1
00:00:10,310 --> 00:00:13,609
لهؤلاء الذين يقرأون كتابي الجديد
"  مساكن كورتيزون "

2
00:00:13,680 --> 00:00:17,047
وآمل أن يفعلو حتى لو اضطرو
للحصول عليه من المكتبة 

3
00:00:17,751 --> 00:00:23,348
ستجدون فصلاً كبيراً بعنوان 
" الخيالات الجنسية والجنس الرائع "

4
00:00:23,656 --> 00:00:26,523
" الحالات التي أعمل عليها في عيادة " ألينبي

5
00:00:26,593 --> 00:00:30,290
والمستمعين الذين يكتبون لنا 
والأشخاص عبر أرجاء البلاد 

6
00:00:30,663 --> 00:00:34,656
كل شخص يظن خيالاته أو خيالاتها الجنسية 

7
00:00:34,734 --> 00:00:39,398
فريدة وشخصية وربما مخجلة قليلاً

8
00:00:39,873 --> 00:00:42,068
تأتينا اتصالات كثيرة بشأن هذا 

9
00:00:42,409 --> 00:00:45,105
لكن الحقيقة أن تلك الخيالات 

10
00:00:45,178 --> 00:00:47,942
شائعة وصحية كالمطر

11
00:00:48,581 --> 00:00:51,482
السر الكبير انها لدى الجميع 

12
00:00:52,752 --> 00:00:56,688
بالنسبة للنساء أكثر الخيالات شيوعاً هو شخصية المومس

13
00:00:57,190 --> 00:00:59,886
ذات رغبة عالية وباغية مفعمة الجمال 

14
00:00:59,959 --> 00:01:02,393
تصب خدماتها على عشيقها المختار

15
00:01:03,229 --> 00:01:06,460
في اللحظات التي ذهبت فيها أردت طرح وجهة نظر 

16
00:01:06,533 --> 00:01:09,866
بأن الحلم الجنسي للجميع هو نفس الحلم 

17
00:01:10,437 --> 00:01:13,372
فلا تخجلو بتضمينه في ألعاب الغرام 

18
00:01:13,440 --> 00:01:16,807
طالما أنها مجرد ألعاب خذو مني الإذن 

19
00:01:18,211 --> 00:01:20,702
الكتاب ثانيةً هو
" شقق المومسات "

20
00:01:20,780 --> 00:01:23,578
" وحتى موعد محدثتكم " جوان آلينبي 

21
00:01:23,650 --> 00:01:26,084
تقترح لكم لحياةً جنسية غنية 

22
00:01:26,152 --> 00:01:29,713
أنه كأهمية الجنس هو اختيار الشريك المناسب

23
00:01:31,624 --> 00:01:33,216
وداعاً

24
00:01:40,900 --> 00:01:42,265
حسناً ألآن 

25
00:01:42,335 --> 00:01:44,030
لماذا تركتني ؟

26
00:01:44,104 --> 00:01:46,265
أعطيك ثلاث ثواني للجري بين ذراعي 

27
00:01:46,339 --> 00:01:47,738
هيمنة ذكورية 

28
00:01:47,807 --> 00:01:49,968
واحد -
أكره رحلات عملك -

29
00:01:50,043 --> 00:01:52,534
اثنان -
أكره رحلات عملي -

30
00:01:52,612 --> 00:01:53,977
ثلاثة -
يا إلهي -

31
00:02:02,021 --> 00:02:03,989
متى نصبح جادين في هذا الأمر ؟

32
00:02:04,057 --> 00:02:05,649
" الليلة في " شيكاغو 

33
00:02:05,725 --> 00:02:07,522
لا يمكنني الذهاب معك 

34
00:02:07,594 --> 00:02:08,959
كلا " ديفد " لقد وعدتني 

35
00:02:09,028 --> 00:02:11,053
وعدتك وبرنامجك التلفزيوني

36
00:02:11,131 --> 00:02:13,463
" والصفقة الجارية هنا في " لوس أنجليس 

37
00:02:13,533 --> 00:02:16,502
ما الأهم بأي حال السعادة أم المال ؟ 

38
00:02:16,569 --> 00:02:18,332
عيادة الدكتورة " آلباني " مساء الخير

39
00:02:18,404 --> 00:02:21,066
أنا أحقد على اتفاقات البث اللعينة 

40
00:02:21,141 --> 00:02:23,371
أبناء التوظيف القدامى 

41
00:02:23,810 --> 00:02:26,142
ألا يمكن تأجيل الاجتماع يوم آخر ؟ -
كلا -

42
00:02:26,212 --> 00:02:28,043
" عليك حمل الراية في " شيكاغو 

43
00:02:28,114 --> 00:02:29,581
أكره هذا تعال معي

44
00:02:29,649 --> 00:02:30,638
ولا فرصة الدعاء

45
00:02:31,084 --> 00:02:33,644
إنها مجنونة به لم أحصل على فرصة 

46
00:02:33,720 --> 00:02:35,881
" مادج "
هل طلبت سيارة للدكتورة ؟

47
00:02:35,955 --> 00:02:37,445
الأجرة تنتظر في الأسفل

48
00:02:38,124 --> 00:02:40,752
ربما لا يكون مغرماً بها 

49
00:02:41,194 --> 00:02:43,424
ربما مازال هناك أمل

50
00:02:43,963 --> 00:02:46,659
جواني " صدقيني "

51
00:02:46,733 --> 00:02:48,633
يوم واحد في " شيكاغو " يفي بالغرض 

52
00:02:48,701 --> 00:02:50,896
ستتخلصين من البائع وتتوجهين إلى التلال 

53
00:02:50,970 --> 00:02:52,767
هل تعلم ما تعنيه فرصة كبرى ؟

54
00:02:53,907 --> 00:02:54,999
نعم ؟

55
00:02:55,074 --> 00:02:57,508
جوان " أنشأت ورقةً جديدة للصحيفة "

56
00:02:57,810 --> 00:03:01,769
النرجسية والبرود الجنسي 
ربما تلقي نظرة عليها في الطائرة 

57
00:03:02,282 --> 00:03:05,217
سأفعل لو كان لدي وقت
سايمون " هل استمعت للبث ؟ "

58
00:03:05,285 --> 00:03:07,116
لم تعتقدين أنني قد أستمع له ؟

59
00:03:08,021 --> 00:03:10,080
لو كرهت برنامجك قدر ما تكره برنامجي 

60
00:03:10,156 --> 00:03:12,386
فربما أستمع له من دافع 
كراهية خبيثة محضه 

61
00:03:12,458 --> 00:03:14,653
رخص , عدم ملائمة , تسويق 

62
00:03:14,727 --> 00:03:16,991
في الواقع " سايمون " لا شيء رخيص بهذا 

63
00:03:17,063 --> 00:03:18,360
جوان " تحتاجين للتقدم خطوة "

64
00:03:21,801 --> 00:03:24,099
تذاكر الطائرة ومخطط سير الرحلة 

65
00:03:24,170 --> 00:03:26,400
" وسيارة أجرة توصلك إلى مطار " أوهير 

66
00:03:26,472 --> 00:03:29,498
" وحجز فندق ورواية جريمة " آجاتا كريستي 

67
00:03:30,310 --> 00:03:32,801
إن لا شيء آخر ستساعدك على النوم 

68
00:03:32,879 --> 00:03:34,710
كيف أعيش بدونك " سيندي " ؟

69
00:03:34,781 --> 00:03:37,511
لا يمكنك إنه أمان العمل 

70
00:03:42,589 --> 00:03:43,578
وداعاً

71
00:03:49,295 --> 00:03:52,230
من أجل زوج مريض بالحب 
بالطبع نواجه صعوبة في الرفقة معاً

72
00:03:52,298 --> 00:03:54,198
جيد يبدو هذا كاعتراف بالذنب 

73
00:03:54,267 --> 00:03:55,791
وحيث هناك الذنب هناك الأمل 

74
00:03:57,403 --> 00:03:59,928
هل اتصلت بوالدتك اليوم ؟

75
00:04:00,006 --> 00:04:01,837
متى آخر مرة مارست الحب معي ؟

76
00:04:01,908 --> 00:04:02,966
لا أتذكر 

77
00:04:03,042 --> 00:04:04,839
جيد جداً

78
00:04:04,911 --> 00:04:06,936
هل يشعرك هذا بالذنب ؟

79
00:04:07,814 --> 00:04:10,510
فقط يجعلني أرغب في ممارسة الحب معك 

80
00:04:11,017 --> 00:04:13,383
انتظرني 

81
00:04:16,856 --> 00:04:18,289
أنا معجب بك 

82
00:04:19,225 --> 00:04:20,817
سيداتي سادتي 

83
00:04:20,893 --> 00:04:23,987
يؤسفنا أن رحلة 141 لـ " شيكاغو " مطار
أوهير " قد تأجلت " 

84
00:04:24,063 --> 00:04:25,587
" دكتورة آلبيني " 

85
00:04:26,366 --> 00:04:27,355
" دكتورة آلبيني " 

86
00:04:27,433 --> 00:04:29,458
نتوقع ضباب معنا خلال الليل 

87
00:04:29,535 --> 00:04:31,002
سنصعد أخيراً

88
00:04:31,070 --> 00:04:33,538
للأسف مازال المطار متوقف 

89
00:04:33,606 --> 00:04:35,836
ماذا عن " بورباك " او المطارات الأخرى 

90
00:04:35,908 --> 00:04:37,876
هل أقترح عليك ؟

91
00:04:37,944 --> 00:04:40,970
لم لا تأخذي قسطاً من الراحة في أحد فنادق المطار

92
00:04:41,047 --> 00:04:43,743
وأحجز لك أول طائرة صباحية ؟

93
00:04:43,816 --> 00:04:46,182
سأذهب للنوم سأستريح أفضل في الفندق 

94
00:04:46,252 --> 00:04:47,719
وأقدر كل مساعدتك 

95
00:04:47,787 --> 00:04:48,947
بكل سرور 

96
00:04:49,689 --> 00:04:52,590
" استمتعت بقراءة " شقق المومسات 

97
00:04:54,160 --> 00:04:55,627
استمتعت بكتابته 

98
00:04:57,263 --> 00:05:01,757
نأسف بأن الرحلات كلها سوف تتأجل حتى إشعار لاحق

99
00:05:03,569 --> 00:05:08,563
هلا يذهب السيد " بروس فيلبس " للكشك الأبيض لاستقبال مكالمته ؟ 

100
00:05:31,731 --> 00:05:32,959
" مساء الخير دكتورة " آلبيني 

101
00:05:33,032 --> 00:05:35,262
مرحباً " أوزي " الامتحان النهائي ؟ 

102
00:05:35,335 --> 00:05:37,929
أجل في مدرسة الأقرباء كل يوم امتحان نهائي 

103
00:05:38,504 --> 00:05:41,962
هل تظن هذا مستشار ؟
تحاول علاج أخصائية 

104
00:07:13,466 --> 00:07:14,728
أنا جائعة 

105
00:07:16,469 --> 00:07:21,338
لو كنت حلوى أي حلوى سأكون ؟

106
00:07:22,642 --> 00:07:25,440
الشوكولاتة البافارية المخفوقة 

107
00:07:26,679 --> 00:07:29,375
يغلب عليه خمر " نابليون " البراندي 

108
00:07:33,586 --> 00:07:36,555
ماذا عن الدكتورة " جوان " ؟

109
00:07:37,757 --> 00:07:39,588
كرات الأرز 

110
00:08:13,726 --> 00:08:18,220
نحط الآن في مطار " لوس آنجليس " شكراً لكم 

111
00:08:18,297 --> 00:08:21,198
" الرحلة 219 من " شيكاغو 

112
00:08:21,267 --> 00:08:23,997
تلتقطون حقائبكم عند الباب الأول 

113
00:08:25,638 --> 00:08:27,196
مرحباً من جديد 

114
00:08:27,406 --> 00:08:28,566
أخبرني كم اشتقت لي 

115
00:08:28,641 --> 00:08:30,165
قمنا باتفاق تلفزيوني 

116
00:08:30,243 --> 00:08:31,471
لهذا القدر ؟

117
00:08:32,545 --> 00:08:34,706
والآن أعطه لي 

118
00:08:34,780 --> 00:08:36,407
بفخر 

119
00:08:36,482 --> 00:08:37,676
كيف كانت " شيكاغو " ؟

120
00:08:37,750 --> 00:08:40,116
كمواعيد الأسنان اليومية 

121
00:08:41,053 --> 00:08:42,611
" ديفد " 

122
00:08:43,923 --> 00:08:45,481
كم بقينا معاً ؟

123
00:08:45,558 --> 00:08:47,219
عمل  أم نزهة ؟

124
00:08:47,293 --> 00:08:48,783
اختر 

125
00:08:48,861 --> 00:08:50,158
ثلاث سنوات 

126
00:08:50,663 --> 00:08:52,597
هل سبق وسئمت مني ؟ 

127
00:08:52,665 --> 00:08:53,927
هيا 

128
00:08:54,000 --> 00:08:56,730
هل سئمت السماء من الشمس ؟ 

129
00:08:57,003 --> 00:09:00,769
أظنه حان الوقت  لتأخذ نصيحتي المهنية 

130
00:09:01,974 --> 00:09:03,874
انصحيني 

131
00:09:03,943 --> 00:09:05,376
الللعبة والمرح 

132
00:09:05,545 --> 00:09:06,944
أي نكهة ؟ 

133
00:09:07,346 --> 00:09:09,576
المتسلطة والمعبودة 

134
00:09:11,584 --> 00:09:14,644
المديرة والقس أياً يكن 

135
00:09:15,054 --> 00:09:16,487
هذا كثير 

136
00:09:17,423 --> 00:09:20,722
استقبلنا شيئاً من مركز الموسيقى الليلة 

137
00:09:21,294 --> 00:09:23,159
هل هذا حقاً ما تريد فعله ؟ 

138
00:09:25,164 --> 00:09:27,291
ماذا أريد ؟ 

139
00:09:27,934 --> 00:09:30,164
" هناك استراحة شرب تدعى " بوكيت 

140
00:09:31,704 --> 00:09:33,569
قابلني هناك في التاسعة 

141
00:09:36,242 --> 00:09:38,642
لدي مخططات لك 

142
00:11:38,497 --> 00:11:39,486
" جوان " 

143
00:11:41,167 --> 00:11:42,794
حمداً لله على وصولك 

144
00:11:42,868 --> 00:11:44,768
نسيت اسم الجميع 

145
00:11:45,271 --> 00:11:47,569
اهدأي " هيلين " تبدو نسبة مشاركة جيدة 

146
00:11:47,640 --> 00:11:52,043
تأتي المرحلة الثانية , التطفل لفتح دفتر الشيكات 

147
00:11:52,178 --> 00:11:55,011
هيا تعميم أحضري مال للموسيقى 

148
00:11:55,081 --> 00:11:56,343
المتزوجان يعممن 

149
00:11:56,415 --> 00:11:58,178
العازبات يخلطن 

150
00:12:05,024 --> 00:12:06,013
" جوان  " 

151
00:12:06,125 --> 00:12:08,184
والتر " لم أعلم أنك ذاهب إلى هنا الليل " 

152
00:12:08,260 --> 00:12:09,887
أنا أختبر فوبيا الأماكن الواسعة 

153
00:12:09,962 --> 00:12:12,931
لو تحملت كل هذا سأحتمل أي شيء

154
00:12:13,399 --> 00:12:14,832
أين " ديفد " ؟

155
00:12:15,167 --> 00:12:17,135
لديه عمل 

156
00:12:17,203 --> 00:12:21,435
لم لا نجد لنا ركن هادئاً ونتشارك شيء من المعجنات الفرنسية ؟

