﻿1
00:00:01,259 --> 00:00:03,859
{\1c&H0FF0&}{\an4}بعيداً من الشاطئ
"اواهو"

2
00:00:15,481 --> 00:00:17,077
كيفَ حالكِ "هونولولو"؟

3
00:00:17,081 --> 00:00:18,983
لنشعل هذه الشمعة

4
00:00:19,050 --> 00:00:22,353
اهلاً بكم يا قوم
(مرحباً بكم في عرض (بوبي راينز

5
00:00:22,420 --> 00:00:24,421
انا (بوبي راينز) المذكور سابقاً

6
00:00:24,473 --> 00:00:25,756
كما يعلمُ معظمكم

7
00:00:25,807 --> 00:00:28,893
فقط للملاحظة ، إذا كنتَ سترسل 
إليّ بريداً إعجابياً

8
00:00:28,944 --> 00:00:30,895
لاتضع إسمكَ في واجهة المغلف

9
00:00:30,946 --> 00:00:32,095
لأنني لن افتحهُ

10
00:00:32,147 --> 00:00:33,514
كل ما احتاجُ لفعلهِ 

11
00:00:33,582 --> 00:00:36,934
هوَ إيجاد بعض حبوب الأرانب هناكَ
(وحصلتُ على فيروس (هانتا

12
00:00:36,985 --> 00:00:37,852
شكراً لكم

13
00:00:39,387 --> 00:00:43,274
خمسة أميال بعيداً عن الشاطئ اليوم
(على سفينة (سنارك

14
00:00:43,341 --> 00:00:44,992
لأنني لن اذهبَ إلى الشاطئ

15
00:00:45,076 --> 00:00:46,193
ارفضُ فعلَ ذلكَ

16
00:00:46,261 --> 00:00:47,862
لا استطيع الذهابَ إلى المدينة 
بعد الآن

17
00:00:47,929 --> 00:00:49,029
انا آسف

18
00:00:49,097 --> 00:00:55,619
الأطفال هناكَ يدفعونني للجنونِ حينما امرُ بجانبهم

20
00:00:55,670 --> 00:00:56,720
بالنسبةِ إلي ّ ، فهذا يعني الوقوعَ

21
00:00:56,788 --> 00:00:58,055
في جماعتانِ رئيسيتان
(لعمي (فيستر

22
00:00:58,122 --> 00:01:00,341
لقد حصلتَ على الفتى الكريم المدهش

23
00:01:00,425 --> 00:01:02,927
الذي يضعُ صوتَ الـ(غيكو) اكثرَ تردداً

24
00:01:02,978 --> 00:01:05,796
من أحد أطفال (بوب مارلي) في 
حفلة (فيش) الموسيقية

25
00:01:05,847 --> 00:01:09,299
أو لديكَ أيضاً طفلٌ غنيٌ ثائر
سيري ابي

26
00:01:09,351 --> 00:01:12,319
انني لستُ جزءً من الآلة بكاملها

27
00:01:12,387 --> 00:01:13,771
وانتَ تمشي مرتدياً حذاؤهُ

28
00:01:13,822 --> 00:01:15,472
انتَ تمشي مرتدياً حذاؤهُ

29
00:01:15,524 --> 00:01:17,208
لقد نلتُ كفايتي

30
00:01:17,275 --> 00:01:19,577
إذاً ما الذي تحول قولهُ (بوبي)؟

31
00:01:19,644 --> 00:01:21,328
إنتهى الأمر

32
00:01:21,396 --> 00:01:23,330
حانَ وقت لم الشتات

33
00:01:23,415 --> 00:01:25,916
وإخراج هؤلاء الأطفال من هناك

34
00:01:25,984 --> 00:01:27,150
رجلٌ واحد ينقذ العالم

35
00:01:27,202 --> 00:01:30,237
كما نعلمُ هذا
فهوَ رجل متشرد اخر

36
00:01:30,305 --> 00:01:33,657
وفي هذه المرحلة ، اراكَ فقط كمالكِ
أرضٍ الذي من الواضح

37
00:01:33,708 --> 00:01:35,209
لايعرف كيفية التملك ، حسناً؟

38
00:01:35,293 --> 00:01:37,327
لقد إكتفينا من هذا ، يا أطفال

39
00:01:37,379 --> 00:01:38,662
وقتُ العودةِ إلى المنزل

40
00:01:38,713 --> 00:01:40,731
عودوا إلى السرداب ، حسناً؟

41
00:01:40,799 --> 00:01:42,332
اتعلم ، إنهم يضربونني دائماً

42
00:01:42,384 --> 00:01:44,969
"بواسطة "انتَ لاتملكُ شفقةً لرجلٍ مبتذل

43
00:01:44,019 --> 00:01:44,969

44
00:01:45,020 --> 00:01:46,169
ماذا...اتمازحونني؟

45
00:01:46,221 --> 00:01:47,688
اريدُ مساعدة الضعفاء

46
00:01:47,772 --> 00:01:51,108
لا اريدُ مساعدة الذينَ لافكرةَ لديهم

47
00:01:51,175 --> 00:01:53,744
وحتماً لقد اخطأتَ وتحولتَ إلى

48
00:01:53,812 --> 00:01:56,680
الذينَ لافكرةَ لديهم ، يا صديقي

49
00:01:56,731 --> 00:01:57,898
إستمع ، انتَ تعودُ في الزمن

50
00:01:57,983 --> 00:01:59,349
حيثُ لم يكن هناكَ خبراء
بينما كانَ هناكَ خبراء

51
00:01:59,401 --> 00:02:03,621
وود ستوك) كانت حفرةً من الوحل)
لاتوجد فيها تغطيةُ الهاتف

52
00:02:03,688 --> 00:02:04,855
حسناً ، ياصديقي؟

53
00:02:04,906 --> 00:02:07,024
انتَ حالم
انتَ ثائر

54
00:02:07,075 --> 00:02:09,159
لافكرةَ لديهِ

55
00:02:09,211 --> 00:02:10,461
وانا آسف

56
00:02:10,528 --> 00:02:13,714
لتفجير عقلكَ ايها المتزلج الفضي الصغير

57
00:02:13,798 --> 00:02:14,748
لكن إحزر ماذا؟

58
00:02:14,816 --> 00:02:16,133
إنهُ وقتٌ في التاريخ

59
00:02:16,200 --> 00:02:18,886
حيثُ يستحق عقلكَ أن يتفجر

1089
00:02:20,500 --> 00:02:23,302
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

1088
00:02:23,827 --> 00:02:27,827
** <font color="#FF0000">هاواي فايف - أو</font> **
<font color="#0000FF">الحلقة الثامنة عشرة</font> * <font color="#800080">الموسم الثاني</font>
*<font color="#00FFFF"> المذياع</font> *

1100
00:02:29,486 --> 00:02:31,483
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ألكس أولفلين) بدور "ستيـف ماكجـريت) </font>

1200
00:02:32,351 --> 00:02:34,675
{\pos(140,140)}<font color="#E41B17" > "سكوت كان) بدور "داني وليامز) </font>

1300
00:02:37,112 --> 00:02:39,111
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "دانيل دي كيم) بدور"شين هو كيلي) </font>

1400
00:02:40,885 --> 00:02:43,458
{\pos(160,160)}<font color="#E41B17" > "كريس بارك) بدور"كونو كالاكوا)</font>

1500
00:02:43,685 --> 00:02:45,098
{\pos(240,240)}<font color="#E41B17" > "ماسي اوكا) بدور"د.ماكس بيرغمان)</font>

1600
00:02:45,352 --> 00:02:51,352
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

61
00:02:59,801 --> 00:03:02,801
{\an4}{\1c&HFFFF0&}مسابح النعيم
قرية "هيلتون" هاواي

64
00:03:06,810 --> 00:03:08,894
هيا يا قردتي
هيا للأسفل

65
00:03:11,247 --> 00:03:12,798
حسناً ، انتَ تنثر الماء 

66
00:03:17,520 --> 00:03:19,238
جرايس) انا انتظرُ هنا)
هيا

67
00:03:20,957 --> 00:03:22,157
لاتلوحي ، هيا

67
00:03:35,257 --> 00:03:36,557
لنفعلها ثانيةً

68
00:03:41,678 --> 00:03:42,661
إذاً ماذا فعلتِ؟

69
00:03:42,712 --> 00:03:44,413
هل وجدتِ صديقاً جديداً اليوم؟

70
00:03:44,481 --> 00:03:46,265
لا ، ذلكَ كان (ديلان) من المدرسة

71
00:03:46,333 --> 00:03:47,650
والدتهُ تعمل هنا

72
00:03:47,717 --> 00:03:49,385
ديلان) ، اليسَ كذلك؟)

73
00:03:49,452 --> 00:03:51,470
اجل ، إنهُ أكثرُ فتىً مضحك في المدرسة

74
00:03:51,521 --> 00:03:52,988
اراهن انهُ (كريس روك) عادي

75
00:03:53,056 --> 00:03:54,139
من؟

76
00:03:54,190 --> 00:03:55,941
حسناً ، إستمعي إلي ، حسناً؟

77
00:03:56,008 --> 00:03:58,027
سأخبركِ شيئاً
اريدكِ أن تنتبهي

78
00:03:58,111 --> 00:03:59,228
اخبرتكِ من قبل

79
00:03:59,312 --> 00:04:01,096
عليكِ أن تكوني حذرة من الأولاد ، اتفهمين؟

80
00:04:01,164 --> 00:04:02,364
...(دانو)

81
00:04:02,449 --> 00:04:03,649
لا ، لا ، لا
إستمعي

82
00:04:03,700 --> 00:04:06,952
لا يمكنكِ أن تثقي بكل الأولاد
لا يمكنكِ ذلك

83
00:04:07,019 --> 00:04:08,654
...إنهم ، إنهم يملكونَ

84
00:04:08,705 --> 00:04:11,106
ماذا؟

85
00:04:11,174 --> 00:04:12,408
إنهم يملكونَ دوافعاً

86
00:04:12,492 --> 00:04:13,742
لديهم دوافع

87
00:04:13,827 --> 00:04:15,360
الآن ، إستمعي إلي ، لا اريدُ إخافتكِ

88
00:04:15,412 --> 00:04:17,996
وأجعلكِ تظنينَ أن كل الأولاد أشرار ، حسناً؟

89
00:04:18,048 --> 00:04:19,615
...لكن هذا الفتى -
إنهُ مجرد صديق -

90
00:04:19,683 --> 00:04:21,600
إنهُ شرير ، حسناً؟
لقد قلتها ، إنهُ شرير

91
00:04:21,668 --> 00:04:22,868
حسناً؟
اتفهمينني؟

92
00:04:22,919 --> 00:04:23,869
ذلكَ الفتى ليسَ ولداً جيداً

93
00:04:23,937 --> 00:04:25,054
حركي رأسكِ إذا كنتِ تفهمين

94
00:04:27,891 --> 00:04:30,208
احبكِ 
هيا

95
00:04:33,613 --> 00:04:36,398
الم تذهب إلى المسابح في "هيلتون" اليوم؟

96
00:04:36,483 --> 00:04:38,384
اجل ، فعلت ، اجل ، و (جرايس) احبت هذا -
جيد -

97
00:04:38,451 --> 00:04:39,852
ربما كثيراً قليلاً

98
00:04:39,903 --> 00:04:41,403
هل تريد التحدثَ بشأن هذا الأمر؟

99
00:04:41,471 --> 00:04:43,856
لا ، لا اريد التحدث بشأن هذا الأمر

100
00:04:43,923 --> 00:04:45,607
ما مشكلةُ كل هؤلاء الفضوليين؟

101
00:04:45,692 --> 00:04:46,859
(الضحية هوَ (بوبي راينز

102
00:04:46,910 --> 00:04:48,627
رجل المذياع؟

103
00:04:48,695 --> 00:04:49,895
اجل

104
00:04:49,946 --> 00:04:51,130
يا رجل

105
00:04:51,197 --> 00:04:52,398
اتعرف هذا الرجل؟

106
00:04:52,465 --> 00:04:54,083
...(اجل ، يارجل ، (راينز
لقد كانَ عبقرياَ مضحكاً

107
00:04:54,167 --> 00:04:56,034
"كانَ لديهِ عرضٌ في "نيويورك

108
00:04:56,086 --> 00:04:57,870
إعتدتُ أن استمعَ إليهِ طوال الوقت

109
00:04:57,921 --> 00:04:59,371
انا آسف ، يارجل

110
00:04:59,422 --> 00:05:01,707
ماذا نعلم؟

111
00:05:01,775 --> 00:05:04,075
حسناً ، فريق التحقيقيات الجنائية 
ما زالَ يقوم بالبحث 

