1
00:00:05,000 --> 00:00:08,968
سابقاً في الذئب المراهق
تدعى كانيما

2
00:00:08,969 --> 00:00:15,840
القتل هو غرضه الوحيد ، إنه سريع
قوي للغاية ولديه المقدرة لجعل

3
00:00:15,842 --> 00:00:18,910
ضحاياه عديمي الحيلة خلال ثوان

4
00:00:19,980 --> 00:00:21,946
إنه لايعرف ماهيته -
أو من يكون -

5
00:00:21,948 --> 00:00:24,015
إنه أنتِ

6
00:00:24,017 --> 00:00:25,183
ما خطبك بحق الجحيم ؟

7
00:00:25,185 --> 00:00:27,118
كما لو أنكِ ....منيعة

8
00:00:28,822 --> 00:00:31,923
ديريك" أريد ان أعرف لماذا لم تنجح؟"
ماذا يحدث ؟

9
00:00:32,893 --> 00:00:35,260
هل أنت مصور الكتاب السنوي ؟ -
أنا آخذ صور فقط -

10
00:00:35,262 --> 00:00:39,297
الاكروس فقط ، أم أشياء أخرى ؟ -
أي شيء يجذب إنتباهي -

11
00:00:39,299 --> 00:00:42,701
أتقول أنك تعرف من هو ؟ -
لا ، لكن أعتقد انه يعرفني -

12
00:00:57,984 --> 00:00:58,883
المزيد

13
00:01:07,694 --> 00:01:10,695
حسناً

14
00:01:18,271 --> 00:01:20,004
لا ، لقد قلت لا تساعدني

15
00:01:20,006 --> 00:01:25,009
لا أساعدك كـــ لا أتحقق من موضعك
أم أن أترك العامود يسحق حنجرتك ؟

16
00:01:25,011 --> 00:01:27,045
من المفترض أن أكون
قادراً على رفع ضعف هذا

17
00:01:27,047 --> 00:01:29,147
على سطح القمر ....ربما

18
00:01:37,724 --> 00:01:44,195
سأذهب للإستحمام ، لو عدت ووجدتك ترقد
ميتاً أسفل كومة من الأوزان سآخذ البورش

19
00:02:39,920 --> 00:02:43,955
شكراً -
أي وقت -

20
00:02:56,302 --> 00:03:00,872
ماذا حدث لك في ليلة القمر المكتمل ؟ -
ماذا ؟ لاشيء -

21
00:03:00,874 --> 00:03:05,044
لاشيء حدث

22
00:03:06,046 --> 00:03:09,115
أنت تكذب

23
00:03:11,117 --> 00:03:15,253
لا ، إنتظر
لا ، إنتظر ، أنا...يمكني إثبات هذا

24
00:03:15,255 --> 00:03:18,721
لقد صورت نفسي

25
00:03:19,125 --> 00:03:21,726
أصورت نفسك ؟ -
أجل -

26
00:03:21,728 --> 00:03:23,094
لقد كان القمر المكتمل

27
00:03:23,096 --> 00:03:27,832
وربما بينما كنت أنت تزحف لزاوية تعاني من
أزمة وجودية للتحول لوحش ، أنا كنت أستعد

28
00:03:27,834 --> 00:03:31,669
لما تدعى هدية التي وعدني إياها الآلفاالكبير
السيء الخاص بك ، وخمن ما حصلت عليه ؟

29
00:03:31,671 --> 00:03:39,644
لاشيء . أتريد دليل؟
دعني أحضر الفيديو

30
00:03:39,646 --> 00:03:47,852
لا . لا ، لدي فكرة أفضل

31
00:03:47,854 --> 00:03:49,621
ما هذا ؟

32
00:04:00,332 --> 00:04:05,904
أتعرف ، "جاكسون" ، أنت كنت على الدوام
...ثعبان من نوعٍ ما

33
00:04:05,906 --> 00:04:11,576
والجميع يعرف أن الثعبان لا يسمم بسمه الخاص

34
00:04:58,290 --> 00:05:05,129
"لازلت ، ثعباناً ، "جاكسون
ليس الذي نبحث عنه فقط

35
00:05:18,243 --> 00:05:28,753
لازال يجب أن تفعل شيء من أجلنا
حسناً ، في الواقع ، من أجلي

36
00:05:34,893 --> 00:05:41,566
"إذن أنت الأن تخبرني أنك لم تر "أيزك
وأباه يتجادلون قبل جريمة القتل ؟

37
00:05:41,568 --> 00:05:45,169
ليس بالتحديد

38
00:05:45,171 --> 00:05:49,107
ليس بالتحديد ... أم لا ؟

39
00:05:49,109 --> 00:05:54,679
لأنه حين يكون الأمر متعلقاً بالقانون
هناك إختلاف كبير بين ليس بالتحديد ولا

40
00:05:54,681 --> 00:05:56,648
مصل لو ، "ليس بالتحديد" نحن نجلس
"على المقاعد بينما "لا

41
00:05:56,650 --> 00:06:03,121
سيكون في منتصف مكان ما في المحيط
الهادي نغرق بجانب حياتي المهنية

42
00:06:04,924 --> 00:06:12,697
إذن ماذا ستكون ؟
ليس بالتحديد أم لا ؟

43
00:06:12,699 --> 00:06:16,200
لا

44
00:06:16,202 --> 00:06:20,772
تباً

45
00:06:22,875 --> 00:06:25,243
يارفيق ، لقد تحدث لأبي للتو
" الذي تحدث للتو لـــ "جاكسون