157
00:12:21,674 --> 00:12:23,039
سأحميك من الرعاع 

158
00:12:23,109 --> 00:12:25,942
أود ذلك لكن أعضاء اللجنة مفترض أن يختلطو 

159
00:12:26,011 --> 00:12:27,672
استمتع بالحفلة 

160
00:13:38,317 --> 00:13:40,410
المعذرة آسفة جداً

161
00:13:40,486 --> 00:13:43,148
قبعة رائعة أعجبتني 

162
00:13:43,222 --> 00:13:44,211
شكراً لك 

163
00:13:45,958 --> 00:13:47,255
لا أصدق أننا التقينا 

164
00:13:47,326 --> 00:13:49,089
أنا " هيلين هيندريكس " من اللجنة 

165
00:13:49,161 --> 00:13:51,425
هل فكرت من قبل بالتبرع ؟

166
00:14:26,365 --> 00:14:28,265
هل أشتري لك مشروباً ؟ 

167
00:14:29,568 --> 00:14:30,592
منافسة ؟ 

168
00:14:30,669 --> 00:14:31,897
لم أرها من قبل 

169
00:14:32,504 --> 00:14:33,869
هل اشترت الكرسي ؟

170
00:14:33,939 --> 00:14:35,463
ليس بعد كلا 

171
00:14:36,041 --> 00:14:37,474
سأوصل هذا بنفسي

172
00:14:42,081 --> 00:14:43,139
المشروبات على حساب المكان 

173
00:14:43,215 --> 00:14:45,149
" مرحباً أنا " ليزا 

174
00:14:45,217 --> 00:14:46,878
مرحباً " ليزا " كبريت ؟ 

175
00:14:58,964 --> 00:15:02,161
هذا لأجل الصداقة والتفاهم 

176
00:15:03,802 --> 00:15:05,030
" حظاً موفقاً " ليزا 

177
00:15:47,446 --> 00:15:48,811
ماذا ؟ 

178
00:15:53,886 --> 00:15:56,218
مرحباً بحار هل تأتي هنا كثيراً ؟

179
00:15:57,256 --> 00:15:58,689
هل تمارسين الألعاب " جوان " ؟

180
00:15:58,757 --> 00:16:02,750
" وأنا لست " جوان " أنا " ليزا

181
00:16:05,597 --> 00:16:08,657
هيا " ديفد " فك قيود والعب معي قليلاً

182
00:16:10,636 --> 00:16:12,263
ما رأيك بـ " ليزا " ؟

183
00:16:12,638 --> 00:16:15,163
لم تبدو بهذه الأناقة من قبل 

184
00:16:16,308 --> 00:16:18,742
هل تود أخذها للمنزل معك ؟ 

185
00:16:19,178 --> 00:16:20,372
قل نعم 

186
00:16:20,846 --> 00:16:21,835
نعم

187
00:16:22,715 --> 00:16:23,704
المال

188
00:16:39,298 --> 00:16:40,287
يكفي ؟

189
00:16:41,867 --> 00:16:43,164
كبداية 

190
00:16:44,770 --> 00:16:47,000
أجل

191
00:16:47,439 --> 00:16:49,066
اصعد لرؤية الطبيبة 

192
00:16:49,141 --> 00:16:51,006
هل " ليزا " طبيبة ؟ 

193
00:16:51,076 --> 00:16:53,670
انتظر حتى ترى أي طبيبة 

194
00:17:01,120 --> 00:17:02,883
" مساء الخير سيد " كينكيد 

195
00:17:02,955 --> 00:17:04,650
كم تبعد الحانة " أوزي " ؟

196
00:17:04,723 --> 00:17:06,190
" المحطة التالية سيد " كينكيد 

197
00:17:06,258 --> 00:17:07,816
ستكون بخير

198
00:17:08,494 --> 00:17:11,486
حسناً ليالي العمل لدي كثير من وقت الدراسة 

199
00:17:11,563 --> 00:17:13,463
هذه طريقتي 

200
00:17:30,382 --> 00:17:31,679


201
00:17:31,750 --> 00:17:33,911
لماذا تهمسين ؟ 

202
00:17:34,586 --> 00:17:37,180
أمي نائمة هنا 

203
00:17:39,625 --> 00:17:40,956


204
00:17:41,727 --> 00:17:43,888
عمي " ماكس " هناك 

205
00:17:43,962 --> 00:17:44,951
حسناً

206
00:17:46,999 --> 00:17:50,127
وهذه  غرفتي 

207
00:18:35,948 --> 00:18:36,937
لا

208
00:18:40,319 --> 00:18:42,253
دعني أقوم بكل شيء 

209
00:18:50,729 --> 00:18:53,755
إنها ليلتي أنا المسؤولة 

210
00:18:55,734 --> 00:18:57,827
لست مضطر لفعل شيء 

211
00:19:00,606 --> 00:19:03,803
أنت ممنوع من كل شيء 

212
00:19:03,876 --> 00:19:08,142
عدى التمتع بكل شيء 

213
00:19:15,387 --> 00:19:16,445
قفازي 

214
00:19:25,564 --> 00:19:28,124
انتظر حتى ترى ما أستطيع فعله بهذا 

215
00:19:34,339 --> 00:19:36,933
أين تعلمت كل هذا ؟ 

216
00:19:38,243 --> 00:19:40,370
ألفت كتاب ألا تذكر ؟ 

217
00:19:45,117 --> 00:19:47,642
أنا أداتك للمتعة النهائية 

218
00:19:47,786 --> 00:19:49,185
لا تذهب 

219
00:19:49,254 --> 00:19:50,516
دقيقة فقط 

220
00:19:51,290 --> 00:19:52,780
لا تنظر 

221
00:19:54,793 --> 00:19:57,091
تحضر للمفاجأة الحقيقية 

222
00:19:57,829 --> 00:19:59,922
أنا تقريباً جاهزة 

223
00:20:02,467 --> 00:20:03,456
ماذا ؟ 

224
00:20:06,238 --> 00:20:10,538
لو كنت حلوى أي نوع سأكون ؟ 

225
00:21:35,994 --> 00:21:37,985
آسف لكن لا يمكنك الذهاب هناك 

226
00:21:38,063 --> 00:21:39,052
حقاً ؟ 

227
00:21:39,531 --> 00:21:43,126
قد أقضي بقية حياتي أشاهدك تأتي باتجاهي 

228
00:21:43,201 --> 00:21:44,190
شكراً لك 

229
00:21:44,870 --> 00:21:47,839
والآن يمكنك مشاهدتي أبتعد عنك 

230
00:22:55,741 --> 00:22:59,302
حسناً شريك لقد فعلناها الحفلة وكل ذلك 

231
00:22:59,378 --> 00:23:01,539
ما رأيك ؟ نجاح كبير ؟ 

232
00:23:02,581 --> 00:23:05,209
أظن كل شيء جرى بامتياز 

233
00:23:18,196 --> 00:23:21,063
دعني أفهم بوضوح هذا سجل كامل هنا 

234
00:23:21,166 --> 00:23:24,624
لكل من دخل وخرج من المبنى صحيح ؟ 

235
00:23:24,736 --> 00:23:27,227
حسناً المعذرة حضرة الضابط
دكتورة " آلبيني " ؟

236
00:23:27,305 --> 00:23:29,000
أنا آسف 

237
00:23:29,074 --> 00:23:32,202
شكراً " أوزي " أظنني أصدق ذلك الآن

238
00:24:46,718 --> 00:24:47,742


239
00:24:47,819 --> 00:24:49,582
شكراً لك 

240
00:24:50,655 --> 00:24:51,644
" جوان " 

241
00:24:53,758 --> 00:24:54,747
" جوان " 

242
00:24:56,828 --> 00:24:58,921
ماذا أقول ؟
أعلم " سيندي " شكراً 

243
00:24:58,997 --> 00:25:02,091
جوان " هذا سيء أشعر بالاستياء " 

244
00:25:02,167 --> 00:25:05,000
شكراً هناك كثير يزعجني 

245
00:25:05,070 --> 00:25:06,128


246
00:25:09,140 --> 00:25:10,539
" ملازم " كولومبو 

247
00:25:13,144 --> 00:25:17,240
هذه الدكتورة " آلبيني " " جوان " هذا
" الملازم " كولومبو 

248
00:25:17,749 --> 00:25:19,216
هل أنت الدكتورة " آلبيني " ؟

249
00:25:20,085 --> 00:25:21,882
كنت أتطلع للقاء معك 

250
00:25:21,953 --> 00:25:25,389
وهنا نركب طريقنا معاً في المصعد 

251
00:25:25,457 --> 00:25:26,617
أنا 

252
00:25:26,691 --> 00:25:28,886
آسف جداً لما حدث 

253
00:25:29,127 --> 00:25:31,687
لست واثقة مما حدث ملازم 

254
00:25:31,763 --> 00:25:35,699
اتصال جاء بأن " ديفد " قتل ليلة أمس هذا كل شيء 

255
00:25:36,268 --> 00:25:38,634
ليس أمراً ساراً

256
00:25:39,404 --> 00:25:41,167
أين حدث ؟

257
00:25:41,306 --> 00:25:43,274
في غرفة النوم 

258
00:25:43,341 --> 00:25:45,036
هلا أراك في غرفتي ؟ 

259
00:25:45,610 --> 00:25:46,668
دكتورة 

260
00:25:46,745 --> 00:25:50,442
آسفة مواعيدها ألغيت حتى إشعار لاحق 

261
00:25:50,515 --> 00:25:53,109
حسناً لست واثق أنك مستعدة لهذا بعد 

262
00:25:53,184 --> 00:25:57,280
بكونك مقربة من الضحية كما فهمت 

263
00:25:57,589 --> 00:26:01,286
لست غريبة للصدمة أريد معرفة ما حدث 

264
00:26:01,393 --> 00:26:03,918
حسناً إن كان لا مانع لديك 

265
00:26:05,230 --> 00:26:06,595
" جوان " 

266
00:26:07,165 --> 00:26:10,726
اتصلت برجال الإذاعة وأوقفو البرنامج بقية الأسبوع 

267
00:26:10,802 --> 00:26:13,066
شكراً هذا ذكاء منك 

268
00:26:13,138 --> 00:26:16,198
هل وجدت فرصة للنظر في ورقتي ؟

269
00:26:17,309 --> 00:26:19,243
" كلا " سايمون 

270
00:26:25,784 --> 00:26:29,515
هل رأيت ؟ هذا ما أردت ألا ترينه 

271
00:26:31,222 --> 00:26:33,747
هنا ما حدث 

272
00:26:38,096 --> 00:26:39,085
هنا ؟ 

273
00:26:39,731 --> 00:26:41,858
هناك سقط 

274
00:26:42,467 --> 00:26:43,991
بعدما قتلته المرأة 

275
00:26:46,404 --> 00:26:47,393
المرأة ؟ 

276
00:26:47,505 --> 00:26:50,338
لو تعذري كلامي امرأة جميلة جداً

277
00:26:50,408 --> 00:26:54,003
ورغبوية جداً كانت في سريره 

278
00:26:55,046 --> 00:26:58,038
حصلنا على أوصاف من حارس الأمن الليلي 

279
00:26:58,116 --> 00:27:02,416
شعر أسود وترتدي كل شيء أسود وقبعة من القش

280
00:27:03,188 --> 00:27:05,247
هل يضرب هذا وتراً ؟ 

281
00:27:05,323 --> 00:27:07,291
هل كا نالسيد يعرف شيئاً كهذا ؟ 

282
00:27:08,126 --> 00:27:09,650
هل أنت قد تعرفين شخصاً كهذا ؟

283
00:27:09,728 --> 00:27:13,391
كلا لا أظن " ديفد " يعرف شخصاً كهذا ؟

284
00:27:14,399 --> 00:27:15,696
هل هناك تفسير ؟ 

285
00:27:15,767 --> 00:27:17,792
صعب قولها مباشرةً 

286
00:27:17,869 --> 00:27:21,361
لكن يبدو بعض العنف هنا 

287
00:27:22,073 --> 00:27:24,735
وبعض الدم على السجاد 

288
00:27:25,310 --> 00:27:29,007
لا شيء يتعلق بالجثة يشير إلى أنه كان يؤذيها 

289
00:27:29,648 --> 00:27:32,640
آسف لكنه ربما رغب بجعلها تفعل شيء

290
00:27:32,717 --> 00:27:34,617
لا تريد فعله 

291
00:27:34,686 --> 00:27:36,347
وكانت مسلحة 

292
00:27:36,755 --> 00:27:38,916
مالم يكن هناك سلاح أصلاً في الغرفة 

293
00:27:39,658 --> 00:27:41,125
وأطلقت النار

294
00:27:42,060 --> 00:27:43,687
أو هكذا يبدو 

295
00:27:43,762 --> 00:27:46,629
أؤكد لك ملازم لا وجود لسلاح في الغرفة 

296
00:27:47,098 --> 00:27:52,593
كنت أتسائل أي غرفة هذه ؟

297
00:27:56,041 --> 00:27:58,669
نحو نفسانيون هنا ملازم 

298
00:27:59,744 --> 00:28:02,144
المرضى يأتون بمشاكل جنسية 

299
00:28:02,213 --> 00:28:04,773
أحياناً فرادى وأحياناً أزواج 

300
00:28:04,849 --> 00:28:09,183
أحياناً غرفة كهذه تفضي لحل مشكلة جنسية 

301
00:28:09,254 --> 00:28:11,916
ولدينا جزء لهدف المحاضرات 

302
00:28:11,990 --> 00:28:13,651
تعنين أنهم يدخلون السرير ؟

303
00:28:13,725 --> 00:28:15,659
هذا سبب تصميم الغرفة 

304
00:28:15,727 --> 00:28:17,422
والناس يشاهدونهم ؟

305
00:28:17,495 --> 00:28:20,225
كلا أؤكد لك إنهم وحدهم 

306
00:28:20,298 --> 00:28:23,392
لكن هناك أشخاص في الممر 

307
00:28:23,468 --> 00:28:26,437
الناس في كل مكان -
توجد أبواب -

308
00:28:26,971 --> 00:28:28,996
أجل لكن الناس يعلمون 

309
00:28:29,074 --> 00:28:32,771
أعني يوجد زوج هنا
والزوج هنا 

310
00:28:32,844 --> 00:28:34,835
يعلمون أن أشخاص في الخارج 

311
00:28:34,913 --> 00:28:36,574
ملازم نحن نتحدث عن علاج 

312
00:28:36,648 --> 00:28:37,910
هل هذا يزعجك ؟ 

313
00:28:37,982 --> 00:28:39,609
كلا كلا 

314
00:28:39,684 --> 00:28:41,151
فقط أطرح الأسئلة 

315
00:28:41,219 --> 00:28:43,619
فقط جزء من التحقيق

316
00:28:44,355 --> 00:28:48,121
إنه عمله ما ندعوه المؤثرات 

317
00:28:48,193 --> 00:28:49,182
أجل 

318
00:28:50,161 --> 00:28:53,653
بعد الموت الأمور تتحول لمؤثرات 

319
00:28:53,732 --> 00:28:55,495
و " ديفد " يتحول لغريب 

320
00:28:56,901 --> 00:28:58,061
" بوكيتس " 