112
00:05:04,127 --> 00:05:05,577
لكنهُ يبدو كإنفجارٍ من نوعٍ ما

113
00:05:05,645 --> 00:05:07,379
كإتلافٍ مجهز؟

114
00:05:07,430 --> 00:05:09,031
اشبه بالقنبلة

115
00:05:10,500 --> 00:05:13,435
ماذا عن عائلتهِ؟
هل اُبلغوا؟

116
00:05:13,503 --> 00:05:15,738
إنهُ مطلق
ولديهِ إبنة

117
00:05:15,805 --> 00:05:17,473
إعتادَ أن يتحدثَ عنها طوال الوقت

118
00:05:17,540 --> 00:05:19,308
اجل ، (شين) يحدد مكانها الآن

119
00:05:19,392 --> 00:05:22,060
من الواضح انها لاتحتاجُ لرؤية هذا 
لذا رجاءً

120
00:05:22,112 --> 00:05:23,662
إبقيها بعيدة عن هنا ، حسناً؟

121
00:05:23,730 --> 00:05:25,247
اجل

122
00:05:30,703 --> 00:05:32,404
هذه الشحنة كانت موجهه

123
00:05:32,455 --> 00:05:34,623
لقد إستخدموا متفجرات ضعيفة

124
00:05:34,707 --> 00:05:37,543
لم يكن جهازاً يعمل معَ الأصوات العالية

125
00:05:40,964 --> 00:05:42,113
هذه الشحنة كانت مقصودة

126
00:05:42,165 --> 00:05:44,750
لقتل مهمن يكن الذي كانَ جالساً امامها

127
00:05:44,801 --> 00:05:46,919
ضربة مباشرة ستكون موفقة

128
00:05:46,970 --> 00:05:48,387
معَ الإصابات

129
00:05:48,454 --> 00:05:50,622
الضحية يعاني من نزيفٍ ضخمٍ

130
00:05:50,673 --> 00:05:53,091
وتمزقات في تجويف الصدر والرأس

131
00:05:53,143 --> 00:05:55,527
لقد ماتَ مباشرةً

132
00:05:55,595 --> 00:05:58,096
من الذي كانَ في هذه الغرفة (ماكس)؟

133
00:05:58,148 --> 00:06:00,799
منتجهُ

134
00:06:00,850 --> 00:06:02,568
لقد اصيبَ بالعبوة الناسفة ، اليسَ كذلك؟

135
00:06:02,635 --> 00:06:03,852
هذا صحيح

136
00:06:03,937 --> 00:06:05,154
لكن جروحهُ كانت قليلة

137
00:06:05,238 --> 00:06:08,306
لأنهُ لم يكن بداخل غرفة الإذاعة

138
00:06:08,358 --> 00:06:09,808
علينا أن نذهبَ ونجدهُ

139
00:06:09,859 --> 00:06:11,743
انتَ محظوظٌ جداً انكَ لم تكن في تلكَ الغرفة

140
00:06:11,811 --> 00:06:12,978
عندما إنفجرت تلكَ القنبلة

141
00:06:13,029 --> 00:06:15,514
لقد جاءت قريبة

142
00:06:15,582 --> 00:06:19,201
كنتُ اتوجهُ إلى هناك في الإعلان التالي

143
00:06:19,269 --> 00:06:20,619
لا استطيع أن اصدقَ أن (بوبي) ميت

144
00:06:20,670 --> 00:06:23,154
انا آسف ، يارجل

145
00:06:23,206 --> 00:06:24,590
إستمع ، بالإضافة إليكَ

146
00:06:24,657 --> 00:06:26,124
من لديهِ ايضاً الصلاحية لدخول تلكَ الغرفة

147
00:06:26,176 --> 00:06:27,125
لا احد

148
00:06:27,177 --> 00:06:29,461
لقد كنا نحنُ الإثنان نديرها فقط

149
00:06:29,512 --> 00:06:31,830
انا انتج
و (بوبي) كانَ المقدم

150
00:06:31,881 --> 00:06:35,234
حسناً ، اهناكَ اي احدٍ اخر يمكنكَ التفكير فيهِ

151
00:06:35,301 --> 00:06:36,518
لديهِ الصلاحية لدخول اليخت؟

152
00:06:36,603 --> 00:06:38,336
هنا عندما رسونا

153
00:06:38,388 --> 00:06:41,106
انا و (بوبي) و حراس نادي اليخت

154
00:06:41,173 --> 00:06:42,925
لا احد يدخل أو يخرج من غيرِ بطاقة

155
00:06:42,992 --> 00:06:44,843
مايلز) هل يمكنكَ التفكير بأي احدٍ)

156
00:06:44,894 --> 00:06:46,428
يريدُ فعلَ شئ كهذا؟

157
00:06:46,496 --> 00:06:49,731
إستمع ، (بوبي) اعادَ صياغة كتاب القوانين بالكامل

158
00:06:49,816 --> 00:06:52,201
حولَ مايمكنكَ قولهُ في المذياع

159
00:06:52,285 --> 00:06:54,770
وقد تحدثَ بما في عقلهِ
وبعض الناس لم يحبوا ذلكَ

160
00:06:54,838 --> 00:06:56,855
ظننتُ انهُ اتى هنا للتقاعد

161
00:06:56,906 --> 00:06:58,490
اجل ، لقد فعلَ ذلك

162
00:06:58,541 --> 00:06:59,708
(لكن رجلٌ كـ(راينز

163
00:06:59,776 --> 00:07:01,944
إنهُ يكونُ سعيداً فقط عندما يكونُ
خلفَ المذياع

164
00:07:02,011 --> 00:07:04,029
لقد كانت لديهِ كل الأموال في العالم

165
00:07:04,080 --> 00:07:06,248
لكنهُ إفتقدَ معاونيهِ

166
00:07:06,332 --> 00:07:07,499
معاونيهِ؟

167
00:07:07,550 --> 00:07:10,569
هذا مايطلقهُ على معجبيهِ

168
00:07:10,637 --> 00:07:12,004
حسناً ، دعني افهم هذا الأمرَ بوضوحٍ

169
00:07:12,055 --> 00:07:13,805
بوبي) تعبَ من عيشِ الحياة الجيدة)

170
00:07:13,873 --> 00:07:16,675
فإلتقطَ الميكروفون وبدأ في إرجاعِ عرضهِ ، صحيح؟

171
00:07:16,726 --> 00:07:18,760
اجل ، لقد كانت عملية مقرصنة بالكامل

172
00:07:18,845 --> 00:07:23,599
بوبي)...إنهُ يشتري الإشارة التي نذيعها عندما يريد)

173
00:07:23,683 --> 00:07:25,267
ونتائجنا كانت عالية...

174
00:07:25,351 --> 00:07:27,452
اقصد ، نحنُ نقوم بالمنافسة معَ التشويش

175
00:07:27,520 --> 00:07:29,638
معَ التشويش؟

176
00:07:29,706 --> 00:07:31,240
اجل ، لم يبقي جدولاً منظماً

177
00:07:31,324 --> 00:07:33,325
لكي يبقيَ معجبيهِ الكبار هواتفهم متصلةً...

178
00:07:33,392 --> 00:07:35,027
(بمحطة (راينز
حتى لايفوتوهُ

179
00:07:35,094 --> 00:07:37,195
لقد إختفى ، لقد إختفى -
إنتظر -

180
00:07:37,247 --> 00:07:38,463
تنفس بهدوءٍ ، ما الذي تتحدثُ عنهُ؟

181
00:07:38,531 --> 00:07:40,365
راينز بوبي) لقد إختفى)

182
00:07:40,416 --> 00:07:42,334
ماذا تعني بـ"لقد إختفى"؟

183
00:07:42,401 --> 00:07:43,335
احدهم سرقَ شاحنتي

184
00:07:43,402 --> 00:07:44,586
والجثةُ فيها

185
00:07:56,732 --> 00:07:58,965
حسناً ، اولاً تمهل ، حسناً؟

186
00:07:58,967 --> 00:08:00,150
لانعلم حتى من أي إتجاهٍ ذهبوا

187
00:08:00,151 --> 00:08:03,487
هذا الطريق هوَ السبيل الوحيد للخروج من المرفأ

188
00:08:03,555 --> 00:08:05,873
تمهل ، رجاءً

189
00:08:05,924 --> 00:08:07,174
تمهل ، ايها المتسابق

190
00:08:07,241 --> 00:08:08,842
في الواقع ، هذه المركبة كانت مجهزة

191
00:08:08,910 --> 00:08:10,076
ليتم قيادتها بهذه الطريقة

192
00:08:10,128 --> 00:08:11,545
هلا اوقفتها؟ 
انتَ لاتساعد 

193
00:08:11,596 --> 00:08:13,079
ايها القائد ، انا مسؤول شخصياً
عن تلكَ الجثة

194
00:08:13,131 --> 00:08:14,164
لذا القي القبضَ عليّ إذا اردت

195
00:08:15,300 --> 00:08:17,301
كونو) هذا ليسَ وقتاً جيداً)

196
00:08:17,385 --> 00:08:19,336
انتِ تقاطعينَ قاتلاً يقود شاحنة

197
00:08:19,404 --> 00:08:21,421
انتَ تتطارد شاحنة الجثة ، صحيح؟ -
كيفَ تعلمينَ ذلك؟ -

198
00:08:21,489 --> 00:08:23,423
بعضُ معجبي (راينز) اخذوا الجثة

199
00:08:23,491 --> 00:08:26,092
إنهم يتركونَ الرسائل في كل مكانٍ
وسأقومُ بتتبعهم من خلالِ هواتفهم

200
00:08:26,144 --> 00:08:28,094
حسناً ، اخيراً ، الإنترنت مفيدٌ في شئ

201
00:08:28,146 --> 00:08:29,730
اينَ هم هؤلاء الأغبياء؟

202
00:08:29,781 --> 00:08:30,914
"إذهب إلى برجِ "الوها

203
00:08:30,982 --> 00:08:32,165
ستتمكن من قطع الطريق عليهم

204
00:08:40,959 --> 00:08:42,392
هاهم

205
00:08:50,935 --> 00:08:53,570
ضع يديكَ على المقود
على المقود

206
00:08:55,139 --> 00:08:56,757
انت ، انت 
اخرج من السيارة

207
00:08:56,808 --> 00:08:57,741
ضع يديكَ خلفَ رأسكَ

208
00:08:59,911 --> 00:09:01,845
شابك اصابعكَ
وضع يديكَ خلفَ ظهركَ

209
00:09:01,913 --> 00:09:03,680
شابك اصابعكَ مقابل القلنسوة

210
00:09:03,765 --> 00:09:05,131
مقابل القلنسوة هنا

211
00:09:07,735 --> 00:09:09,903
الجسدُ لايزال هنا
إنهُ بخير

212
00:09:09,971 --> 00:09:11,355
اتقصد ، عدا حقيقة

213
00:09:11,439 --> 00:09:12,789
انهُ ميت ، صحيح (ماكس)؟

214
00:09:18,312 --> 00:09:20,664
: حسناً ، دعوني افهم هذا الأمرَ بوضوحٍ

215
00:09:20,748 --> 00:09:22,749
انتما يارفيقاي سرقتما الجثة

216
00:09:22,817 --> 00:09:25,018
لأنكما معجبانِ كبيران بـ(بوبي راينز) ، اهذا صحيح؟

217
00:09:25,086 --> 00:09:26,954
لسنا معجبان

218
00:09:27,005 --> 00:09:28,154
معاونانِ يارجل

219
00:09:28,206 --> 00:09:30,107
يارجل"؟"

220
00:09:30,174 --> 00:09:32,109
سيدي -
اجل -

221
00:09:32,176 --> 00:09:34,928
إذاً إلى أينَ كنتما تخططانِ لأخذ الجثة؟

222
00:09:34,996 --> 00:09:37,347
...كنا سنطيرُ بهِ إلى الجزيرة الكبيرة

223
00:09:37,432 --> 00:09:39,016
ونقذفهُ...
(في بركان (كايلويا

224
00:09:39,100 --> 00:09:41,885
إنتظرا لحظة ، اكنتما ستطيرانِ بهِ علناً؟

225
00:09:41,970 --> 00:09:43,954
في نهاية الأسبوع
(بأسلوبِ (بيرني

226
00:09:44,022 --> 00:09:46,172
حسناً ، هذا من دونِ شك

227
00:09:46,224 --> 00:09:48,775
هذا اغبى شئ سمعتهُ في حياتي على الإطلاق

228
00:09:48,843 --> 00:09:50,010
فهمت هذا

229
00:09:50,061 --> 00:09:51,828
خذ هذين الرجلينِ من هنا

230
00:09:58,987 --> 00:10:00,337
(اخبريني (براندي

231
00:10:00,405 --> 00:10:04,524
هل تلقى والدكِ اي تهديداتٍ مؤخراً؟

232
00:10:04,575 --> 00:10:06,626
لا ، اقصد ، لقد كانَ هناكَ دائماً المعاونون المجانين

233
00:10:06,694 --> 00:10:09,029
الناس الذينَ كرهوا ماقالهُ

234
00:10:09,080 --> 00:10:10,998
لقد كَبِرنا هكذا

235
00:10:11,049 --> 00:10:13,467
ستعتادُ على ذلكَ

236
00:10:13,534 --> 00:10:15,469
هل يمكن أنهُ كانَ قلقاً بشأن
شئ في العمل؟

237
00:10:15,536 --> 00:10:17,871
لم يتحدث عن العمل ابداً
عندما نكونُ معاً

238
00:10:17,922 --> 00:10:21,892
كيفَ كانت علاقتهُ بمنتجهِ (مايلز روجيرز)؟

239
00:10:21,976 --> 00:10:24,144
لقد كانا كالأخوين

240
00:10:24,211 --> 00:10:25,712
إنتقلوا إلى هنا من "نيويورك" معاً

241
00:10:25,780 --> 00:10:27,431
حسناً

242
00:10:27,515 --> 00:10:29,900
إذاً اهناكَ اي تغير في سلوكِ والدكِ مؤخراً؟

243
00:10:32,303 --> 00:10:34,504
اخبريهِ بشأن السلاح

244
00:10:34,572 --> 00:10:35,906
السلاح؟

245
00:10:35,990 --> 00:10:37,724
قبل شهر

246
00:10:37,775 --> 00:10:39,843
ابي اخذني برفقتهِ لشراءِ سلاحٍ

247
00:10:39,911 --> 00:10:41,495
هل قالَ ما الذي كانَ قلقاً بشأنهِ؟

248
00:10:41,562 --> 00:10:44,247
لا ، اتذكر فقط انهُ كانَ يتصرف بغرابة

249
00:10:44,332 --> 00:10:45,916
لأن والدي كانَ يكره الأسلحة طوالَ حياتهِ

250
00:10:46,984 --> 00:10:49,069
وإشترى واحداً لـ(براندي) ايضاً

251
00:10:49,120 --> 00:10:51,488
لقد قالَ انهُ ارادني ان اكونَ قادرةً
على حمايةِ نفسي