46
00:06:25,245 --> 00:06:29,781
ولدي أخبار فظيعة ، رهيبة للغاية -
أعتقد أني أعرف بالفعل -

47
00:06:42,309 --> 00:06:44,510
<font color=#FF4500> تايلر بوسي
<font color="#ec14bd">في دور : سكوت ماك كال

48
00:06:45,944 --> 00:06:47,591
<font color=#FF4500>كريستال ريد
<font color="#ec14bd">في دور : أليسون أريجنت

49
00:06:48,487 --> 00:06:50,839
<font color=#FF4500> ديلان أوبراين
<font color="#ec14bd"> في دور " ستايلز ستلنيسكي

50
00:06:53,032 --> 00:06:54,982
<font color=#FF4500> تايلر هوشلين
<font color="#ec14bd"> في دور : ديريك هال

51
00:06:56,308 --> 00:06:59,450
<font color=#FF4500> هولاند رودين
<font color="#ec14bd"> في دور : ليديا مارتن

52
00:07:01,599 --> 00:07:04,301
<font color=#FF4500>كولتون هاينز
<font color="#ec14bd">في دور : جاكسون

53
00:07:05,477 --> 00:07:13,418
<font color=#FF4500>ترجمة</font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

54
00:07:16,228 --> 00:07:18,129
حسناً ، لقد وجدت شيء واحد
على الإنترنت يدعى كانيما

55
00:07:18,131 --> 00:07:23,801
إنه نمر مرقط من جنوب أمريكا يسعى خلف القتلة  -
هذا الشيء ليس بنمر أرقط -

56
00:07:23,803 --> 00:07:26,104
أجل ، وأنا لست بقاتل بالضبط

57
00:07:26,106 --> 00:07:29,941
أجل ، لكنك رأيته يقتل شخص ما
وهذا ربما يكون سبب أنه حاول قتلك

58
00:07:29,943 --> 00:07:33,010
ولازال يحاول قتلك ومحتمل
أن لا يتوقف حتى تموت

59
00:07:33,012 --> 00:07:35,813
أتعرف ، أحياناً أبدء في التشكك
حقاً حول هذه الصداقة

60
00:07:35,815 --> 00:07:40,151
لقد إستلزم وقت طويل ، لكن أخيراً
وجدنا برنامج يمكنه إستعادة الفيديو

61
00:07:40,153 --> 00:07:43,921
سأجربه في فترة راحتي مابعد الظهر -
أجل ، دعني أعرف حين ينتهي -

62
00:07:46,993 --> 00:07:49,093
إذن "ديريك" يريد الإنتهاء
من هذا خلال حصة الكمياء ؟

63
00:07:49,095 --> 00:07:52,864
أجل ، وإذا كانت "ليديا" ، سوف
أقتل هذه السافلة ، حسناً ؟

64
00:07:52,866 --> 00:07:55,533
يجب أن نختبرها أولاً -
كانيما -

65
00:08:04,543 --> 00:08:12,450
أيها الخصيتين على اليمين والشمال
ما هو الكانيما ؟

66
00:08:12,452 --> 00:08:15,686
حسناً ، إسمعوا . تحذير سريع
قبل أن نبدء المراجعة

67
00:08:15,688 --> 00:08:24,195
بعضكم ، مثل "ماك كال" يجب ان يبدء مجموعة
...مذاكرة لأن إمتحان منتصف العام غداً صعب للغاية

68
00:08:24,197 --> 00:08:30,701
أنا لست متأكداً أني يمكني إجتيازه ، حسناً
اريد متطوع على السبورة لإجابة أول سؤال

69
00:08:30,703 --> 00:08:33,805
من سيفعلها ؟ هيا ، هيا يا صديق

70
00:08:33,807 --> 00:08:37,542
مشلول من العنق للأسفل ، هل لديك
أي فكرة عن شعور هذا ؟

71
00:08:37,544 --> 00:08:41,879
الإحساس مألوف بالنسبة لي -
إنتظر ..لماذا يختبرك "ديريك" ؟ -

72
00:08:41,881 --> 00:08:44,582
لماذا يظن أنه أنت ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

73
00:08:44,584 --> 00:08:46,417
إنتظر ، أيظنون أنها "ليديا" ؟

74
00:08:46,419 --> 00:08:48,953
لا أعرف ، كل ما سمعته هو
إسمها وشيء ما عن الكمياء

75
00:08:48,955 --> 00:08:52,790
جاكسون" ، هل لديك شيء تريد "
أن تشارك به باقي الصف ؟

76
00:08:52,792 --> 00:09:01,498
مجرد إعجابي اللا متناهي لمدربي -
هذا لطف منك حقاً -

77
00:09:02,735 --> 00:09:09,874
الأن إصمت ، أغلق فاهك
أي شخص آخر ؟

78
00:09:12,711 --> 00:09:15,813
كيف نعرف أنه ليس هى ؟ -
لأني نظرت في أعين هذا الشيء ، موافق ؟ -

79
00:09:15,815 --> 00:09:17,882
وما رأيته كان شرٌ خالص

80
00:09:17,884 --> 00:09:23,988
وحين أنظر لاعين "ليديا" أرى 50% شر
%حسناً ، ربما 60