321
00:28:58,136 --> 00:28:59,660
أظنه اسم حانة 

322
00:28:59,738 --> 00:29:00,762
فهمت

323
00:29:00,839 --> 00:29:03,103
وهنا عقب سيجارة 

324
00:29:04,008 --> 00:29:05,441
هل هذا لها ؟

325
00:29:05,510 --> 00:29:08,035
هذا افتراض لما نعمل عليه 

326
00:29:08,113 --> 00:29:09,546
مدخنة 

327
00:29:09,614 --> 00:29:11,605
ملازم -
نعم رقيب -

328
00:29:13,151 --> 00:29:14,778
لحظة سيدتي 

329
00:29:18,857 --> 00:29:21,883
حين ذهبت للقهوة 
وجدنا هذا الشعر على الضحية 

330
00:29:21,960 --> 00:29:24,360
شعر أسود طويل يبدو لامرأة 

331
00:29:26,231 --> 00:29:28,961
فتشنا المنطقة كلها حول الجثة لا شيء بعد 

332
00:29:29,033 --> 00:29:31,729
كان الشعر على كتفه اليمنى قرب صدره

333
00:29:31,803 --> 00:29:35,330
حسناً لدينا هذا الشعر فقد يخبرنا بشيء 

334
00:29:35,940 --> 00:29:37,134
هل يمكنني أخذ هذه الأشياء ؟

335
00:29:37,208 --> 00:29:39,142
كلا رقيب ليس بعد 

336
00:29:53,224 --> 00:29:56,352
ملازم هل هناك شيء يجب علي معرفته ؟

337
00:29:57,562 --> 00:30:01,157
عذراً أنا آسف جداً

338
00:30:01,933 --> 00:30:04,401
لقد غرقنا في هذه الأمور

339
00:30:04,469 --> 00:30:06,733
تفاصيل صغيرة مثل سيجارة المرأة 

340
00:30:06,805 --> 00:30:09,569
آسف ما كان علي تعطيلك هكذا 

341
00:30:09,641 --> 00:30:12,132
آنستي هلا تنظرين لتلك المؤثرات ؟

342
00:30:12,210 --> 00:30:13,404
بالطبع

343
00:30:18,383 --> 00:30:19,475
هل تنظرين ؟

344
00:30:19,551 --> 00:30:21,212
أجل أنظر

345
00:30:21,286 --> 00:30:24,653
" كلها أغراض جيب السيد " كينكيد 

346
00:30:24,722 --> 00:30:27,885
هل ترين شيء مفقود ؟ شيء محير ؟

347
00:30:27,959 --> 00:30:29,483
لا أظنني أفهم 

348
00:30:29,561 --> 00:30:32,587
مفاتيحه ليس هناك أي مفتاح 

349
00:30:33,364 --> 00:30:35,423
وطالما ليس هناك مفاتيح 

350
00:30:35,600 --> 00:30:38,797
كيف أقفل الضحية باب عيادتك ليلة أمس ؟

351
00:30:39,237 --> 00:30:40,329
كيف دخل إلى هنا ؟

352
00:30:40,405 --> 00:30:43,238
صحيح المفتاح هذا غريب 

353
00:30:44,008 --> 00:30:46,067
أفترض أن المرأة أخذته 

354
00:30:46,144 --> 00:30:47,771
أجل هذا جيد ملازم 

355
00:30:47,846 --> 00:30:51,782
في لحظة ذعر للهرب سرقت
مفاتيحه لقد أخذت المفاتيح 

356
00:30:51,850 --> 00:30:55,650
لكن لماذا تفعل هذا ؟
لقد قتلت رجل 

357
00:30:55,720 --> 00:30:58,985
لماذا تعرض نفسها لخطر رؤيتها تقود سيارته ؟

358
00:30:59,591 --> 00:31:01,991
أعني حتى بحالة ذعر قد أعتقد 

359
00:31:02,060 --> 00:31:05,427
أنها ستبتعد عن السيارة قدر ما تستطيع 

360
00:31:06,598 --> 00:31:07,963
أجل فهمت 

361
00:31:08,032 --> 00:31:09,693
على صعيد آخر

362
00:31:11,603 --> 00:31:14,538
ربما أخذت المفتاح ليس لقيادة السيارة

363
00:31:15,573 --> 00:31:19,031
بل لإخراج شيء منها يعرف هويتها 

364
00:31:19,544 --> 00:31:21,910
ربما شيء اشترته ذلك اليوم 

365
00:31:21,980 --> 00:31:26,041
أو ثوب من المغسلة أو وصفة دواء
قد يكون أي شيء

366
00:31:26,117 --> 00:31:28,915
هذا ذكاء كبير ملازم يفسر كل شيء

367
00:31:28,987 --> 00:31:32,650
لكن إن لم تفعل فالسيدة ذات الرداء الأسود 

368
00:31:34,025 --> 00:31:37,188
ستكون هي من معها مفتاح العيادة 

369
00:31:37,262 --> 00:31:41,961
لأنه إن كان هذا صحيح فسيكون
لديك فكرة عمن قد تكون 

370
00:31:42,033 --> 00:31:44,831
هل ترين لم أنا متحير بالمفاتيح ؟

371
00:31:45,970 --> 00:31:49,599
ملازم يؤسفني أنني غير مستعدة لفعل كل هذا بعد 

372
00:31:49,674 --> 00:31:51,301
هل تمانع لو عدت لمكتبي ؟

373
00:31:51,376 --> 00:31:55,176
بالطبع آسف لمضايقتك بكل هذه الأسئلة 

374
00:31:55,246 --> 00:31:57,612
أعلم كم هي صدمة مريعة 

375
00:31:57,682 --> 00:32:01,243
شكراً على مسانتدي كنت لطيفاً جداً

376
00:32:12,163 --> 00:32:16,691
لابد أنك تعلمين لكنني هنا بجانبك
ما يمكنني أن أفعله 

377
00:32:16,768 --> 00:32:19,635
أنت لطيف " والتر " شكراً لك 

378
00:32:19,938 --> 00:32:21,235
هذا المكان 

379
00:32:22,140 --> 00:32:27,476
كل ما يتحدث فيه هو الجنس والمشاعر

380
00:32:28,346 --> 00:32:30,473
ودائماً مع الغرباء 

381
00:32:30,548 --> 00:32:32,448
لم نتحدث عن مشاعرنا الخاصة 

382
00:32:35,119 --> 00:32:38,111
ملازم " كولومبو " سيدتي هل يمكن التدخل ؟

383
00:32:38,189 --> 00:32:41,090
بالطبع ملازم هل قابلت الدكتور " نيد " ؟

384
00:32:41,259 --> 00:32:44,558
أظنني قابلت كل العيادة جميعهم أخصائيو جنس 

385
00:32:44,629 --> 00:32:47,462
نفسانيون مشخصو أمراض جنسية 

386
00:32:47,799 --> 00:32:53,135
جوان " صدقيني ذات يوم كل هذا الألم سيكون ذكريات "

387
00:32:57,809 --> 00:33:00,004
هل أقدم لك الشاي ملازم ؟

388
00:33:00,078 --> 00:33:01,807
كلا شكراً لك 

389
00:33:02,880 --> 00:33:05,075
لا ؟ حسناً 

390
00:33:06,384 --> 00:33:08,579
ماذا أفعل لك ؟

391
00:33:08,953 --> 00:33:12,821
لدي فقط بعض الأسئلة لو أمكنك التأقلم معها 

392
00:33:12,890 --> 00:33:17,259
أظنني سأحتمل 
منذ هذه الحياة يجب للحياة أن تستمر

393
00:33:18,162 --> 00:33:20,653
نعود من جديد ونرفع رؤوسنا ونبتسم للعالم 

394
00:33:21,933 --> 00:33:23,525
ما رأيك بهذا كمشجع ؟

395
00:33:23,801 --> 00:33:26,361
حسناً لديك ابتسامة جميلة 

396
00:33:28,172 --> 00:33:30,140
كيف أساعدك ؟

397
00:33:30,208 --> 00:33:33,177
في العموم الموضوع يتعلق بالضجية 

398
00:33:34,812 --> 00:33:38,578
هلا تخبريني عن علاقتك به ؟

399
00:33:40,318 --> 00:33:42,183
قمنا بجنس رائع 

400
00:33:47,158 --> 00:33:48,557
حسناً

401
00:33:48,960 --> 00:33:52,293
الضحية كما وصفته بدقة كان عشيقي

402
00:33:52,363 --> 00:33:53,921
هل هناك مشكلة ؟

403
00:33:55,533 --> 00:33:57,933
ليس بالضرورة كلا 

404
00:33:58,770 --> 00:34:02,399
كنا نقوم بحب جسدي لبعضنا ولبعضنا فقط 

405
00:34:03,875 --> 00:34:05,672
على الأقل كان هذا افتراضي في الأيام 

406
00:34:05,743 --> 00:34:08,576
التي كنت فيها أقل تشكيكاً من الآن 

407
00:34:08,646 --> 00:34:12,082
كان " ديفد " أيضاً شريك عملنا
في الأعمال الإذاعية والتلفزيونية 

408
00:34:12,150 --> 00:34:14,050
هل مألوف لك بث عرضنا ؟

409
00:34:14,118 --> 00:34:15,551
أجل

410
00:34:15,620 --> 00:34:21,820
أمور تقولينها على المذياع صريحة جداً

411
00:34:22,160 --> 00:34:23,422
بشأن ماذا ؟ 

412
00:34:23,861 --> 00:34:25,385
بشأن الجنس 

413
00:34:27,165 --> 00:34:28,393
اجلس

414
00:34:32,336 --> 00:34:35,828
حب " ديفد " جعل من الممكن لي الصراحة العامة 

415
00:34:37,108 --> 00:34:39,542
الأمور التي أتحدث عنها 

416
00:34:40,211 --> 00:34:44,375
تتطلب الكثير من الثقة الجنسية 
والسعادة والحرية 

417
00:34:46,017 --> 00:34:48,247
قدم لي " ديفد " كل هذا 

418
00:34:50,154 --> 00:34:53,885
أظنها نفس الأمور التي أحاول تقديمها لمرضاي

419
00:34:53,958 --> 00:34:55,482
حرية الحب 

420
00:34:59,764 --> 00:35:01,755
هل هذا يجيب سؤالك عن علاقتنا ؟

421
00:35:02,800 --> 00:35:05,792
أجل وضحت تماماً

422
00:35:05,903 --> 00:35:07,234
أظنني أفهم 

423
00:35:07,305 --> 00:35:10,331
آمل ذلك
ملازم مازال هناك أمر 

424
00:35:14,145 --> 00:35:17,444
هلا تخبرني عن علاقتك الجنسية الأساسية ؟

425
00:35:21,452 --> 00:35:23,443
أستميحك عذراً سيدتي ؟ 

426
00:35:23,521 --> 00:35:26,513
شرطي طرح علي سؤال حميمي

427
00:35:26,591 --> 00:35:28,718
وقدمت له إجابةً حميمية 

428
00:35:28,793 --> 00:35:32,160
أظن لي الحق في معرفة كيف تفسر هذه الإجابة 

429
00:35:32,230 --> 00:35:34,960
وهذا يعتمد على علاقتك الحميمية 

430
00:35:36,734 --> 00:35:40,101
أنا متزوج 

431
00:35:40,805 --> 00:35:42,636
هل الأمور بخير في المنزل ؟

432
00:35:44,175 --> 00:35:46,803
أظنني سأغادر الآن شكراً

433
00:35:49,580 --> 00:35:51,571
لا تدعني ألاحقك ملازم 

434
00:35:51,649 --> 00:35:53,947
كلا أنا 

435
00:35:54,018 --> 00:35:58,512
ليس بكل العمل في هذه القضية
سوف أعود 

436
00:35:58,589 --> 00:36:00,580
ثقي بذلك 

437
00:36:13,337 --> 00:36:15,635
سنتعلم المزيد الآن عن بوق التوبا 

438
00:36:15,706 --> 00:36:17,401
هل هذا توبا ؟ 

439
00:36:17,475 --> 00:36:19,636
إنها آلة أنيقة جداً

440
00:36:19,710 --> 00:36:22,543
لها نغمة ناعمة جداً جداً

441
00:36:22,613 --> 00:36:25,309
مثل صوت الكناري لأغاني الحب 

442
00:36:27,185 --> 00:36:30,621
استمعو عن قرب وإلا لن تسمعوها كلها 

443
00:36:39,030 --> 00:36:41,123
" أبحث عن آنسة " هيندريكس 

444
00:36:41,199 --> 00:36:43,190
نسيت أن أخبركم أنه 2 طن من الكناري 

445
00:36:44,335 --> 00:36:46,496
هل سمعتم الجاز أيضاً ؟

446
00:36:46,571 --> 00:36:47,560
كلا

447
00:36:47,638 --> 00:36:48,627
ما هو بوق الجاز ؟

448
00:36:48,706 --> 00:36:50,970
هذا يبدو صوته 

449
00:36:55,379 --> 00:36:58,678
المعذرة سيدتي الملازم " كولومبو " الشرطة 

450
00:36:58,749 --> 00:36:59,738
ليس الآن 

451
00:37:03,821 --> 00:37:06,346
حسناً من يريد تعلم بوق التوبا هنا ؟ 

452
00:37:06,524 --> 00:37:08,219
هيا إنه حزام سرج 

453
00:37:08,292 --> 00:37:10,487
سيدي أنت صاحب المعطف 

454
00:37:10,561 --> 00:37:11,789
أنا ؟

455
00:37:15,099 --> 00:37:16,498
لا لا 

456
00:37:17,101 --> 00:37:20,662
لا نستطيع بدونك هيا أرجوك هيا

457
00:37:20,838 --> 00:37:22,396
أظنك متورط 

458
00:37:24,508 --> 00:37:26,339
ساعد الأطفال 

459
00:37:28,112 --> 00:37:31,377
هل أنت موسيقار ؟ -
كلا شرطي -

460
00:37:37,388 --> 00:37:41,085
تفضل سيد شرطي هذا بوقك استمتع 

461
00:37:42,560 --> 00:37:44,551
هيا اعزف سيد شرطي

462
00:37:45,529 --> 00:37:46,928
هكذا ؟

463
00:37:46,998 --> 00:37:48,260
ابدأ 

464
00:38:01,412 --> 00:38:04,006


465
00:38:36,747 --> 00:38:38,237
ممتاز 

466
00:38:46,324 --> 00:38:48,724
فعلت هذا من قبل 

467
00:38:49,026 --> 00:38:51,358
حسناً حين كنت في المدرسة 

468
00:38:51,429 --> 00:38:54,125
كانت هناك آلة واحدة تركوها 

469
00:38:54,198 --> 00:38:55,460
نفس التي معي 

470
00:38:55,533 --> 00:38:57,160
هيا يا أولاد سنقود بمسيرة بوق 

471
00:39:00,204 --> 00:39:03,298
ليقف الجميع ويتبع الشرطي 

472
00:39:03,374 --> 00:39:05,103
سوف نسير على هذا الطريق

473
00:39:05,176 --> 00:39:06,575
هيا سأحاول 

474
00:39:06,644 --> 00:39:07,633
حسناً

475
00:40:01,232 --> 00:40:02,631
" دكتورة " ألبيني 

476
00:40:04,034 --> 00:40:06,366
هذه حقاً مصادفة 

477
00:40:07,104 --> 00:40:10,505
" جئت للمركز الموسيقي أ بحث عن السيد " كينكيد 

478
00:40:10,574 --> 00:40:12,201
ومن أجد غيرك ؟ 

479
00:40:12,276 --> 00:40:13,504
هل كنت تبحثين عن " ديفد " ؟

480
00:40:13,577 --> 00:40:16,740
عن مكانه ليلة أمس قبل الجريمة ؟

481
00:40:16,814 --> 00:40:18,543
زي جميل تلبسينه 

482
00:40:18,616 --> 00:40:19,708
شكراً لك 

483
00:40:19,784 --> 00:40:22,048
هذا سؤال صعب 

484
00:40:22,119 --> 00:40:24,280
وليس عليك الإجابة 

485
00:40:24,355 --> 00:40:27,984
لكن هلا تخبريني كم دفعت لحقيبة يدك ؟

486
00:40:28,659 --> 00:40:30,354
مقابل حقيبتي ؟

487
00:40:30,428 --> 00:40:33,693
لا داعي لرقم بالضبط مجرد تخمين 

488
00:40:33,764 --> 00:40:36,858
هذه حقيبة غالية ملازم 

489
00:40:36,934 --> 00:40:39,232
دفعت لها 400 دولار

490
00:40:39,303 --> 00:40:43,797
أجل
ميلاد زوجتي يقترب وأنا ذاهب للسوق 

491
00:40:44,442 --> 00:40:46,467
" كنت تخبرني عن " ديفد 

492
00:40:46,544 --> 00:40:49,035
ديفد " ؟ "
" أجل السيد " كينكيد 

493
00:40:49,313 --> 00:40:50,837


494
00:40:51,048 --> 00:40:54,176
لا تعلمين كيف أحضر شيئاً كهذه 

495
00:40:54,251 --> 00:40:55,616
بنصف السعر ؟

496
00:40:55,686 --> 00:40:57,483
كلا آسفة 

497
00:40:57,555 --> 00:41:01,047
والحقيبة اليدوية هل من نفس المحل ؟

498
00:41:01,125 --> 00:41:02,422
أجل كما أظن 

499
00:41:02,493 --> 00:41:04,324
هل يمكنني إلقاء نظرة ؟

500
00:41:05,763 --> 00:41:07,196
لو أردت 

501
00:41:07,331 --> 00:41:10,164
هذه ماركة " ماكوي " حقيقة 

502
00:41:10,601 --> 00:41:14,731
تطريزة جيدة بالكاد ترى العقد فيها 

503
00:41:14,872 --> 00:41:17,136
أرغب بواحدة منها لنفسي

504
00:41:17,208 --> 00:41:20,302
" ملازم رجاءً كنت تخبرني عن " ديفد 

505
00:41:20,978 --> 00:41:23,276
قمت بزيارة مكتبه 

506
00:41:23,347 --> 00:41:25,815
وبالضبط في تقويم المكتب مسجل 

507
00:41:25,883 --> 00:41:28,716
أن كان لديه موعد  هنا ليلة أمس

508
00:41:28,786 --> 00:41:31,311
" لكنني تحدثت مع امرأة اللجنة الآنسة " هيندريكس 