252
00:10:51,556 --> 00:10:52,756
الم يقل لماذا؟

253
00:10:56,127 --> 00:10:59,012
هل تظن انهُ عرفَ ان احدهم 
يحاول قتلهُ؟

254
00:10:59,080 --> 00:11:01,882
هذا ما سنعرفهُ

255
00:11:07,271 --> 00:11:09,106
حسناً ، جيد

256
00:11:09,190 --> 00:11:10,690
اراكم في المتجر

257
00:11:10,758 --> 00:11:11,975
حسناً ، إليكَ هذا

258
00:11:12,060 --> 00:11:13,944
تبينَ أن (راينز) أصبحَ عصبياً قليلاً مؤخراً

259
00:11:14,011 --> 00:11:15,145
وكانَ يعد الدعم

260
00:11:15,229 --> 00:11:16,880
وحصلَ لنفسهِ على سلاحٍ
وواحدٌ لإبنتهِ

261
00:11:16,948 --> 00:11:18,782
هل قالَ (شين) ان هناكَ اي تهديد؟

262
00:11:18,866 --> 00:11:21,034
الإبنة لم تعرف اي شئٍ محدد

263
00:11:21,102 --> 00:11:23,120
إذاً ، ماذا ، هل ذهبَ للإنضمام لفرقة التدريب؟

264
00:11:23,204 --> 00:11:27,707
ربما هوَ مجرد والد قلق ينتبهُ

265
00:11:27,775 --> 00:11:31,878
لفتاتهِ الصغيرة العاجزة 
الضعيفة ، البريئة

266
00:11:31,946 --> 00:11:34,815
إستمع ، لاتنظر إليّ هكذا

267
00:11:34,916 --> 00:11:36,633
حسناً ، سأكونُ مقتنعاً جداً لمعرفتي

268
00:11:36,701 --> 00:11:39,903
أن (جرايس) لديها سلاحٌ صاعق
في جيبها طوال الوقت

269
00:11:39,971 --> 00:11:41,505
هناكَ العديد من الشخصيات البذيئة

270
00:11:41,589 --> 00:11:42,973
تحومُ حولَ صخرتهِ

271
00:11:43,057 --> 00:11:45,842
لما لاتخبرني ماحدثَ في "هيلتون" اليوم؟

272
00:11:45,927 --> 00:11:47,177
"لم يحدث شئ في "هيلتون

273
00:11:47,261 --> 00:11:49,229
لأنني اراكَ منزعجاً

274
00:11:49,296 --> 00:11:50,897
هل اصبحتَ متقلصاً فجأةً؟

275
00:11:50,965 --> 00:11:53,350
اجل ، يمكنكَ أن تجلسَ 
في المقعد الخلفي

276
00:11:53,434 --> 00:11:55,068
إذا كنتَ ستكون مرتاحاً اكثر بالتمدد

277
00:11:55,136 --> 00:11:56,403
او يمكنكَ أن تبقى حيثُ تجلس

278
00:11:56,470 --> 00:11:57,971
وتخبرني ماحدث
لأنهُ في كلا الحالتين

279
00:11:58,022 --> 00:12:00,157
سأظل أسألكَ
لذا الأمرُ راجعٌ إليكَ

280
00:12:00,241 --> 00:12:02,509
حسناً ايها الذكي ، اتريد أن
تعرفَ ما الذي يضايقني؟

281
00:12:02,577 --> 00:12:04,477
إنها لحظتكَ

282
00:12:04,529 --> 00:12:06,196
حسناً ، سأخبركَ

283
00:12:06,264 --> 00:12:07,447
اليوم في المسابح

284
00:12:07,498 --> 00:12:09,449
لقد كان هناكَ هذا الطفل الغريب جداً

285
00:12:09,500 --> 00:12:10,333
حسناً

286
00:12:10,418 --> 00:12:11,501
اقصد ، غريبٌ حقاً

288
00:12:12,753 --> 00:12:14,337
(حسناً ، وكانَ عليكَ أن ترى (جرايس

289
00:12:14,422 --> 00:12:16,039
اقصد ، إنها تقهقه كتلميذةٍ

290
00:12:16,124 --> 00:12:17,757
في كل مرةٍ يفتح فيها هذا الطفل فمهُ

291
00:12:17,825 --> 00:12:20,260
جرايس) تلميذة)

292
00:12:20,327 --> 00:12:22,612
وهذا الرجل مقتفي أثر ، حسناً؟

293
00:12:22,680 --> 00:12:24,381
إنهُ مقتفي أثر
إنهُ يلائم الملف

294
00:12:24,465 --> 00:12:26,450
ملف؟ -
إتصل بها خمسةَ مراتٍ في ثلاثِ أيام -

295
00:12:26,517 --> 00:12:28,468
كيفَ تعلم ذلك؟ -
لأنني تخلصتُ من هاتفها -

296
00:12:28,519 --> 00:12:29,803
هل تخصلتَ من هاتف إبنتكَ؟

297
00:12:29,854 --> 00:12:32,522
اجل -
و مقتفي الأثر هذا هوَ في الـ...العاشرة؟ اهوَ كذلك؟ -

298
00:12:32,590 --> 00:12:33,773
عشر سنوات؟

299
00:12:33,841 --> 00:12:34,925
تيد باوندي) كانَ في العاشرة ذاتَ مرة)

300
00:12:34,992 --> 00:12:37,477
(اجل ، لقد كانَ كذلك ، (داني

301
00:12:37,528 --> 00:12:39,529
اجل ، لقد كانَ كذلك

301
00:12:41,328 --> 00:12:43,529
{\1c&H00FF&}{\an4}"مقر قيادة "فايف - أو

302
00:12:43,100 --> 00:12:46,887
فونغ) فحصَ موجه الصوت)

303
00:12:46,954 --> 00:12:48,038
وأسلاك الإضاءة

304
00:12:48,122 --> 00:12:49,873
كانت مرتبطةً بزر التأثيرات الصوتية

305
00:12:49,957 --> 00:12:50,690
ذو التفجير المحدد

306
00:12:50,741 --> 00:12:51,758
وكانا مخبئينَ هنا

307
00:12:51,826 --> 00:12:53,359
وهنا في صندوقي مكبري الصوت هذين

308
00:12:53,411 --> 00:12:54,478
فريق التحقيقات الجنائية

309
00:12:54,545 --> 00:12:56,480
وجدَ بصماتٍ في موجهات الصوت
معظمها

310
00:12:56,547 --> 00:12:57,664
تعودُ لـ(راينز) ومنتجهِ

311
00:12:57,715 --> 00:12:58,665
لكن كان هناكَ عدة بصمات غريبة

312
00:12:58,716 --> 00:12:59,799
بحثنا عنها في النظام

313
00:12:59,867 --> 00:13:01,051
حسناً ، جيد
هل حصلنا على اي تطابق؟

314
00:13:01,118 --> 00:13:03,053
"اجل ، إنها تعودُ لـ(توني ارشر) شرطي سابق في "نيويورك

315
00:13:03,137 --> 00:13:04,871
جريمة قتل
قضى 30 عاماً

316
00:13:04,922 --> 00:13:06,823
كمحقق رئيسي
%بمعدل إدانة يبلغ 90

317
00:13:06,891 --> 00:13:08,708
بحسب كلام الصحفيين الذينَ
كانوا متواجدينَ في ذلكَ اليوم

318
00:13:08,759 --> 00:13:10,877
لقد كتبَ كتاباً عن تقنيات الإستجواب

319
00:13:10,928 --> 00:13:12,662
ما الذي يفعلهُ في جزيرتنا؟

320
00:13:12,730 --> 00:13:14,397
لقد عادَ إلى "اواهو" قبلَ أربعةِ أعوام

321
00:13:14,482 --> 00:13:15,315
ستة أشهر بعدَ عودتهِ

322
00:13:15,382 --> 00:13:16,816
لقد إستخرجَ رخصةَ تحقيق

323
00:13:16,884 --> 00:13:18,668
تفقد هذا

324
00:13:18,736 --> 00:13:21,988
عندما كانَ يعمل في عملهِ

325
00:13:22,056 --> 00:13:23,223
شرطة "نيويورك" وجدت تطابقاً

326
00:13:23,274 --> 00:13:24,991
تحتَ مسمى فضيحة فساد

327
00:13:25,059 --> 00:13:28,228
إنتظر لحظة
اتذكر هذا

328
00:13:28,296 --> 00:13:29,746
راينز) إعتادَ أن يتحدث بشأن هذا)

329
00:13:29,830 --> 00:13:30,997
لقد كانوا يتكلم بقسوة

330
00:13:31,065 --> 00:13:32,398
"على شرطةِ "نيويورك
في المذياع كل صباح

331
00:13:32,450 --> 00:13:33,583
لقد كانَ قاسياً

332
00:13:33,668 --> 00:13:35,285
هل هناكَ اي تهم وجدت ضدَ (ارتشر)؟

333
00:13:35,369 --> 00:13:36,686
لا

334
00:13:36,754 --> 00:13:39,739
لقد كانَ بريئاً ، لكن الرجال السيئين
كانوا اصدقاءً لهُ

335
00:13:39,790 --> 00:13:41,741
(ربما (ارتشر) كانَ يضمر ضغينةً ضدَ (راينز

336
00:13:41,792 --> 00:13:43,693
بالتأكيد هوَ المسؤول عن هذا

337
00:13:43,761 --> 00:13:45,378
لقد دخلَ معَ فرقة خبراء المتفجرات

338
00:13:45,429 --> 00:13:47,097
هل لدينا عنوان لهذا الرجل؟ -
لا ، لكن لديهِ قارب -

339
00:13:47,181 --> 00:13:50,567
مسجل بإسمهِ في نادي أشرعة الشاطئ الجنوبي

340
00:14:01,279 --> 00:14:04,296
{\an4}{\1c&HFF00&}(منزل (توني ارتشر
القارب رقم 39
نادي أشرعة الشاطئ الجنوبي

340
00:14:18,279 --> 00:14:19,996
انت

341
00:14:20,064 --> 00:14:22,132
لاتتحرك -
من انت؟ -

342
00:14:22,199 --> 00:14:24,000
"فايف - أو" -
فايف" ماذا؟" -

343
00:14:24,068 --> 00:14:25,168
إرمي سلاحكَ حالاً

344
00:14:25,236 --> 00:14:27,470
انتَ تتعدى علي -
ضع سلاحكَ ارضاً -

345
00:14:27,555 --> 00:14:30,090
قوانين البحرية تسمح لي بأن 
اطلقَ النارَ على مؤخرتكَ حالاً

346
00:14:30,141 --> 00:14:31,591
ليسَ هناكَ قانون كهذا 
ما الذي تتحدث عنه؟ 

347
00:14:31,642 --> 00:14:32,642
ماذا إذا كنتُ قد فجرتهُ على اي حال؟

348
00:14:32,727 --> 00:14:33,810
ما رأيكَ في أن تضعَ سلاحكَ ارضاً حالاً؟

349
00:14:33,878 --> 00:14:35,161
هذه اخر مرة سأخبركَ فيها

350
00:14:35,229 --> 00:14:36,313
إستمع ، ايها الرجل القوي

351
00:14:36,380 --> 00:14:38,665
اريد هويةً اولاً ، حسناً؟

352
00:14:38,733 --> 00:14:40,233
(إسمي هوَ القائد (ستيف مكجاريت

353
00:14:40,301 --> 00:14:43,937
الشارة على صدري هيَ 
الهوية الوحيدة التي ستحصل عليها

354
00:14:46,257 --> 00:14:47,357
انا لم اجلب نظاراتي

355
00:14:47,441 --> 00:14:49,159
لذا هل تريد الإقترابَ قليلاً مني؟

356
00:14:49,226 --> 00:14:50,944
اجل؟ ، لما لاتأتي انتَ إلى هنا؟

357
00:14:50,995 --> 00:14:52,245
انتهيتُ للتو من قول ذلكَ (مكجرف) ، الم افعل؟

358
00:14:52,313 --> 00:14:54,164
(مكجاريت)
"حرفي "ا وَ ر" وحرفي "ي وَ ت

359
00:14:54,231 --> 00:14:55,498
(مكجاريت) -
لايهم -

360
00:14:55,583 --> 00:14:57,701
آملُ أنكَ ستجد في قلبكَ أن تسامحني

361
00:14:57,768 --> 00:15:00,337
إستمع
إستمع فقط

362
00:15:00,421 --> 00:15:03,290
لا ارى سبباً لكي يصابَ احدنا هنا

363
00:15:03,341 --> 00:15:05,408
ليسَ علينا فعل هذا

364
00:15:05,476 --> 00:15:07,594
ما علينا فعلهُ هوَ ، ربما

365
00:15:07,661 --> 00:15:10,647
أن نضعَ أسلحتنا جميعاً في آنٍ واحد

366
00:15:10,715 --> 00:15:12,716
اجل ، وكيفَ سيتم ذلك

367
00:15:12,783 --> 00:15:14,050
انتَ تعد...واحد ، إثنان ، ثلاثة 

368
00:15:14,135 --> 00:15:15,869
عندَ العدِ إلى ثلاثة
سنضعُ أسلحتنا ارضاً ، حسناً؟