81
00:09:23,990 --> 00:09:27,658
أتعرف ، لكن ليس أكثر من40 في يوم جيد -
ستايلز" ، هذه ليست بحجة جيدة" -

82
00:09:27,660 --> 00:09:36,000
أنا على علم بهذا ، لكن أقسم ليس هى
لايمكن أن يكون ، موافق ؟ "ليديا" بخير

83
00:10:41,700 --> 00:10:42,600
"ليديا"

84
00:10:50,208 --> 00:10:58,814
حسناً إذن ، أي شخص يريد
أن يحاول إجابة هذا ؟ هذه المرة بالإنجليزية ؟

85
00:11:04,823 --> 00:11:11,729
ما هذا ، يوناني ؟ -
لا ، في الواقع ، اظن انه إنجليزي -

86
00:11:20,849 --> 00:11:24,585
ديريك" لن يقتلها بدون إثبات" -
حسناً ، إذن سيختبرها مثل "جاكسون" ، صحيح ؟ -

87
00:11:24,587 --> 00:11:27,021
لكن متى وأين ؟

88
00:11:30,660 --> 00:11:32,160
أعتقد هنا والأن

89
00:11:54,850 --> 00:11:59,654
أينشتين" قال ذات مرة"
شيئان لا نهائيان

90
00:11:59,656 --> 00:12:05,226
الكون والغباء البشري ، ولست
متأكداً بخصوص الكون

91
00:12:05,228 --> 00:12:11,732
أنا نفسي قابلت غباء لا نهائي

92
00:12:11,734 --> 00:12:20,775
لذا لمواجهة طاعون الجهل في صفي سوف
تجمعون جهودكم عبر جولة من التجارب الجماعية

93
00:12:20,777 --> 00:12:25,780
دعونا نرى لو أن رأسان
بالفعل افضل من واحد

94
00:12:25,782 --> 00:12:30,218
أو في حالة السيد "ستلنيسكي" أقل من واحد

95
00:12:30,220 --> 00:12:35,890
إيريكا" ، ستأخذين أول موقع"
....ستبدئين مع

96
00:12:37,960 --> 00:12:44,799
أنا لا أطلب متطوعين ضعوا أيديكم
المليئة بالهرمونات للأسفل

97
00:12:44,801 --> 00:12:49,637
"إبدئي مع السيد "ماك كال
حسناً ، الإثنان التاليان

98
00:12:59,615 --> 00:13:03,784
آياً يكن ما تفكرون في فعله ، إنتظري
"أعطني فرصة للحديث مع "ديريك

99
00:13:03,786 --> 00:13:05,720
لما لا تتحدث معي بدلاً عنه ؟

100
00:13:09,592 --> 00:13:16,998
هذا مضحك ، في المدرسة أنتم يارفاق تتصرفون
كأنكم إنفصلتم ، لكنها لا تدعك تفارق عيناها

101
00:13:17,000 --> 00:13:20,801
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

102
00:13:20,803 --> 00:13:28,803
لو كنت "أليون" ، كنت لأريدك
طوال الوقت .....

103
00:13:33,081 --> 00:13:36,117
أبداً ؟ ألا تصابي بالغيرة أبداً ؟
ولما تصيبني الغيرة ؟ -

104
00:13:36,119 --> 00:13:44,458
بسبب الشيء التي يحدث هناك
هذا يتطلب بعض الغيرة

105
00:13:44,460 --> 00:13:48,129
أنتِ لستُ نوعي المفضل -
أنا نوعك المفضل بالضبط -

106
00:13:48,998 --> 00:13:53,067
بدلّوا

107
00:13:55,671 --> 00:13:58,139
إسمعيني ، موافقة ؟
"لا تتحدثي مع "إيريكا " أو "أيزك

108
00:13:58,141 --> 00:13:59,874
لماذا ؟ -
لا تفعلي فقط -

109
00:13:59,876 --> 00:14:01,609
هيا بنا ، يا فتيات ، الموقع التالي

110
00:14:01,611 --> 00:14:03,811
ثقي بي ، موافقة ؟

111
00:14:21,097 --> 00:14:23,564
لو انك أصبت بالأذى شعرة
واحدة مثالية من شعرها

112
00:14:23,566 --> 00:14:27,902
سوف أحول مؤخرتك المذئوبة إلى معطف
فراء وسأعطيه إياها كهدية عيد ميلاد

113
00:14:27,904 --> 00:14:30,071
حقاً ؟

114
00:14:30,073 --> 00:14:36,544
أنا لم أذهب قط ، لأحدى حفلات عيد ميلادها
التى تتطلب دعوات ، لقد طلبت أن أخرج معها مرة

115
00:14:36,546 --> 00:14:39,547
تبدو كبداية قصة صادرة من القلب
أرفض الإستماع ، شكراً

116
00:14:39,549 --> 00:14:42,049
لقد كان أول يوم لنا في الدراسة -
ظننت ان كل شيء -

117
00:14:42,051 --> 00:14:46,020
سيكون مختلفاً بالنسبة لك لكنها قالت لا  -
أجل -

118
00:14:46,022 --> 00:14:51,125
أجل ، لقد ضحكت حتى ، أخبرتني أن أعود حين
تكون الدراجة التي أقودها لها محرك ليس سلسلة