509
00:41:31,822 --> 00:41:33,687
أخبرتني أنها لم تراه 

510
00:41:33,757 --> 00:41:36,419
حسناً كان هناك مناسبة جمع تبرعات 

511
00:41:36,494 --> 00:41:38,587
أنا في اللجنة ولذا علي الحضور

512
00:41:38,662 --> 00:41:40,527
لكنني لم أكن أداه مرحه 

513
00:41:41,031 --> 00:41:43,295
قال أنه يحبذ أن يعلق من إبهامه 

514
00:41:43,367 --> 00:41:45,528
هذا يفسر حقاً لماذا لم يكن هذا 

515
00:41:45,603 --> 00:41:47,833
لكن هذا يطرح سؤالاً آخر

516
00:41:47,905 --> 00:41:50,601
" جوان " 

517
00:41:50,975 --> 00:41:53,068
" ملازم " كولومبو " أخبرني الأمر للتو 

518
00:41:53,143 --> 00:41:55,475
أمر مريع 

519
00:41:58,282 --> 00:41:59,613
" شكراً " هيلين 

520
00:41:59,683 --> 00:42:03,175
ملازم نعتقد أنك عزفت بشكل رائع 

521
00:42:03,254 --> 00:42:05,017
استمتعت بذلك 

522
00:42:05,623 --> 00:42:09,889
وصلتني رسالتك عن قائمة الضيوف
الأساسية وأحضرتها لك 

523
00:42:11,161 --> 00:42:14,028
هل تمانع أن تمسك هذه ملازم ؟

524
00:42:14,098 --> 00:42:15,827
إطلاقاً

525
00:42:18,402 --> 00:42:21,963
وضعتها في حقيبتي بعد اتصالي مباشرةً

526
00:42:23,874 --> 00:42:26,604
لكل هذه الأيام ما كان عليك إزعاج نفسك 

527
00:42:26,677 --> 00:42:29,168
هذا أفضل من الأسى على نفسي

528
00:42:29,246 --> 00:42:30,679
سأتصل بك 

529
00:42:31,982 --> 00:42:34,212
ليلة أمس كنت هنا في الحفلة ؟

530
00:42:34,285 --> 00:42:35,445
طوال المساء 

531
00:42:35,519 --> 00:42:38,113
والسيد " كينكيد " لم يظهر ؟ 

532
00:42:38,188 --> 00:42:40,418
كلا قرر ألا يحضر 

533
00:42:40,491 --> 00:42:42,982
كما قلت هذا يطرح السؤال 

534
00:42:43,060 --> 00:42:45,688
في أي قابل تلك المرأة 

535
00:42:46,030 --> 00:42:48,521
سيدة الثوب الأسود والقبعة 

536
00:42:49,633 --> 00:42:51,362
كانت هنا بالتأكيد 

537
00:42:51,435 --> 00:42:52,493
المعذرة ؟

538
00:42:52,570 --> 00:42:55,801
تلك الجذابة بالثوب الأسود والقبعة المسترجلة 

539
00:42:56,140 --> 00:42:58,040
لابد أنك لاحظتها 

540
00:42:58,108 --> 00:43:00,303
كلا لا أظن 

541
00:43:00,377 --> 00:43:03,369
حسناً تكن فقد حضرت بالأمس 

542
00:43:04,315 --> 00:43:05,543
هل يساعدك هذا ملازم ؟ 

543
00:43:05,983 --> 00:43:08,213
إنه يعطني شيئاً للتفكير

544
00:43:08,285 --> 00:43:10,617
إنه مثير للاهتمام 

545
00:43:11,088 --> 00:43:12,248
جيد 

546
00:43:12,423 --> 00:43:15,586
حسناً الوضعية الأول ابدأ 

547
00:43:17,962 --> 00:43:20,430
ممتع جداً ابتسمو هذا ممتع 

548
00:43:20,497 --> 00:43:22,727
ابتسامة جميلة أنت جي

549
00:43:22,800 --> 00:43:25,234
حرك معصمك حرك جيد جيد

550
00:43:28,806 --> 00:43:31,001
حسناً الآن سنبدأ 

551
00:43:31,075 --> 00:43:34,567
وأنتم تعيرون انتباهاً كبيراً للعبة النادل 

552
00:43:34,645 --> 00:43:37,273
العائد لكم هذا يعتمد عليكم 

553
00:43:37,348 --> 00:43:38,781
أنا نادل جيد 

554
00:43:38,849 --> 00:43:42,546
احضور في الوقت قومو بدروسكم واعملو على ملاحظاتكم 

555
00:43:42,620 --> 00:43:45,646
ستكونو جيدين أيضاً هذا يعود لكم 

556
00:43:46,490 --> 00:43:49,653
حسناً مرةً أخرى ونبدأ 

557
00:43:56,634 --> 00:43:58,295
هل هذه مدرسة النادلين ؟ 

558
00:43:58,369 --> 00:43:59,427
تأخرت 

559
00:43:59,503 --> 00:44:01,368
كان يوم حافل

560
00:44:01,438 --> 00:44:03,804
اذهب من خلف الطاولة 

561
00:44:03,874 --> 00:44:07,935
لست نادل حقاً

562
00:44:08,112 --> 00:44:12,276
تأتي متأخر لن تكون نادل
وقلت ارتدي صدرية خضراء 

563
00:44:12,683 --> 00:44:14,844
أين هي ؟ ما اسمك ؟

564
00:44:14,918 --> 00:44:17,944
كولومبو " الجنائية الشرطة " 

565
00:44:18,055 --> 00:44:20,182
أنت من اتصل -
أجل -

566
00:44:20,257 --> 00:44:21,918
تعال منا هنا 

567
00:44:24,895 --> 00:44:27,329
حسناً البقية عمل على مفكراتكم 

568
00:44:27,398 --> 00:44:30,856
الدرس الأول معبد " شيرلي " افهموه جيداً

569
00:44:34,505 --> 00:44:37,030
آسف لهذا ملازم كيف أساعدك ؟ 

570
00:44:37,107 --> 00:44:39,541
إنها هذه الصورة 

571
00:44:40,177 --> 00:44:42,372
أحد ضحايا قضيتي 

572
00:44:42,980 --> 00:44:46,177
" كان يحمل أعواد ثقابك من حانة " باكيت 

573
00:44:46,250 --> 00:44:48,343
كانت في جيبه 

574
00:44:48,419 --> 00:44:50,614
هل تتعرف على الرجل ؟

575
00:44:50,688 --> 00:44:53,282
أجل جاء ليلة أمس كان جديداً

576
00:44:53,991 --> 00:44:55,686
لكن الثقاب لا يطابق 

577
00:44:55,759 --> 00:44:56,748
عفواً ؟

578
00:44:56,827 --> 00:45:01,025
لم أعطه الثقاب السيدة كانت تدخن 

579
00:45:01,098 --> 00:45:02,497
التي اختارها 

580
00:45:02,566 --> 00:45:07,936
تلك الآنسة هل سأكون مبالغ لو قلت أنها جذابة 

581
00:45:08,005 --> 00:45:10,974
وترتدي الأسود وقبعة رجولية ؟ 

582
00:45:11,041 --> 00:45:12,235
تقريباً 

583
00:45:12,309 --> 00:45:14,869
لم أكن منتبه كثيراً لا أستطيع قول الكثير

584
00:45:14,945 --> 00:45:17,072
أنا مجرد نادل 

585
00:45:17,147 --> 00:45:20,173
لايس لدي ما يعرف بعين الشرطي المتدرب

586
00:45:20,250 --> 00:45:22,548
فقط أخبرني القليل الذي تعرفه 

587
00:45:22,619 --> 00:45:24,610
كانت أيضاً سيدة جديدة

588
00:45:24,688 --> 00:45:28,590
عاملة محترفة تسمي نفسها " ليزا " بدون اسم أخير

589
00:45:28,659 --> 00:45:31,150
إن كنت تظنه اسمها الحقيقي
فأنت تصدق أي شيء 

590
00:45:31,228 --> 00:45:34,425
بأي حال تلك الفتاة تجيد لعبتها جيداً

591
00:45:34,498 --> 00:45:37,467
تأتي جديدة وتعلن عن نفسها 

592
00:45:37,534 --> 00:45:40,264
يأتي رجل ترمقه بإشاره 

593
00:45:40,337 --> 00:45:42,328
تضرب وتر الرجل ولا يضيع الوقت 

594
00:45:42,406 --> 00:45:44,374
خلال لحظات يشعران بالدفء

595
00:45:44,441 --> 00:45:47,137
لا إجهاد مجرد حشرتين على سجادة تفهم ما أقصد 

596
00:45:47,211 --> 00:45:52,342
يطرح لها المال ويخرج في التاسعة
لنقل التاسعة والربع وسعيد كالمحار