369
00:15:15,936 --> 00:15:16,970
حسناً

370
00:15:17,021 --> 00:15:18,271
هل تريدني أن ابدأ؟

371
00:15:18,339 --> 00:15:19,439
هذا سيكون جميلاً

372
00:15:19,506 --> 00:15:20,607
حسناً -
حسناً -

373
00:15:20,674 --> 00:15:21,992
واحد

374
00:15:24,678 --> 00:15:26,696
أنتَ تبلي جيداً
إستمر

375
00:15:26,764 --> 00:15:28,264
إثنان

376
00:15:29,800 --> 00:15:32,435
ثلاثة

377
00:15:37,158 --> 00:15:39,659
تعلمتَ درساً كبيراً ، اليسَ كذلك يارجل؟

378
00:15:41,379 --> 00:15:44,530
كما تعلمتَ درساً كبيراً ايضاً ، ايها الرجل المسن؟

379
00:16:00,140 --> 00:16:01,974
إسمعا ، اهذه الأصفاد ضرورية؟

380
00:16:02,041 --> 00:16:04,056
اعلم انكما تبحثانِ عني
اتعلمان انا شرطي

381
00:16:04,057 --> 00:16:05,241
لا ، انتَ شرطيٌ سابق

382
00:16:05,325 --> 00:16:06,433
لذا قم بمعروفٍ لي
واصمت

383
00:16:06,434 --> 00:16:08,136
(وجدنا بصماتكَ في كل مكان حولَ قارب (راينز

384
00:16:08,203 --> 00:16:09,603
بالطبع فعلتم

385
00:16:09,655 --> 00:16:11,739
وجدتَ الكثيرَ منها ايضاً ، اليسَ كذلك ايها الرجل المعضل؟

386
00:16:11,790 --> 00:16:12,974
المعضل؟

387
00:16:13,041 --> 00:16:14,208
هذا جميل

388
00:16:14,276 --> 00:16:16,577
إنهُ التحري
(داني ويليامز)

389
00:16:16,628 --> 00:16:19,797
سببُ عثوركَ على هذه البصمات 
في القارب ، ايها التحري

390
00:16:19,882 --> 00:16:22,750
هوَ لأن (بوبي) كانَ صديقي المفضل

391
00:16:22,801 --> 00:16:24,485
اقصد ، انا عرابُ إبنتهِ

392
00:16:24,553 --> 00:16:26,838
كنتُ احتسي الجعةَ معهُ
مرةً في الأسبوع على الأقل

393
00:16:26,922 --> 00:16:28,639
في كل أسبوع على ذلكَ القارب

394
00:16:28,724 --> 00:16:31,726
وبالتحدث عن المذكور سابقاً

395
00:16:31,793 --> 00:16:33,060
جعتي هناك

396
00:16:33,128 --> 00:16:34,762
هل ستمانعانِ في إحضارها من اجلي؟

397
00:16:37,566 --> 00:16:41,269
اتتحدثانِ بالتخاطر؟
لأنني لا اسمعُ جواباً

399
00:16:41,320 --> 00:16:43,321
رجاءً

400
00:16:56,151 --> 00:16:58,886
ما إسمك ثانيةً بحق الجحيم؟

401
00:16:58,954 --> 00:17:00,822
(لايزال كما هوَ ، التحري (داني ويليامز

402
00:17:00,889 --> 00:17:05,076
داني) انتَ متعكر المزاج) - 
حسناً -

403
00:17:05,144 --> 00:17:06,260
متعكر المزاج -
حسناً -

404
00:17:06,328 --> 00:17:07,411
حسناً ، إستمع

405
00:17:07,479 --> 00:17:09,564
لنعد للخلف
(كيفَ عرفتَ (راينز

406
00:17:09,631 --> 00:17:10,831
في "نيويورك"؟

407
00:17:10,883 --> 00:17:12,550
اجل ، قمتُ ببعض العمل

408
00:17:12,618 --> 00:17:15,086
من اجلهِ في "نيويورك" ، وقمتُ
ببعض العمل من اجلهِ هنا

409
00:17:15,154 --> 00:17:16,971
إذاً ، مانوع العمل؟

410
00:17:17,022 --> 00:17:18,439
عمل كأي عمل

411
00:17:18,506 --> 00:17:20,641
كما تعلم...عمل بعدَ تقاعدكَ

412
00:17:20,692 --> 00:17:22,743
القليل من هذا
والقليل من ذلك

413
00:17:22,811 --> 00:17:24,478
حسناً ، تظاهر انني غبي

414
00:17:24,530 --> 00:17:26,464
حسناً

416
00:17:29,851 --> 00:17:30,684
الامن

417
00:17:30,736 --> 00:17:31,986
قمتُ بعمل الامن

418
00:17:32,037 --> 00:17:34,855
اقصد ، (بوبي) كانَ مغناطيساً للأعمال المجنونة ، صحيح؟

419
00:17:34,907 --> 00:17:36,123
إذاً...الامن

420
00:17:36,191 --> 00:17:39,860
حسناً بالنسبة لي ، وجدتُ هذه مصادفة كبيرة

422
00:17:39,912 --> 00:17:41,379
انكَ كنتَ تعمل في فرقة خبراء المتفجرات

423
00:17:41,463 --> 00:17:44,599
والآن هذا الرجل ميت
وقد قتلَ بواسطة قنبلة

424
00:17:44,666 --> 00:17:46,951
مصادفة؟

425
00:17:47,019 --> 00:17:48,169
لقد تمكنتَ مني

426
00:17:48,220 --> 00:17:49,503
لقد تمكنتَ مني

427
00:17:49,555 --> 00:17:51,038
لذا دعني احكي لكَ الحكاية

428
00:17:51,089 --> 00:17:52,373
إليكَ كيفَ يجري الأمر

429
00:17:52,441 --> 00:17:56,510
إنتقلتُ إلى هنا
مدعياً انني سأتقاعد

430
00:17:56,562 --> 00:17:58,346
لكن لأنني كنتُ شرطياً جيداً

431
00:17:58,413 --> 00:18:01,382
عرفتُ أن هذا الرجل سيأتي إلى هنا
يوماً ما

432
00:18:01,433 --> 00:18:04,685
لذا ، تلكَ الليلة
ذهبتُ إلى يختهِ

433
00:18:04,736 --> 00:18:07,622
ولأنني اعرف كيفَ اثبت

434
00:18:07,689 --> 00:18:09,223
هذه القنبلة المعقدة

435
00:18:09,274 --> 00:18:12,393
وعندها اتركُ بصماتي في كل 
مكان حولَ القارب

436
00:18:12,444 --> 00:18:14,395
فقط لأقنعكم

437
00:18:14,446 --> 00:18:16,497
انا اخبركم 
ان هذه كانت جريمة متقنة

438
00:18:16,564 --> 00:18:19,300
لحسن حظي ، انكما كنتما
تبحثانِ عني

439
00:18:19,368 --> 00:18:22,320
اقصد ، هذا عمل شرطة مذهل حقاً

440
00:18:22,387 --> 00:18:23,454
ذلكَ...ذلكَ كانَ رائعاً

441
00:18:23,538 --> 00:18:24,538
ذلكَ كان ممتعاً حقاً

442
00:18:24,590 --> 00:18:25,706
إنهُ يضيع وقتنا

443
00:18:25,757 --> 00:18:26,824
قم بإحتجازهِ

444
00:18:26,892 --> 00:18:29,243
حسناً

445
00:18:30,578 --> 00:18:31,712
ما ذلك

446
00:18:31,763 --> 00:18:33,648
ما ذلك؟ -
هاهوَ ثانية -

447
00:18:33,715 --> 00:18:36,250
ما ذلكَ الصوت -
...لا اعـ -

448
00:18:36,301 --> 00:18:37,751
لا اسمعُ شيئاً -
هناكَ صوت -

449
00:18:37,803 --> 00:18:39,770
اقصد ، إنهُ قارب قديم جداً

450
00:18:39,855 --> 00:18:41,672
وهوَ يحتاجُ صيانة ربما

451
00:18:41,740 --> 00:18:42,907
راقبهُ

452
00:18:42,975 --> 00:18:44,542
اجل ، اجل

453
00:18:46,928 --> 00:18:48,446
(داني)

454
00:18:48,530 --> 00:18:50,031
جميل

455
00:19:01,493 --> 00:19:03,628
داني) إجلبهُ إلى هنا)

456
00:19:09,935 --> 00:19:11,969
إجلس

457
00:19:16,491 --> 00:19:18,793
هل تريد أن تفسرَ ماهذا؟ -
طعم -

458
00:19:18,860 --> 00:19:20,127
لا ، حاول مجدداً

459
00:19:20,178 --> 00:19:21,712
يارفاق انا مشتبه

460
00:19:21,780 --> 00:19:23,197
مشتبه؟ ،، لا انتَ لستَ مشتبهاً

461
00:19:23,265 --> 00:19:25,349
ماذا تقصد؟ -
إنهُ مجنون ، ابقهِ بعيداً عني -

462
00:19:25,434 --> 00:19:26,367
لقد كنتَ

463
00:19:26,435 --> 00:19:28,052
في صندوقِ سمك يارجل
لا احد 

464
00:19:28,120 --> 00:19:29,487
...سيقترب منكَ
صدقني

465
00:19:29,571 --> 00:19:31,322
توقف عن الحديث

466
00:19:31,406 --> 00:19:33,040
من انت؟

467
00:19:33,108 --> 00:19:34,358
(لين ماركز)

468
00:19:34,426 --> 00:19:36,360
الم اقل لكَ للتو توقف عن الحديث؟

469
00:19:36,445 --> 00:19:37,528
انا سألتهُ

470
00:19:37,612 --> 00:19:38,779
من انت؟

471
00:19:38,830 --> 00:19:39,980
(ليونارد ماركز)

472
00:19:40,032 --> 00:19:41,866
انا حارس امن في نادي اليخت

473
00:19:41,950 --> 00:19:43,868
اجل ، الآن اخبر رفاقي هنا

474
00:19:43,952 --> 00:19:45,652
لمَ لم تأتي للعمل ليلةَ أمس

475
00:19:45,704 --> 00:19:47,288
ولما تركتَ برقيتكَ

476
00:19:47,339 --> 00:19:49,623
وسمحتَ لأحدهم بأن يقتلَ صديقي المفضل
اخبرهم

477
00:19:49,675 --> 00:19:51,208
هيا

478
00:19:51,293 --> 00:19:52,960
قابلتُ فتاة

479
00:19:53,011 --> 00:19:54,661
كانَ يفترضُ بكَ أن تكونَ في العمل

480
00:19:54,713 --> 00:19:56,347
ايها الغبي ، ايها الشرطي المغفل

481
00:19:56,431 --> 00:19:57,932
حسناً ، حسناً
حسناً ، حسناً

482
00:19:57,999 --> 00:19:59,800
لم تأتي للعمل 
لأنكَ قابلتَ فتاة

483
00:19:59,851 --> 00:20:02,503
قابلتها في حانة (سليباه) في الليلة التي قبلها

484
00:20:02,554 --> 00:20:04,505
حسناً ، إذاً ما الذي فعلتهُ؟
هل إتصلتَ تدعي المرض؟

485
00:20:04,573 --> 00:20:06,474
لا ، لم يفعل ذلكَ حتى
الرجل لم يأتي فقط

486
00:20:06,525 --> 00:20:07,808
هذا مافعله -
حسناً -

487
00:20:07,859 --> 00:20:10,077
حسناً ، حسناً
عندما جئت

488
00:20:10,145 --> 00:20:12,096
هل وجدتَ اي احدٍ بالقرب
من يخت (راينز)؟

489
00:20:12,164 --> 00:20:13,931
اي احدٍ يستكشفهُ
يتصرف بغرابة؟

490
00:20:13,999 --> 00:20:15,266
اي شئ؟ -
اجل -

491
00:20:15,334 --> 00:20:17,535
...معاونوهُ كانوا دائماً يريدونَ 
الحصولَ على اي شئ يخصهُ

492
00:20:17,602 --> 00:20:19,003
صور ، تواقيع ، اي شئ

493
00:20:20,906 --> 00:20:22,289
هذا صحيح
الآن بتنا نتحدث

494
00:20:22,357 --> 00:20:23,641
مهلاً

495
00:20:23,709 --> 00:20:25,943
ماذا؟ ،، ما الذي تفعلهُ؟

496
00:20:26,011 --> 00:20:27,244
ما الذي تفعلهُ بحق الجحيم يارجل؟

497
00:20:27,329 --> 00:20:28,979
اخرج من هنا -
هذا الرجل مشتبه -

498
00:20:29,047 --> 00:20:30,631
يفترضُ بهِ أن يكونَ في السجن

499
00:20:30,698 --> 00:20:31,916
...اخـ..اخرج -
هلا توقفت؟ -

500
00:20:32,000 --> 00:20:34,001
الرجل يجبُ أن يذهبَ إلى السجن ، حسناً؟ -
حسناً ، حسناً -