119
00:14:51,127 --> 00:14:55,496
الحب غير المتبادل قاسِ ، ربما يجب ان تكتب
عنه في حصص الإنجليزية ، أتعرف ؟

120
00:14:55,498 --> 00:14:57,631
تحول كل هذه الطاقة السلبية

121
00:14:57,633 --> 00:15:06,107
لا ، كنت أفكر أن أحولها لقتلها
أنا لست جيداً للغاية في الكتابة

122
00:15:07,410 --> 00:15:10,478
وبدلّوا

123
00:15:13,449 --> 00:15:21,455
"لو أنك تحاول أن تختبر صبري سيد "ستلنيسكي
أضمن لك أنها ستكون درجة فاشلة

124
00:15:25,861 --> 00:15:27,862
ما الذي ستفعلونه لها ؟

125
00:15:27,864 --> 00:15:32,433
ألا تظنين أن السؤال الأفضل
ما الذي ستفعله لنا ؟

126
00:15:43,879 --> 00:15:49,483
يجب ان أقول ، أنتم يارفاق لطفاء سوياً

127
00:15:49,485 --> 00:15:56,690
لكن أتعرفين ، لديّ هذا الشعور
دائماً كأني وسيطة روحية

128
00:15:56,692 --> 00:16:01,429
لا أعتقد أنكم ستستمرون سوياً

129
00:16:01,431 --> 00:16:06,700
أتعقتدين أنكِ ستجرحين مشاعري
بتمرير يدك صعوداً على فخده ؟

130
00:16:06,702 --> 00:16:12,406
أسيعجبك الأمر اكثر لو كان فخدك ؟

131
00:16:12,408 --> 00:16:17,645
بربك ، قتال فتيات في المعمل
سيكون مثيراً

132
00:16:18,514 --> 00:16:19,847
إنتهى الوقت

133
00:16:19,849 --> 00:16:24,385
لو أنك حفزت التفعل بشكل صحيح يجب أن
تكون تنظر الأن على كريستال

134
00:16:30,792 --> 00:16:35,863
الأن للجزء الخاص
...بأخر تجربة يمكنكم جميعاً التمتع

135
00:16:35,865 --> 00:16:38,399
يمكنكم آكلها الأن

136
00:16:59,020 --> 00:17:02,623
"ليديا"

137
00:17:02,625 --> 00:17:06,694
ماذا ؟

138
00:17:10,432 --> 00:17:14,368
لاشيء

139
00:17:38,931 --> 00:17:43,335
"ديريك" في الخارج ينتظر "ليديا" -
ينتظر أن يقتلها ؟ -

140
00:17:43,337 --> 00:17:46,404
لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة
بعد ما حدث في حمام السباحة

141
00:17:46,406 --> 00:17:49,241
إنه ليست هى -
ستايلز" ، إنها لم تجتاز الإختبار ، يارجل" -

142
00:17:49,243 --> 00:17:51,176
لاشيء حدث -
لا ، لايمكن أن يكون هى -

143
00:17:51,178 --> 00:17:55,447
لايهم ، لأن "ديريك" يظن أنه هى

144
00:17:55,449 --> 00:18:01,553
إذن إما أن نقنعه أنه ليست هى ، أو
علينا أن نجد طريقة كي نحميها

145
00:18:01,555 --> 00:18:04,422
حسناً ، لا أعتقد أنه سيفعل
أي شيء هنا ، في المدرسة

146
00:18:04,424 --> 00:18:08,527
ماذا عن مابعد المدرسة ؟ -
....موافق ، حسناً -

147
00:18:08,529 --> 00:18:11,263
ماذا لو امكنا إثبات أن "ديريك" مخطيء ؟ -
بحلول الساعة الثالثة ؟ -

148
00:18:11,265 --> 00:18:12,831
ربما يكون هناك شيء مكتوب
في موسوعة الوحوش

149
00:18:12,833 --> 00:18:18,370
أعتنين الكتاب ذي ال 900 صفحة المكتوب باللاتينية
القديمة ؟ الذي لايمكن لأحدنا أن يقرأه ؟ حظ سعيد بهذا

150
00:18:18,372 --> 00:18:20,839
في الواقع ، أعتقد اني أعرف
شخصٌ ما يمكنه أن يترجمه

151
00:18:20,841 --> 00:18:29,815
يمكني الحديث مع "ديريك" أقنعه أن يعطينا
الفرصة لإثبات أنه ليست هى

152
00:18:29,817 --> 00:18:32,551
لكن لو حدث اي شيء ، دعوني
يارفاق أتكفل به ، موافقون ؟

153
00:18:32,553 --> 00:18:35,854
ماذا يعني هذا ؟ -
يعني أنه لايمكنك الشفاء مثلي -

154
00:18:35,856 --> 00:18:38,857
أنا فقط لا أريدك أن تصابي بأذى

155
00:18:45,565 --> 00:18:49,568
يمكني حماية نفسي

156
00:18:53,873 --> 00:18:57,509
ماذا ؟

157
00:18:57,511 --> 00:19:01,580
هل حدث شيء آخر ؟

158
00:19:04,183 --> 00:19:12,190
أنا فقط لا اريدك ان تصابي بأذى ، جدياً
لو حدث شيء ما ، إتصلي بي ، موافقة ؟

159
00:19:12,192 --> 00:19:16,494
لا أهتم لو عرف أباكي ، إتصلي
راسليني ، أصرخى ، صيحي ، آياً يكن

