطعتِ ألأ تخبري احداً

556
00:28:49,575 --> 00:28:50,675
حاولت

557
00:28:50,710 --> 00:28:51,777
متى ؟ متى حاولتي ؟

558
00:28:51,811 --> 00:28:53,645
بعد جنازة (ايان)

559
00:28:53,679 --> 00:28:54,946
لكن سمعت نغمة هاتفه في حقيبتك

560
00:28:54,981 --> 00:28:57,616
واعتقد انك انتِ من كان يرسل لي الرسائل

561
00:28:57,650 --> 00:29:00,585
لماذا زيفتي حملك ؟

562
00:29:00,620 --> 00:29:03,655
خسرت (ايان)
خسرت الطفل 

563
00:29:03,689 --> 00:29:04,723
لقد كان كثيراً علي

564
00:29:04,757 --> 00:29:06,892
اذا وتتظاهرين ؟

565
00:29:06,926 --> 00:29:08,894
كانت نصف حياتي في الصحف

566
00:29:08,928 --> 00:29:10,829
لم استطع التعامل مع هذا ايضا
لا استطع ان ادعى خسارة الطفل في الصحف ايضا

567
00:29:14,634 --> 00:29:16,735
على الأقل هذه هي الطريقة التي بدأت بها

568
00:29:16,769 --> 00:29:21,807
كان عليكِ أن تعرفِ أن
هذا لا يمكن مشاركته ، أليس كذلك؟

569
00:29:28,714 --> 00:29:31,817
لماذا كنتِ في الحفلة التنكرية الراقصة ؟

570
00:29:31,851 --> 00:29:35,554
وددت أن اعرف جواباَ لهذا السؤال في نفسي

571
00:29:37,824 --> 00:29:39,825
لذا، قررت أن تفعل ذلك

572
00:29:39,859 --> 00:29:41,726
امي خارجاً

573
00:29:41,761 --> 00:29:43,795
سوف اخبر (كايلب) الليلة

574
00:29:43,830 --> 00:29:47,799
لن اسمح لهذه (اي) ان تفوز باللعبه


575
00:29:47,834 --> 00:29:50,869
في اي وقت سيأتي ؟

576
00:29:50,903 --> 00:29:52,537


577
00:29:52,572 --> 00:29:53,638
مهلاً ، ربما هذه هو
سوف اعاود الاتصال بك

578
00:29:53,673 --> 00:29:54,739
اتفقنا

579
00:30:15,831 --> 00:30:18,832
في صباح أحد الأيام، كان هناك صندوق في
الردهة خارج شقتي

580
00:30:19,666 --> 00:30:21,634
فستان البجعة السوداء
ومعه ملاحظة

581
00:30:21,668 --> 00:30:22,868
تقول الملاحظة "ارتدي هذا في الحفلة التنكرية الراقصة"


582
00:30:22,903 --> 00:30:26,005
" او ان الجميع سوف يعرفون بشأن كذبتك عن الطفل "

583
00:30:26,039 --> 00:30:28,674
لماذا لم تخبر أحدا؟

584
00:30:28,709 --> 00:30:32,578
من ؟ انتِ ؟ امي ؟ ابي؟

585
00:30:32,612 --> 00:30:34,780
(قاريت) قد قبض عليه

586
00:30:34,815 --> 00:30:38,584
كنت خأئفة ، وكان هناك شخص ما يهددني ويبتزني

587
00:30:38,618 --> 00:30:42,855
لذالك ارتديت الفستان وذهبت للحلفة التنكرية

588
00:30:42,889 --> 00:30:44,657
لماذا كنتِ تتحدثين مع (جينا)

589
00:30:44,691 --> 00:30:47,626
وُرد في الملاحظه ، يجب ان اُلُهي (جينا) عن الحفلة 

590
00:30:47,661 --> 00:30:50,629
ولكن بعدئذً طاردونيِ صديقاتك .. وهربت

591
00:30:50,664 --> 00:30:53,666
من كان يهددك ويبتزك ؟

592
00:30:53,700 --> 00:30:55,835
من المفترض ان تكون (مونا)