501
00:20:34,052 --> 00:20:36,053
...لذا سنجهز لهُ مكاناً بجانبكَ

502
00:20:36,138 --> 00:20:37,704
السرير في الأعلى ، حسناً؟

503
00:20:40,058 --> 00:20:41,976
هل يمكنني أن أسألكَ سؤالاً؟

504
00:20:42,043 --> 00:20:43,978
اجل ، إمضِ وإسأل -
هل لديكَ حذاء؟ -

505
00:20:44,045 --> 00:20:46,180
انا في "هاواي" ما الذي احتاجُ
الحذاء من اجلهِ؟

506
00:20:46,231 --> 00:20:48,099
ستذهب إلى السجن 
يجب أن ترتدي احذيةً في السجن

507
00:20:48,183 --> 00:20:50,317
إذاً الآن انتَ قلقٌ بشأن صحتي ونظافتي؟

508
00:20:50,385 --> 00:20:52,153
هذا جميل جداً
هذا لطيفٌ حقاً

509
00:20:52,220 --> 00:20:53,521
هل تريد أن تجلبهم؟

510
00:20:53,572 --> 00:20:54,855
إنهم هناكَ تماماً

511
00:20:54,906 --> 00:20:56,907
إجلبهم

512
00:21:01,046 --> 00:21:02,863
أانتَ مستعد؟ -
اجل -

513
00:21:02,914 --> 00:21:05,282
لنذهب

514
00:21:05,367 --> 00:21:07,718
هذا غبيٌ حقاً

515
00:21:09,704 --> 00:21:10,671
(اهلاً (ماكس

516
00:21:10,738 --> 00:21:12,206
لقد قلتَ انهُ لديكَ شئ

517
00:21:12,257 --> 00:21:13,407
اجل

518
00:21:13,458 --> 00:21:15,526
خلالَ إمتحاني
إستخدمتُ قرصاً لاصقاً

519
00:21:15,594 --> 00:21:17,545
وكشاف فلوري للأشعة السينية

520
00:21:17,596 --> 00:21:19,130
لفحص الجثة من اجلِ أثر

521
00:21:19,197 --> 00:21:21,499
وجدتُ ، بوتاسيوم ، نيترات ، كربون

522
00:21:21,566 --> 00:21:23,250
كبريت ، باريوم ، ونحاس

523
00:21:23,301 --> 00:21:25,186
كلاهما في الجروح والإنسان

524
00:21:26,221 --> 00:21:28,506
إذاً أذلكَ سئ أو جيد؟

525
00:21:28,573 --> 00:21:31,008
هذا محير -
كيفَ ذلك؟ -

526
00:21:31,076 --> 00:21:33,811
العناصر الثلاثة الأولى تصنع البارود

527
00:21:33,895 --> 00:21:35,479
الشائع في ضحايا القنابل

528
00:21:35,564 --> 00:21:37,231
ومعَ ذلك ، الأخيران يستخدمان

529
00:21:37,282 --> 00:21:38,833
لصنع الألوان
الأخضر والأزرق

530
00:21:38,900 --> 00:21:40,117
على التوالي

531
00:21:40,185 --> 00:21:41,569
ألوان ، حسناً

532
00:21:41,620 --> 00:21:44,338
(لقد اضعتني (ماكس

533
00:21:44,406 --> 00:21:49,026
(وجدتُ ورقاً نحيلاً بداخل جروح (راينز

534
00:21:49,094 --> 00:21:51,111
ارسلتها إلى المختبر من اجل التحليل

535
00:21:51,163 --> 00:21:53,681
وقد حددوا انهُ ورقٌ مميز

536
00:21:53,748 --> 00:21:55,749
مثل النوع الذي تستخدمهُ
لصناعة الألعاب النارية؟

537
00:21:55,801 --> 00:21:57,301
ليسَ تماماً

538
00:21:57,385 --> 00:22:00,171
القنبلة التي إستخدمت لقتل 
الضحية كانت مصنوعة

539
00:22:00,255 --> 00:22:02,756
بإستخدام العاب نارية تجارية

540
00:22:02,808 --> 00:22:04,675
"النوع الذي ستجدهُ بالتحديد في الرابع من "يوليو

541
00:22:04,759 --> 00:22:06,010
أو إحتفال السنة الصينية الجديدة

542
00:22:06,094 --> 00:22:08,295
اتخيل أنهُ كانَ سلاحاً خشناً

543
00:22:08,346 --> 00:22:10,898
لكنهُ فعال جداً

544
00:22:10,965 --> 00:22:13,717
شين) و (كونو) حصلا على قائمة)

545
00:22:13,785 --> 00:22:15,769
بالمستوردين ومالكي الرخص

546
00:22:15,821 --> 00:22:17,521
للألعاب النارية الإحترافية...

547
00:22:17,606 --> 00:22:19,139
حسناً ، حصلتُ عليها
سأطاردهم الآن

548
00:22:19,191 --> 00:22:20,241
حسناً -
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر -

549
00:22:20,308 --> 00:22:22,326
تمهل ، تمهل
تمهل ، تمهل

550
00:22:22,410 --> 00:22:25,279
(دعني اوضح هذا الأمرَ جيداً (ماغو

551
00:22:25,330 --> 00:22:28,115
الآن إجعل فريقَ مهامكَ

552
00:22:28,166 --> 00:22:32,670
يذهب ويسأل الرجال 
إذا كانوا يبيعونَ الألعاب النارية بشكل غير قانوني

553
00:22:32,754 --> 00:22:35,155
لبعض المجانين الذينَ يريدونَ
نسفَ (راينز)؟

554
00:22:35,207 --> 00:22:36,156
هذا جيد

555
00:22:36,208 --> 00:22:38,375
لأنني مؤخراً
استطيع رؤيتهم

556
00:22:38,460 --> 00:22:39,793
يأتونَ للإعتراف هنا

557
00:22:39,845 --> 00:22:42,179
وانا اثني على شجاعتكَ كتحري

558
00:22:42,264 --> 00:22:43,864
رجاءً ، إصمت ، حسناً؟

559
00:22:43,932 --> 00:22:46,867
ما نفعلهُ بعدَ أن نضعكَ في السجن

560
00:22:46,935 --> 00:22:48,719
هوَ شأننا ، اتفهم؟

561
00:22:48,803 --> 00:22:51,372
إستمع ، فقط ، رجاءً
ديك ترايسي) توقف)

562
00:22:51,439 --> 00:22:53,107
لأن كلانا نعلم

563
00:22:53,174 --> 00:22:54,675
أن هذه إضاعة كاملة للوقت

564
00:22:54,726 --> 00:22:55,676
انتَ تعرف هذا

565
00:22:55,727 --> 00:22:57,478
هل لديكَ فكرة أفضل؟ -
اجل -

566
00:22:57,529 --> 00:22:58,729
اجل ، لديّ

567
00:22:58,797 --> 00:23:00,948
دائماً لديّ فكرة أفضل

568
00:23:01,015 --> 00:23:02,349
اعطني الهاتف

569
00:23:02,400 --> 00:23:03,951
لماذا؟

570
00:23:04,018 --> 00:23:05,536
اريدُ أن احجزَ موعداً للعناية بالجسد

571
00:23:05,620 --> 00:23:07,121
اعرف رجلاً
اعطني الهاتف

572
00:23:07,188 --> 00:23:08,855
إنهُ يعرف رجلاً
هذا واعدٌ جداً

573
00:23:08,907 --> 00:23:09,856
اعطني الهاتف

574
00:23:09,908 --> 00:23:11,525
تفضل

575
00:23:12,844 --> 00:23:15,028
انت

576
00:23:15,080 --> 00:23:16,947
تمهل لحظة 
اهذا رجلكَ؟

577
00:23:17,015 --> 00:23:18,165
ذلكَ هوَ رجلي

578
00:23:18,216 --> 00:23:19,166
ذلكَ هوَ رجلنا

579
00:23:19,217 --> 00:23:20,534
تمهلوا ، ايها السادة

580
00:23:20,585 --> 00:23:22,119
هناكَ الكثير مني من اجل الجميع

581
00:23:22,187 --> 00:23:24,505
اهلاً
كيفَ حالكَ (تي)؟

582
00:23:24,556 --> 00:23:25,706
ما مشكلة المجوهرات؟

583
00:23:25,757 --> 00:23:27,341
لقد قاموا بإمساككَ 
للمال الذي تدينُ به لي

584
00:23:27,392 --> 00:23:29,126
في لعبة البطاقات في الأسبوع الماضي؟

585
00:23:29,194 --> 00:23:30,261
مال؟ ،، بطاقات؟

586
00:23:30,328 --> 00:23:31,829
ما الذي تتحدث عنهُ يارجل؟

587
00:23:31,897 --> 00:23:33,180
انتَ تعرف انهُ لاتوجد مقامرة على هذه الجزيرة

588
00:23:33,231 --> 00:23:34,965
هذا غير قانوني ، صحيح ، ايها الضباط

589
00:23:35,033 --> 00:23:37,501
إذاً كيفَ يمكنني أن اساعد

590
00:23:37,569 --> 00:23:38,736
مجتمعي؟ -
سأخبركَ -

591
00:23:38,820 --> 00:23:40,688
حسناً ، أتتذكر تلكَ الألعاب النارية 
الكبيرة التي اعطيتني إياها

592
00:23:40,739 --> 00:23:42,223
لعشية السنة الجديدة قبلَ عدةِ سنوات؟

593
00:23:42,290 --> 00:23:43,741
بالطبع اتذكر

594
00:23:43,825 --> 00:23:46,810
الشرطة لم تكن سعيدة عندما اخرجتها من 
الجزيرة السحرية

595
00:23:46,878 --> 00:23:48,312
صحيحٌ ذلك

596
00:23:48,380 --> 00:23:50,030
نحتاجُ أن نعلمَ

597
00:23:50,081 --> 00:23:51,198
من أينَ إشتريتها

598
00:23:51,249 --> 00:23:53,000
من متجر الألعاب النارية 

599
00:23:53,067 --> 00:23:55,286
إنهُ المكان الوحيد الذي يبيعونَ
فيهِ ذلكَ النوعَ من المواد الثقيلة

600
00:23:55,370 --> 00:23:57,354
جيد ، يمكنكَ أن تأخذنا إلى هناك ، صحيح؟

601
00:23:59,407 --> 00:24:00,708
استطيع ، استطيع

602
00:24:00,759 --> 00:24:02,576
لكنني لن اذهبَ إلى هناك

603
00:24:02,627 --> 00:24:04,795
هذا سيضر بمهاراتي المستقبلية 
في الألعاب النارية

604
00:24:06,298 --> 00:24:07,848
حسناً

605
00:24:07,915 --> 00:24:09,550
إنهُ على بعد عدة أبنية -
لنذهب -

606
00:24:09,618 --> 00:24:10,601
حسناً ، هيا
حسناً

607
00:24:10,669 --> 00:24:11,769
توقف

608
00:24:11,836 --> 00:24:13,804
إستمع ، بما أننا نحاول أن نعملَ معاً

609
00:24:13,872 --> 00:24:15,856
ربما يمكنكَ أن تفكر ملياً
في أخذ هذه الأشياء

610
00:24:15,923 --> 00:24:17,257
ربما يمكنكَ أن تفكر ملياً في
إرتداء حذائكَ

611
00:24:17,309 --> 00:24:18,826
لا حاجةَ للحذاء

612
00:24:18,893 --> 00:24:20,277
توقف ، لاتمكنهُ

613
00:24:21,112 --> 00:24:23,447
اريدُ مساعدتكم ايها السادة

614
00:24:23,515 --> 00:24:28,235
لكنني مجرد تاجر متواضع 
لمتجر إنتاج صغير

615
00:24:27,068 --> 00:24:28,235

616
00:24:28,286 --> 00:24:30,220
مجرد إنتاج؟

617
00:24:31,673 --> 00:24:33,273
انظر إلى ذلك

618
00:24:33,325 --> 00:24:34,325
حسناً ، ماذا لدينا؟

619
00:24:34,409 --> 00:24:35,726
ماذا لدينا هنا؟

620
00:24:35,794 --> 00:24:36,744
رائع -
اجل -

621
00:24:36,795 --> 00:24:38,062
هذا النوع من المناظر يبدو

622
00:24:38,129 --> 00:24:39,430
لي كالعابٍ نارية

623
00:24:40,632 --> 00:24:42,132
دعني اخبركَ شيئاً بشأن هذا ، حسناً؟

624
00:24:42,217 --> 00:24:43,434
لا اهتم بشأن هذا

625
00:24:44,636 --> 00:24:45,753
اريد المسحوق الهوائي

626
00:24:45,804 --> 00:24:48,288
المسحوق الهوائي الكبير

627
00:24:48,340 --> 00:24:49,974
اتفهمني؟
اتبيعُ اياً من تلك؟

628
00:24:51,676 --> 00:24:54,345
إسمع ، انا ابيع المسحوق للسنة الجديدة

629
00:24:54,429 --> 00:24:56,747
هذا الرجل يأتي ويطلب كميات كبيرة

630
00:24:56,815 --> 00:24:58,315
توجبَ عليّ أن اتصلَ بـ"الصين" من اجل ذلك

631
00:24:58,400 --> 00:24:59,984
حسناً ، ما إسم هذا الرجل؟

632
00:25:00,068 --> 00:25:01,819
انا لم اسأل

633
00:25:01,903 --> 00:25:02,969
كيفَ كان شكلهُ؟

634
00:25:03,021 --> 00:25:04,655
أبيض

635
00:25:04,723 --> 00:25:06,073
شعرهُ أسود

636
00:25:06,141 --> 00:25:07,491
وإرتفاعهُ يقارب إرتفاعكَ

637
00:25:07,559 --> 00:25:09,142
هذا كل ما اتذكرهُ

638
00:25:09,194 --> 00:25:10,778
حسناً ، قيدهُ ايها المعضل

639
00:25:11,913 --> 00:25:13,497
احبُ هذا الرجل

640
00:25:13,565 --> 00:25:14,498
هيا ، إستدر

641
00:25:14,582 --> 00:25:16,149
لا ، لا ، إنتظر ، إنتظر

642
00:25:16,201 --> 00:25:18,485
اتذكر شاحنة

643
00:25:18,536 --> 00:25:21,988
احضرت الألعاب النارية إلى شاحنة مزرعة
وقادها بعيداً

644
00:25:22,040 --> 00:25:23,507
إنتظر ، شاحنة مزرعة؟

645
00:25:23,591 --> 00:25:25,259
هل أنتَ متأكد بشأن شاحنة المزرعة؟

646
00:25:25,326 --> 00:25:26,844
اجل ، اتذكرها فقط

647
00:25:26,928 --> 00:25:30,347
لان عليها صورة كبيرة للخس

648
00:25:32,550 --> 00:25:33,651
ماذا؟

649
00:25:36,488 --> 00:25:38,822
علينا أن نعودَ إلى القارب

650
00:25:38,890 --> 00:25:40,891
نعودَ إلى القارب؟ -
اجل ، هيا -

651
00:25:42,927 --> 00:25:45,663
حسناً ، إذاً ما الذي نفعلهُ هنا؟

652
00:25:47,065 --> 00:25:50,484
بوبي) لديهِ هذه الجمعية الخيرية)

653
00:25:50,535 --> 00:25:51,785
"هالي كوكوا"...