160
00:19:16,496 --> 00:19:22,100
سوف أسمعكِ ، وسأجدك باسرع ما يمكني

161
00:19:22,102 --> 00:19:25,470
لدينا حتى الثالثة

162
00:19:35,883 --> 00:19:42,153
آسف ، آسف
زناد حساس على هذا الشيء

163
00:19:42,155 --> 00:19:45,323
فراشة

164
00:19:45,325 --> 00:19:47,359
فراشة

165
00:19:47,361 --> 00:19:48,827
فراشة

166
00:19:48,829 --> 00:19:51,296
فراشة

167
00:19:51,298 --> 00:19:54,366
فراشة

168
00:19:59,139 --> 00:20:02,340
ليديا" ؟"

169
00:20:02,342 --> 00:20:06,144
دينيس بلاكسوس

170
00:20:06,146 --> 00:20:13,485
...وهذا هو الأسم العلمي لــــ -
الفراشة -

171
00:20:16,522 --> 00:20:20,158
ليديا" ، ماذا يستلزم حتى"
تكوني صريحة معي ؟

172
00:20:20,160 --> 00:20:28,466
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه ، أنا صريحة
وأمينة كما يمكن ان يكون أي شخص

173
00:20:30,304 --> 00:20:33,638
كان يمكن أن أقول ذئب

174
00:20:35,708 --> 00:20:42,113
إذن من الذي تعرفه يمكن أن يدخل منزلك ؟ -
ماذا تعني ؟ مثل يقتحمه ؟ -

175
00:20:42,115 --> 00:20:45,583
أو شخص ما معه مفتاح..ايضاً
يعرف كيف يعدّل

176
00:20:45,585 --> 00:20:49,120
ساعتان من الشريط ويعرف كيف
يضعها في تعرض بشكل متكرر

177
00:20:49,122 --> 00:20:53,158
يمكني فعلها ، أنا أكتب برامجي بنفسي
وأعرف أن أمك تنسى أن تغلق باب المطبخ

178
00:20:53,160 --> 00:20:58,563
يمكني أن أفعلها ايضاً ، بما أنها كاميرتي
في الواقع ، كان يمكن أن نفعلها سوياً

179
00:21:01,601 --> 00:21:06,104
حسناً ، يجب ان أذهب لصفي التالي لكن
سأعود لاحقاً لو أحتجتم مساعدتي

180
00:21:06,106 --> 00:21:09,674
بالتأكيد

181
00:21:11,377 --> 00:21:14,579
ماذا ؟ -
ألديك إعجاب صغير يحدث هنا ؟ -

182
00:21:14,581 --> 00:21:15,480
لا

183
00:21:16,350 --> 00:21:20,218
إصمت ، لايهم على أي حال -
لماذا ؟ -

184
00:21:20,220 --> 00:21:25,657
لأن لو لم تلاحظ ، إنه مهووس
...تماماً بــ "أليسون" لذا

185
00:21:25,659 --> 00:21:29,127
آياً يكن ، على أي حال ، هذا سيأخذ
بضعة ساعات

186
00:21:29,129 --> 00:21:30,795
إذن يمكنك أن تخبرني من قام بالتعديل ؟

187
00:21:30,797 --> 00:21:33,665
هل هناك أحد آخر يمكنه ان يدخل لمنزلك ؟

188
00:21:42,808 --> 00:21:48,079
أجل ، في الواقع أعرف

189
00:21:48,081 --> 00:21:51,249
هل تمانعين أن تخبريني من
أين حصلتي على هذا ؟ كتاب ؟

190
00:21:51,251 --> 00:21:56,354
إرث عائلي -
عائلة مثيرة للإهتمام -

191
00:21:56,356 --> 00:22:01,760
أنا على دراية جيدة باللغات الرومانسية
لكن هذا ، خارج إستطاعتي

192
00:22:01,762 --> 00:22:05,163
هل يمكنك المحاولة ؟

193
00:22:05,165 --> 00:22:11,136
حسناً ....كانيما ..هل
ترجمت هذا بشكل صحيح ؟

194
00:22:11,138 --> 00:22:13,605
أجل

195
00:22:13,607 --> 00:22:20,211
"مصل الذئب قوته في أقصاها ، في ذروة القمر"

196
00:22:21,448 --> 00:22:23,214
يبدو مثل المذئوب

197
00:22:26,353 --> 00:22:31,656
هناك بعض الكلمات هنا لا أميزها -
حاولي فقط ، رجاء -

198
00:22:31,658 --> 00:22:36,394
هل يمكني الإحتفاظ بها لفترة ؟ -
الأن أفضل ، رجاء -

199
00:22:36,396 --> 00:22:39,364
حسناً....موافقة

200
00:22:39,366 --> 00:22:45,170
مثل الذئب ، الكانيما مخلوق إجتماعي"
لكن بينما

201
00:22:45,172 --> 00:22:51,443
الذئب يبحث عن مجموعة ،الكانيما
"يبحث عن صديق

202
00:22:53,546 --> 00:22:56,614
صديق" ، ماذا يعني هذا ؟"