597
00:45:52,416 --> 00:45:53,747
هذا لك يا صديقي

598
00:45:54,284 --> 00:45:57,515
يا لها من ملاحظة لشخص لا ينتبه 

599
00:45:58,222 --> 00:46:00,281
جرب هذا وأخبرني برأيك 

600
00:46:00,357 --> 00:46:03,087
كرم كبير منك 

601
00:46:07,865 --> 00:46:10,231
إنه إنعاش كبير

602
00:46:10,667 --> 00:46:12,692
هذا معبد " شيرلي " وصفتي الخاصة

603
00:46:13,170 --> 00:46:15,331
ومعبد مثير فعلاً

604
00:46:17,007 --> 00:46:21,273
لمسة جفاف لكن باقة محلاة خفيفة 
رائع داً

605
00:46:21,345 --> 00:46:23,870
أنت نادل جيد 

606
00:46:23,947 --> 00:46:27,007
لكنني أظنك ستصبح محقق رائع 

607
00:46:27,651 --> 00:46:30,085
أعمل عملي ملازم 

608
00:46:30,154 --> 00:46:31,280
وأنا كذلك 

609
00:47:27,644 --> 00:47:30,078
المعذرة طبيبة على الاقتحام هكذا 

610
00:47:30,147 --> 00:47:34,015
لكن لدي أخبار مثيرة ومحفزة 

611
00:47:34,084 --> 00:47:35,642
تفضل ملازم 

612
00:47:35,719 --> 00:47:37,812
أنا متلهفة لسماع كل ما تقول لي 

613
00:47:37,888 --> 00:47:40,721
لديك منزل جميل حقاً

614
00:47:40,791 --> 00:47:41,780
شكراً لك 

615
00:47:41,892 --> 00:47:43,883
رأيت بعض المنازل الجميلة 

616
00:47:43,961 --> 00:47:46,429
بمختلف الجرائم وكل ذلك 

617
00:47:46,864 --> 00:47:48,456
لكن ليس الكثير كهذا 

618
00:47:49,132 --> 00:47:53,068
وانظر للنار في الموقد 

619
00:47:54,204 --> 00:47:58,538
إنها ليلة باردة ولا شيء أجمل من النار 

620
00:47:58,742 --> 00:48:00,266
ماذا يعني المومس ؟

621
00:48:00,344 --> 00:48:01,436
عفواً ؟

622
00:48:01,511 --> 00:48:03,741
أليس عنوان كتابك ؟ شقق المومسات ؟

623
00:48:03,814 --> 00:48:05,645
أجل -
زوجتي قرأته-

624
00:48:05,716 --> 00:48:07,581
أجل 

625
00:48:07,651 --> 00:48:11,314
لقد استمتعت به وأصرت على أن أقرأه 

626
00:48:11,388 --> 00:48:14,050
هل أرغمتك على الصفحات بعصاتها ؟ 

627
00:48:14,124 --> 00:48:16,354
سأخبرك بالحقيقة 

628
00:48:16,426 --> 00:48:21,227
كانت أكثر لهفة كي أقرأ بعض الخيالات الجنسية 

629
00:48:23,400 --> 00:48:24,890
لم أفعل بعد 

630
00:48:27,170 --> 00:48:31,800
المومس 
هل هي البغية ؟

631
00:48:32,976 --> 00:48:35,945
أجل مصطلح مهذب لباغية ناجحة 

632
00:48:36,013 --> 00:48:38,846
إنها صدفة أخرى 

633
00:48:38,916 --> 00:48:41,214
لأنني جئت لأخبرك 

634
00:48:41,285 --> 00:48:45,449
أننا نعرف الكثير عن صاحبة الرداء الأسود 

635
00:48:46,156 --> 00:48:47,453
ربما عليك الجلوس 

636
00:48:47,524 --> 00:48:49,685
كلا أنا مستمتع بالنار

637
00:48:50,994 --> 00:48:54,953
السيدة السوداء لديها اسم منذ الآن 

638
00:48:55,732 --> 00:48:57,996
" تدعو نفسها " ليزا 

639
00:48:58,068 --> 00:49:00,468
سوف أنظر تلك الحقيبة هناك 

640
00:49:09,012 --> 00:49:12,209
احتفظت بها بقرب النار

641
00:49:13,917 --> 00:49:15,817
لابد أنها خدشت 

642
00:49:18,121 --> 00:49:19,349
شكراً لك ملازم 

643
00:49:19,423 --> 00:49:21,482
على الرحب 

644
00:49:21,591 --> 00:49:22,853


645
00:49:23,260 --> 00:49:26,229
" والآن " ليزا " هي والسيد " كينكيد 

646
00:49:26,296 --> 00:49:29,823
" ذهبو للحانة معاً في " باكيت 

647
00:49:30,300 --> 00:49:33,167
وهذا شيء وقح القول 

648
00:49:33,337 --> 00:49:36,465
لكنها إحدى المومسات 

649
00:49:36,673 --> 00:49:39,267
ما يسمونه رجال الآداب فتاة عاملة 

650
00:49:39,343 --> 00:49:41,470
تعني أنه وظف عاهرة ؟

651
00:49:41,545 --> 00:49:43,809
هذا ما يبدو الآن 

652
00:49:46,683 --> 00:49:48,913
ومن أخبارك عنها 

653
00:49:49,686 --> 00:49:51,916
توقعت شيئاً كهذا 

654
00:49:52,923 --> 00:49:56,620
اختياره فتاة غريبة في حانة 

655
00:49:56,693 --> 00:49:59,560
لا أظن أنهما غرباء بالضبط 

656
00:49:59,629 --> 00:50:01,392
الصورة التي حصلتها 

657
00:50:01,465 --> 00:50:05,697
" من طريقة نظرتها لرجل قبل مجيد السيد " كينكيد 

658
00:50:06,269 --> 00:50:09,864
ثم شكل جلوسهم وتحدثهم بهدوء 

659
00:50:09,940 --> 00:50:12,841
كنت أسئل نفسي إن كانت الفتاة 

660
00:50:12,909 --> 00:50:15,309
كانت حقاً تنتظر السيد 

661
00:50:16,279 --> 00:50:18,804
وإن كانو يعرفون بعضهما حقاً 

662
00:50:19,783 --> 00:50:22,251
فربما لديه مسبقاً سبب لقتله 

663
00:50:24,554 --> 00:50:26,044
هل تظن هذا ممكن ؟

664
00:50:26,123 --> 00:50:28,114
هذا ما أردت سؤالك 

665
00:50:28,191 --> 00:50:30,386
هل تعتقدين هذا ممكن ؟

666
00:50:30,460 --> 00:50:32,860
من كل أبحاثك عن المومسات ؟

667
00:50:34,998 --> 00:50:36,226
أؤكد لك ملازم 

668
00:50:36,299 --> 00:50:39,063
بعد اليوم لا أعرف الممكن من المستحيل

669
00:50:39,136 --> 00:50:40,467
أؤكد لك 

670
00:50:40,537 --> 00:50:42,402
أن الأمر يتعرق بإحساسك 

671
00:50:42,472 --> 00:50:46,272
هذه القضية أثارت جنوني فعلاً

672
00:50:47,077 --> 00:50:50,444
كل مرة أتعلم شيء جيدد 

673
00:50:50,981 --> 00:50:52,710
وأشعر بحيرة 

674
00:50:52,783 --> 00:50:54,273
مشكلة جديدة 

675
00:50:55,152 --> 00:50:57,313
حينما أخبرك السيد 

676
00:50:57,954 --> 00:51:01,321
أنه لم يكن ذاهب للحفلة في المركز الموسيقي 

677
00:51:01,591 --> 00:51:02,922
متى كان هذا ؟ 

678
00:51:02,993 --> 00:51:04,017
أظن 

679
00:51:04,094 --> 00:51:06,892
بالأمس حين أخذني من المطار

680
00:51:06,963 --> 00:51:10,626
إذاً كان لديه وقت كافي للترتيب للأمسية 

681
00:51:10,700 --> 00:51:13,134
" مثلاً مع " ليزا " في حانة " باكيت 

682
00:51:13,203 --> 00:51:15,763
هذا معقول بمعرفة ما نعرفه الأمر

683
00:51:15,839 --> 00:51:19,104
فماذا كانت تفعل السوداء في الحفلة ؟ 

684
00:51:19,176 --> 00:51:20,768
ربما للموسيقى 

685
00:51:20,844 --> 00:51:23,176
حتى المومسات يحبون الموسيقى 

686
00:51:23,246 --> 00:51:26,044
للموسيقى هذا ما قلته لنفسي

687
00:51:26,283 --> 00:51:29,980
لكن حين بدأت الحفلة كانت " ليزا " في الحانة 

688
00:51:30,320 --> 00:51:31,810
لذا لا يمكن أنها جائت للموسيقى 

689
00:51:31,888 --> 00:51:33,412
وماذا كانت تفعل هناك ؟

690
00:51:33,824 --> 00:51:35,587
أود حقاً مساعدتك 

691
00:51:35,659 --> 00:51:36,648
لكنني متعبة 

692
00:51:36,726 --> 00:51:39,923
آسف عطلتك كثيراً

693
00:51:40,597 --> 00:51:44,226
شكراً على النار سوف أخرج بنفسي

694
00:51:48,271 --> 00:51:49,932
مع حقيبتي ؟ 

695
00:51:50,740 --> 00:51:51,729


696
00:51:53,076 --> 00:51:55,237
أنظري لهذا 

697
00:51:55,745 --> 00:51:57,975
إنها جمال حقيقي

698
00:51:58,281 --> 00:51:59,942
طابت ليلتك 

699
00:52:00,016 --> 00:52:01,916
طابت ليلتك  ملازم 

700
00:52:02,619 --> 00:52:05,053
شكراً على إبلاغي المتواصل 

701
00:52:10,093 --> 00:52:11,492
" دكتور " آلينبي 

702
00:52:15,599 --> 00:52:18,727
هل أخبرتك أننا وجدنا المفاتيح ؟ 

703
00:52:18,802 --> 00:52:19,826
كلا  

704
00:52:19,903 --> 00:52:23,304
الرقيب " بورك " وجدها قرب الحانة 

705
00:52:23,373 --> 00:52:26,240
كانت السيارة متوقفة في قبو الخدم 

706
00:52:26,409 --> 00:52:27,433
فهمت

707
00:52:27,511 --> 00:52:29,138
إذاً السيدة السوداء

708
00:52:29,212 --> 00:52:31,180
محال أنها أخذت المفتاح من مسرح الجريمة 

709
00:52:31,248 --> 00:52:33,239
المفتاح لم يكن هناك 

710
00:52:34,084 --> 00:52:35,574
كان في قبو الخدم 

711
00:52:35,652 --> 00:52:38,883
وهذا يترك فقط مشكلة أخرى 

712
00:52:38,955 --> 00:52:41,822
كيف فتح السيد باب عيادتك ؟ 

713
00:52:42,492 --> 00:52:45,655
هل ترين كيف كل شيء يقع على عاتقي ؟

714
00:52:46,396 --> 00:52:47,988
هذه الحقيبة 

715
00:52:48,064 --> 00:52:50,055
لا أعلم ما أقول لك 

716
00:52:50,133 --> 00:52:51,862
نوماً هنيئاً

717
00:53:07,684 --> 00:53:09,311
فقط أمر آخر

718
00:53:09,386 --> 00:53:11,479
لأجل التقرير مجرد تفاصيل 

719
00:53:11,555 --> 00:53:12,954
آمل أن تفهمي 

720
00:53:13,023 --> 00:53:15,218
أجل أفهم تفاصيل تقريرك 

721
00:53:15,292 --> 00:53:18,284
" أجل تلك الليلة سافرت إلى " شيكاغو 

722
00:53:18,762 --> 00:53:20,730
سجلات الحرس الأمني 

723
00:53:20,797 --> 00:53:23,527
تقول أنك عدت للمكتب ليلتها 

724
00:53:23,600 --> 00:53:24,862
طائرتي تأجلت للطقس 

725
00:53:24,935 --> 00:53:27,563
لم أخرج حتى الصباح 

726
00:53:27,637 --> 00:53:30,037
تريد معرفة لماذا رجعت للعيادة 

727
00:53:30,106 --> 00:53:32,768
ليس أنا فقط رئيس القسم 

728
00:53:32,842 --> 00:53:34,332
إنه متمسك بالتفاصيل 

729
00:53:34,411 --> 00:53:35,810
حسناً طالما كان لدي وقت 

730
00:53:35,879 --> 00:53:37,779
عدت لأخذ أوراق علمية 

731
00:53:37,847 --> 00:53:40,247
كان شيء طلبت مني زميلة النظر فيها 

732
00:53:40,317 --> 00:53:42,547
إذاً عدت لدقيقة ؟ 

733
00:53:42,619 --> 00:53:43,813
للأوراق فقط 

734
00:53:43,887 --> 00:53:46,287
حسناً التفاصيل التي أردت سؤالها 

735
00:53:46,356 --> 00:53:49,257
وسط الليلة والشوارع المهجورة 

736
00:53:49,326 --> 00:53:51,954
قال الحارس أنك جئت بسيارة أجرة 

737
00:53:52,028 --> 00:53:53,620
وعدت بأخرى 

738
00:53:53,697 --> 00:53:55,392
لماذا لم تطلبي منه الانتظار ؟

739
00:53:55,465 --> 00:53:57,797
فعلت ذلك لكن رفض

740
00:53:57,867 --> 00:53:59,198
فأخذت سيارةً أخرى 

741
00:53:59,269 --> 00:54:01,999
هذا يفسر الأمر إذاً

742
00:54:02,205 --> 00:54:03,797
ليلة سعيدة 

743
00:54:09,012 --> 00:54:11,310
ذهبت السيارة دون دفع أجرة ؟ 

744
00:54:11,414 --> 00:54:13,905
دفعت له ولهذا جعلته ينتظر 

745
00:54:13,984 --> 00:54:15,451
لكن حين خرجت 

746
00:54:15,518 --> 00:54:16,644
كان قد ذهب -
كان قد ذهب -

747
00:54:16,720 --> 00:54:19,518
حسناً إنهم عجلون 

748
00:54:19,990 --> 00:54:21,617
طاب مساؤك ثانيةً

749
00:55:22,686 --> 00:55:24,984
الأفضل أن تنتبهي لنفسك 

750
00:55:25,855 --> 00:55:28,119
يمكنك التعامل مع الملازم 

751
00:55:29,025 --> 00:55:31,050
لقد أطلق أفضل عياراته 

752
00:55:32,262 --> 00:55:34,787
كان عليك حرق ثيابها 

753
00:55:35,732 --> 00:55:37,029
سنفعل 

754
00:55:38,134 --> 00:55:39,328
ليس بعد 

755
00:55:41,104 --> 00:55:42,230
ليس بعد 

756
00:55:46,576 --> 00:55:50,068
رقيب " بورك " أحتاج لك 

757
00:55:50,146 --> 00:55:51,579
نعم ملازم 

758
00:55:51,648 --> 00:55:53,343
هذا أنت هل أحضرت القائمة ؟ 

759
00:55:53,416 --> 00:55:54,644
أجل هنا ملازم 

760
00:55:54,718 --> 00:55:56,743
قائمة الضيوف الأساسية -
أجل -

761
00:55:56,820 --> 00:55:59,311
سأخبرك ما أريد -
عفواً ؟ -

762
00:55:59,389 --> 00:56:01,118
ما أريدك أن تفعل 

763
00:56:01,191 --> 00:56:02,215
نغم ملازم 

764
00:56:02,292 --> 00:56:03,850
أحضر كل مساعدة ممكنة 

765
00:56:03,927 --> 00:56:05,895
" تحدث للآنسة " هيندريس 

766
00:56:05,962 --> 00:56:10,023
أريد معرفة كل ما تواصل معها بثوب أسود 

767
00:56:10,100 --> 00:56:12,830
أي شخص يعرفها أو تحدث معها 

768
00:56:12,902 --> 00:56:16,565
أي شخص له أي علاقة بالسوداء

769
00:56:16,639 --> 00:56:17,867
القائمة الأساسية 

770
00:56:17,941 --> 00:56:19,408
حسناً

771
00:56:19,642 --> 00:56:21,542
كيف حال الرفاق ؟ 

772
00:56:23,046 --> 00:56:25,310
حسناً هذا يترك لنا هذا 

773
00:56:25,382 --> 00:56:28,215
كان " بيل " و " جوان " يحاولان جاهدين 

774
00:56:28,284 --> 00:56:31,344
و " لوريل " و " سنثيا " تخليا عن محاولة الجنس معاً