593
00:30:55,869 --> 00:30:57,703
لكن كانت تؤخذ الى (رادلي) تلك الليلة

594
00:30:57,738 --> 00:31:01,674
وبعد تلك الليلة لم احصل على ملاحظه 

595
00:31:04,878 --> 00:31:06,746
الآن هذه كله خرج عن حده

596
00:31:06,780 --> 00:31:10,583
أنا على أمل ان نلقي هذا وراؤنا

597
00:31:10,617 --> 00:31:13,586
سوف اصعد للطابق الاعلى
احتاج ان استلقي

598
00:31:21,795 --> 00:31:24,997


599
00:31:25,031 --> 00:31:26,899
من غيرننا يعلم انها كانت تزيف حملها ؟

600
00:31:29,703 --> 00:31:30,770
والدك

601
00:31:34,941 --> 00:31:36,642
و (قاريت)

602
00:31:36,676 --> 00:31:39,979
انتظري .. اذا هذا سبب توليك القضية ؟

603
00:31:40,013 --> 00:31:41,747
هل (قاريت) هددك بذالك ؟

604
00:31:41,782 --> 00:31:43,616
ليس كذالك -
اذا ماذا ؟ -

605
00:31:43,650 --> 00:31:46,018
امي ، من الافضل ان تخبريني الان

606
00:31:46,052 --> 00:31:47,953
او ساقسم ان اخرج من هذا الباب

607
00:31:47,988 --> 00:31:49,054
ولن اعود ابداً منه

608
00:31:51,892 --> 00:31:55,728
(قاريت) اخبرني ان محاميه العام

609
00:31:55,762 --> 00:31:58,798
كان يجمع قائمة من الشهود للدفاع عنه

610
00:31:58,832 --> 00:32:00,733
لقد تعرفت على واحد من الاسماء

611
00:32:00,767 --> 00:32:05,805
الـ (بي ال ) كان والدك
لقد جعلته يحقق في الموضوع

612
00:32:05,839 --> 00:32:08,941
لكي يرى ان كانت (مليسا) متهمه ،، بعد اختفاء (اليسون )

613
00:32:08,975 --> 00:32:11,710
ولقد وجد شيءيخص (مليسا)

614
00:32:11,745 --> 00:32:13,546
اختك ليس لها علاقة بالجريمة

615
00:32:13,580 --> 00:32:16,882
ولكن اذا الحاكمين عرفوا اني عينت شخصاً ما ليحقق في الامر

616
00:32:16,917 --> 00:32:20,786
وعلموا أنها كانت
تزيف حملها

617
00:32:20,821 --> 00:32:23,789
سيظنون انها مذنبه في شيء ما

618
00:32:23,824 --> 00:32:26,725
امي ؟

619
00:32:29,763 --> 00:32:32,665
(سبنسر) لا تستطعين ان تخبري اي احد

620
00:32:37,904 --> 00:32:41,674
شئت أم أبيت
هذه عائلتك

621
00:32:56,890 --> 00:32:58,924
مرحبا

622
00:32:58,959 --> 00:33:01,560
مرحبا

623
00:33:01,595 --> 00:33:02,728
هل انت بخير ؟

624
00:33:02,762 --> 00:33:04,930
لا

625
00:33:04,965 --> 00:33:06,832
اصيبت امي في حادث سيارة

626
00:33:06,867 --> 00:33:09,602
!! يالهي

627
00:33:09,636 --> 00:33:11,737
ماذا ؟ ماسبب الحادث ؟
هل هي بخير ؟

628
00:33:11,771 --> 00:33:14,540
نعم ، كانت محظوظه

629
00:33:14,574 --> 00:33:15,641
كان هناك الاسواء من ذالك

630
00:33:15,675 --> 00:33:17,509
كانت في (مونتيسيتو)

631
00:33:17,544 --> 00:33:18,611
نعم

632
00:33:18,645 --> 00:33:19,745
لقد كانت ثملة 

633
00:33:19,779 --> 00:33:20,846
قالت انها رأت شيء اسود يشبه الانسان


634
00:33:20,881 --> 00:33:22,648
كان يحاول ان يبعدها عن الطريق


635
00:33:24,651 --> 00:33:26,986
لا اصدق ان هناك شخص ما يفعل ذالك


636
00:33:27,020 --> 00:33:30,522
نعم ، وانا ايضا

637
00:33:30,557 --> 00:33:32,925
على أية حال ، لقد قلت ان هناك شيء سوف تخبريني به