203
00:22:56,616 --> 00:23:02,587
ربما هو وحيد -
مثل مراهق  -

204
00:23:04,757 --> 00:23:09,194
"أريد التحدث مع "ديريك -
تحدث معي -

205
00:23:09,196 --> 00:23:15,133
لا أريد أن أتقاتل -
جيد ، لأني ضعف حجمك -

206
00:23:15,135 --> 00:23:17,435
صحيح

207
00:23:17,437 --> 00:23:22,507
صحيح ، حقاً

208
00:23:24,443 --> 00:23:30,348
لكن أتريد أن تعرف ماذا أعتقد ؟
أنا بضعف سرعتك

209
00:23:34,521 --> 00:23:39,757
لقد فشلت في الإختبار -
أجل ، وهذا لا يثبت أي شيء ، "ليديا" مختلفة -

210
00:23:39,759 --> 00:23:48,066
أعرف ، وفي المساء تتحول لثعبان قاتل يسير -
لن أدعك تقتلها -

211
00:23:48,068 --> 00:23:52,403
من قال أني الذي سأفعلها ؟

212
00:24:18,590 --> 00:24:24,661
لا أعرف لماذا تعتقد أنه يجب عليك حماية الجميع
سكوت" لكن حتى لو كنت محقاً "ليديا" قتلت ناس"

213
00:24:24,663 --> 00:24:26,830
وسوف تفعلها مرة أخرى ، والمرة
القادمة سيكون أحد منا

214
00:24:26,832 --> 00:24:30,233
ماذا لو كنت مخطيءً -
لقد تم عضها من آلفا، إنه هى -

215
00:24:30,235 --> 00:24:33,236
أنت رأيت هذا الشيء عن قريب
أنت تعرف أنه ليس مثلنا

216
00:24:33,238 --> 00:24:36,206
لكنه مثلنا ، كلنا متحولين

217
00:24:36,208 --> 00:24:40,510
أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه
إنه يحدث نادراً ويحدث لسببٌ ما

218
00:24:40,512 --> 00:24:42,512
أي سبب ؟

219
00:24:42,514 --> 00:24:47,584
أحياناً الهيئة التي تأخذها تعكس كينونتك

220
00:24:52,390 --> 00:24:59,462
حتى "ستايلز" قال عليها باردة الدم -
ماذا لو أن لديها مناعة ؟ -

221
00:24:59,464 --> 00:25:03,366
ماذا لو ان لديها شيء بداخلها أعطاها
مناعة للعضة ولهذا لم تصاب بالشلل ؟

222
00:25:03,368 --> 00:25:07,504
لا أحد لديه مناعة . لم أراه أبداً
أو أسمع بها

223
00:25:07,506 --> 00:25:10,306
إنه لــــ ...لم يحدث أبداً

224
00:25:10,308 --> 00:25:14,677
ماذا عن "جاكسون" ؟

225
00:25:22,653 --> 00:25:26,222
هذا غريب للغاية -
ماذا ؟ -

226
00:25:26,224 --> 00:25:31,461
كاميرتي لديها نوعٍ ما من الخلل أو الإنهيار -
إنه وهيج عدسة -

227
00:25:31,463 --> 00:25:35,131
أجل ، لكنه يحدث مع
"لاعب واحد..."ماك كال

228
00:25:35,133 --> 00:25:39,135
لهذا إختبرته، اليس كذلك ؟
لأنك أعطتيه ما يريد ، صحيح ؟

229
00:25:39,137 --> 00:25:43,540
سكوت"       - "بيتر" قال أن العضة" -
التي لا تحولك تقتلك

230
00:25:43,542 --> 00:25:50,280
محتمل أنك كنت تأمل أن يموت
لكن لاشيء حدث ، أليس كذلك ؟

231
00:25:50,282 --> 00:25:55,752
وليس لديك فكرة لماذا ، أليس كذلك ؟ -
لا -

232
00:25:55,754 --> 00:26:02,325
حسناً ، لديّ نظرية . "ليديا" منيعة وبطريقة
"ما نقلت هذا لــــ "جاكسون

233
00:26:02,327 --> 00:26:05,762
أنت تعرف أني محق -
لا -

234
00:26:05,764 --> 00:26:11,501
لايمكنك فعل هذا -
إنظر ، لايمكني تركها تحيا -

235
00:26:11,503 --> 00:26:14,370
أنت يجب أن تعرف هذا

236
00:26:14,372 --> 00:26:22,372
كنت آمل أن أقنعك  لكن إذن....كنت أعتمد على هذا

237
00:26:39,497 --> 00:26:43,333
أين هى ؟

238
00:26:45,469 --> 00:26:48,404
لو أننا سنقوم بدراسة جماعية
لماذا لا نفعلها في المكتبة ؟ ،

239
00:26:48,406 --> 00:26:52,675
لأننا سنتقابل مع آخرين -
حسناً ، لم لا يقابلونا في المكتبة فقط ؟ -

240
00:26:52,677 --> 00:26:55,578
هذا سيكون فكرة جيدة . تأخر الوقت

241
00:26:55,580 --> 00:27:00,216
....حسناً ، إنتظروا -
ليديا" ، إصمتي وسيري " -

242
00:27:01,519 --> 00:27:04,254
ماك كال" ، تعال هنا "

243
00:27:08,493 --> 00:27:13,296
أنت تعرف أني أطلب تفسير لهذا

244
00:27:25,898 --> 00:27:29,764
أنت تعرف أن هناك مسئوليات لقائد الفريق -
قائد مشارك -