654
00:25:51,853 --> 00:25:53,637
منزل الحرية للأطفال الهاربين...

655
00:25:53,705 --> 00:25:55,205
تمهل للحظة

656
00:25:55,290 --> 00:25:56,323
سمعتُ بشأن الجمعية

657
00:25:56,374 --> 00:25:58,325
إنهم يضعونَ الأطفال
ويعطونهم مساعدة قانونية

658
00:25:58,376 --> 00:26:00,961
لتحرير انفسهم ، صحيح؟ -
هذا صحيح -

659
00:26:01,028 --> 00:26:03,047
أكانَ (راينز) متورطاً في ذلك؟ -
اجل -

660
00:26:03,131 --> 00:26:04,798
لماذا؟ ،، ما الأمر المميز في جمعيتهِ؟

661
00:26:04,866 --> 00:26:08,702
اعتقد انهُ عندما كانَ (بوبي) طفلاً والدهُ

662
00:26:08,753 --> 00:26:09,920
كانَ سيئاً جداً

663
00:26:10,004 --> 00:26:11,538
إعتادَ أن يضربهُ
بواسطة

664
00:26:11,589 --> 00:26:13,257
اي شئ كانَ في يدهِ

665
00:26:13,341 --> 00:26:14,708
وعلى أيةِ حال
لقد كانَ الأمرُ سيئاً

666
00:26:14,759 --> 00:26:15,993
لذا ، يوماً ما
هربَ بعيداً

667
00:26:16,061 --> 00:26:17,961
ولم ينظر للخلف ابداً
وصنعَ شيئاً من نفسهِ

668
00:26:18,029 --> 00:26:21,782
واظن انهُ اراد العودةَ إلى الأطفال

669
00:26:23,184 --> 00:26:24,985
...إنهُ هنا 
ها أنت ذا

670
00:26:25,052 --> 00:26:26,570
تفضل
تفضل

671
00:26:26,654 --> 00:26:27,938
إليكَ صورة الخس هناكَ

672
00:26:28,022 --> 00:26:29,006
دعني ارى ذلكَ

673
00:26:32,077 --> 00:26:33,026
لما اخذت هذه الصورة على أية حال؟

674
00:26:33,078 --> 00:26:35,863
اعتقد أن والدي أحدٍ

675
00:26:35,914 --> 00:26:37,414
إعتقدوا أن (راينز) كانَ ،، كما تعلم

676
00:26:37,499 --> 00:26:39,566
يعترضُ شؤونَ عائلتهم

677
00:26:39,617 --> 00:26:40,734
لم يحبوا هذا الأمر

678
00:26:40,785 --> 00:26:44,037
لذا إجتمعوا معاً
وارادوا أن يقدموا إعتراضاً

679
00:26:44,089 --> 00:26:45,339
انا ، اردتُ أن اخذَ الصور

680
00:26:45,406 --> 00:26:47,407
في حالة ،، كما تعلم
إن تعدوا ذلكَ الحدَ ثانيةً

681
00:26:47,459 --> 00:26:49,793
ما الذي تتحدث عنهُ؟

682
00:26:49,878 --> 00:26:52,913
...بعض هؤلاء الهاربين

683
00:26:52,964 --> 00:26:54,598
لقد قاموا بالتخريب

684
00:26:54,682 --> 00:26:56,166
ضرراً للأملك

685
00:26:56,234 --> 00:26:58,001
نوعاً من ذلكَ الهراء ، صحيح

686
00:26:58,069 --> 00:26:59,586
حتى الآن

687
00:26:59,637 --> 00:27:01,421
ألهذا إبتاعَ (راينز) السلاح؟

688
00:27:01,473 --> 00:27:02,422
لا

689
00:27:02,474 --> 00:27:04,942
ذلكَ أنا

690
00:27:05,009 --> 00:27:07,010
اخبرتهُ أنهُ عليهِ أن يكونَ حذراً

691
00:27:07,078 --> 00:27:08,362
في حالةِ حدثَ شئ ما

692
00:27:08,429 --> 00:27:10,697
لأنها قامت بالكثير من 
الأمور الجيدة من اجلهِ ، صحيح؟

693
00:27:10,765 --> 00:27:11,815
هيا
انتَ لم تعلم

694
00:27:11,900 --> 00:27:12,866
أن هذه الأعمال كانت ستتحول

695
00:27:12,934 --> 00:27:14,701
وتصنع القنابل من الألعاب النارية

696
00:27:14,769 --> 00:27:16,570
اجل ، اجل -
إستمع ، حسناً -

697
00:27:16,621 --> 00:27:19,940
لنضع إسماً لهذا الوجه
ولنجد القاتل

698
00:27:25,641 --> 00:27:26,541
(دوج ليلاند)

699
00:27:26,542 --> 00:27:28,683
عرض سجلات الضرائب
(التي بعمل بها في مزرعة (تاكا

700
00:27:28,685 --> 00:27:30,915
في الشاطئ الشمالي
لكن عندما وصلنا إليهم

701
00:27:30,920 --> 00:27:32,871
قالوا انهُ لم يكن هناكَ لأيامٍ

702
00:27:32,922 --> 00:27:34,990
اهناكَ مشكلة؟

703
00:27:35,058 --> 00:27:37,292
هذا كمبيوتر

704
00:27:37,377 --> 00:27:39,878
رائع ، هذا جيد جداً ايها التحري

705
00:27:39,929 --> 00:27:42,080
انا (كونو) بالمناسبة

706
00:27:42,132 --> 00:27:43,715
(انثوني)

707
00:27:43,766 --> 00:27:45,667
سعيدةٌ بلقائكَ -
وانا كذلك -

708
00:27:45,735 --> 00:27:47,336
آمل في تعزيز ذلكَ الشعور
بينما يمضي الوقت

709
00:27:49,389 --> 00:27:50,489
حسناً

710
00:27:50,557 --> 00:27:51,923
هل نعلم اينَ يعيش (ليلاند)؟

711
00:27:51,975 --> 00:27:53,091
اجل

712
00:27:53,143 --> 00:27:54,593
حصلنا على عنوان منزل
لكنهُ مزيف

713
00:27:54,644 --> 00:27:55,760
إنهُ ليسَ حتى مبناً ملائماً للسكن

714
00:27:55,812 --> 00:27:57,346
...اترى

715
00:27:57,413 --> 00:27:59,598
انا لا اعلم

716
00:27:59,649 --> 00:28:01,834
ما الذي لاتعلمهُ؟
ما الذي تفكر بهِ؟

717
00:28:01,901 --> 00:28:03,652
انا اظن أن هذا الرجل لم يفعلها

718
00:28:03,736 --> 00:28:04,769
اهذا صحيح؟

719
00:28:04,821 --> 00:28:05,770
اجل ، ذلكَ صحيح

720
00:28:05,822 --> 00:28:07,156
هل أنتَ متهم بالشرح؟

721
00:28:07,223 --> 00:28:10,275
اجل...(ليلاند) جبان

722
00:28:10,326 --> 00:28:11,777
اترى ، عندما حاصرت الشرطة 

723
00:28:11,845 --> 00:28:13,245
المحتجين الذينَ كانَ معهم

724
00:28:13,313 --> 00:28:16,231
كلهم ربطوا اسلحتهم وانزلوها

725
00:28:16,299 --> 00:28:17,716
لكن ليسَ هذا الرجل ، لقد هربَ فقط

726
00:28:17,783 --> 00:28:19,585
اجل ، لقد هربَ لأنهُ كانَ لديهِ شئ يخفيهِ
هذا يبدو منطقياً 

727
00:28:19,636 --> 00:28:23,589
انتَ ترى مشتبهاً
انا ارى جباناً

728
00:28:23,640 --> 00:28:25,691
هذه الظهيرة ، لم تستطع رؤية 
شئ من دونِ نظاراتكَ

729
00:28:25,758 --> 00:28:27,593
تفقدوا هذا

730
00:28:27,644 --> 00:28:28,594
وفقَ هذا

731
00:28:28,645 --> 00:28:31,113
ليلاند) عملَ في التدمير)
لخمسةِ سنوات 

733
00:28:31,181 --> 00:28:34,066
(في لغمٍ في (كولارادو -
وهذا يعني انهُ يعلم المتفجرات -

734
00:28:34,133 --> 00:28:36,518
الازلتَ تظن انهُ لم يفعلها؟

735
00:28:36,586 --> 00:28:37,870
انا اقولُ فقط

736
00:28:37,937 --> 00:28:39,271
أن هناكَ شئ بشأنهِ 
لا يبدو صحيحاً

737
00:28:39,322 --> 00:28:41,607
لكن لديهِ دافع
لديهِ وسائل

738
00:28:41,658 --> 00:28:44,109
وهذا يعني انهُ مشتبه
لذا سنتفقدهُ

739
00:28:44,160 --> 00:28:46,545
في الوقت الحالي ، ماذا نعرف 
عن مساعديهِ؟

740
00:28:46,613 --> 00:28:48,614
الشرطة قامت بمقابلة

741
00:28:48,665 --> 00:28:50,465
(معَ المحتجين مساعدي (ليلاند

742
00:28:50,533 --> 00:28:53,151
ومعظمهم يعيشونَ أو يعملونَ خارج الجزيرة

743
00:28:53,203 --> 00:28:55,420
وعدد منهم في السجن
: عدا واحدة

744
00:28:55,488 --> 00:28:57,022
(كارين وايتفيلد)

745
00:28:57,090 --> 00:28:59,958
لنذهب لنتحدث إليها
لنرى ماذا تعرف

746
00:29:00,026 --> 00:29:02,678
ماذا افعل معهُ؟

747
00:29:02,745 --> 00:29:04,213
(توني)

748
00:29:04,280 --> 00:29:06,615
لقد سرني لقاءكَ ، ويمكنكَ الذهاب ، صحيح؟

749
00:29:06,683 --> 00:29:08,333
الذهاب؟ ،، الذهاب؟
أينَ سأذهب؟

750
00:29:08,384 --> 00:29:10,669
ماذا ، هل سأذهب إلى الشاطئ واحتسي جعةً؟

751
00:29:10,720 --> 00:29:11,937
هناكَ شخصٌ يحومُ هنا

752
00:29:12,004 --> 00:29:13,272
وقد قتلَ صديقاً لي

753
00:29:13,339 --> 00:29:15,140
لا اظن ذلكَ يارجل
لا اظن ذلكَ

754
00:29:15,191 --> 00:29:17,025
ليسَ لديكَ خيار -
إستمع ، انتَ لاتعرفني -

755
00:29:17,110 --> 00:29:18,277
انا لا اعرفكَ

756
00:29:18,344 --> 00:29:19,478
(لكنني اعرف (بوبي

757
00:29:19,529 --> 00:29:20,562
وانا ادينُ لهُ

758
00:29:20,630 --> 00:29:22,564
ادينُ لهُ بأكثرَ من مرةٍ

759
00:29:22,649 --> 00:29:25,284
لذا اسألكَ ، رجاءً

760
00:29:25,351 --> 00:29:27,352
رجاءً دعوني اساعدكم في هذا الأمر

760
00:29:33,851 --> 00:29:37,351
{\an4}{\1c&H0FFFF&}(منزل (كارين وايتفيلد
"مانوا - اواهو"

761
00:29:35,878 --> 00:29:38,480
دوج) اخبرني انهُ كانَ يخسر إبنهُ بسبب)

762
00:29:38,548 --> 00:29:41,116
برنامج التحرير
(الذي يدعمهُ (راينز

763
00:29:41,184 --> 00:29:42,684
منزل (هالي كوكوا)؟

764
00:29:42,752 --> 00:29:44,052
ذلكَ صحيح

765
00:29:44,120 --> 00:29:45,587
ولا اظن ان هذا كانَ جيداً

766
00:29:45,672 --> 00:29:48,056
رجلُ مذياعٍ يتورطُ في مشاكل عائلية؟

767
00:29:48,124 --> 00:29:50,409
دوج) كانَ يحاول إصلاحَ الامورِ معَ إبنهِ)