638
00:33:32,959 --> 00:33:35,728
نعم

639
00:33:35,762 --> 00:33:38,731
نعم، كنت أعتقد أننيا سنكون
قادرين على الحديث عن ذلك .. ولكن

640
00:33:38,765 --> 00:33:39,932
لكن ماذا ؟

641
00:33:39,966 --> 00:33:42,601
في الوقت الراهن ليس الوقت المناسب لذالك

642
00:33:42,636 --> 00:33:45,738
أنا لا أفهم

643
00:33:47,874 --> 00:33:51,543
اولاً :. تخبريني بأنك تخبئين شيئاً عني

644
00:33:51,578 --> 00:33:53,879
وثانياً :. ومن ثم تقولون انك لا تستطعين اخباري بذالك

645
00:33:53,914 --> 00:33:56,849
(كايلب) انه لا شيء
حقاً

646
00:33:56,883 --> 00:33:58,951
(هانا)

647
00:33:58,985 --> 00:34:03,656
انا اتفهم انك كنتي تكذبِ علي السنه الماضية


648
00:34:03,690 --> 00:34:04,790
لحمايتي

649
00:34:04,824 --> 00:34:08,594
لم يعد هناك شخص يدعى (اي)

650
00:34:10,630 --> 00:34:13,999
إذن لماذا تكذبي علي الآن؟

651
00:34:16,569 --> 00:34:17,903
على هذا عن (مونا)

652
00:34:17,938 --> 00:34:19,638
لا

653
00:34:19,673 --> 00:34:20,673
اذا ماذا ؟

654
00:34:20,707 --> 00:34:22,641
هل فقط سندمع على ذالك ؟

655
00:34:27,814 --> 00:34:29,648
(كايلب) الى اين ذاهب ؟

656
00:34:30,917 --> 00:34:34,553
لا استطيع ان افعل ذالك مره اخرى

657
00:34:34,587 --> 00:34:35,854
لا تستطيع ان تفعل ماذا ؟

658
00:34:35,889 --> 00:34:37,623
هذا

659
00:34:39,626 --> 00:34:43,662
أشعر وكأنك تم دفعي لعدة اسابيع

660
00:34:43,697 --> 00:34:45,531
وانا فقط
اظل اتمنى ان تلك الامور

661
00:34:45,565 --> 00:34:47,733
تعود مثلما كانت

662
00:34:47,767 --> 00:34:49,868
ولكن اتضح انه لن يحدث ذالك ابداً

663
00:34:49,903 --> 00:34:51,870
أنت فقط يجب أن تكون صابراً معي الان

664
00:34:51,905 --> 00:34:54,740
(هانا) لم يعد هناك شيء لأصبر عنه معك

665
00:34:57,777 --> 00:35:02,815
أشعر وكأنني موجود فقط
في نصف حياتك

666
00:35:02,849 --> 00:35:04,850
وهذا ليس
جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لي.

667
00:35:08,822 --> 00:35:12,591
يجب ان تمنحيني شيئاً هنا

668
00:35:16,830 --> 00:35:18,731
المزيد من الصمت

669
00:35:21,701 --> 00:35:24,737
عظيم

670
00:35:29,642 --> 00:35:32,711
لقد انتهيت من ذالك (هانا)