245
00:27:29,766 --> 00:27:32,199
حسناً ، مسئوليات جزئية -
أين وجدت هذه ؟ -

246
00:27:32,201 --> 00:27:35,169
أسفل المدرجات ، أنت تعرف أن
شخص ما يجب أن يدقع ثمنهم

247
00:27:35,171 --> 00:27:38,539
"إنهم يخصون "داني -
عظيم ، اللغز تم حله -

248
00:27:38,541 --> 00:27:43,878
لما لا تخبر صديقك "داني " أن يعتني بمعداته
أو سأجعلك تهتم بمعداته من أجله

249
00:27:43,880 --> 00:27:48,516
الأن ، هل تريد حقاً أن تعتني
بمعدات "داني" طوال الوقت ؟

250
00:27:48,518 --> 00:27:53,254
هذا يعتمد على ، هل لازلت تتحدث عن
وسائد الاكروس ؟

251
00:27:54,690 --> 00:27:57,725
"لو أننا سنذاكر في منزل "سكوت
إذن أين "سكوت" ؟

252
00:27:57,727 --> 00:28:01,162
سيقابلنا هنا ، على ما أعتقد
آمل هذا

253
00:28:01,164 --> 00:28:05,866
شكراً على المساعدة -
أحتاج أن أحدثها على أي حال -

254
00:28:17,879 --> 00:28:24,685
كان هناك عدة سرقات في الحي

255
00:28:33,762 --> 00:28:36,630
وجريمة قتل

256
00:28:38,267 --> 00:28:41,969
أجل ، لقد كان سيئاً

257
00:28:44,140 --> 00:28:47,741
ليديا" ، إتبعيني"
أريد ان أتحدث إليكِ لدقيقة

258
00:28:47,743 --> 00:28:52,847
جدياً ؟ ماذا يحدث مع الجميع ؟

259
00:28:58,153 --> 00:29:00,554
" يا "ماك كال

260
00:29:02,558 --> 00:29:06,994
شكراً

261
00:29:23,012 --> 00:29:25,980
أأنت بخير ؟

262
00:29:30,286 --> 00:29:38,286
...... إذن  -
إذن لم تعيدي لي مفتاحي قط -

263
00:29:38,628 --> 00:29:43,597
ماذا ؟
مفتاحك ؟

264
00:29:43,599 --> 00:29:47,801
هذا ما اردت الحديث عنه ؟ -
لما لم تعيديه ؟ -

265
00:29:47,803 --> 00:29:55,542
هل تمزح ؟ تمت مهاجمتي من مجنون عضني
مجنون ، بالمناسبة ، لم يتم إمساكه بعد

266
00:29:55,544 --> 00:30:02,917
قضيت يومان فاقدة رباط جأشي في الغابة أتجول
في الغابة عارية وكل أصدقائي يتصرفون بجنون و

267
00:30:02,919 --> 00:30:06,954
وأنت تتوقع مني أن أقلق
بخصوص مفتاح غبي ما ؟

268
00:30:06,956 --> 00:30:11,659
إذن هل لديكِ المفتاح أم لا ؟ -
لا -

269
00:30:26,175 --> 00:30:30,244
لقد كذبتِ للتو عليّ

270
00:30:47,729 --> 00:30:52,700
رفيق ، ماذا فعلت بوسائدي ؟ -
أنا ؟ أنت من كان يرتديهم -

271
00:30:52,702 --> 00:30:54,234
لا ، لم أكن أرتديهم -
ماذا ؟ -

272
00:30:54,236 --> 00:30:58,572
أنا كنت حارس مرمى ، أتذكر ؟ وسائد مختلفة -
إذن من كان يرتديهم ؟ -

273
00:30:58,574 --> 00:31:00,841
شخصٌ ما يدين لي بزوج جديد من الوسائد

274
00:31:00,843 --> 00:31:03,143
هذا أنا -
ما الخطب ؟ -

275
00:31:03,145 --> 00:31:06,647
يجب أن تأتي هنا الأن . في الحال

276
00:31:16,057 --> 00:31:20,594
حسناً ، أنا أغادر الأن
في طريقي

277
00:32:08,276 --> 00:32:13,881
ماذا تفعلين ؟ -
أعتقد..أعتقد أنه يجب أن أتصل بأبي -

278
00:32:13,883 --> 00:32:19,486
..."لكن لو وجدك هنا ، أنتِ و "سكوت  -
...أعرف

279
00:32:19,488 --> 00:32:22,089
لكن ما الذي يفترض بنا أن نفعله ؟

280
00:32:22,091 --> 00:32:27,161
إنهم ليسوا هنا ليخيقونا ، موافق ؟
"إنهم هنا لقتل "ليديا

281
00:32:35,604 --> 00:32:44,845
أين مفتاحي ، "ليديا" ؟
لقد كان أنتِ ، أليس كذلك ؟

282
00:32:44,847 --> 00:32:48,916
أنتِ من عدّل الشريط -
أي شريط ؟ -

283
00:32:48,918 --> 00:32:53,520
ليلة القمر المكتمل ، التسجيل

284
00:32:53,522 --> 00:32:58,792
أنتِ حضرتي لمنزلي ...لغرفتي ورأيتي ماذا كان
يحدث لي ، لذا أخذتي الشريط من الكاميرا و