775
00:56:31,421 --> 00:56:33,912
وهذا مخالف للقوانين وربما مخالف للتشريع 

776
00:56:36,092 --> 00:56:38,686
لنكن أكثر عقلانية 

777
00:56:38,762 --> 00:56:41,287
ونحاول التقرير ماذا بالضبط 

778
00:56:41,364 --> 00:56:43,423
دكتورة " آلينبي " هل يمكنني رؤيتك ؟

779
00:56:46,002 --> 00:56:48,334
المعذرة -
أنا مشغولة  ملازم -

780
00:56:48,405 --> 00:56:49,599
حسناً

781
00:56:52,575 --> 00:56:53,906
لذا أردنا أن نقرر

782
00:56:58,114 --> 00:57:00,878
هل يمنع أن أقارفقكم ؟

783
00:57:00,950 --> 00:57:02,577
بالطبع لا 

784
00:57:03,720 --> 00:57:05,187
أتفهم 

785
00:57:51,301 --> 00:57:53,701
هل تتمتع بالمرآة ملازم ؟

786
00:57:53,770 --> 00:57:56,466
سرير ساحر

787
00:57:56,539 --> 00:57:57,870
رائع 

788
00:57:58,141 --> 00:58:00,371
نصف متعة الجنس مخيلات 

789
00:58:00,643 --> 00:58:03,703
أعلم هذا فقد قرأت الكتاب 

790
00:58:03,780 --> 00:58:06,715
أنا فخورة بك ملازم 

791
00:58:06,783 --> 00:58:08,045
هل أردت رؤيتي ؟ 

792
00:58:08,117 --> 00:58:10,551
أجل الأمر هو سيدة الرداء الأسود 

793
00:58:10,620 --> 00:58:13,521
ويحيرني طريقة تغيرها المستمر

794
00:58:13,590 --> 00:58:14,887
... قال تاجر السلاح 

795
00:58:14,958 --> 00:58:16,926
هل أخبرتك أننا وجدنا مسدس ؟ 

796
00:58:16,993 --> 00:58:18,722
كلا لابد أنه مهم 

797
00:58:18,795 --> 00:58:22,060
وجدت السلاح في صندوق بريد بجانب الطريق

798
00:58:22,131 --> 00:58:25,032
لا بصمات ولا بيانات شراء يوم الجريمة

799
00:58:25,101 --> 00:58:26,295
هذا مهم 

800
00:58:26,369 --> 00:58:28,963
لكن أريد قراءة شيء هام

801
00:58:33,977 --> 00:58:36,275
يا إلهي إنها تذكرة قبو 

802
00:58:36,613 --> 00:58:38,444
ليس هذه 

803
00:58:41,551 --> 00:58:43,985
دائماً أنسى 

804
00:58:44,053 --> 00:58:46,044
ها هي 

805
00:58:46,122 --> 00:58:47,555


806
00:58:47,957 --> 00:58:51,085
" سلاح قال وذكر اسم " ليزا بريسكوت 

807
00:58:51,160 --> 00:58:53,355
ورجال الآداب لم يسمعو هنا 

808
00:58:53,429 --> 00:58:55,659
تبين اسم عنوان 

809
00:58:55,732 --> 00:58:58,030
متوترة , وجدتها 

810
00:58:58,468 --> 00:59:01,369
قال تاجر سلاح أنها كانت متوترة

811
00:59:01,437 --> 00:59:03,405
متوترة ؟ -
متوترة -

812
00:59:03,606 --> 00:59:07,337
أجل أفترض هذا نوع من الوصفة 

813
00:59:07,410 --> 00:59:09,640
لدينا وصفة 

814
00:59:09,779 --> 00:59:12,111
لدينا الكثير منها 

815
00:59:12,181 --> 00:59:16,083
ليلة قال الحارس أنها كانت خجلة 

816
00:59:16,653 --> 00:59:19,918
ونادل الحانة 

817
00:59:19,989 --> 00:59:22,719
قال وقحة وواثقة 

818
00:59:23,259 --> 00:59:24,692
لذا ما نبحث عنه 

819
00:59:24,761 --> 00:59:30,529
سيدة خجولة وقحة واثقة متوترة ترتدي أسود 

820
00:59:30,600 --> 00:59:31,965
فهمت مشكلتك 

821
00:59:32,035 --> 00:59:34,003
لا أحسدك 

822
00:59:34,070 --> 00:59:35,662
وهناك الأسوأ 

823
00:59:35,738 --> 00:59:39,265
هل تذكرين السيجارة التي بها أحمر شفاه 

824
00:59:39,342 --> 00:59:40,604
أجل في الطفاية 

825
00:59:40,677 --> 00:59:41,701
أجل 

826
00:59:41,778 --> 00:59:44,246
رجال المعمل فحصو مرةً أخرى 

827
00:59:44,314 --> 00:59:46,578
لعاب السيجارة 

828
00:59:46,649 --> 00:59:49,982
من مجرد لعاب تعرف كل شيء عن شخص 

829
00:59:50,053 --> 00:59:54,786
ومن التقرير يظهر أن من دخنها 

830
00:59:55,658 --> 01:00:00,118
كان لديها نوع دم مختلف تماماً

831
01:00:01,097 --> 01:00:04,032
من بقع الدم هنا 

832
01:00:06,002 --> 01:00:07,799
لكن بقع الدم 

833
01:00:08,404 --> 01:00:12,170
نوع مختلف عن الضحية 

834
01:00:12,508 --> 01:00:14,976
مما يعني كان هناك ثلاثة أشخاص 

835
01:00:15,745 --> 01:00:18,475
هل تظنين أن ممكن 

836
01:00:18,548 --> 01:00:21,813
امرأتين مع السيد ليلتها ؟

837
01:00:21,884 --> 01:00:23,909
امرأتان ؟

838
01:00:24,587 --> 01:00:26,077
لا أدري ما أقول 

839
01:00:26,155 --> 01:00:28,180
ثم أخذنا هذا في الاعتبار 

840
01:00:28,257 --> 01:00:33,217
شعر طويل أسود على الضحية كان أنثوي 

841
01:00:33,463 --> 01:00:36,227
يعتقد المعمل أنها امرأة آسيوية 

842
01:00:36,299 --> 01:00:40,133
وتبين أن نوع الدم من هذه الشعرتين 

843
01:00:40,503 --> 01:00:43,495
نوع دم مختلف بالكامل 

844
01:00:44,841 --> 01:00:48,675
هل سيعني أن ثلاث نساء مع السيد ؟ 

845
01:00:48,745 --> 01:00:50,610
هل تقصد جنس جماعي ؟

846
01:00:50,680 --> 01:00:53,615
أفترض برجل مثله 

847
01:00:53,683 --> 01:00:54,775
وبكل ما علمت عنه 

848
01:00:54,851 --> 01:00:57,342
أجل ممكن هذا تماماً

849
01:00:57,420 --> 01:00:58,751
صحيح 

850
01:00:58,821 --> 01:01:02,120
لكن هذا يعيدنا للحارس الأمني 

851
01:01:04,794 --> 01:01:08,423
قال امرأةً واحدة صعدت 

852
01:01:09,499 --> 01:01:10,625
هل تظن أنه ممكن أن جاؤو 

853
01:01:10,700 --> 01:01:12,327
من مكتب آخر في نفس المبنى ؟

854
01:01:12,402 --> 01:01:13,733
كلا رجال الحراسة 

855
01:01:13,803 --> 01:01:16,704
تفقدو كل من في المبنى 

856
01:01:16,773 --> 01:01:18,798
لا أعرف ما أفكر

857
01:01:18,875 --> 01:01:20,536
رأسي يدور 

858
01:01:20,610 --> 01:01:22,942
لكن حين نأتي للأمر مباشرةً

859
01:01:23,012 --> 01:01:26,448
فقط امرأة واحدة دخلت وامرأة واحدة خرجت 

860
01:01:26,516 --> 01:01:28,643
ومهما كان يعنيه هذا

861
01:01:28,718 --> 01:01:31,312
علينا البحث عن سيدة تلبس أسود 

862
01:01:31,821 --> 01:01:34,551
وأعدك حينما نجدها 

863
01:01:35,358 --> 01:01:37,758
ستكوني أول من يعلم 

864
01:01:37,827 --> 01:01:39,454
طاب يومك 

865
01:01:49,338 --> 01:01:50,862
ملازم ؟ 

866
01:01:51,307 --> 01:01:52,535
" دكتور " وارد 

867
01:01:52,608 --> 01:01:54,041
هل لديك دقيقة ؟ 

868
01:01:54,110 --> 01:01:55,168
بالطبع 

869
01:01:55,244 --> 01:01:56,973
يمكننا التحدث هنا 

870
01:02:05,254 --> 01:02:07,381
لدي اعتراف 

871
01:02:08,691 --> 01:02:11,023
الجنس هو حياتي ملازم 

872
01:02:11,828 --> 01:02:14,228
يا إلهي 

873
01:02:14,297 --> 01:02:15,525
حياتي 

874
01:02:16,499 --> 01:02:17,830
علاجي 

875
01:02:18,935 --> 01:02:20,163
عملي 

876
01:02:21,904 --> 01:02:27,467
النساء الباردات جنسيا العواهر الرجال السابقون لأوانهم 

877
01:02:29,078 --> 01:02:31,171
هذه حياة ثرية 

878
01:02:32,548 --> 01:02:34,607
أحداث جنسية غريبة 

879
01:02:38,855 --> 01:02:40,550
ما رأيك بهذا ؟ 

880
01:02:41,190 --> 01:02:42,851
شريط أحمر ؟ 

881
01:02:43,359 --> 01:02:45,554
شريط شعر أحمر ملازم 

882
01:02:46,262 --> 01:02:49,254
مثل ما تلبس " سيندي " المساعدة للطبيبة 

883
01:02:49,332 --> 01:02:50,765
هل هو حدث غريب ؟ 

884
01:02:50,833 --> 01:02:52,562
إنه حدث جنسي

885
01:02:52,635 --> 01:02:54,500
وجدته البارحة 

886
01:02:54,570 --> 01:02:56,936
وسائل الأسرة 

887
01:02:57,006 --> 01:02:59,099
لم يرتب زيارة مرضى 

888
01:02:59,175 --> 01:03:01,302
لكن السرير استعمل 

889
01:03:02,378 --> 01:03:05,506
هذا السلوك الجاري هنا 

890
01:03:05,581 --> 01:03:08,607
" ووضعت هذا تحت تأثير السيد " ديفد 

891
01:03:08,684 --> 01:03:09,708
حقاً ؟

892
01:03:09,786 --> 01:03:11,947
لم أكن أحبه 

893
01:03:12,188 --> 01:03:14,679
ولم أحب تأثيره عليها 

894
01:03:14,757 --> 01:03:17,726
حملته الصليبية الرخيصة في التحول الجنسي 

895
01:03:17,794 --> 01:03:21,355
إلى شيء منافس وشائع 

896
01:03:21,564 --> 01:03:24,465
هذا صحيح الجنس الشائع هو 

897
01:03:24,534 --> 01:03:27,128
شيء علينا الحذر منه 

898
01:03:28,538 --> 01:03:31,371
كنت تذكر شيء عن الاعتراف ؟ 

899
01:03:31,440 --> 01:03:34,876
أجل أعترف لكنني أحقد عليه 

900
01:03:35,378 --> 01:03:38,074
لكن اعلم أنه لا شأن لي بالجريمة 

901
01:03:38,481 --> 01:03:40,073
يسعدني أنك أخبرتني 

902
01:03:40,149 --> 01:03:43,812
أنا لا أخلطك مع سيدة ترتدي أسود 

903
01:03:44,353 --> 01:03:46,719
كان هذا شيء مثير

904
01:03:51,594 --> 01:03:53,824
ملازم أمر آخر

905
01:03:54,797 --> 01:03:57,527
هل تظن هذا الوقت المناسب 

906
01:03:57,600 --> 01:04:00,831
لنصح الدكتورة بالتخلص من " ديفد " ؟

907
01:04:02,138 --> 01:04:04,003
هل تسألني ؟ 

908
01:04:04,140 --> 01:04:06,165
تبدو حكيماً

909
01:04:09,011 --> 01:04:10,740
حسناً >كتور 

910
01:04:11,581 --> 01:04:15,483
لو كنت مكانك لحاولت فعل شيء الصحيح 

911
01:04:18,020 --> 01:04:20,716
أجل بالطبع 

912
01:04:21,324 --> 01:04:24,054
هذا جيد شكراً لك 

913
01:04:25,328 --> 01:04:27,023
وداعاً

914
01:04:36,772 --> 01:04:39,172
" ملازم " كولومبو " الدكتور " نيف 

915
01:04:39,442 --> 01:04:41,103
هل لديك دقيقة ؟

916
01:04:41,177 --> 01:04:42,701
في أي وقت 

917
01:04:48,150 --> 01:04:52,314
ملازم أعرفك من كل الإشاعات المنتشرة هنا 

918
01:04:52,388 --> 01:04:54,447
" أعني بشأن عدم نجاح الدكتور " وارد 

919
01:04:54,523 --> 01:04:56,650
" مع " سيندي جولت 

920
01:04:57,860 --> 01:05:01,762
" و " سيندي " تحاول أخذ مشروب مع " كينكيد 

921
01:05:04,200 --> 01:05:08,364
ولابد أنك تعلم مشاعري تجاه الطبيبة 

922
01:05:12,575 --> 01:05:15,976
لا يبدو أنني سجلت هنا 

923
01:05:16,312 --> 01:05:19,839
كنت مغرم بها منذ انضممت للعيادة 

924
01:05:20,483 --> 01:05:23,111
وشعرت بعمق الغيرة منه 

925
01:05:23,419 --> 01:05:25,717
لكن ليس لي أي علاقة بالجريمة 

926
01:05:25,788 --> 01:05:26,812
أريد لك أن تعلم 

927
01:05:26,889 --> 01:05:28,015
صحيح 

928
01:05:28,724 --> 01:05:30,919
لا ارتباط بالجريمة 

929
01:05:32,929 --> 01:05:34,328
ملازم 

930
01:05:36,365 --> 01:05:39,459
بكل خبرتك في العالم 

931
01:05:40,870 --> 01:05:43,134
ونظرتك لما حدث 

932
01:05:46,008 --> 01:05:47,942
كم تنصحني الانتظار

933
01:05:48,010 --> 01:05:50,774
قبل أن أخبرك بحبي لها ؟ 

934
01:05:55,718 --> 01:05:57,515
لو كنت مكانك 

935
01:05:58,554 --> 01:06:02,354
سأنتظر حتى تكون جاهزة ولا لحظة أكثر

936
01:06:04,460 --> 01:06:06,087
بالطبع 

937
01:06:08,397 --> 01:06:11,798
كان علي فهمها بنفسي

938
01:06:13,002 --> 01:06:14,867
شكراً ملازم 

939
01:06:24,680 --> 01:06:27,581
ملازم هل لديك لحظة ؟ 

940
01:06:28,484 --> 01:06:32,511
رغم أن لدي ماجستير في الخدمة الاجتماعية والنفسية 

941
01:06:32,588 --> 01:06:35,182
فأنا أحب العمل مع الدكتورة 

942
01:06:36,892 --> 01:06:38,883
و " ديفد " كان 

943
01:06:40,763 --> 01:06:42,594
يتقرب لي

944
01:06:42,665 --> 01:06:43,859
بشكل لطيف

945
01:06:43,933 --> 01:06:45,662
أعني كان دائماً السيد المثالي 

946
01:06:45,735 --> 01:06:48,795
بالطبع ما كنت لأؤذي " جوان " ابداً

947
01:06:50,072 --> 01:06:51,972
هنا مشكلتي 

948
01:06:52,708 --> 01:06:55,472
عليك توضيح هذا لي 

949
01:06:57,346 --> 01:06:59,371
حسناً بعدما حدث 

950
01:06:59,849 --> 01:07:02,010
" سأكون مخلصة لـ " جوان 

951
01:07:02,084 --> 01:07:05,520
هل علي أن أخبرها عن علاقة " ديفد " بي ؟ 

952
01:07:06,789 --> 01:07:10,623
في رأيي ولا أتحدث صراحةً كمحقق 

953
01:07:11,527 --> 01:07:17,022
أحياناً الرحمة أكثر حكمة من الحقيقة 

954
01:07:18,701 --> 01:07:20,032
بالطبع 

955
01:07:21,537 --> 01:07:24,097
أظنني أفهم قصدك بالضبط 

956
01:07:29,578 --> 01:07:31,671
علمت أن بوسعي الحديث معك 

957
01:07:32,782 --> 01:07:34,647
شكراً ملازم 

958
01:07:45,294 --> 01:07:46,454
هل لديك دقيقة ملازم 

959
01:07:52,368 --> 01:07:53,562
لقد نجحنا 

960
01:07:54,070 --> 01:07:56,732
لحظة واحدة امسك الهاتف 

961
01:07:56,806 --> 01:07:58,797
دعني أفهم بوضوح 

962
01:07:59,041 --> 01:08:02,010
سيدة الثوب الأسود دخلت من هنا 

963
01:08:02,344 --> 01:08:04,869
دخلت من هذا الباب هناك 

964
01:08:04,947 --> 01:08:06,710
دخلت ولم تخرج 

965
01:08:06,782 --> 01:08:08,010
وأنت انتظرت 

966
01:08:08,084 --> 01:08:10,416
حتى سألت العامل إن كانت هناك 

967
01:08:10,486 --> 01:08:12,454
لكنها ليست هناك لا أحد هناك 

968
01:08:12,521 --> 01:08:13,510
من الذي خرج ؟ 

969
01:08:13,589 --> 01:08:16,387
كيف أعلم ؟ السيدات يدخلن ويخرجن

970
01:08:16,459 --> 01:08:17,790
سيدات عاديات ؟ 

971
01:08:17,860 --> 01:08:19,088
عاديات 

972
01:08:19,161 --> 01:08:20,753
عاديات 

973
01:08:21,097 --> 01:08:23,964
هل أي منهن لديها حقيبة أو طرد ؟ 

974
01:08:24,033 --> 01:08:26,365
لا أعلم ملازم 

975
01:08:26,435 --> 01:08:27,925
لم أنظر لحقيبة أو طرد 

976
01:08:28,003 --> 01:08:30,335
كنت أنتظر لكستنائية مذهلة 

977
01:08:30,406 --> 01:08:32,306
آنسة " هيندريكس " من فضلك 

978
01:08:32,374 --> 01:08:33,898
شكراً جزيلاً لك 

979
01:08:33,976 --> 01:08:35,273
فقد تفقد مع الرقيب 

980
01:08:35,344 --> 01:08:37,642
أبلغه بمعلومات مكان تواجدك 

981
01:08:37,713 --> 01:08:39,943
سوف ادخل هنا سيدتي 

982
01:08:40,015 --> 01:08:41,642
هلا تحرسي الباب ؟ 

983
01:08:41,717 --> 01:08:42,741
حمام السيدات ؟ 

984
01:08:42,818 --> 01:08:44,285
لكنها توشك الاستراحة 

985
01:08:44,353 --> 01:08:46,287
دقيقة واحد فقط 

986
01:08:46,355 --> 01:08:48,915
لكن 

987
01:08:50,359 --> 01:08:51,621
يا إلهي

988
01:09:46,649 --> 01:09:48,048
ملازم 

989
01:09:48,617 --> 01:09:51,279
ماذا كان يفعل هنا ؟ -
آسف آسف -

990
01:09:51,353 --> 01:09:52,684
يجب أن تخجل 

991
01:09:52,755 --> 01:09:54,450
المعذرة

992
01:09:54,523 --> 01:09:57,720
لديك وقاحة كبيرة

993
01:09:57,793 --> 01:09:59,590
آسف المعذرة 

994
01:09:59,662 --> 01:10:00,754
سيدي 

995
01:10:26,855 --> 01:10:30,222
المعذرة أين تلقى القمامة ؟ 

996
01:10:32,161 --> 01:10:34,129
كلا شرطة كلا 

997
01:10:34,196 --> 01:10:35,288
شرطة 

998
01:10:36,432 --> 01:10:37,592
أنظري شرطة 

999
01:10:38,500 --> 01:10:40,559
القمامة أين ؟ 

1000
01:10:41,070 --> 01:10:43,402
أين تلقون القمامة ؟ 

1001
01:10:43,472 --> 01:10:45,497
كلا تلك القمامة 

1002
01:10:45,574 --> 01:10:47,599
أين توضع ؟ 

1003
01:10:48,777 --> 01:10:50,745
كلا القمامة أين القمامة ؟ 

1004
01:10:50,813 --> 01:10:54,146
كلا التنظيف كلا كلا كلا 

1005
01:10:54,216 --> 01:10:57,583
كلا تفريقها 

1006
01:10:57,653 --> 01:10:59,211
القمامة الكبارة 

1007
01:10:59,755 --> 01:11:03,054
كلا القمامة سيدتي 

1008
01:11:07,263 --> 01:11:10,027
كلا كلا 

1009
01:11:10,099 --> 01:11:12,727


1010
01:11:15,237 --> 01:11:16,864
لا لا 

1011
01:11:16,939 --> 01:11:19,669


1012
01:11:47,436 --> 01:11:50,030
وجدتها ها هي 

1013
01:11:56,111 --> 01:11:57,738
أنت سيدة لطيفة 

1014
01:12:06,355 --> 01:12:09,324


1015
01:12:29,812 --> 01:12:31,006
مرحباً

1016
01:12:32,448 --> 01:12:33,710
من أنت ؟ 

1017
01:12:33,782 --> 01:12:36,114
حسناً ها أنت 

1018
01:12:36,418 --> 01:12:39,387
أخذت حرية دعوة السيد " لينز " للمنزل 

1019
01:12:39,455 --> 01:12:41,855
خادمتك كانت لطيفة لتدخلنا 

1020
01:12:41,924 --> 01:12:45,416
سيد " لينز " هذه السيدة الجميلة التي كنت أخبرك عنها 