768
00:29:50,476 --> 00:29:51,710
اتريدان الجلوسَ؟

769
00:29:51,761 --> 00:29:53,262
حسناً

770
00:29:57,550 --> 00:29:58,900
لا ، لا ، شكراً

771
00:29:58,985 --> 00:29:59,985
سأظل واقفاً

772
00:30:00,052 --> 00:30:03,221
حصلتُ على ركبتينِ جديدتينِ قبلَ عدة سنوات

773
00:30:03,273 --> 00:30:04,556
وإنتهى الضمان

774
00:30:06,509 --> 00:30:07,609
إذاً كيفَ تعرفينَ (ليلاند)؟

775
00:30:07,677 --> 00:30:10,195
إلتقيتهُ في واحدةٍ من الإحتجاجات

776
00:30:10,246 --> 00:30:11,396
هل لديكِ أطفال؟

777
00:30:14,617 --> 00:30:18,353
عندما كنتُ في الـ12 من عمري
حطمتُ ذراعي

778
00:30:18,421 --> 00:30:21,256
وهذا كانَ مباشرةً بعدَ
أن قمتُ بخياطةٍ

779
00:30:21,341 --> 00:30:22,824
بعدَ السقوطِ من دراجتي

780
00:30:24,927 --> 00:30:28,513
واحدٌ من معلميّ ظن انني كنتُ
اعامل بقسوةٍ من قبل والدي

781
00:30:28,581 --> 00:30:31,283
وانهُ يحاول وضعي في منزل

782
00:30:31,351 --> 00:30:33,251
وعندما حاولتُ ان اخبرهم الحقيقة

783
00:30:33,303 --> 00:30:36,421
ظنوا فقط انني كنتُ خائفة وانني كنتُ اكذب

784
00:30:38,441 --> 00:30:41,560
إستغرقَ الامرً سنتينِ ليعودَ كل 
شئ إلى طبيعتهِ

785
00:30:41,611 --> 00:30:45,280
لكن لو كنتُ قد اخذتُ بعيداً

786
00:30:45,365 --> 00:30:48,000
كانت لتدمرَ حياتي وحياةُ والدي

787
00:30:49,952 --> 00:30:53,772
(لذا ، عندما سمعتُ قصةَ (ليلاند
اردتُ فعل شئ

788
00:30:53,823 --> 00:30:56,274
ولأنني مساعدةُ محامي
كنتُ قادرة على المساعدة

789
00:30:56,326 --> 00:30:57,993
ببعض النماذج لمحاربة التحرير

790
00:30:58,061 --> 00:30:59,878
...لكن

791
00:31:01,881 --> 00:31:05,317
...لكن 
ذلكَ لم يحدث ابداً ، اليسَ كذلك؟ 

792
00:31:05,385 --> 00:31:07,586
لا

793
00:31:07,637 --> 00:31:09,588
لذا توقفتِ عن مساعدتهِ

794
00:31:09,639 --> 00:31:12,174
توقفتُ فقط ، لماذا؟

795
00:31:17,296 --> 00:31:19,297
...(إستمعي ، (كارين

796
00:31:19,349 --> 00:31:21,350
...خسرتُ

797
00:31:23,353 --> 00:31:25,520
صديقاً عزيزاً جداً علي
لقد قتل

798
00:31:25,605 --> 00:31:27,823
و

799
00:31:27,907 --> 00:31:29,708
اظن أن (ليلاند) يعلمُ شيئاً

800
00:31:33,913 --> 00:31:37,866
كنتُ برفقةِ (دوج) في يومٍ من الأيام
...ورأيتُ

801
00:31:37,950 --> 00:31:39,701
لا اعلم هذه الأجهزة

802
00:31:39,769 --> 00:31:41,420
والأسلاك تخرج منها

803
00:31:41,487 --> 00:31:43,622
هذه الرسوم والمخططات

804
00:31:43,673 --> 00:31:46,375
وهذه الصور
لمنزل وقارب احدهم

805
00:31:46,442 --> 00:31:47,759
...هذا

806
00:31:47,827 --> 00:31:50,262
انا غبيةٌ جداً

807
00:31:50,329 --> 00:31:52,097
...كانَ عليّ فقط

808
00:31:52,164 --> 00:31:53,164
لاعليكِ

809
00:31:56,519 --> 00:31:58,520
هل سألتهِ بشأنها؟

810
00:31:58,604 --> 00:32:00,839
لقد خفتُ

811
00:32:00,890 --> 00:32:02,858
غادرتُ فقط

812
00:32:02,925 --> 00:32:04,976
ولم نتحدث بعدَ ذلكَ ابداً

813
00:32:05,027 --> 00:32:06,311
وأينَ رأيتِ هذه؟

814
00:32:07,447 --> 00:32:08,980
في شاحنتهِ

815
00:32:09,031 --> 00:32:10,348
وأينَ هيَ؟

816
00:32:10,416 --> 00:32:13,184
(لقد كانت مركونةً بجانب شلالات (مانوا

817
00:32:13,236 --> 00:32:14,636
لكن ذلكَ كانَ قبل عدةِ أسابيع

819
00:32:19,692 --> 00:32:23,445
...(كارين)

820
00:32:23,513 --> 00:32:27,382
هل تظنينَ أن (دوج) قادر على القتل؟

821
00:32:30,887 --> 00:32:35,390
(دوج) يلومُ (راينز)
على تفريقِ عائلتهِ

822
00:32:35,475 --> 00:32:38,343
لقد كانَ غاضباً وتحدثَ بشأن 
(إرسال رسالة إلى (راينز

823
00:32:38,394 --> 00:32:40,946
...لذا

824
00:32:41,013 --> 00:32:43,932
اجل

825
00:32:44,016 --> 00:32:46,418
اظن انهُ قتله

826
00:32:46,008 --> 00:32:49,743
{\1c&HFF8080&}{\an4}شلالات مانوا
"اواهو"

827
00:33:17,383 --> 00:33:19,367
(ليلاند)

828
00:33:20,236 --> 00:33:22,838
تحركوا

829
00:33:22,905 --> 00:33:25,089
على الأريكة

830
00:33:26,893 --> 00:33:27,776
خالٍ

831
00:33:29,729 --> 00:33:31,513
لنذهب

832
00:33:31,581 --> 00:33:34,265
انتَ تكذب

833
00:33:34,317 --> 00:33:36,651
وجدنا نفسَ النوعِ من مواد القنابل

834
00:33:36,736 --> 00:33:38,987
(في شاحنتكَ ، والتي إستخدمت لقتل (راينز

835
00:33:39,055 --> 00:33:41,056
ماذا يمكنني أن اقول؟
إنها مصادفة

836
00:33:42,274 --> 00:33:44,025
أصناعة القنابل هوايةٌ لكَ؟

837
00:33:44,093 --> 00:33:46,277
اجل ، احبُ أن اعملَ بيدي

838
00:33:46,329 --> 00:33:48,112
أتظنُ أن هذهِ مزحة؟

839
00:33:50,449 --> 00:33:52,417
راينز) مولَ تحرير إبنكَ)

840
00:33:52,468 --> 00:33:54,536
واردتهُ ميتاً لفعلهِ ذلك

841
00:33:54,604 --> 00:33:57,055
اردتهُ ميتاً
ذلكَ صحيح

842
00:33:57,122 --> 00:33:58,390
لكنني لم اقتلهُ

843
00:33:59,425 --> 00:34:01,059
انا لا اصدقكَ

844
00:34:01,126 --> 00:34:02,928
هذه القنابل كانت بغرض إخافتهِ

845
00:34:02,979 --> 00:34:06,565
اردتُ أن افجرَ ذلكَ المنزل 
اللعين في السماء

846
00:34:06,632 --> 00:34:08,633
...لكن

847
00:34:09,468 --> 00:34:11,302
لكن ماذا؟

848
00:34:11,354 --> 00:34:12,904
...انا لا اعلم

849
00:34:12,972 --> 00:34:14,589
حسناً؟
لم استطع فعلها فقط

850
00:34:16,359 --> 00:34:17,692
أينَ كنتَ قبل يومين؟

851
00:34:17,777 --> 00:34:19,528
"قدتُ شاحنتي إلى "مانوا

852
00:34:19,612 --> 00:34:21,079
أهناكَ احدٌ يمكنهُ أن يضمنَ ذلكَ؟

853
00:34:21,146 --> 00:34:22,564
لا

854
00:34:22,632 --> 00:34:24,032
ذهبتُ إلى هناكَ وحيداً

855
00:34:24,116 --> 00:34:25,283
إنتظر ، لقد قدتَ شاحنتكَ

856
00:34:25,334 --> 00:34:27,118
إلى "مانوا" قبلَ عدة أيام؟

857
00:34:27,169 --> 00:34:28,203
هذا صحيح

858
00:34:28,287 --> 00:34:29,487
وقبلَ ذلك

859
00:34:30,456 --> 00:34:32,457
لم اكن هنالكَ من قبل

860
00:34:32,508 --> 00:34:34,492
كارين) صديقةُ (ليلاند) اخبرتني)

861
00:34:34,544 --> 00:34:36,561
أن الشاحنة كانت مركونةً
في شلالات "مانوا" قبلَ عدة أسابيع

862
00:34:36,629 --> 00:34:39,381
والآن (ليلاند) يقول انهُ لم يذهب
إلى هناكَ قبلَ يومان قط

863
00:34:39,465 --> 00:34:40,549
احدهم يكذب

864
00:34:40,616 --> 00:34:42,434
اجل ، أو كلاهما
(سأذهب لأخبرَ (مكجاريت

865
00:34:53,896 --> 00:34:55,897
كارين وايتفيلد)؟)

866
00:34:57,283 --> 00:34:59,284
"فايف - أو"

867
00:35:04,373 --> 00:35:06,374
كارين)؟)

868
00:35:08,494 --> 00:35:10,495
(كارين)

869
00:35:12,898 --> 00:35:14,583
جسدها لايزال دافئاً

870
00:35:22,441 --> 00:35:24,208
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
القي سلاحكَ

871
00:35:34,558 --> 00:35:36,526
لاتكن سخيفاً

872
00:35:36,593 --> 00:35:38,600
عندما جئتُ هنا كانت ميتة مسبقاً
وكانت لاتزال دافئة

873
00:35:38,601 --> 00:35:40,552
لذا من الطبيعي
قمتُ بتفتيش المحيط

874
00:35:40,620 --> 00:35:42,087
باحثاً عن القاتل

875
00:35:42,138 --> 00:35:44,189
ماذا يفعل هنا؟

876
00:35:44,257 --> 00:35:45,424
انا اتبعُ الدليل

877
00:35:45,475 --> 00:35:47,559
اي دليل؟ -
تعالَ هنا -

878
00:35:49,679 --> 00:35:50,929
اترى هذا؟

879
00:35:52,148 --> 00:35:53,432
(حانة (سليباه

880
00:35:53,483 --> 00:35:55,917
حسناً ، ماعلاقةُ ذلكَ بالقاتل؟

881
00:35:55,985 --> 00:35:58,720
حانة (سليباه) وصلت مشتبهي

882
00:35:58,788 --> 00:36:00,138
حارس الامن ذلك

883
00:36:00,189 --> 00:36:03,108
لقد كانَ هناك في تلكَ الليلة
التي زرعت فيها القنبلة

884
00:36:03,159 --> 00:36:04,476
حسناً ، انا افهم

885
00:36:04,527 --> 00:36:05,727
لكن انا متأكد انهُ كانَ هناك
العديد من الفتيات هناك

886
00:36:05,795 --> 00:36:06,828
هذا صحيح جداً

887
00:36:06,913 --> 00:36:08,730
لكن عندما اريتهُ صورتها

888
00:36:08,798 --> 00:36:11,199
لقد تعرفَ عليها بصفتها 
الفتاة التي ذهبَ إلى المنزل برفقتها

889
00:36:11,284 --> 00:36:13,985
حسناً ، إذاً اقلتهُ
وسرقت بطاقتهُ

890
00:36:14,037 --> 00:36:15,237
وتمكنت من الوصول إلى اليخت

891
00:36:15,304 --> 00:36:16,788
حيثُ وضعت واحدة من القنابل

892
00:36:16,839 --> 00:36:19,624
(التي سرقتها من (ليلاند
"بعدَ أن "صادقتهُ

893
00:36:19,676 --> 00:36:20,959
تلكَ الفتاة هيَ وراءَ كل هذا

894
00:36:21,010 --> 00:36:22,660
جميل

895
00:36:23,513 --> 00:36:25,797
النجوم الذهبية تغطي المكان

896
00:36:25,848 --> 00:36:27,832
حسناً
(إذاً (كارين) فجرت (راينز

897
00:36:27,884 --> 00:36:30,668
هذا يبدو منطقياً ، لكن هذا لايفسر الدافع

898
00:36:30,720 --> 00:36:32,170
ولازالَ لايفسر

899
00:36:32,238 --> 00:36:34,005
من الذي قتلها

900
00:36:36,025 --> 00:36:38,560
(إذاً تبينَ أن إسم (كارين وايتفيلد
هوَ إسمٌ مستعار

901
00:36:38,644 --> 00:36:39,928
إسمها الحقيقي هوَ
(سوزان دوبري)

902
00:36:39,996 --> 00:36:41,613
لديها ضمانات مذهلة 
"في "ايزونا" و "كاليفورنيا

903
00:36:41,680 --> 00:36:43,265
...لحيل الحبيبة

904
00:36:43,332 --> 00:36:45,850
تستهدف الأغنياء الوحيدين
الذينَ يبحثونَ عن الحب

905
00:36:45,902 --> 00:36:47,736
ولديها ايضاً شريكٌ ذكر

906
00:36:47,820 --> 00:36:49,037
تلكَ حيلة قديمة هناك

907
00:36:49,122 --> 00:36:50,906
حسناً ، (راينز) كانَ اعزباً

908
00:36:50,990 --> 00:36:54,326
ربما كانَ واحداً من أهدافها
ولم تجري الأمور بشكلٍ جيد