671
00:35:36,649 --> 00:35:38,884
ماذا تعني بانك انتهيت من ذالك ؟

672
00:35:38,918 --> 00:35:41,820
هل انت ؟

673
00:35:41,855 --> 00:35:44,823
هل سوف تنفصل عني ؟

674
00:35:50,697 --> 00:35:54,700
انتِ لم تعطيني اي خيار لذالك ؟
اليس كذالك ؟

675
00:35:57,737 --> 00:35:59,805

676
00:36:09,056 --> 00:36:12,091
تفضل

677
00:36:12,126 --> 00:36:14,727
مرحبا

678
00:36:14,762 --> 00:36:15,862
ماذا تفعلين في المنزل ؟

679
00:36:15,896 --> 00:36:16,896
اعتقد اننا سوف نعد العشاء مع بعض ليلة غد

680
00:36:16,931 --> 00:36:18,731
صحيح
انا توقفت بسبب

681
00:36:18,766 --> 00:36:20,066
اريد بعض الاشياء من هنا

682
00:36:20,100 --> 00:36:21,868
ورأيت نور غرفتك مفتوح

683
00:36:21,902 --> 00:36:22,835
هل نستطيع التحدث ؟

684
00:36:22,870 --> 00:36:23,770
بالطبع

685
00:36:23,804 --> 00:36:26,839
رأيت صفحة ملف الشخصي في موقع المواعدة

686
00:36:26,874 --> 00:36:28,708


687
00:36:28,742 --> 00:36:30,076
انظري امي

688
00:36:30,110 --> 00:36:31,945
استطيع ان اشرح لك ذالك

689
00:36:31,979 --> 00:36:34,814
انت تعلمين ، جزء مني غاضب

690
00:36:34,848 --> 00:36:36,983
بسبب انكي ادرجت سيرتي الشخصية من عقلك

691
00:36:37,017 --> 00:36:38,918
وجزء مني يخبرني بأنك

692
00:36:38,953 --> 00:36:41,054
اردتي المساعده

693
00:36:41,088 --> 00:36:43,690
انا اسفة حقا

694
00:36:43,724 --> 00:36:44,891
وأنا أعلم أنني يجب ان لا افعل ذالك

695
00:36:44,925 --> 00:36:47,927
أنا فقط ... اعتقدت أنه
سيكون من الرائع اذا قابلت شخصا ما