1021
01:12:45,494 --> 01:12:47,758
شكراً لك على استضافتنا 

1022
01:12:47,830 --> 01:12:50,799
السيد يرغب في الجلوس والتحدث معك 

1023
01:12:50,866 --> 01:12:52,561
إن لم تمانع 

1024
01:12:53,635 --> 01:12:55,034
بكل سرور 

1025
01:12:55,671 --> 01:12:57,502
هيا حضرة السادة 

1026
01:13:00,109 --> 01:13:02,543
هلا تعطني تلميح بكل هذا ملازم ؟ 

1027
01:13:02,611 --> 01:13:03,908
حسناً عدت بمشكلة 

1028
01:13:03,979 --> 01:13:06,311
هذه " ليزا " سيدة الأسود 

1029
01:13:06,615 --> 01:13:09,175
لدي 56 رجال الآداب في الشوارع 

1030
01:13:09,251 --> 01:13:10,912
يبحثون ويدققون 

1031
01:13:10,986 --> 01:13:13,750
ولدي ثمانية فقط يبعثرون الملفات 

1032
01:13:13,822 --> 01:13:16,586
ونطارد المومسات في كل نطاق 

1033
01:13:16,658 --> 01:13:17,682
استريح من فضلك 

1034
01:13:17,760 --> 01:13:20,228
أتعلمين ما أخرج به من كل هذا ؟

1035
01:13:20,295 --> 01:13:21,728
الاكتئاب 

1036
01:13:21,797 --> 01:13:23,321
ليس فقط لا أحد يعلم 

1037
01:13:23,399 --> 01:13:25,594
بل لا أحد يشك بشيء

1038
01:13:25,667 --> 01:13:27,635
ثم مررت بهذا السيد 

1039
01:13:27,703 --> 01:13:30,604
أخبرني بقصة لا أعلم ما أجد منها 

1040
01:13:30,672 --> 01:13:32,196
كل شيء انقلب 

1041
01:13:32,274 --> 01:13:34,970
أريد أن تسمعي لما يقول 

1042
01:13:35,043 --> 01:13:36,305
" سيد " لينز 

1043
01:13:37,012 --> 01:13:38,240
ذهبت لمركز الموسيقى ليلة أمس 

1044
01:13:38,313 --> 01:13:40,679
هل أحضر لك من تشرب ؟ 

1045
01:13:40,749 --> 01:13:43,217
هل تستطيعين جلب بعض الماء فقط 

1046
01:13:43,385 --> 01:13:45,376
أظن ذلك وانت ملازم ؟ 

1047
01:13:45,454 --> 01:13:48,787
كلا شكراً بعض البيرة فقط 

1048
01:13:48,857 --> 01:13:50,882
يمكنني هذا أيضاً

1049
01:13:50,959 --> 01:13:53,484
من فضلك اذكر قصتك 

1050
01:13:53,829 --> 01:13:55,854
سأقول ما قلت للملازم 

1051
01:13:55,931 --> 01:13:57,922
لا بأس 

1052
01:13:58,534 --> 01:14:02,368
قابلت سيدة الرداء الأسود 

1053
01:14:02,438 --> 01:14:04,133
كانت في قسم الموسيقى 

1054
01:14:04,206 --> 01:14:05,901
أفهم أنك كنت هناك 

1055
01:14:05,974 --> 01:14:07,532
كنت كذلك , ثلج ؟ 

1056
01:14:07,910 --> 01:14:09,138
من فضلك 

1057
01:14:09,645 --> 01:14:11,272
ورأيتها 

1058
01:14:11,780 --> 01:14:13,680
ولدي التزام 

1059
01:14:13,749 --> 01:14:16,081
حين أرى جذابة 

1060
01:14:16,151 --> 01:14:18,551
أشعر أن واجبي لقائها 

1061
01:14:18,620 --> 01:14:20,918
فحاولت بلا تشجيع 

1062
01:14:21,790 --> 01:14:23,690
فلحقت بها 

1063
01:14:23,759 --> 01:14:24,953
أين ؟ 

1064
01:14:25,327 --> 01:14:26,988
لحمام السيدات 

1065
01:14:27,062 --> 01:14:28,825
لحمام السيدات ؟

1066
01:14:29,565 --> 01:14:31,362
تبين أنها غرفة انتظار

1067
01:14:31,433 --> 01:14:33,560
ذهبت للداخل وانا انتظرت في الخارج 

1068
01:14:33,635 --> 01:14:35,398
أنت رومنسي 

1069
01:14:36,605 --> 01:14:39,233
أجل تشخيص ممتاز 

1070
01:14:39,641 --> 01:14:41,541
بأي حال انتظرت 

1071
01:14:41,877 --> 01:14:43,037
لكنها لم تخرج 

1072
01:14:43,111 --> 01:14:45,306
أخبرها عن العامل 

1073
01:14:45,414 --> 01:14:47,006
في نهاية الأمسية سألت العامل 

1074
01:14:47,082 --> 01:14:49,414
الدخول وتفقد المكان لي

1075
01:14:49,485 --> 01:14:51,009
ولم يكن هناك أحد 

1076
01:14:51,086 --> 01:14:52,314
لا أحد 

1077
01:14:52,387 --> 01:14:53,945
اختفت السيدة 

1078
01:14:54,022 --> 01:14:55,080
في الهواء الطلق ؟

1079
01:14:55,157 --> 01:14:57,148
لا هواء مطلقاً لقد اختفت 

1080
01:14:57,226 --> 01:15:00,423
ما رأيك بشيء كهذا ؟ 

1081
01:15:00,496 --> 01:15:02,191
كنت تشرب سيد " لينز " ؟

1082
01:15:02,264 --> 01:15:04,357
ولا قطرة الشمبانيا فقط 

1083
01:15:05,033 --> 01:15:06,967
ولم تخرج السيدة 

1084
01:15:07,035 --> 01:15:09,367
هل ترى ما لدينا هنا ؟

1085
01:15:09,438 --> 01:15:12,635
كنا نتحدث عن سيدة سيدتان ثلاثة 

1086
01:15:12,908 --> 01:15:16,002
والآن لدي نصف سيدة النصف دخل

1087
01:15:16,078 --> 01:15:17,477
النصف الآخر لا أعلم 

1088
01:15:21,083 --> 01:15:23,074
شكراً ثانيةً

1089
01:15:23,151 --> 01:15:24,277
سأنتظرك ملازم 

1090
01:15:24,353 --> 01:15:27,322
وداعاً كانت قصةً مسلية 

1091
01:15:29,491 --> 01:15:31,584
لا يمكن أخذها بشكل جدي 

1092
01:15:31,660 --> 01:15:33,651
هذا ما لدينا 

1093
01:15:33,729 --> 01:15:36,857
المحقق الجيد حتى المحقق المتوسط 

1094
01:15:37,065 --> 01:15:40,523
قد يجد شخصاً كان هناك ويحضر لك إجابة 

1095
01:15:40,602 --> 01:15:42,797
لكن شخص لم يكن ؟

1096
01:15:42,938 --> 01:15:44,872
كيف أتعامل مع ذلك ؟

1097
01:15:44,940 --> 01:15:46,635
لا أتصور ذلك 

1098
01:15:46,708 --> 01:15:49,233
تلك الفتاة " ليزا " الناس تخبرني بقصص 

1099
01:15:49,778 --> 01:15:52,372
لكن لا أثر لوجودها 

1100
01:15:52,781 --> 01:15:55,841
ربما أخطأنا بطريقة بحثنا 

1101
01:15:55,918 --> 01:15:57,886
نظرنا لكل الأمر بطريقة خاطئة 

1102
01:15:58,487 --> 01:16:01,684
حسناً أنا أعمل مازلت هناك 

1103
01:16:01,757 --> 01:16:04,055
أقدر لك كل ما تفعل ملازم 

1104
01:16:04,126 --> 01:16:05,320
ستريني ثانيةً

1105
01:16:05,394 --> 01:16:06,986
بالتأكيد 

1106
01:16:22,144 --> 01:16:23,907
" مشروبات على حساب " ليزا 

1107
01:16:23,979 --> 01:16:25,913
ليزا " تشتري المشروبات " 

1108
01:16:34,590 --> 01:16:36,717
اهتم بأصدقائي الجدد

1109
01:16:36,925 --> 01:16:38,722
وهذا لك 

1110
01:16:39,828 --> 01:16:40,886
لأجل ماذا ؟

1111
01:16:40,963 --> 01:16:42,624
مجرد اتصال 

1112
01:16:43,332 --> 01:16:45,266
" لرجل يدعى " كولومبو 

1113
01:16:46,234 --> 01:16:48,930
هذا الرقم وهذه الرسالة 

1114
01:16:49,004 --> 01:16:51,632
" آسفة لما حدث توقيع ليزا "

1115
01:16:51,707 --> 01:16:53,265
فقط ؟

1116
01:16:53,342 --> 01:16:54,570
هل بوسعك هذا ؟

1117
01:16:58,580 --> 01:17:00,138
حسناً تفضلي

1118
01:17:00,215 --> 01:17:01,341
شكراً 

1119
01:18:13,622 --> 01:18:14,680
" دكتورة " آلينبي 

1120
01:18:14,756 --> 01:18:17,190
" مساء الخير هنا الرقيب " بورك 

1121
01:18:17,259 --> 01:18:20,251
طلب مني الملازم أن أخبرك أن لديه أخبار سارة 

1122
01:18:20,328 --> 01:18:22,523
لقد وجد صاحبة الرداء الأسود 

1123
01:18:23,231 --> 01:18:24,596


1124
01:18:28,303 --> 01:18:29,600
أين وجدتها ؟

1125
01:18:29,671 --> 01:18:32,003
يقول في ملفات مكتبك 

1126
01:18:32,074 --> 01:18:33,666
ملفات البحث 

1127
01:18:33,742 --> 01:18:36,336
ويرغب أن يخبرك بهذا 

1128
01:18:36,411 --> 01:18:38,436
مساء الخير دكتورة 

1129
01:19:47,983 --> 01:19:48,972
من هنا سيدتي

1130
01:19:50,218 --> 01:19:51,378
أنا آسف

1131
01:19:51,453 --> 01:19:53,216
لم أقصد أن أفزعك هكذا 

1132
01:19:53,288 --> 01:19:55,415
توقعت أني سمعت صوتاً

1133
01:19:55,490 --> 01:19:56,980
هذا أنا 

1134
01:19:57,058 --> 01:19:59,652
كنت أتحدث بالهاتف مع الرقيب 

1135
01:19:59,728 --> 01:20:01,855
كان مفترض أن يطلب منك مرافقتي هنا 

1136
01:20:01,930 --> 01:20:03,261
ونسي قول ذلك 

1137
01:20:03,331 --> 01:20:05,697
ليس يسرني مجيئك بأية حال 

1138
01:20:05,767 --> 01:20:07,359
لماذا جئت إلى هنا ؟

1139
01:20:07,435 --> 01:20:10,529
بالتأكيد ليس كي أفزع حتى أحشائي

1140
01:20:10,605 --> 01:20:12,766
" الرقيب اتصل بي يخبرني أنك وجدت " ليزا 

1141
01:20:12,841 --> 01:20:14,240
في أحد ملفاتي

1142
01:20:14,309 --> 01:20:15,799
جئت لأرى بنفسي

1143
01:20:15,877 --> 01:20:17,504
حسناً

1144
01:20:17,712 --> 01:20:19,805
ها هو ثانيةً

1145
01:20:20,482 --> 01:20:23,542
الرقيب " بورك " محقق صغير 

1146
01:20:23,618 --> 01:20:26,416
لكننا جميعنا نخطئ أحياناً

1147
01:20:26,488 --> 01:20:28,683
ما طلبت منه 

1148
01:20:28,757 --> 01:20:33,160
هو سؤال ما إن كانت موجودة في الملفات طوال الوقت 