285
00:32:58,794 --> 00:33:02,963
عدّلتي الجزء الأهم

286
00:33:02,965 --> 00:33:06,443
لا أعرف لماذا

287
00:33:06,602 --> 00:33:16,443
ربما لأنك أردتي أن تأخذي
هذا مني لحظتي ، مثلما أخذتي كل شيء

288
00:33:16,445 --> 00:33:25,786
أو ربما ظننتي أنكِ تحميني
لكنه كان أنتي ، أليس كذلك ؟

289
00:33:25,788 --> 00:33:33,788
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه....لكن
.....لو أنك تريده بهذه الشدة

290
00:33:36,131 --> 00:33:39,500
حسنٌ

291
00:34:06,429 --> 00:34:15,836
أكرهم ، أكرهك بشدة

292
00:34:15,838 --> 00:34:24,077
لا ، لا ، أنتِ لا تكرهيني -
يجب عليّ -

293
00:34:24,079 --> 00:34:31,585
يجب أن أكرهك -
لا تفعلي -

294
00:34:31,587 --> 00:34:33,587
"ليديا"

295
00:34:59,448 --> 00:35:05,052
لديّ فكرة ، أردي أحدهم فقط -
هل أنت جادٌ ؟ -

296
00:35:05,054 --> 00:35:10,791
لقد أخبرنا "سكوت" أنه يمكنا حماية أنفسنا
لذا فالنفعلها، أو على الأقل نجرب ، أليس كذلك ؟

297
00:35:10,793 --> 00:35:12,626
حسناً

298
00:35:12,628 --> 00:35:17,364
إنظري ، إنهم لايعتقدون أننا سنقاتل لذا
لو أصيب أحدهم أضمن لكِ أنهم سيرحلون

299
00:35:27,366 --> 00:35:30,834
لذا إردي أحدهم

300
00:35:31,081 --> 00:35:33,648
لو أن "سكوت" يمكنه إمساك
سهم ، بالتأكيد "ديريك يمكنه

301
00:35:32,979 --> 00:35:35,079
أجل ، أطلقي عليه والأفضل في الرأس

302
00:35:33,407 --> 00:35:37,977
أي واحد ؟ -
"ديريك" -

303
00:35:34,650 --> 00:35:37,985
حسناً ، إردي فقط واحد من الثلاثة الأخرون -
أنت تعني إثنان -

304
00:35:37,987 --> 00:35:44,725
لا ، أعني ثلاثة
أين "ايزك" بحق الجحيم ؟

305
00:36:06,649 --> 00:36:09,416
ماذا كان هذا ؟

306
00:36:25,768 --> 00:36:29,536
ماذا يحدث ؟

307
00:36:29,538 --> 00:36:34,942
إرجعي ، شخصٌ ما يحاول إقتحام المنزل
موافقة ؟ إذهبي

308
00:36:34,944 --> 00:36:36,910
ليديا" ، إذهبي"

309
00:36:41,050 --> 00:36:43,550
جاكسون" ؟"

310
00:36:58,067 --> 00:37:01,768
أهلاً ، أريد ..أريد الشرطة

311
00:37:04,344 --> 00:37:43,444
هذا سيجعلني أبدو كسافلة ، لكن كنت آتسأل
دائماً ما شعور سرقة الصديق الحميم لشخصٌ ما

312
00:37:14,482 --> 00:37:17,684
ستايلز" ، إنه هنا"

313
00:37:45,746 --> 00:37:52,946
أراهن أنه إحساس رائع بالقوة
"أعتقد أنه سأحاول مع "سكوت

314
00:37:55,077 --> 00:38:05,277
أتعرفين ،لا أعتقد انه سيكون بهذا الصعوبة
، لأن لماذا ينظر لإختلاس عشر دقائق معكي

315
00:38:05,027 --> 00:38:08,027
حين يمكنه أن يحصل عليّ في أي وقت يريده

316
00:38:15,052 --> 00:38:21,077
أنتِ لم تظني أن هذا سينجح ، أليس كذلك ؟ -
في الواقع ، ظننت هذا -

317
00:38:47,102 --> 00:38:50,102
أنا لست وسيطتك الروحية

318
00:38:53,127 --> 00:38:55,127
آيتها السافلة

319
00:39:34,152 --> 00:39:37,152
أعتقد أني أخيراً فهمت لما
"تستمر في رفضي "سكوت

320
00:39:38,177 --> 00:39:42,177
أنت لست أوميجا ، أنت آلفا لمجموعتك الخاصة

321
00:39:44,726 --> 00:39:50,061
لكنك تعرف انه لايمكنك التغلب عليّ -
يمكني تعطيلك حتى تصل الشرطة هنا -

322
00:40:17,050 --> 00:40:20,054
أخرجهم من هنا

323
00:40:23,960 --> 00:40:29,131
هل يمكني لأحد أن يخبرني رجاء
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

324
00:40:29,133 --> 00:40:32,735
"إنه "جاكسون

325
00:41:18,797 --> 00:41:33,797
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

326
00:41:35,589 --> 00:41:37,522
هناك خطب ما...ماذا يحدث ؟

327
00:41:37,524 --> 00:41:39,557
يمكنا إنقاذه ، يجب أن نحاول

328
00:41:39,559 --> 00:41:41,593
كيف عرف أبيكِ أين كنتي ليلة أمس ؟

329
00:41:41,595 --> 00:41:45,431
إذن طالما بقيتي قوية ، ليس علينا قتل
فى  السادسة عشر من عمره