696
00:36:47,962 --> 00:36:49,929
خصوصا من الاباء

697
00:36:49,964 --> 00:36:51,864
هل رأيتي (ميرديث) مره اخرى ؟

698
00:36:51,899 --> 00:36:53,132
تعلمين ذالك ؟

699
00:36:53,167 --> 00:36:54,968
نعم ، اعلم

700
00:36:55,002 --> 00:36:57,170
وانا على مايرام مع ذالك

701
00:36:57,204 --> 00:36:58,771
هل هذا صحيح ؟

702
00:36:58,806 --> 00:37:00,873
نعم ، لم نعد مع بعض بعد الان

703
00:37:00,908 --> 00:37:02,942
يستطيع ان يواعد مايحلو له ان يواعد

704
00:37:02,977 --> 00:37:05,044
اقصد اتمنى ان يكون شخصاً غيرها

705
00:37:05,079 --> 00:37:07,013
! لكن ماذا سأفعل ذالك ؟

706
00:37:07,047 --> 00:37:09,916
كنت قلقة عليك

707
00:37:09,950 --> 00:37:11,651
اريدك ان تكوني سعيدة

708
00:37:11,685 --> 00:37:14,020
لقد كانت اصعب اشهر بالنسبه لي

709
00:37:14,054 --> 00:37:15,955
وانا افعل مابوسعي لاهون ذالك عني

710
00:37:15,990 --> 00:37:18,791
لكن هذا لا يعنني اني وحيده

711
00:37:18,826 --> 00:37:20,760
او يعني اني سأموت لعدم وجود رفيق في حياتي

712
00:37:20,794 --> 00:37:21,894
هل انتِ كذالك ؟

713
00:37:21,929 --> 00:37:23,663
لا ، لقد كنت زوجه

714
00:37:23,697 --> 00:37:25,898
وأم ،، حياتي كلها كانت تتعلق بالبالغين

715
00:37:25,933 --> 00:37:29,002
وانا اتطلع لكي نصل الا نفس المكان 

716
00:37:29,036 --> 00:37:31,971
وامنح بعض الوقت لنفسيتي

717
00:37:32,006 --> 00:37:34,874
 قبل ان اضيف شخر اخر لهذه القائمة

718
00:37:34,908 --> 00:37:36,876
هل يمكن أن تتفهمي ذلك ..أليس كذلك؟

719
00:37:36,910 --> 00:37:38,878
نعم

720
00:37:38,912 --> 00:37:41,914
وبالمناسبة
"أم مثيرة" حــقاً ؟

721
00:37:41,949 --> 00:37:42,949
بجديه ؟

722
00:37:42,983 --> 00:37:44,684
سوف أذهب لاحذفك ذالك

723
00:37:44,718 --> 00:37:46,085
انتظري .. انتظري 

724
00:37:46,120 --> 00:37:48,021
ربما يتعين علينا أن نترك الامر لينجح

725
00:37:48,055 --> 00:37:49,822
لبعض الوقت

726
00:37:52,159 --> 00:37:55,094


727
00:37:55,129 --> 00:37:57,997


728
00:38:00,067 --> 00:38:01,768
شكراً

729
00:38:01,802 --> 00:38:02,969
لا مشكلة

730
00:38:03,003 --> 00:38:07,907
انا فقط نسيت عنوان بيت عائلة (مايا) في السيارة

731
00:38:09,743 --> 00:38:11,678
شعر جيد
هل كتبته ؟

732
00:38:11,712 --> 00:38:13,813
انه لم يحصل على وداع الذي في الحقيقه لم احصل عليه

733
00:38:13,847 --> 00:38:16,716
في الواقع سوف ارسله لاحدهم في الصباح

734
00:38:16,750 --> 00:38:17,917
هل تريدين مني ارسله لك

735
00:38:17,951 --> 00:38:20,953
بالطبع ، شكراَ
يجب علي ان اذهب

736
00:38:20,988 --> 00:38:22,021
اريد ان اقابل بعض الاصدقاء

737
00:38:22,056 --> 00:38:24,757
ولكن سوف اقابلك في وقت لاحق

738
00:38:24,792 --> 00:38:26,793
حسنا ، بالطبع
انا سابقى بالجوار

739
00:38:26,827 --> 00:38:27,927
الى اين ستذهب بعد ذالك

740
00:38:27,961 --> 00:38:29,796
افكر في العودة للوطن

741
00:38:29,830 --> 00:38:30,997
او ربما انتقل الى مكان ما

742
00:38:31,031 --> 00:38:32,699
الم تعجبك (هوليز) ؟

743
00:38:32,733 --> 00:38:34,901
ليس كذالك
انا فقط

744
00:38:34,935 --> 00:38:37,036
اريد ان اقضي وقت مستقطع خارجا عن هذا كله

745
00:38:37,071 --> 00:38:40,973
كل الذين هنا يتحدثون عن موت (مايا)

746
00:38:41,008 --> 00:38:43,042
اخبار كثيرة وكبيرة في بلدة صغيرة

747
00:38:43,077 --> 00:38:46,112
حصلت على الوقت المستقطع . لكن عندما اقكر في (مايا)

748
00:38:46,146 --> 00:38:48,948
اريد ان افكر كيف
عاشت وليس كيف ماتت

749
00:38:48,982 --> 00:38:50,850
اجل

750
00:38:50,884 --> 00:38:52,719
خسارة (مايا) كانت اصعب شيء بالنسبه لي

751
00:38:52,753 --> 00:38:53,953
لم استطع التعامل معه

752
00:38:53,987 --> 00:38:56,723
لقد رفضكم العالم الذي حولكم

753
00:38:56,757 --> 00:38:58,958
انا متأكد لو كانت في محلي .. لكأن الامر اسوا بكثير بالنسبه لها

754
00:38:58,992 --> 00:39:00,927
عند بدء المحاكمة

755
00:39:02,863 --> 00:39:05,765
عرفت ان (مايا) 

756
00:39:05,799 --> 00:39:08,768
لن تريد مني ان اترك المدرسه بسببها

757
00:39:08,802 --> 00:39:10,670
لكانت لتجد وسيلة اخرى

758
00:39:10,704 --> 00:39:12,772
لحجب الاشياء الصعبه

759
00:39:12,806 --> 00:39:14,774
حتى نتمكت من الاحتضان جيداً

760
00:39:17,778 --> 00:39:19,712
ربما يجب عليكِ ان تأخذي بنصحيتك انتِ

761
00:39:19,747 --> 00:39:20,847
ماتقصد ؟

762
00:39:20,881 --> 00:39:23,649
سوف تأخذين بعض النقاط منها لمضي في حياتك . صحيح ؟