1149
01:20:33,228 --> 01:20:36,425
كلا بالطبع لم أجدها 

1150
01:20:36,531 --> 01:20:38,795
ولا حتى في الأحداء الجنسية الغريبة 

1151
01:20:40,635 --> 01:20:42,398
كيف وجدتها ؟ 

1152
01:20:43,505 --> 01:20:46,941
لأجل هذا علينا الذهاب لغرفة العلاج 

1153
01:20:47,142 --> 01:20:49,201
للعلاج

1154
01:20:52,647 --> 01:20:55,514
تلك السيدة السوداء 

1155
01:20:55,784 --> 01:20:58,776
كنت أتلقى منها رسائل 

1156
01:20:58,854 --> 01:20:59,912
رسائل ؟

1157
01:20:59,988 --> 01:21:01,478
آسفة على ما فعلته 

1158
01:21:01,556 --> 01:21:03,285
وكان عليها ذلك 

1159
01:21:03,358 --> 01:21:05,189
والآن تترك المدينة 

1160
01:21:05,260 --> 01:21:07,285
لكنها لم تفعل بعد 

1161
01:21:07,362 --> 01:21:11,162
وأظنها تحاول خداعنا كثيراً

1162
01:21:11,233 --> 01:21:13,326
كمثال طفاية السجائر هذه 

1163
01:21:13,501 --> 01:21:15,731
هلا تنظري لها ؟

1164
01:21:15,971 --> 01:21:20,533
بالنسبة لمحقق إنها شيء ساحر 

1165
01:21:21,042 --> 01:21:22,805
أقصد ما بداخلها 

1166
01:21:23,178 --> 01:21:26,773
هذا بالضبط ما وجدناه صباح بعد الجريمة 

1167
01:21:26,848 --> 01:21:29,976
أعدت كل شيء إلى مكانه 

1168
01:21:30,619 --> 01:21:34,385
كانت مدخنة كما قال النادل 

1169
01:21:35,090 --> 01:21:38,321
هل ترين هذا الثقاب المحترق ؟ 

1170
01:21:38,393 --> 01:21:39,883
أجل أرى الثقاب 

1171
01:21:39,961 --> 01:21:42,725
وعقب السيجارة فقط بضعة رشافات 

1172
01:21:42,797 --> 01:21:45,061
هل ترين كم هذا محير ؟

1173
01:21:45,133 --> 01:21:47,328
أرى كبريت محترق ونصف سيجارة 

1174
01:21:47,402 --> 01:21:49,302
وبعض الرماد -
وبعض الرماد -

1175
01:21:49,371 --> 01:21:52,738
هذا غير كافي للتعويل على سيجارة كاملة 

1176
01:21:52,807 --> 01:21:54,775
سيجارة كاملة 

1177
01:21:55,677 --> 01:21:58,043
تنتج هذه الكمية من الرماد 

1178
01:21:59,147 --> 01:22:01,775
هل تعلمين وزنها ؟ لقد وزتنها 

1179
01:22:01,850 --> 01:22:04,182
إناه 500 مليجرام 

1180
01:22:04,719 --> 01:22:07,882
والرفات هنا 48 مليجرام 

1181
01:22:08,290 --> 01:22:10,155
حسناً لنقل 50 

1182
01:22:10,225 --> 01:22:13,388
مازال يبقى 450 مليجرام 

1183
01:22:13,461 --> 01:22:15,520
هذا علمي جداً

1184
01:22:15,597 --> 01:22:18,088
لكن ربما دخنت في مكان آخر

1185
01:22:18,166 --> 01:22:20,293
لكن الثقاب 

1186
01:22:21,069 --> 01:22:24,334
وكأنها أشعلت السيجارة في هذه الغرفة 

1187
01:22:24,706 --> 01:22:27,106
ولا رفات على الطاولة 

1188
01:22:27,375 --> 01:22:29,605
ولا تحتها 

1189
01:22:29,678 --> 01:22:32,169
ولا رماد كافي في الطفالة 

1190
01:22:32,247 --> 01:22:33,236
اعذرني ملازم 

1191
01:22:33,315 --> 01:22:35,510
إن لم أنك مغرمة بهذا مثلك 

1192
01:22:35,583 --> 01:22:40,043
حتى الرماد لا يطير فقط ويختفي

1193
01:22:40,789 --> 01:22:44,520
فريق الخيوط والشعر جعلته يمشط الغرفة 

1194
01:22:45,527 --> 01:22:47,188
لا رفات سجائر

1195
01:22:47,262 --> 01:22:48,490
وماذا تكشف ملازم 

1196
01:22:48,563 --> 01:22:50,861
من الرفات الشهير ؟ 

1197
01:22:51,166 --> 01:22:54,067
أجل قلت " ليزا " تحاول خداعنا 

1198
01:22:54,135 --> 01:22:56,899
وكأنها ترتب المشهد 

1199
01:22:57,005 --> 01:22:58,802
أجل كهذه الغرفة كلها 

1200
01:23:00,075 --> 01:23:03,203
كأنها مسرح 

1201
01:23:04,012 --> 01:23:06,640
تجعلنا نعتقد شيئاً آخر 

1202
01:23:06,715 --> 01:23:08,307
أليس هذا ممكن ؟ 

1203
01:23:08,383 --> 01:23:10,715
مازلت لم تخبرني كيف وجدتها ؟

1204
01:23:10,785 --> 01:23:15,279
تلقيت فقط منها رسائل لم أرها بعد 

1205
01:23:15,357 --> 01:23:17,518
من بعد إذنك 

1206
01:23:19,461 --> 01:23:22,294
والآن سنفكر بمفتاح الضحية 

1207
01:23:22,364 --> 01:23:24,025
المفتاح المفقود 

1208
01:23:24,532 --> 01:23:26,329
مهما نظرت له 

1209
01:23:26,401 --> 01:23:28,631
دائماً يخرج الأمر نفسه 

1210
01:23:28,970 --> 01:23:32,235
إن كان السيد ليس معه مفتاح الباب 

1211
01:23:32,307 --> 01:23:36,209
إذاً لابد أن سيدة الأسود معها المفتاح 

1212
01:23:37,912 --> 01:23:40,676
والآن علينا مواجهة الحقيقة 

1213
01:23:40,749 --> 01:23:43,274
وأعلم أنك تفكرين كما أفكر 

1214
01:23:43,351 --> 01:23:47,185
ليزا " لابد أنها شخص متصل بعيادتك " 

1215
01:23:47,322 --> 01:23:49,722
هذا مثير للسخرية تماماً

1216
01:23:49,791 --> 01:23:52,123
مالم تكن عاملة التنظيف

1217
01:23:52,193 --> 01:23:54,423
هل تظنه ممكن ؟

1218
01:23:54,496 --> 01:23:55,793
أشك بذلك 

1219
01:23:57,699 --> 01:24:00,566
هل هذا هاتفك ؟ قد يكون مهم 

1220
01:24:02,871 --> 01:24:04,133
سأرى 

1221
01:24:04,939 --> 01:24:07,840
سيدتي المرأة السوداء 

1222
01:24:07,909 --> 01:24:09,467
قد تأتي الليلة 

1223
01:24:09,544 --> 01:24:12,274
هل أخبرتك أنها قد تأتي إلى هنا ؟

1224
01:24:12,647 --> 01:24:13,671
كلا

1225
01:24:14,149 --> 01:24:16,242
الهاتف قد يكون لها 

1226
01:24:30,565 --> 01:24:32,226
مرحباً

1227
01:24:32,300 --> 01:24:33,790
" نعم هنا الرقيب " بورك 

1228
01:24:33,868 --> 01:24:36,359
هل يمكنني التحدث للملازم 

1229
01:24:36,438 --> 01:24:38,702
إنه الرقيب -
شكراً لك -

1230
01:24:43,411 --> 01:24:44,935
نعم رقيب 

1231
01:24:45,547 --> 01:24:46,707
نعم

1232
01:24:47,615 --> 01:24:49,446
شكراً لك 

1233
01:24:52,620 --> 01:24:55,680
يعتقدون أنها في المبنى 

1234
01:24:58,359 --> 01:24:59,553
دكتورة 

1235
01:24:59,861 --> 01:25:04,230
هل مألوف لك متجر في " شيكاغو " يدعى " فيل " ؟

1236
01:25:04,766 --> 01:25:06,734
أجل لماذا تسألي ؟

1237
01:25:06,801 --> 01:25:08,860
لأني أعلم أين اشتريت 

1238
01:25:08,937 --> 01:25:11,371
المعطف الشعري الذي تلبسينه 

1239
01:25:11,840 --> 01:25:15,276
إن كنت تعلم لماذا تسأل إن كنت على علم بالمتجر ؟ 

1240
01:25:15,343 --> 01:25:18,176
لأرى إن كنت تخبريني الحقيقة 

1241
01:25:18,246 --> 01:25:22,114
هل تدرك كم هذه إهانة ؟

1242
01:25:22,650 --> 01:25:25,517
أجل وأندم على قوله 

1243
01:25:26,221 --> 01:25:28,849
لكن الآن علينا التفكير بهذا 

1244
01:25:30,925 --> 01:25:32,415
هلا تلقي نظرة ؟ 

1245
01:25:34,696 --> 01:25:36,960
قد أقول أنها تسعيرة معطف جديد 

1246
01:25:37,031 --> 01:25:39,226
اشتريته من هناك 

1247
01:25:39,334 --> 01:25:41,666
أول ما رأيته في المصعد 

1248
01:25:41,736 --> 01:25:43,670
كان يبدو جميل 

1249
01:25:43,738 --> 01:25:47,469
وكان هذا يتدلدل من معطفك 

1250
01:25:47,842 --> 01:25:49,332
لم أكن أدرك 

1251
01:25:49,410 --> 01:25:52,573
كلا ورأيت الأمر محبب 

1252
01:25:52,647 --> 01:25:54,774
رجال المتجر 

1253
01:25:54,849 --> 01:25:57,818
يقولون أنك دفعت بالائمتان 

1254
01:25:57,886 --> 01:25:59,877
أجل في الواقع هل هذا مهم ؟ 

1255
01:25:59,954 --> 01:26:02,787
هذا يأتي بنا لسؤال آخر 

1256
01:26:02,857 --> 01:26:04,916
هلا تمنحين أحياناً الدفع

1257
01:26:04,993 --> 01:26:07,393
لشخص يفضل الدفع نقداً 

1258
01:26:07,462 --> 01:26:11,728
أكثر من تكليفه بكتابة فاتورة شراء ؟ 

1259
01:26:12,033 --> 01:26:13,466
هل تؤكدين لي هذا ؟

1260
01:26:15,470 --> 01:26:16,960
ربما 

1261
01:26:18,606 --> 01:26:20,506
ربما هناك أسباب 

1262
01:26:29,117 --> 01:26:31,585
هذه نسخة وصلتني بالفاكس منها 

1263
01:26:31,653 --> 01:26:33,553
" في فندق " شيكاغو 

1264
01:26:34,389 --> 01:26:38,018
1500دولار مدفوع نقداً

1265
01:26:40,962 --> 01:26:42,930
يبدو أنك متمسك بشؤوني 

1266
01:26:43,865 --> 01:26:46,390
ماذا فعلت بالمال ؟ 

1267
01:26:46,467 --> 01:26:49,334
أظنني اكتفيت من  أسئلتك 

1268
01:26:49,404 --> 01:26:52,202
كيف أنفق مالي ليس شأنك 

1269
01:26:52,273 --> 01:26:54,366
سأترك لك العثور على المرأة 

1270
01:26:54,442 --> 01:26:56,467
يبدو أنك فقدتها 

1271
01:27:08,289 --> 01:27:10,416
هل كان هذا المصعد ؟

1272
01:27:20,301 --> 01:27:21,529
ليس بعد 

1273
01:27:22,070 --> 01:27:25,506
إن لم تمانعي شيء أخير قبل ذهابك 

1274
01:27:25,573 --> 01:27:27,200
غرفة العلاج 

1275
01:27:47,729 --> 01:27:49,890
أظنها ربما هنا 

1276
01:27:49,964 --> 01:27:51,226
هناك 

1277
01:28:06,147 --> 01:28:08,672
هل تظنيها جائت إلى هنا حقاً ؟

1278
01:28:09,384 --> 01:28:11,249
ربما رأيتها بنفسك 

1279
01:28:11,319 --> 01:28:13,150
أو شخص يشبهها تماماً في الفندق 

1280
01:28:14,789 --> 01:28:16,984
إنه أحد رجالنا 

1281
01:28:17,191 --> 01:28:20,058
فقط لم تذكري كلمةً من هذه لي 

1282
01:28:20,428 --> 01:28:24,296
لأنك تعلمين أن " ليزا " محال أن تكون هنا 

1283
01:28:24,932 --> 01:28:28,868
لأنه كانت معي طوال الوقت 

1284
01:28:29,537 --> 01:28:32,631
هلا تتفقي معي بهذا ؟ 

1285
01:28:38,880 --> 01:28:41,940
يبدو أنك أدخلت نفسك بمشكلة كبيرة 

1286
01:28:42,016 --> 01:28:45,179
أظنني سأقول الشيء نفسه عنك 

1287
01:28:45,453 --> 01:28:48,445
إنها قبعتها اشتريتها نقداً

1288
01:28:48,990 --> 01:28:50,389
والباروكة 

1289
01:28:50,992 --> 01:28:53,756
بائع الباروكات من المتجر 

1290
01:28:54,529 --> 01:28:58,192
قال أنك كنت تلبسين القبعة حين جربت الباروكة 

1291
01:28:58,733 --> 01:29:01,133
هل ذكرت أنها ميزت صورتك 

1292
01:29:01,202 --> 01:29:03,033
من الصورة التي أرسلتها من كتابك ؟ 

1293
01:29:03,104 --> 01:29:04,162
كلا

1294
01:29:05,573 --> 01:29:07,302
كلا لابد أن هذا انسل من تفكيري

1295
01:29:08,576 --> 01:29:10,840
إنها حقاً في ملابس رجال

1296
01:29:11,846 --> 01:29:13,871
باعت فقط بدلتين في يوم واحد 

1297
01:29:13,948 --> 01:29:15,381
وواحد فقط 

1298
01:29:16,217 --> 01:29:19,084
بمقاس سيدة اشترت باروكة 

1299
01:29:20,288 --> 01:29:22,882
بعثو لنا كل هذه المعلومات 

1300
01:29:23,691 --> 01:29:26,489
كما الذي خبأته في مركز الموسيقى 

1301
01:29:26,561 --> 01:29:29,530
لعبت مع السيد دور المومس 

1302
01:29:31,532 --> 01:29:35,093
هل بسبب " جيدي جولت " ؟

1303
01:29:38,306 --> 01:29:40,706
أنت قوي البديهة ملازم 

1304
01:29:41,142 --> 01:29:43,872
ستصبح طبيب رائع 

1305
01:29:44,746 --> 01:29:46,611
النار جميلة هنا 

1306
01:29:49,117 --> 01:29:51,176
لم لا نتشاركها ؟ 

1307
01:29:53,721 --> 01:29:56,884
أظن الليلة التي عدتها من المطار

1308
01:29:57,125 --> 01:30:00,219
وجدت السيدة هنا 

1309
01:30:01,562 --> 01:30:03,587
" يعاشر " سيدني 

1310
01:30:04,265 --> 01:30:06,290
هل لهذا قتلته ؟ 

1311
01:30:10,438 --> 01:30:11,837
تلك الليلة 

1312
01:30:13,908 --> 01:30:15,432
كلاهما في السرير معاً

1313
01:30:15,510 --> 01:30:17,637
سمعت ضحكهما 

1314
01:30:18,813 --> 01:30:20,337
كنت أضحوكته 

1315
01:30:22,049 --> 01:30:24,574
لابد أنه أمر صعب 

1316
01:30:36,531 --> 01:30:39,500
لا امرأة واحدة في العالم 

1317
01:30:39,667 --> 01:30:42,568
لا تتخيل ظروف 

1318
01:30:42,637 --> 01:30:44,537
ما فعلته 

1319
01:30:47,308 --> 01:30:48,866
جعله يدفع الثمن 

1320
01:30:51,412 --> 01:30:55,314
على المعاناة والإذلال 

1321
01:30:57,084 --> 01:30:59,348
وكل الوحدة القادمة 

1322
01:31:00,121 --> 01:31:04,182
لكنني مضيت أبعد من هذه المخيلة ولم أخشاها 

1323
01:31:07,662 --> 01:31:08,856
هل تريد سماع 

1324
01:31:08,930 --> 01:31:10,727
ما أخافني ؟ 

1325
01:31:11,165 --> 01:31:13,463
لو أردت أن تخبريني 

1326
01:31:14,469 --> 01:31:16,334
أن أصبح شيء آخر 

1327
01:31:17,839 --> 01:31:19,363
" ليزا " 

1328
01:31:21,476 --> 01:31:24,001
بعد كل أبحاثي وكتبي

1329
01:31:25,780 --> 01:31:29,511
لم أفهم حقاً معنى الغرق في خيال شخصية 

1330
01:31:30,885 --> 01:31:32,785
أن أصبح شخص اقوى 

1331
01:31:33,955 --> 01:31:36,947
أكثر رغبة وإصراراً وإثارة 

1332
01:31:39,460 --> 01:31:42,156
شخص لن يجرؤ هو على خيانته 

1333
01:31:44,699 --> 01:31:46,496
في هذه الأيام 

1334
01:31:47,201 --> 01:31:49,931
أحببت " ليزا " اكثر مما أحببت نفسي

1335
01:31:52,540 --> 01:31:54,235
هذا أخافني 

1336
01:31:55,776 --> 01:31:58,404
أكثر من انتظار اعتقالي

1337
01:32:01,215 --> 01:32:04,309
والآن باعترافي أريد أن أعلم 

1338
01:32:07,788 --> 01:32:09,312
هل تقلل من تقديري ؟

1339
01:32:11,659 --> 01:32:13,456
أنا شرطي 

1340
01:32:13,828 --> 01:32:17,264
الحكم على الناس شيء آخر

1341
01:32:18,633 --> 01:32:22,125
لكنني استمتعت بالحديث كثيراً

1342
01:32:23,437 --> 01:32:25,803
وأظنني أفهم 

1343
01:32:33,281 --> 01:32:34,509
سيدتي 
@@ حاذف ترم @@