909
00:36:54,377 --> 00:36:56,294
لا ، لا ، لا ، لا
إذا كانت لديهِ فتاة

910
00:36:56,362 --> 00:36:58,246
اظن انني كنتُ لأعلمَ بشأن هذا

911
00:36:58,331 --> 00:37:00,048
مستحيل

912
00:37:00,133 --> 00:37:01,866
نحنُ نحتاجُ أجوبة
نحتاجُ الشريكَ

913
00:37:01,918 --> 00:37:03,701
حسناً ، ماذا لدينا عن الشريك؟
ما الذي نعرفهُ؟

914
00:37:03,753 --> 00:37:06,037
ليسَ كثيراً
أبيض ، ذكر ، في أوائل الـ20 من عمرهِ

915
00:37:06,089 --> 00:37:08,223
ولاتوجد أي هوية حقيقة أو أيةُ رخصة

916
00:37:08,307 --> 00:37:09,558
لكن وفقَ تقرير الجريمة

917
00:37:09,642 --> 00:37:10,892
لقد هربوا بمليون دولار 

918
00:37:10,960 --> 00:37:11,927
قبلَ أن يختفوا

919
00:37:12,011 --> 00:37:13,311
اجل ، مايقارب المليون دولار

920
00:37:13,379 --> 00:37:14,379
لم تكن كافية لهذين الإثنين

921
00:37:14,430 --> 00:37:16,598
لقد اتيا هنا للقيامِ
بحيلةٍ اخرى

922
00:37:16,682 --> 00:37:18,483
اخبريني ، متى وصلت إلى "اواهو"؟

923
00:37:20,703 --> 00:37:22,637
حصلتُ على بيان بطاقة الإعتماد

924
00:37:22,705 --> 00:37:26,458
لقد إبتاعت تذكرةً من "فينيكس" إلى 
اواهو" في الصيف الماضي ، في الـ12 من يونيو"

925
00:37:26,526 --> 00:37:28,844
حسناً ، اعطيني سجلات الهاتف 
(من اليوم الذي هبطت فيهِ (كونو

926
00:37:30,396 --> 00:37:32,030
...حسناً ، حصلتُ على بعضها

927
00:37:32,081 --> 00:37:33,081
اعطيني الأسماء

928
00:37:40,923 --> 00:37:42,290
مهلاً ، ما الأمر؟

929
00:37:42,375 --> 00:37:44,042
(إنهُ (تود دوتون

930
00:37:44,093 --> 00:37:45,327
(ذلكَ زوجُ (براندي

931
00:37:45,394 --> 00:37:47,362
(اجل ، وشريك (كارين

932
00:37:52,385 --> 00:37:53,918
لماذا؟

933
00:37:53,970 --> 00:37:56,421
اخبرني لماذا

934
00:37:56,472 --> 00:37:58,089
تحدث إليّ ايها اللعين

935
00:37:58,141 --> 00:37:59,257
أو سأقتلكَ هنا حالاً

936
00:37:59,308 --> 00:38:01,309
لا اهتمُ بمن يراقب

937
00:38:03,112 --> 00:38:04,980
إستمع ، الأمر ليسَ كما تظنهُ ، حسناً؟

938
00:38:05,064 --> 00:38:06,764
انا لن اؤذيَ (براندي) مطلقاً

939
00:38:06,816 --> 00:38:07,765
ماذا؟

940
00:38:07,817 --> 00:38:09,601
ماذا قلت؟

941
00:38:09,652 --> 00:38:11,269
لقد اردتَ مالها

942
00:38:11,320 --> 00:38:14,105
...(لذا تسببتَ أنتَ و (كارين
(بمقتلِ (بوبي راينز

943
00:38:14,157 --> 00:38:17,342
(لأنكَ علمتَ أن زوجتكَ سترثُ ملايين (بوبي

944
00:38:17,410 --> 00:38:19,444
لا ، لا ، ليسَ لي علاقةٌ بهذا

945
00:38:19,495 --> 00:38:21,163
(تلكَ كانت فكرة (كارين -
لماذا؟ -

946
00:38:21,247 --> 00:38:22,614
لقد تعبت من الإنتظار

947
00:38:22,665 --> 00:38:23,882
الإنتظار؟

948
00:38:23,949 --> 00:38:25,217
الإنتظار ، ذلكَ هوَ المطلوب ، صحيح؟

949
00:38:25,284 --> 00:38:26,218
الم تكن تلكَ الخطة؟

950
00:38:26,285 --> 00:38:28,286
أن تنتظر؟

951
00:38:28,337 --> 00:38:30,672
(الخطة كانت أن اتزوجَ (براندي

952
00:38:30,756 --> 00:38:34,359
واحصلَ على ثقتها

953
00:38:34,427 --> 00:38:37,095
...لكن هذه الأمرة
كانَ الأمر مختلفاً

954
00:38:37,146 --> 00:38:40,549
مختلف ،، كيف؟
كيفَ مختلف؟

955
00:38:42,602 --> 00:38:44,553
(وقعتُ في حبِ (براندي

956
00:38:50,109 --> 00:38:54,946
و (كارين) علمت انها لن تحصلَ
على مرادها ، صحيح؟

957
00:38:54,997 --> 00:38:56,281
(لقد قتلت السيد (راينز

958
00:38:56,332 --> 00:38:57,649
...لأنها ظنت انهُ إذا ورثت

959
00:38:57,700 --> 00:39:01,253
زوجتي مالهُ
فسأدفعُ لها

960
00:39:01,320 --> 00:39:03,821
وانتَ قتلتها عوضاً عن ذلك؟

961
00:39:05,842 --> 00:39:07,492
ذهبتُ بسببٍ إلى هناكَ برفقتها

962
00:39:07,543 --> 00:39:10,328
...حسناً؟

963
00:39:10,379 --> 00:39:12,597
اقصد ، لقد خرجوا عن التحكم

964
00:39:12,665 --> 00:39:14,783
لقد اردتها خارجَ حياتي

965
00:39:15,834 --> 00:39:17,835
بوبي) وثقَ بكَ)

966
00:39:20,823 --> 00:39:22,674
لقد اعطاكَ إبنتهُ
...لكن الآن

967
00:39:27,730 --> 00:39:29,731
لقد اعطاكَ إبنتهُ

968
00:39:33,369 --> 00:39:35,370
انا آسف

969
00:39:42,194 --> 00:39:43,545
ليست جيدة كفاية

971
00:40:13,442 --> 00:40:14,442
اهلاً

973
00:40:24,403 --> 00:40:25,720
انا آسف

974
00:40:48,778 --> 00:40:51,212
هذا جميل

975
00:40:51,280 --> 00:40:52,447
أظن أن (توني) كانَ محقاً

976
00:40:52,531 --> 00:40:53,598
في موضوع المبالغة في أمر الحذاء

977
00:40:53,649 --> 00:40:56,601
جميل

978
00:40:56,652 --> 00:40:58,937
انظر ، إلى ذلك...اقصد ، إذا كانَ
...هذا شئٌ ستفعلهُ

979
00:40:59,005 --> 00:41:01,206
...بإنتظام

980
00:41:01,273 --> 00:41:03,308
فعليكَ أن تستثمرَ في بعض
(آلات قص الأظافر (داني

981
00:41:03,376 --> 00:41:05,327
...لا ، لن افعل ذلك

982
00:41:05,411 --> 00:41:07,412
لم اقل أن ذلكَ
سيكون خيارَ الحياة

983
00:41:07,463 --> 00:41:09,331
اتعلم ، انا استمتعُ بهِ فقط
إنهُ يشعرني بشعورٍ جيد

984
00:41:09,415 --> 00:41:11,216
إنهُ شعورٌ جيد
هذا صحيح ، ياصديقي

985
00:41:11,283 --> 00:41:12,200
هذا صحيح

986
00:41:12,268 --> 00:41:14,252
وأتعلم ماذا ايضاً؟

987
00:41:14,303 --> 00:41:16,304
لدينا كل مانحتاجهُ هنا

988
00:41:16,389 --> 00:41:17,639
لا ، لا ، ليسَ لدينا كل مانحتاجهُ هنا

989
00:41:17,723 --> 00:41:18,974
...لأن هذا الرجل
لقد وعدني

990
00:41:19,058 --> 00:41:20,425
بشريحةٍ حقيقية
..."من بيتزا "نيويورك

991
00:41:20,476 --> 00:41:22,126
شريحة "نيويورك" حقيقية

992
00:41:22,178 --> 00:41:24,479
وكل مافعلهُ هوَ جلبنا إلى هذا المكان

993
00:41:24,563 --> 00:41:25,647
اجل ، مامشكلةُ ذلك؟

994
00:41:25,731 --> 00:41:27,649
مثير للكآبة 
وهذا غير صادق

995
00:41:27,717 --> 00:41:30,318
توني) انا اموتُ جوعاً)
ماذا يجري؟

996
00:41:30,403 --> 00:41:32,404
ضع جورباً عليها ، هلا فعلت ذلك؟

997
00:41:34,357 --> 00:41:35,607
هاهيَ آتية

998
00:41:35,658 --> 00:41:37,075
الوحيدة
راي) الأصلية)

999
00:41:37,142 --> 00:41:38,994
تأتي مباشرةً

1000
00:41:39,078 --> 00:41:42,998
الآن ، عندما يعدكَ (توني ارتشر) شيئاً

1001
00:41:43,082 --> 00:41:45,116
...يمكنكَ أن تراهن على حصولكَ عليهِ
بنصف الإحتمالات

1002
00:41:45,167 --> 00:41:47,252
تفضلا ، جرباها -
انتَ رجلٌ جيد -

1003
00:41:47,319 --> 00:41:49,170
(انتَ رجلٌ جيد (توني

1004
00:41:49,255 --> 00:41:50,171
هذا جميل

1005
00:41:50,256 --> 00:41:53,157
حسناً
هذا لذيذ

1006
00:41:53,209 --> 00:41:55,210
ما الذي تفعلهُ؟
لقد...لقد لففتها؟

1007
00:41:55,294 --> 00:41:56,594
هذا جيد

1008
00:41:56,662 --> 00:41:57,879
لقد لففتها 
وثنيتها

1009
00:41:57,963 --> 00:42:00,148
هذا جيد

1010
00:42:02,184 --> 00:42:04,836
هذهِ قطعة رائعة من البيتزا هنا

1011
00:42:04,887 --> 00:42:06,054
لا ، لا ، لا ، لا

1012
00:42:06,138 --> 00:42:07,605
اترى ، من حيثُ اتينا
"انتَ لاتقول "قطعة

1013
00:42:07,673 --> 00:42:08,857
"إنها "شريحة
نحنُ ندعوها شريحة

1014
00:42:08,941 --> 00:42:10,458
شريحة -
لا ، تمهل ، لاتحاول أن -

1015
00:42:10,526 --> 00:42:12,644
تروضهُ
إنهُ حيوان

1016
00:42:12,695 --> 00:42:13,962
ثق بي
انا لستُ حيواناً

1017
00:42:14,030 --> 00:42:15,230
لقد ولدتَ حيواناً

1018
00:42:15,314 --> 00:42:17,014
وستكونُ حيواناً لبقيةِ حياتكَ

1019
00:42:17,066 --> 00:42:18,516
إنها البيتزا التي تجعلني حيواناً -
تمهلا -

1020
00:42:18,567 --> 00:42:19,534
تمهلا ، تمهلا

1021
00:42:19,618 --> 00:42:20,869
دعاني أسألكما شيئاً

1022
00:42:20,953 --> 00:42:23,104
أانتما ايتها الدجاجتان تتعاركان
هكذا طوال الوقت؟

1023
00:42:23,172 --> 00:42:24,856
طوال الوقت؟ -
لا - اجل -

1024
00:42:24,907 --> 00:42:26,357
بالتأكيد -
لا ، لا -

1025
00:42:26,409 --> 00:42:28,293
هيا

1026
00:42:28,360 --> 00:42:30,161
سأخبركما ما الذي سأفعلهُ

1027
00:42:30,212 --> 00:42:31,496
لانني رجلٌ جيد

1028
00:42:31,547 --> 00:42:34,031
والمهم أكثر انني احتاجُ بعضَ
الضحكِ في حياتي

1029
00:42:34,083 --> 00:42:35,633
سأكون مستشارَ زواجكما

1030
00:42:35,701 --> 00:42:38,553
شكراً لك -
لديكما مشكلة معَ قضية -

1031
00:42:38,621 --> 00:42:40,805
أو في اي وقتٍ تحتاجانِ المساعدة ، اساساً

1032
00:42:40,873 --> 00:42:41,990
سأكونُ هنا من اجلكما

1033
00:42:42,058 --> 00:42:44,476
حسناً؟ ، ايمكننا أن نحظى بعناقٍ جماعيٍ هنا؟

1034
00:42:44,543 --> 00:42:46,010
اجل -
حسناً ، احبك -

1035
00:42:46,062 --> 00:42:48,329
الآن لنأكل هذه البيتزا
لديّ ثلاثةٌ منهم

1036
00:42:48,397 --> 00:42:50,198
اهذا صحيح؟ -
بالطبع -

1037
00:42:50,266 --> 00:42:52,901
عانقني

1038
00:42:52,985 --> 00:42:54,402
انتَ رجلٌ جيد

1039
00:42:54,487 --> 00:42:56,938
ما الفرق؟
ما الجيد في "نيويورك"؟

1040
00:42:57,022 --> 00:42:58,940
انتَ اخبرني 
"بروميد الماء"

1041
00:42:59,024 --> 00:43:00,942
بروميد الماء"؟" -
..."إنهُ "برومايد -

1042
00:43:01,026 --> 00:44:05,026
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com