763
00:39:23,684 --> 00:39:27,954
أعني، في أعماقك اردتي انها  تريدك ايضا


764
00:39:33,994 --> 00:39:38,731
اذا كنت تريد ان تبقى الى نهاية المطاف

765
00:39:38,766 --> 00:39:40,800
اعرف ان لديك صديق

766
00:39:44,838 --> 00:39:47,707
(مايا) كانت فتاة محظوظه بـك

767
00:40:02,156 --> 00:40:05,158


768
00:40:40,894 --> 00:40:43,095
في ساعات المساء المتأخرة؟

769
00:40:43,130 --> 00:40:46,732
انا فقط احاول انا اريح رأسي

770
00:40:46,767 --> 00:40:47,800
ليلة قاسية ؟

771
00:40:47,835 --> 00:40:52,705
عامين قاسيين

772
00:40:52,739 --> 00:40:54,941
قد تلقيت أكثر من 200
اتصال في الأيام الماضية

773
00:40:54,975 --> 00:40:58,044
الكل يقسم انه يعرف من اخرج (اليسون) من قبرها

774
00:40:58,078 --> 00:41:02,849
الكل مشتبه به حتى
السيدة (والش ) و (براك اوباما)

775
00:41:02,883 --> 00:41:06,786
لكن كل ذلك مجرد أكاذيب

776
00:41:09,790 --> 00:41:12,992
 ليس لديك ادنى فكرة كم تعبت للبحث عن

777
00:41:13,026 --> 00:41:14,961
كلية في السنه الماضية

778
00:41:14,995 --> 00:41:17,029
حتى اخرج من هذا المكان

779
00:41:17,064 --> 00:41:19,932
كل هؤلاء الناس يعاني من مرض نفسي

780
00:41:19,967 --> 00:41:22,902
نعم، يبدو جيدا، أليس كذلك؟

781
00:41:22,936 --> 00:41:25,071
حسنا، لسوء الحظ
لا تنجح هذه الطريقة

782
00:41:25,105 --> 00:41:26,973
ثقي بي

783
00:41:27,007 --> 00:41:28,641
تستطعين مغادرة (روزوود)

784
00:41:28,675 --> 00:41:30,810
لكن (روزوود) لا تترك ابداً

785
00:41:30,844 --> 00:41:33,045


786
00:41:35,048 --> 00:41:37,783
يجب علي انا اتعامل مع بعض الامور 

787
00:41:37,818 --> 00:41:39,785
قبل ان يأتون ابي وامي في الصبح


788
00:41:39,820 --> 00:41:44,657
بلغهم سلامي

789
00:41:44,691 --> 00:41:47,894
(سبنسر) لقد سحبت المكافاه


790
00:41:47,928 --> 00:41:49,996
انتي محقة

791
00:41:50,030 --> 00:41:51,130
انه مبلغ كبير بالنسبة لي

792
00:41:53,066 --> 00:41:56,135
الحقيقه دائم تظهر (جيسون)

793
00:41:56,169 --> 00:41:58,971
بهذه او بطريقة اخرى

794
00:42:31,805 --> 00:42:34,674
نعم ، قابليني عند موقف السيارات بعد 14 دقيقة

795
00:42:52,759 --> 00:42:54,961
هل هناك مشكله ؟ لتحقق بشأنها ؟

796
00:42:54,995 --> 00:42:57,730
كم يبعد منزل والديك الذي بالقرب من البحيره


797
00:42:57,764 --> 00:42:59,031
لماذا ؟

798
00:42:59,066 --> 00:43:01,000
 

799
00:43:10,877 --> 00:43:12,979


800
00:43:13,013 --> 00:43:14,814

801
00:43:14,848 --> 00:43:16,682


802
00:43:16,717 --> 00:43:17,917


803
00:43:17,951 --> 00:43:19,719


804
00:43:24,858 --> 00:43:26,659


805
00:43:26,693 --> 00:43:30,930

806
00:43:30,964 --> 00:43:32,965



807
00:43:33,000 --> 00:43:34,667


808
00:43:35,701 --> 00:43:40,701

